1 00:00:07,216 --> 00:00:09,343 Oké. Dit is gestoord. 2 00:00:09,385 --> 00:00:10,261 WAT VOORAFGING 3 00:00:10,344 --> 00:00:12,680 -We hebben meer Compound V nodig. -Absoluut. 4 00:00:12,763 --> 00:00:14,056 Meer supers. 5 00:00:14,140 --> 00:00:15,641 Meer supers. 6 00:00:19,270 --> 00:00:20,354 Kom met me mee. 7 00:00:20,938 --> 00:00:22,148 Wat doe jij hier? 8 00:00:23,607 --> 00:00:26,026 Het goede nieuws is dat ik in een kelder slaap 9 00:00:26,110 --> 00:00:28,154 onder een pandjeszaak in East Flatbush. 10 00:00:28,237 --> 00:00:29,655 Dat heb ik nooit voor je gewild. 11 00:00:29,739 --> 00:00:32,742 We hebben het beste met Ryan voor. Ik wil dat we een gezin worden. 12 00:00:32,825 --> 00:00:34,326 Ze vlogen omhoog en lieten het zien. 13 00:00:34,410 --> 00:00:36,954 Dit huis en de buren zijn nep. En jij ook? 14 00:00:37,663 --> 00:00:39,832 -Ryan. -U heeft vijf minuten... 15 00:00:49,216 --> 00:00:50,676 LET OP: REALISTISCH DRAMA 16 00:00:50,760 --> 00:00:51,677 BEVAT SCHOKKENDE BEELDEN 17 00:00:52,428 --> 00:00:54,805 ZO OVERLEEF JE EEN SUPERSCHURKENAANVAL OP SCHOOL 18 00:00:54,889 --> 00:00:56,932 Er is een superschurk op de campus. 19 00:00:57,016 --> 00:00:58,851 Je hoort angstig gegil. 20 00:00:58,934 --> 00:01:01,020 Je ziet superkrachten gebruikt worden. 21 00:01:01,103 --> 00:01:02,188 Wat doe je? 22 00:01:02,271 --> 00:01:06,901 Ik ben sheriff Ed Flanagan en ik praat met Homelander over veiligheid op school. 23 00:01:06,984 --> 00:01:09,320 Na de eerste melding van een actieve superschurk 24 00:01:09,403 --> 00:01:11,822 komt er meteen een held naar de campus. 25 00:01:11,906 --> 00:01:16,494 Om ondertussen in leven te blijven, blijf je kalm en volg je S.B.A. 26 00:01:16,619 --> 00:01:17,411 S.B.A. 27 00:01:17,495 --> 00:01:20,039 Sluit alle deuren en ramen. 28 00:01:23,709 --> 00:01:24,752 BEWAPENEN 29 00:01:24,835 --> 00:01:28,088 Bewapen jezelf. Je docent heeft een geoorloofd vuurwapen. 30 00:01:31,133 --> 00:01:32,676 Maar gebruik wat je kunt. 31 00:01:35,638 --> 00:01:36,472 AFWACHTEN 32 00:01:36,555 --> 00:01:37,973 En wacht op een held. 33 00:01:41,393 --> 00:01:45,189 Helaas neemt de kans dat je een superschurkenaanval meemaakt 34 00:01:45,272 --> 00:01:46,774 elke dag toe. 35 00:01:46,857 --> 00:01:48,317 Maar met een plan van actie 36 00:01:48,400 --> 00:01:50,820 verhoog je je overlevingskansen, 37 00:01:50,903 --> 00:01:52,905 en overleven is het enige wat telt. 38 00:01:52,988 --> 00:01:55,449 MEER INFORMATIE: www.voughtamerica.com/active-supervillain 39 00:01:56,951 --> 00:02:00,412 -Jody, waar is mijn vlaggenspeldje? -Hoe moet ik dat weten? 40 00:02:00,496 --> 00:02:02,790 Ik kan er niet zonder dat speldje naartoe. 41 00:02:02,873 --> 00:02:06,418 Bob, laat mij met hem praten voordat hij iets beslist. 42 00:02:06,502 --> 00:02:10,172 Ten eerste mag de president je niet. Hij noemde je 'afstandelijk'. 43 00:02:10,256 --> 00:02:14,260 Ten tweede heeft hij al beslist. Hij roept een nationale noodtoestand uit, 44 00:02:14,343 --> 00:02:17,721 buiten de FDA om, en geeft goedkeuring voor het gebruik van Compound V 45 00:02:17,805 --> 00:02:19,807 door politie en ambulancepersoneel. 46 00:02:19,890 --> 00:02:22,560 -Meen je dit nou? -Helaas wel. 47 00:02:22,643 --> 00:02:24,812 Een dosis kost vijf miljoen. 48 00:02:24,895 --> 00:02:28,440 Het Pentagon heeft een grote bestelling geplaatst. ICE volgt. 49 00:02:28,524 --> 00:02:32,403 Je kunt V niet zomaar vrijgeven. Dan krijg je een lawine aan supers. 50 00:02:32,486 --> 00:02:33,320 Dat is zelfmoord. 51 00:02:33,404 --> 00:02:36,198 Over een uur sta ik bij de herdenking 52 00:02:36,282 --> 00:02:38,409 van de slachtoffers van de aanslag op het Huis, 53 00:02:38,492 --> 00:02:39,910 met mijn vlaggenspeldje, 54 00:02:39,994 --> 00:02:44,999 terwijl ik voor ze bid en beloof dat ik Amerika veilig zal houden. 55 00:02:45,082 --> 00:02:47,209 Compound V is daar het beste middel voor. 56 00:02:47,293 --> 00:02:48,836 Dat weten we. Wij waren erbij. 57 00:02:48,919 --> 00:02:50,838 Toen ik hersenen over me heen kreeg. 58 00:02:50,921 --> 00:02:52,965 Er was geen terrorist. Het was Vought. 59 00:02:53,048 --> 00:02:54,967 Het is verdomme een staatsgreep. 60 00:02:55,050 --> 00:02:56,719 Zij hebben ook mensen verloren. 61 00:02:56,802 --> 00:02:58,137 Om hun sporen te wissen. 62 00:02:59,889 --> 00:03:03,601 Voor de duidelijkheid, ik ben het met jullie eens en ik haat dit. 63 00:03:03,684 --> 00:03:05,936 Maar jullie hebben geen bewijs. 64 00:03:06,020 --> 00:03:07,813 Mensen zijn bang. 65 00:03:07,897 --> 00:03:10,482 Als Vought midden op straat een drol zou draaien, 66 00:03:10,566 --> 00:03:12,526 zouden ze een optocht voor ze geven. 67 00:03:12,610 --> 00:03:13,777 Dit is wat we wel hebben. 68 00:03:13,861 --> 00:03:14,904 Laat me raden. 69 00:03:14,987 --> 00:03:18,324 Een video waarop ik de oppas neuk op de quinceañera van haar dochter? 70 00:03:18,407 --> 00:03:21,327 Geef die maar vrij. Echt. 71 00:03:21,410 --> 00:03:24,997 Een luizenbaantje bij Fox en dit gezeik achter me laten? 72 00:03:25,080 --> 00:03:26,165 Dat klinkt heerlijk. 73 00:03:26,248 --> 00:03:29,335 En als we harde bewijzen krijgen? Een getuige of iets? 74 00:03:29,418 --> 00:03:31,545 Als je Jezus Christus zelf, 75 00:03:31,629 --> 00:03:35,382 of misschien Homelander, voor de camera krijgt, prima. 76 00:03:35,466 --> 00:03:36,759 Het spijt me echt. 77 00:04:13,462 --> 00:04:15,547 Ik durf niet goed in de stad te rijden. 78 00:04:15,631 --> 00:04:17,549 Dat lukt je wel. Wat was het plan? 79 00:04:17,633 --> 00:04:20,052 Oké. Rechtstreeks naar Gen's in Sedona. 80 00:04:20,135 --> 00:04:22,262 Contant geld voor benzine, geen hotels. 81 00:04:24,014 --> 00:04:27,017 -Ik wil je niet hier laten. -Ik red me wel. 82 00:04:30,729 --> 00:04:33,649 Die nerveuze knul, echt? Met zijn vochtige handdruk? 83 00:04:33,732 --> 00:04:36,318 -Mam, kom nou. -Oké. oké. 84 00:04:38,028 --> 00:04:39,071 Je hebt een nieuwe nodig. 85 00:04:43,367 --> 00:04:44,702 Die draag ik niet. 86 00:04:45,577 --> 00:04:48,497 Dat maakt me niet uit. Als je hem maar hebt. 87 00:04:53,043 --> 00:04:54,628 Ik hou van je. 88 00:04:54,712 --> 00:04:56,213 Ik ook van jou. 89 00:04:59,008 --> 00:05:00,134 Pas goed op. 90 00:05:00,217 --> 00:05:01,677 -Oké. -Dag. 91 00:05:05,347 --> 00:05:07,933 Hoi. Wat is er? 92 00:05:08,017 --> 00:05:09,268 Ze zijn gek geworden. 93 00:05:09,351 --> 00:05:12,896 De raketwerper geeft bij inslag een elektromagnetische stoot 94 00:05:12,980 --> 00:05:15,232 die door de schichten van Stormfront moet komen. 95 00:05:15,315 --> 00:05:17,234 -Hoe zeker weet je dat? -Het is giswerk. 96 00:05:17,317 --> 00:05:18,694 Dat is dan Stormfront. 97 00:05:19,695 --> 00:05:22,990 Dankzij Starlight weten we dat Noir niet tegen boomvruchten kan. 98 00:05:23,073 --> 00:05:24,074 En A-Train? 99 00:05:24,158 --> 00:05:26,577 Adrenaline om zijn hart op te blazen. 100 00:05:26,660 --> 00:05:28,871 We kunnen niet iedereen zomaar afmaken. 101 00:05:28,954 --> 00:05:31,081 Dat gaan we dus juist wel doen. 102 00:05:31,165 --> 00:05:33,917 Je hebt Mallory gehoord. We hebben alleen een getuige nodig. 103 00:05:34,001 --> 00:05:35,169 En Wile E. Coyote. 104 00:05:36,670 --> 00:05:40,799 Altijd een groots plan om Road Runner te pakken, dat altijd mislukt. 105 00:05:40,883 --> 00:05:43,218 Ik zeg altijd: 'Waarom doe je dit, Coyote? 106 00:05:43,302 --> 00:05:46,847 'Je hebt alleen een AR-15 nodig en dan hoor je geen gemiep meer.' 107 00:05:47,806 --> 00:05:50,809 Precies. We schieten Road Runner door zijn rotkop. 108 00:05:50,893 --> 00:05:54,146 Dat houdt Vought of Compound V niet tegen. 109 00:05:54,229 --> 00:05:56,899 Als je deze supers afmaakt, maakt Vought er 1000 bij. 110 00:05:56,982 --> 00:05:59,485 Dan maken we die eikels ook af. 111 00:05:59,568 --> 00:06:02,738 Fijn. Dan is het geregeld. We zijn nu dus superschurken. 112 00:06:02,821 --> 00:06:05,866 Vought heeft het land aangevallen. Ze kunnen allemaal doodvallen. 113 00:06:08,202 --> 00:06:09,536 Wat als ik getuig? 114 00:06:10,162 --> 00:06:12,164 Ontsnapte veroordeelden zijn ongeloofwaardig. 115 00:06:14,083 --> 00:06:17,503 Ik ken misschien iemand die wel geloofwaardig is. 116 00:06:18,796 --> 00:06:19,755 Geef ons een dag. 117 00:06:21,548 --> 00:06:22,841 Hughie? 118 00:06:24,009 --> 00:06:25,719 Tot straks. 119 00:06:25,803 --> 00:06:30,307 De autoriteiten zijn nog op zoek naar de dader achter de Capitool-aanslag. 120 00:06:30,390 --> 00:06:34,645 Het Ministerie van Binnenlandse Zaken heeft een rood terroristenalarm gegeven. 121 00:06:34,728 --> 00:06:36,897 In Washington zijn alle overheidsgebouwen... 122 00:06:36,980 --> 00:06:39,525 -Hoe is het met Noir? -Hij reageert niet. 123 00:06:39,608 --> 00:06:43,362 Waarschijnlijk geen hersenbeschadiging, maar dat is niet zeker. 124 00:06:43,445 --> 00:06:46,782 Noir is een kasplantje. Lamplighter een stuk kool. 125 00:06:46,865 --> 00:06:50,369 Starlight is voortvluchtig en jij vindt dat wel prima? 126 00:06:50,452 --> 00:06:53,247 Ja. Dat maakt allemaal niet meer uit dankzij dit. 127 00:06:53,580 --> 00:06:56,708 De aanslag is tot nu toe nog niet opgeëist... 128 00:06:56,792 --> 00:06:59,128 Heb jij dit dan niet gedaan? 129 00:06:59,211 --> 00:07:01,797 Had ik Vogelbaum maar vermoord. 130 00:07:01,880 --> 00:07:03,924 -Maar nee. Ik was het niet. -Oké. 131 00:07:04,007 --> 00:07:06,844 Er zijn geen superschurken in Amerika. 132 00:07:06,927 --> 00:07:09,304 -Niet dat we weten. -Dat betekent... 133 00:07:11,849 --> 00:07:12,850 Dat het Edgar is. 134 00:07:13,600 --> 00:07:17,020 Misschien. Hij is wel slim, vooral voor zijn soort. 135 00:07:17,104 --> 00:07:19,690 COMPOUND V WORDT VRIJGEGEVEN 136 00:07:20,274 --> 00:07:24,278 Hé. Lach eens. Dit is goed nieuws. 137 00:07:25,320 --> 00:07:28,866 Ja, er zijn opofferingen geweest, maar we zijn nu zo dichtbij. 138 00:07:28,949 --> 00:07:32,411 Geen premières of paparazzi meer. 139 00:07:32,494 --> 00:07:35,622 Geen gillende fans of al dat circusgedoe. 140 00:07:36,707 --> 00:07:39,668 We moeten zorgen dat de juiste mensen de doses krijgen, 141 00:07:39,751 --> 00:07:41,712 maar het wordt een nieuwe wereld. 142 00:07:42,588 --> 00:07:44,298 En als de verkeerden het krijgen? 143 00:07:44,798 --> 00:07:48,552 Het zijn er een paar miljard. Die zullen niet zomaar niks doen. 144 00:07:48,635 --> 00:07:50,345 Maak je niet druk. 145 00:07:50,429 --> 00:07:53,223 Frederick had overal een oplossing voor. 146 00:07:59,521 --> 00:08:03,609 Ik wil je al een tijdje iets heel belangrijks vragen. 147 00:08:04,651 --> 00:08:07,487 Voor zover ik weet, ben jij geen 57 jaar. 148 00:08:07,571 --> 00:08:12,576 Dus waarom draai je altijd Billy Joel? 149 00:08:12,659 --> 00:08:14,161 Ik ben 57 vanbinnen. 150 00:08:14,244 --> 00:08:15,746 Nee, serieus. 151 00:08:17,664 --> 00:08:20,042 Dat was de muziek vroeger, thuis. 152 00:08:20,125 --> 00:08:22,419 Ik deed salto's op 'You May Be Right' 153 00:08:22,502 --> 00:08:24,630 die behoorlijk spannend waren om te zien. 154 00:08:29,843 --> 00:08:32,137 Butcher heeft wel gelijk. 155 00:08:32,679 --> 00:08:35,474 We hebben geprobeerd om Vought op de juiste manier te pakken. 156 00:08:35,557 --> 00:08:39,686 Dit zal niet werken. Dit voorkomt niet dat Compound V vrijkomt. 157 00:08:39,770 --> 00:08:40,812 Is het dan hopeloos? 158 00:08:41,521 --> 00:08:45,525 -Iedereen afmaken, het aan God overlaten? -Ik bedoel... 159 00:08:47,653 --> 00:08:49,696 Waarom help je me dan nog? 160 00:08:51,531 --> 00:08:53,408 Waarom heb je me gered uit de Tower? 161 00:08:53,492 --> 00:08:55,327 Ze zouden je iets aandoen. 162 00:08:55,410 --> 00:08:57,663 Maar dat had je dood kunnen worden. 163 00:08:57,746 --> 00:09:02,960 Na hoe ik jou had behandeld, had je me terecht kunnen laten stikken. 164 00:09:03,043 --> 00:09:05,295 Waarom deed je dat niet? 165 00:09:07,047 --> 00:09:08,048 Dat... 166 00:09:10,050 --> 00:09:11,426 zou ik gewoon nooit doen. 167 00:09:13,303 --> 00:09:15,305 Daarom help ik. 168 00:09:27,109 --> 00:09:28,902 Sms'en was dom van je. 169 00:09:31,071 --> 00:09:32,823 Iedereen zoekt je. 170 00:09:33,657 --> 00:09:35,075 Waar is Elena? 171 00:09:36,535 --> 00:09:37,786 Is dit hem? 172 00:09:39,871 --> 00:09:43,667 Het is een... Hoi. Hughie. 173 00:09:44,751 --> 00:09:47,170 Hij is in het echt nog verwijfder dan op de foto. 174 00:09:48,338 --> 00:09:50,841 Ik kan hem met één vinger omknakken. 175 00:09:52,592 --> 00:09:53,468 Grote fan. 176 00:09:54,303 --> 00:09:55,804 Ik moet je iets vragen. 177 00:09:57,347 --> 00:09:58,432 Het is niet niks. 178 00:10:00,434 --> 00:10:02,185 Je moet voor ons getuigen. 179 00:10:02,269 --> 00:10:03,437 Getuigen? 180 00:10:03,520 --> 00:10:05,522 Officieel. 181 00:10:05,605 --> 00:10:10,193 Tegen Vought, Homelander, Stormfront, alles. 182 00:10:11,236 --> 00:10:12,237 Waarom zou ik dat doen? 183 00:10:12,321 --> 00:10:16,116 Omdat de situatie heel ernstig is en... 184 00:10:17,951 --> 00:10:19,328 Jij bent onze laatste kans. 185 00:10:19,411 --> 00:10:20,412 Nee. 186 00:10:20,495 --> 00:10:23,040 Ik weet dat het gevaarlijk is. 187 00:10:23,123 --> 00:10:24,875 Het is zelfmoord. 188 00:10:24,958 --> 00:10:27,127 -Maar dat is mijn reden niet. -Wat dan wel? 189 00:10:28,879 --> 00:10:29,838 Ik ben moe. 190 00:10:31,131 --> 00:10:33,258 We zijn allemaal moe. 191 00:10:33,342 --> 00:10:35,052 Maar ze doen mensen kwaad. 192 00:10:35,886 --> 00:10:38,680 -Straks iemand van wie je houdt... -Had ik het tegen jou? 193 00:10:40,682 --> 00:10:41,683 Luister. 194 00:10:45,062 --> 00:10:47,981 Ik snap dat het makkelijker is 195 00:10:48,065 --> 00:10:52,027 om in je schulp te kruipen. 196 00:10:52,110 --> 00:10:54,237 Geloof me, ik wil zelf niets liever. 197 00:10:54,321 --> 00:10:58,492 Maar dat kan niet, Maeve. 198 00:10:59,076 --> 00:11:00,369 Het is nu een oorlog 199 00:11:00,452 --> 00:11:02,788 -en we... -Hou je kop. 200 00:11:02,871 --> 00:11:04,831 Verdomme, jij... 201 00:11:04,915 --> 00:11:07,084 Heb ik nog niet genoeg voor je gedaan? 202 00:11:10,837 --> 00:11:13,215 Heb ik verdomme niet je leven gered? 203 00:11:16,009 --> 00:11:19,471 Het maakt niet uit wat we doen. Er verandert niks. 204 00:11:24,476 --> 00:11:28,647 Niks verandert en niks wordt beter. 205 00:11:33,568 --> 00:11:34,903 En ik ben moe. 206 00:11:36,696 --> 00:11:39,074 Ga nou maar gewoon. 207 00:11:40,575 --> 00:11:41,410 Wegwezen. 208 00:11:42,452 --> 00:11:45,580 Neem je twink mee en maak dat je wegkomt. 209 00:11:46,790 --> 00:11:49,876 Kom op. 210 00:12:05,809 --> 00:12:08,103 Monsieur Charcutier, we hebben je nodig. Nu. 211 00:12:11,148 --> 00:12:14,067 Hij zei dat hij onder een pandjeshuis in East Flatbush woont. 212 00:12:14,151 --> 00:12:15,777 Laat haar binnen. 213 00:12:15,861 --> 00:12:17,028 Help me, verdomme. 214 00:12:18,363 --> 00:12:21,366 Billy, ze hebben hem meegenomen. 215 00:12:21,992 --> 00:12:24,494 -Ze hebben Ryan. -Wie? 216 00:12:24,578 --> 00:12:28,165 KERK VAN HET COLLECTIEF 217 00:12:28,748 --> 00:12:31,334 Fijn dat je bent gekomen, Stan. 218 00:12:31,418 --> 00:12:36,631 Ik kan niet bepaald met jou in de Tower gezien worden. 219 00:12:36,715 --> 00:12:39,926 -Fresca? -Nee, dank je. Smerig spul. 220 00:12:42,262 --> 00:12:45,390 Heb je ons voorstel doorgenomen? 221 00:12:45,474 --> 00:12:48,393 Hij heeft openlijk bekend dat hij iemand heeft aangerand. 222 00:12:48,477 --> 00:12:51,688 We hebben aanzienlijk geïnvesteerd in Deeps rehabilitatie. 223 00:12:51,771 --> 00:12:55,734 Ons interne onderzoeksbureau toont een indrukwekkende Q-score aan. 224 00:12:55,817 --> 00:13:00,071 Hij is waardevol voor Vought in deze moeilijke tijden. 225 00:13:01,448 --> 00:13:05,702 Wat voor commissie krijgt de Kerk tegenwoordig? Veertig, vijftig procent? 226 00:13:05,785 --> 00:13:09,789 Je staat dus open voor herinvoering. Dat is geweldig. 227 00:13:11,166 --> 00:13:15,504 En A-Train? Je hebt een speedster nodig sinds Shockwave uit elkaar knalde. 228 00:13:15,587 --> 00:13:20,091 Dat wordt lastiger. Eén uitgerangeerde held terug is redding. 229 00:13:20,175 --> 00:13:24,054 Twee is zwakte. Stormfront heeft problemen met hem. 230 00:13:24,137 --> 00:13:26,890 Ik moet haar voorlopig tevreden houden. 231 00:13:27,807 --> 00:13:30,101 Wat is haar probleem met A-Train? 232 00:13:30,185 --> 00:13:34,856 Ik begrijp dat zij een van de eerste volgelingen van je grootvader was. 233 00:13:34,940 --> 00:13:37,400 Toen het Collectief pas net was begonnen. 234 00:13:39,361 --> 00:13:41,446 Daar kan ik niks over kwijt. 235 00:13:43,698 --> 00:13:47,118 Dan weet je interne onderzoeksbureau 236 00:13:47,202 --> 00:13:50,580 dus precies wat voor probleem Stormfront met A-Train heeft. 237 00:13:52,290 --> 00:13:56,169 Deep blijft een aanwinst. Zal ik Zakenrelaties inschakelen? 238 00:13:56,253 --> 00:13:57,921 -Ga je gang. -Ik laat je wel even uit. 239 00:14:12,269 --> 00:14:13,311 Klootzakken. 240 00:14:15,522 --> 00:14:16,940 Oké. Ja. 241 00:14:21,152 --> 00:14:23,989 -Simpel, maar het zijn de ingrediënten. -Dank je. 242 00:14:24,072 --> 00:14:27,200 Cola light met limoen, toch? 243 00:14:27,284 --> 00:14:30,704 -Ja. -We hebben veel over je gehoord. 244 00:14:34,124 --> 00:14:37,294 Sorry. Was dat maar wederzijds. 245 00:14:37,377 --> 00:14:39,754 Zijn jullie hecht met Billy? 246 00:14:39,838 --> 00:14:44,259 Ja. Ik bedoel, zeker. 247 00:14:44,843 --> 00:14:46,261 Waarom aarzelde je? 248 00:14:46,344 --> 00:14:49,723 Laten we maar zeggen dat hij niet bepaald hecht is 249 00:14:49,806 --> 00:14:52,434 met veel mensen. Snap je? 250 00:14:52,517 --> 00:14:53,852 Behalve met jou, dan. 251 00:14:53,935 --> 00:14:56,896 Ik ben hecht met hem. Heus. 252 00:14:56,980 --> 00:14:59,107 Goed. Geef haar wat ruimte. 253 00:14:59,190 --> 00:15:00,191 Ja. 254 00:15:01,943 --> 00:15:04,321 Ryan staat niet op hun social media. 255 00:15:04,404 --> 00:15:06,823 Dat is op zich goed, maar dat helpt ons niet. 256 00:15:06,906 --> 00:15:08,825 -Is hij in de Tower? -Niet zeker. 257 00:15:09,909 --> 00:15:14,080 Blijf hier uitrusten. Ik ga op onderzoek uit. 258 00:15:15,290 --> 00:15:17,042 Zeg, Billy. 259 00:15:19,586 --> 00:15:20,837 Het spijt me. Oké? 260 00:15:20,920 --> 00:15:23,506 Ik heb niet het recht om je om hulp te vragen... 261 00:15:23,590 --> 00:15:27,260 Maak je geen zorgen. 262 00:15:27,344 --> 00:15:29,137 Ik zal je zoon vinden. 263 00:15:34,434 --> 00:15:35,518 Dankjewel. 264 00:15:41,900 --> 00:15:43,109 Rot op, eikels. 265 00:15:49,324 --> 00:15:50,909 Wat is er, Samantha? 266 00:15:50,992 --> 00:15:53,745 Mr. Edgar. Ik zou dit normaal niet doorverbinden. 267 00:15:53,828 --> 00:15:56,331 Het is een zaak van leven of dood en u kent hem. 268 00:15:56,414 --> 00:15:57,791 Hoe heet hij? 269 00:15:57,874 --> 00:15:58,958 William Butcher. 270 00:16:01,378 --> 00:16:02,837 Hoi. 271 00:16:02,921 --> 00:16:05,507 Het is hier ontzettend gezellig geweest. 272 00:16:05,590 --> 00:16:08,009 Ik heb de namen van de katten uit Cats gegoogeld. 273 00:16:08,093 --> 00:16:09,678 Ryan heeft Cats nooit gezien. 274 00:16:09,761 --> 00:16:11,513 Wat is er met je haar gebeurd? 275 00:16:11,596 --> 00:16:13,181 -Niks. -Hoi, kerel. 276 00:16:13,264 --> 00:16:18,269 Sorry dat we je alleen moesten laten. Papa heeft het soms heel druk met werk. 277 00:16:18,353 --> 00:16:21,981 Hij was niet alleen. Ik was hier. Ik heb allemaal dipsausjes gehaald. 278 00:16:22,065 --> 00:16:24,734 Wilde je Voughts Heldentoernooi niet spelen? 279 00:16:24,818 --> 00:16:25,944 Ik ben de hoofdrolspeler. 280 00:16:26,027 --> 00:16:28,738 Ik oefende mijn staten. 281 00:16:28,822 --> 00:16:29,656 Staten? 282 00:16:29,739 --> 00:16:32,909 Ja. Ik schrijf zo snel mogelijk alle 50 staten op, 283 00:16:32,992 --> 00:16:35,954 in alfabetische of topografische volgorde. 284 00:16:36,037 --> 00:16:38,039 Geef je jezelf huiswerk? 285 00:16:38,123 --> 00:16:40,709 Mama zegt dat leren een geschenk is. 286 00:16:42,085 --> 00:16:46,923 Die moeder van je zegt wel veel leuke dingen. 287 00:16:49,008 --> 00:16:51,511 Zou ik haar mogen bellen? 288 00:16:58,476 --> 00:16:59,811 Zeg, Ryan. 289 00:17:03,022 --> 00:17:05,233 Ik snap het wel. Ik zou ook eenzaam zijn 290 00:17:05,316 --> 00:17:09,738 als ik de hele dag in deze Death Star-showroom opgesloten zat. 291 00:17:12,991 --> 00:17:16,035 Zullen we een uitje maken? 292 00:17:16,119 --> 00:17:17,412 Wat vind jij, papa? 293 00:17:19,831 --> 00:17:23,960 Welkom in Planet Vought. We wensen je een superdag. 294 00:17:26,254 --> 00:17:30,216 Hartelijk welkom aan Kashtin, die vandaag vijf is geworden. 295 00:17:30,300 --> 00:17:31,551 Welkom bij Planet Vought. 296 00:17:31,634 --> 00:17:35,805 Wil je onze nieuwe Brave Maeve-groenteburger proeven? 297 00:17:35,889 --> 00:17:37,307 Jezusmina. 298 00:17:42,562 --> 00:17:44,564 Alsjeblieft, maestro. 299 00:17:47,108 --> 00:17:49,068 -Gaaf, hè? -Ja. 300 00:17:50,612 --> 00:17:54,032 Wacht maar tot je de Big Homey met spek proeft. 301 00:17:54,115 --> 00:17:55,575 Echt heerlijk. 302 00:17:55,658 --> 00:17:59,162 En de Mocha Noir-shake. Geweldig. 303 00:17:59,245 --> 00:18:01,247 Niet met brokken, zoals die van je moeder. 304 00:18:02,665 --> 00:18:04,375 -Homelander? -Hoi. 305 00:18:04,459 --> 00:18:05,960 Mag ik een selfie? 306 00:18:06,044 --> 00:18:07,545 Vraag het maar aan de baas. 307 00:18:08,505 --> 00:18:11,216 -Grapje. Natuurlijk wel. -Stormfront. 308 00:18:11,299 --> 00:18:13,885 -Ik ben dol op je. Mag ik een selfie? -Natuurlijk. 309 00:18:15,386 --> 00:18:17,222 -Homelander. -Kinderen eerst. 310 00:18:17,305 --> 00:18:19,307 Ik ben een grote fan. Mag ik een foto? 311 00:18:19,390 --> 00:18:20,225 Goed. 312 00:18:32,946 --> 00:18:35,365 Hé, gaat het? 313 00:18:35,782 --> 00:18:36,783 Ik wil naar mijn moeder. 314 00:18:37,617 --> 00:18:39,661 Oké. Kom hier. 315 00:18:41,287 --> 00:18:43,706 Bedankt, allemaal. Pardon. 316 00:18:43,790 --> 00:18:46,251 Excuseer. 317 00:18:46,334 --> 00:18:48,336 Achteruit, mensen. 318 00:18:48,419 --> 00:18:50,839 Achteruit. Dank jullie wel. 319 00:18:55,844 --> 00:18:56,719 Nieuwe bling? 320 00:18:57,720 --> 00:18:59,639 Van Donna gekregen. 321 00:18:59,722 --> 00:19:02,141 Die heeft ze vast bij de drogist gekocht. 322 00:19:04,310 --> 00:19:06,521 Goh. Moeders. 323 00:19:06,604 --> 00:19:12,026 Geschenken die maar blijven geven. 324 00:19:14,362 --> 00:19:17,949 -Shit. Sorry. -Nee, dat geeft niet. 325 00:19:18,032 --> 00:19:22,287 Nee. Ik zit als een eikel te zeuren over mijn moeder, terwijl die van jou... 326 00:19:23,830 --> 00:19:26,040 Mijn moeder is niet dood. 327 00:19:26,791 --> 00:19:30,545 Niet? Je hebt haar nooit genoemd, dus... 328 00:19:30,628 --> 00:19:32,255 Ze vertrok toen ik zes was. 329 00:19:33,965 --> 00:19:35,008 Shit. 330 00:19:36,217 --> 00:19:37,552 Het spijt me echt. 331 00:19:38,386 --> 00:19:41,681 Daar komt Billy Joel vandaan. 332 00:19:43,266 --> 00:19:46,019 Zij en ik hielden altijd dansfeestjes. 333 00:19:46,102 --> 00:19:48,021 Het was leuk met haar. 334 00:19:48,104 --> 00:19:51,482 Ze maakte prachtige Seven-pakken voor Halloween. 335 00:19:52,358 --> 00:19:55,278 Op een dag ging ze ervandoor 336 00:19:55,361 --> 00:19:58,865 en hoorden we niks meer van haar. Zelfs geen kaartje. 337 00:20:00,199 --> 00:20:02,535 Alsof er een stil alarm was afgegaan 338 00:20:02,619 --> 00:20:07,290 en ze zei: 'Ze kunnen me wat. Ik moet weg.' 339 00:20:08,041 --> 00:20:10,084 Nee, zo was het vast niet. 340 00:20:10,168 --> 00:20:11,711 Hoe zou jij het noemen? 341 00:20:15,840 --> 00:20:18,551 Daarom blijf ik altijd maar doorzetten, 342 00:20:18,635 --> 00:20:20,386 hoe erg het ook wordt. 343 00:20:22,722 --> 00:20:26,601 Want ik wil niet zoals zij worden. 344 00:20:29,228 --> 00:20:32,523 Het is nogal aanhankelijk en triest, nietwaar? 345 00:20:32,607 --> 00:20:34,150 Nee. 346 00:20:35,109 --> 00:20:37,904 Helemaal niet. 347 00:20:40,657 --> 00:20:42,075 Hoe gaat het, schijtlijsters? 348 00:20:46,913 --> 00:20:49,374 Wat nou? 349 00:20:49,457 --> 00:20:51,167 -Hoe heb je ons gevonden? -Kom. 350 00:20:51,250 --> 00:20:54,128 Ik licht de hele buurt in drie uur door. Ik ging op zoek. 351 00:20:54,212 --> 00:20:56,172 Dat je hart het aankon, zeg. 352 00:20:56,255 --> 00:20:59,008 Mijn hart is in orde. Kom maar van dichtbij kijken. 353 00:20:59,092 --> 00:21:01,928 Ik heb je leven gered, eikel. Kom je ons nu pakken? 354 00:21:07,475 --> 00:21:08,685 Nu staan we quitte, kreng. 355 00:21:13,856 --> 00:21:17,193 Jezus. Is dit waar? 356 00:21:17,276 --> 00:21:19,487 Nu is alles ineens logisch. 357 00:21:19,570 --> 00:21:22,657 -Hoe kom je hieraan? -Ik niet. Ik was nooit hier. 358 00:21:22,740 --> 00:21:24,993 Dat heb je zelf gevonden, oké? 359 00:21:25,076 --> 00:21:26,703 Maar waarom doe je dit? 360 00:21:26,786 --> 00:21:30,540 Ik wil er weer bij, dus zij moet weg. 361 00:21:31,040 --> 00:21:32,291 Dat naziwijf kan me wat. 362 00:21:59,485 --> 00:22:03,156 Vraag Mario of hij nog wat van die kaastoefjes maakt. 363 00:22:04,240 --> 00:22:06,576 Wil je ook? Ze zijn de calorieën waard. 364 00:22:07,577 --> 00:22:11,581 Ik neem aan dat je buiten een scherpschutter hebt staan? 365 00:22:11,664 --> 00:22:12,623 Meer dan één. 366 00:22:12,707 --> 00:22:15,209 Dan slaan we het voorgerecht over 367 00:22:15,293 --> 00:22:17,503 en komen we ter zake. 368 00:22:17,587 --> 00:22:21,049 Je zei aan de telefoon dat je kon helpen met de zoon van Homelander. 369 00:22:21,132 --> 00:22:24,260 Ik weet niet precies wat je bedoelt. 370 00:22:24,844 --> 00:22:28,723 Die jongen is je enige noodplan tegen Homelander. 371 00:22:29,849 --> 00:22:35,146 Dat plan werkt niet als die twee het perfecte ouderkoppel spelen. 372 00:22:36,481 --> 00:22:37,398 Dat kan ik oplossen. 373 00:22:41,277 --> 00:22:42,153 Dank je, Alvin. 374 00:22:44,405 --> 00:22:45,740 Homelander is een vriend. 375 00:22:46,407 --> 00:22:47,825 Waarom zou ik hem verraden? 376 00:22:48,826 --> 00:22:50,536 Omdat je een kille schoft bent. 377 00:22:53,581 --> 00:22:54,499 Dat is kwetsend. 378 00:22:54,582 --> 00:22:58,044 Je hebt een racistisch stuk vuil in het lieverdje van het land veranderd. 379 00:22:58,127 --> 00:23:00,338 Hoe zou jij je noemen? 380 00:23:08,638 --> 00:23:11,224 Stormfront weet mensen boos te krijgen. 381 00:23:11,307 --> 00:23:13,810 Boze mensen willen Compound V. 382 00:23:13,893 --> 00:23:16,521 Compound V stuwt de aandeelkoersen op. 383 00:23:16,604 --> 00:23:19,398 Ik had V ook liever geheimgehouden, 384 00:23:19,482 --> 00:23:22,151 maar we roeien met de riemen die we hebben. 385 00:23:22,235 --> 00:23:26,197 Dat is niet kil. Het zijn prijzen per aandeel, meer niet. 386 00:23:27,240 --> 00:23:30,118 Misschien moet je maar eens in de spiegel kijken. 387 00:23:30,201 --> 00:23:32,078 Dat wijf zou je dwars moeten zitten. 388 00:23:32,954 --> 00:23:34,705 Dat zit ze ook. 389 00:23:34,789 --> 00:23:36,290 Maar dit gaat niet om mij. 390 00:23:37,708 --> 00:23:39,627 Ik kan me niet afreageren 391 00:23:39,710 --> 00:23:42,421 als een of andere bevoorrechte gek. 392 00:23:43,339 --> 00:23:45,341 Die luxe is voor witte mannen. 393 00:23:48,219 --> 00:23:50,263 Is dit dan puur zakelijk? 394 00:23:50,972 --> 00:23:56,352 Mr. Butcher, is het in het verleden ooit anders geweest? 395 00:23:57,687 --> 00:24:02,358 En waarom denk je dat jij dat racistische kreng in toom kunt houden? 396 00:24:04,193 --> 00:24:06,070 Ik moet de stad door om... 397 00:24:06,154 --> 00:24:08,906 Ik kan die jongen bij Homelander weg krijgen. 398 00:24:08,990 --> 00:24:09,866 Hoe dan? 399 00:24:11,159 --> 00:24:12,869 Dat is aan mij. 400 00:24:14,412 --> 00:24:17,874 Als ik hem heb, bel ik jouw mensen. 401 00:24:17,957 --> 00:24:21,544 Zij pikken dit mobiele signaal op en komen hem dan halen. 402 00:24:21,627 --> 00:24:25,381 En verstop hem dit keer maar een verdomd stuk beter. 403 00:24:27,383 --> 00:24:31,262 Ik geef je mijn woord. Ik breng Rebecca en Ryan in veiligheid. 404 00:24:31,345 --> 00:24:34,807 Nee, Becca niet. Zij blijft bij mij. 405 00:24:34,891 --> 00:24:39,145 Het gaat er juist om dat hij door zijn moeder wordt opgevoed. 406 00:24:39,228 --> 00:24:43,691 Zoek maar een nieuwe moeder voor hem. Ik neem mijn vrouw terug. Dat is de deal. 407 00:24:43,774 --> 00:24:46,944 En wat als Rebecca bij mij aanklopt 408 00:24:47,028 --> 00:24:50,198 en smeekt om haar zoon te zien? 409 00:24:53,868 --> 00:24:56,746 Dan zeg je dat dit de enige manier is om zeker te zijn 410 00:24:56,829 --> 00:24:59,207 dat Ryan beschermd is tegen Homelander. 411 00:24:59,290 --> 00:25:00,291 Want je weet, 412 00:25:01,876 --> 00:25:06,923 een moeder zou alles doen om haar zoon te beschermen. 413 00:25:08,216 --> 00:25:10,885 En dat noemt mij een kille schoft. 414 00:25:10,968 --> 00:25:13,262 Vertel me waar hij is 415 00:25:14,680 --> 00:25:16,265 en ik doe de rest. 416 00:25:32,198 --> 00:25:34,408 -Waar is Ryan? -Binnen. 417 00:25:35,618 --> 00:25:37,662 -Hij wil niet praten. -Ga toch maar. 418 00:25:37,745 --> 00:25:41,040 Ik heb het geprobeerd. Hij wil alleen zijn. 419 00:25:41,123 --> 00:25:45,378 Je bent de sterkste man ter wereld en toch bang voor een jongetje. 420 00:25:46,379 --> 00:25:49,590 Hij is jouw bloed. Praat met hem. 421 00:25:50,716 --> 00:25:52,551 Wees de man die je in mijn ogen bent. 422 00:25:54,303 --> 00:25:57,515 New York, North Carolina, 423 00:25:57,598 --> 00:26:00,977 North Dakota, Ohio, 424 00:26:01,060 --> 00:26:04,605 Oklahoma, Oregon... 425 00:26:08,234 --> 00:26:09,485 Het spijt me. 426 00:26:09,568 --> 00:26:14,407 Nee, knul. Niet nodig. Ik had beter moeten weten. 427 00:26:19,328 --> 00:26:22,832 Er waren gewoon zoveel mensen. 428 00:26:22,915 --> 00:26:24,500 Inderdaad. 429 00:26:35,428 --> 00:26:37,805 Ik weet nog dat ik voor het eerst in een menigte stond. 430 00:26:37,888 --> 00:26:39,348 Jij vond het vast niet eng. 431 00:26:39,432 --> 00:26:41,183 Ik was doodsbang. 432 00:26:41,767 --> 00:26:45,980 Allemaal mensen die me aankeken en me wilden aanraken, 433 00:26:46,063 --> 00:26:51,152 me opjoegen om mijn krachten te gebruiken. Het voelde als verdrinken. 434 00:26:52,320 --> 00:26:53,654 Wat deed je toen? 435 00:26:53,738 --> 00:26:57,283 Ik vertrok. 436 00:26:59,910 --> 00:27:00,745 Ik vloog weg. 437 00:27:01,412 --> 00:27:03,664 Ze vonden me bijna 130 kilometer verderop. 438 00:27:03,748 --> 00:27:05,750 Ik huilde tranen met tuiten. 439 00:27:09,879 --> 00:27:11,589 Huil jij? 440 00:27:16,010 --> 00:27:17,011 Ja. 441 00:27:20,348 --> 00:27:24,143 Maar ik ben een man, dus dat is lang geleden. 442 00:27:24,226 --> 00:27:27,563 Maar wie weet? Misschien... 443 00:27:28,606 --> 00:27:30,775 Misschien vlieg jij volgende keer wel weg. 444 00:27:31,442 --> 00:27:33,569 Misschien met mij. 445 00:27:37,656 --> 00:27:42,286 Ik weet dat je wilt dat ik net zoals jij ben. 446 00:27:42,370 --> 00:27:44,080 Maar zo ben ik niet, pap. 447 00:27:48,751 --> 00:27:49,752 Jongen... 448 00:27:52,588 --> 00:27:56,634 Ik kon ook niet zomaar in één keer vliegen. 449 00:27:56,717 --> 00:27:59,470 Zo werkt het niet. Ik moest het leren. 450 00:27:59,553 --> 00:28:03,140 Maar ik had niemand om het mij te leren, want de dokters... 451 00:28:06,102 --> 00:28:09,980 De mensen die mij opvoedden, waren bang voor me, 452 00:28:10,064 --> 00:28:11,816 dus die hielden afstand. 453 00:28:11,899 --> 00:28:15,111 Ik moest het allemaal zelf uitzoeken. 454 00:28:15,194 --> 00:28:17,905 Dat hoef jij allemaal niet mee te maken. 455 00:28:18,531 --> 00:28:19,865 Ik leer het je. 456 00:28:20,699 --> 00:28:21,659 Echt? 457 00:28:23,828 --> 00:28:25,079 Ik hou van je. 458 00:28:46,392 --> 00:28:48,477 Heb je iets gevonden? 459 00:28:48,561 --> 00:28:51,230 Hij zit in een blokhut in Rochester. 460 00:28:51,313 --> 00:28:55,818 -Wat? -Ik bedoel, Becca. Zij is tof. 461 00:28:55,901 --> 00:28:58,904 We hebben elkaar gesproken en ze is tof. 462 00:28:58,988 --> 00:28:59,989 Jij bent tof. 463 00:29:00,072 --> 00:29:03,033 Rustig aan. Hoe ging het? Niks gevonden, zeker? 464 00:29:03,117 --> 00:29:06,537 Geen getuigen. Maar wel degelijk niet niks gevonden. 465 00:29:06,620 --> 00:29:10,708 Dat zeg ik verkeerd, geloof ik. Maar kijk. 466 00:29:13,127 --> 00:29:14,044 Krijg nou wat. 467 00:29:15,796 --> 00:29:18,841 Dit is een jackpot. Goed werk. 468 00:29:20,050 --> 00:29:23,512 Dit is heel goed. Luister, allemaal. 469 00:29:24,096 --> 00:29:27,391 Dat joch terughalen is niet aan jullie. Ik vraag jullie niet mee. 470 00:29:27,475 --> 00:29:30,853 Lik mijn zwarte zak, Butcher. Sorry, Becca. 471 00:29:30,936 --> 00:29:36,108 We moesten liegen, spioneren en meer gare zooi voor je doen. 472 00:29:36,192 --> 00:29:38,569 Nu we eindelijk iets goeds kunnen doen, 473 00:29:38,652 --> 00:29:40,362 gaan we dat heus niet afslaan. 474 00:29:40,446 --> 00:29:41,447 We doen mee. 475 00:29:42,615 --> 00:29:44,533 Natuurlijk doen we mee. 476 00:29:46,243 --> 00:29:49,205 Goed. Aan de slag, dan. 477 00:30:19,443 --> 00:30:20,277 Wat? 478 00:30:21,403 --> 00:30:25,533 Weet je nog, die schietbaan op Fort Bragg? Ik was een betere schutter dan jij. 479 00:30:25,616 --> 00:30:28,869 JIj had immers een uitstekende leraar. 480 00:30:29,954 --> 00:30:32,456 Ik mag je vrienden wel. Vooral Hughie. 481 00:30:32,540 --> 00:30:35,209 Hij is goed voor je. 482 00:30:36,210 --> 00:30:39,797 Luister, Becca. Jij gaat niet mee. 483 00:30:40,214 --> 00:30:42,967 Gelul. Ryan kent jou niet. Hij gaat niet met jou mee. 484 00:30:43,050 --> 00:30:45,094 Het is gevaarlijk. Ik wil je niet nog eens kwijt. 485 00:30:45,177 --> 00:30:47,054 Hij is mijn zoon en ik ga mee. 486 00:30:57,356 --> 00:30:59,441 Je moet me iets beloven. 487 00:31:00,150 --> 00:31:03,487 Beloof me dat je hem zult redden, hoe dan ook, 488 00:31:03,571 --> 00:31:04,863 en hem bij me terugbrengt. 489 00:31:07,241 --> 00:31:08,909 Ja. Natuurlijk. 490 00:31:08,993 --> 00:31:10,536 Dit gaat niet alleen om mij. 491 00:31:10,619 --> 00:31:12,997 Hij mag niet opgroeien zoals Homelander. 492 00:31:13,080 --> 00:31:16,667 Denk aan al die mensen die hij zou... 493 00:31:20,212 --> 00:31:21,839 Zweer het dan. 494 00:31:23,382 --> 00:31:25,509 Zweer het op de ziel van je broer. 495 00:31:30,639 --> 00:31:32,891 Ik zweer het. 496 00:31:32,975 --> 00:31:35,853 Ik zweer het op de ziel van Lenny. 497 00:31:39,189 --> 00:31:41,025 -Oké. -Goed? 498 00:32:13,515 --> 00:32:15,351 Kun je me helpen inladen? 499 00:32:22,650 --> 00:32:25,069 Wat als het weer gebeurt? 500 00:32:25,444 --> 00:32:28,447 Als ik Stormfront zie... 501 00:32:28,530 --> 00:32:29,448 Stormfront... 502 00:32:29,531 --> 00:32:32,117 Wat als ik bevries? 503 00:32:34,828 --> 00:32:39,333 'Bevries'? Ja? Sorry, ik ben nog aan het leren. 504 00:32:40,793 --> 00:32:41,794 Luister. 505 00:32:45,172 --> 00:32:50,469 Eén ding weet ik zeker. Jij kunt wel voor jezelf zorgen. 506 00:32:52,346 --> 00:32:54,723 Als dat moment eenmaal komt, 507 00:32:55,766 --> 00:32:57,309 weet je wat je moet doen. 508 00:33:02,231 --> 00:33:03,357 Kom mee. 509 00:33:09,154 --> 00:33:12,700 Ga door. Goed zo. Niet opgeven. 510 00:33:13,492 --> 00:33:15,202 Goed zo. Ga door. 511 00:33:16,453 --> 00:33:18,664 Nog een beetje. Je kunt het. 512 00:33:23,877 --> 00:33:26,004 Dat geeft niet. Het lukt je wel. 513 00:33:27,589 --> 00:33:28,590 Wat? 514 00:33:30,175 --> 00:33:33,095 Ik weet wat. Stel je voor... 515 00:33:33,178 --> 00:33:36,432 Soms helpt het als je je iemand voorstelt die je haat. 516 00:33:36,515 --> 00:33:39,143 Oké? Probeer dat maar. 517 00:33:40,185 --> 00:33:44,523 Maar als ik thuis 'haat' zeg, moet ik een kwartje in de vloekpot doen. 518 00:33:44,606 --> 00:33:46,275 Wij hebben hier geen vloekpot, 519 00:33:46,358 --> 00:33:47,943 dus haat er maar op los. 520 00:33:49,194 --> 00:33:51,155 Maar ik haat eigenlijk niemand. 521 00:33:51,238 --> 00:33:55,117 Dat is heel lief, Ryan, 522 00:33:55,200 --> 00:33:58,120 maar daar hebben we nu niets aan. 523 00:33:58,704 --> 00:34:00,998 -We worden aangevallen. -Echt? 524 00:34:02,124 --> 00:34:05,878 Slechteriken willen ons pijn doen, om hoe we eruitzien. 525 00:34:05,961 --> 00:34:10,799 Ze willen ons van de aarde vegen vanwege onze huidskleur. 526 00:34:13,051 --> 00:34:14,052 Echt waar? 527 00:34:15,179 --> 00:34:16,805 Dat heet witte genocide. 528 00:34:18,432 --> 00:34:21,518 We hebben mensen als jij nodig om onze soort te beschermen. 529 00:34:24,146 --> 00:34:26,398 Goed. Probeer het nog eens. 530 00:34:26,982 --> 00:34:28,442 Toe maar. Stel je voor... 531 00:34:28,525 --> 00:34:30,569 Dit kun je verdomme niet menen. 532 00:34:30,652 --> 00:34:31,487 Wat? 533 00:34:33,113 --> 00:34:33,947 Wat? 534 00:34:42,039 --> 00:34:46,043 Weet je zeker dat dit gaat lukken? 535 00:34:46,126 --> 00:34:47,503 Maak je geen zorgen. Het lukt. 536 00:34:47,586 --> 00:34:50,964 Dit is niks vergeleken met de raves die ik in Algiers organiseerde. 537 00:34:51,048 --> 00:34:52,800 Dans je? 538 00:34:52,883 --> 00:34:55,969 Natuurlijk dans ik. Wat heeft het leven anders voor zin? 539 00:34:59,973 --> 00:35:01,099 Ze is op weg. 540 00:35:07,356 --> 00:35:09,525 Ik zie haar. We moeten gaan. Ben je in de buurt? 541 00:35:09,608 --> 00:35:10,692 Momentje, mon ami. 542 00:35:10,776 --> 00:35:13,487 Jezusmina. Het is bekendgemaakt. 543 00:35:13,570 --> 00:35:16,698 ...over Stormfront en haar vermeende nazi-banden. 544 00:35:16,782 --> 00:35:18,033 NAZIFOTO'S STORMFRONT UITGELEKT 545 00:35:18,116 --> 00:35:20,702 Stormfront is mogelijk 100 jaar oud. 546 00:35:20,786 --> 00:35:24,248 Nog ongelooflijker zijn de geverifieerde foto's 547 00:35:24,331 --> 00:35:27,251 van Stormfront met hoge nazi-bevelhebbers, 548 00:35:27,334 --> 00:35:29,419 waaronder Goebbels en Göring. 549 00:35:29,503 --> 00:35:34,049 Op basis van de foto's wordt vermoed dat zij de vrouw was van Frederick Vought, 550 00:35:34,132 --> 00:35:37,970 de welbekende oprichter van Vought International. 551 00:35:38,053 --> 00:35:41,473 Er is al hevige internationale verontwaardiging uitgebroken. 552 00:35:41,557 --> 00:35:44,560 Ik kan niet geloven dat ik dit tegenwoordig nog moet zeggen, 553 00:35:44,643 --> 00:35:46,103 maar nazi's zijn slecht. 554 00:35:46,186 --> 00:35:49,982 NAZI-STORMFRONT, STER VAN HITLER 555 00:35:50,065 --> 00:35:53,485 RIJD HAAR AAN MET EEN AUTO... 556 00:35:53,569 --> 00:35:54,736 Het blijft wel hangen. 557 00:35:58,824 --> 00:36:00,033 -Klaar? -Oui. 558 00:36:09,418 --> 00:36:11,128 SYNCHRONISEREN 559 00:36:13,589 --> 00:36:15,340 De vraag is nu echter 560 00:36:15,424 --> 00:36:18,302 hoe we kunnen toestaan dat Vought Compound V uitbrengt 561 00:36:18,385 --> 00:36:21,263 gezien deze ongekende wanpraktijken. 562 00:36:21,805 --> 00:36:23,098 Wat zijn 'wanpraktijken'? 563 00:36:24,558 --> 00:36:26,101 Dat zijn... Laat maar. 564 00:36:28,854 --> 00:36:30,606 Wat gebeurt er? 565 00:36:30,689 --> 00:36:32,107 Ik weet het niet. Blijf hier. 566 00:36:38,196 --> 00:36:39,072 Nu. 567 00:36:55,839 --> 00:36:59,217 Ryan. Hé. 568 00:36:59,301 --> 00:37:00,969 Hé, kerel. 569 00:37:01,053 --> 00:37:02,638 -Mama? -Ik ben het. 570 00:37:02,721 --> 00:37:04,431 -Mama. -Kom hier. 571 00:37:04,514 --> 00:37:06,475 Sorry. Ik meende niet wat ik zei. 572 00:37:06,558 --> 00:37:09,102 Het spijt me. Ik meende het niet. 573 00:37:09,186 --> 00:37:10,103 Het is al goed. 574 00:37:10,187 --> 00:37:12,439 -We moeten gaan. -Ik hou zoveel van je. 575 00:37:12,522 --> 00:37:14,983 Je bent in orde. We gaan, oké? Kom. 576 00:37:15,067 --> 00:37:16,360 Wie is dat? 577 00:37:19,112 --> 00:37:20,072 Dat is mijn man. 578 00:37:21,031 --> 00:37:21,990 Het is al goed. 579 00:37:22,574 --> 00:37:23,408 Kom op. 580 00:37:26,411 --> 00:37:28,246 Kom. Naar de auto. Deze kant op. 581 00:37:47,724 --> 00:37:48,934 Wat krijgen we nou? 582 00:37:51,144 --> 00:37:53,105 Wat doen zij nou hier? 583 00:37:53,855 --> 00:37:56,817 Butcher, dit was niet het plan. 584 00:37:56,900 --> 00:37:59,444 Wat gebeurt er? Wat is er? 585 00:38:00,195 --> 00:38:03,281 Neem mijn auto en breng ze naar Mallory. Breng ze in veiligheid. 586 00:38:03,365 --> 00:38:04,616 Dat is niet het plan. 587 00:38:04,700 --> 00:38:05,993 Het plan is nu veranderd. 588 00:38:06,076 --> 00:38:08,203 Jij bent de enige die ik met haar vertrouw. 589 00:38:08,286 --> 00:38:10,664 Wat gebeurt er? Nee. 590 00:38:10,747 --> 00:38:12,541 M.M. brengt je naar een vrouw van de CIA. 591 00:38:12,624 --> 00:38:14,626 Wat? Nee. Je moet met ons mee. 592 00:38:14,710 --> 00:38:16,837 Ik heb een deal gesloten met Stan Edgar. 593 00:38:19,798 --> 00:38:21,299 Wat? 594 00:38:21,383 --> 00:38:24,553 Als ik Ryan had, zou ik Vought bellen. 595 00:38:24,636 --> 00:38:26,346 Ze zouden hem meenemen 596 00:38:26,430 --> 00:38:28,932 en zou jij hem nooit meer zien. 597 00:38:30,350 --> 00:38:31,184 Wat? 598 00:38:33,061 --> 00:38:35,647 En ik kon het niet. 599 00:38:41,945 --> 00:38:43,989 -Slaapkamer is leeg. -Keuken is leeg. 600 00:38:44,072 --> 00:38:47,242 -Alle kamers leeg. -Mr. Butcher, ben je hier? 601 00:38:52,372 --> 00:38:54,124 DE KLOOTZAKKEN VAN VOUGHT 602 00:38:59,671 --> 00:39:01,923 Hoorde ik je daar 'Butcher' zeggen? 603 00:39:03,633 --> 00:39:04,634 Wat is er aan de hand? 604 00:39:04,718 --> 00:39:06,219 Hebben jullie de jongen? 605 00:39:23,195 --> 00:39:24,571 Waar is mijn zoon? 606 00:39:29,326 --> 00:39:31,369 Waar is mijn zoon? 607 00:39:31,953 --> 00:39:34,831 Ik ga niet weg zonder jou. Het boeit me niet. 608 00:39:34,915 --> 00:39:38,585 Ik ging je verraden. Dat kan ik net zo goed weer doen. 609 00:39:38,668 --> 00:39:40,962 Maar dat heb je niet gedaan en dat doe je ook niet. 610 00:39:41,046 --> 00:39:43,340 Je wilt geen zak zoals ik bij dat joch hebben. 611 00:39:43,423 --> 00:39:45,300 Ik wil mijn gezeik niet op hem overdragen. 612 00:39:45,383 --> 00:39:47,427 Zeg dat niet. Kom met ons mee. 613 00:39:47,511 --> 00:39:48,929 -Voed hem goed op. -Nee. 614 00:39:49,012 --> 00:39:51,223 Ik zorg dat ze je nooit zullen vinden. 615 00:39:51,306 --> 00:39:54,184 Zeg dat niet. Hou op. Je moet met ons meekomen. 616 00:39:54,267 --> 00:39:56,186 Becca, er is geen tijd meer. 617 00:39:58,105 --> 00:40:01,566 Alsjeblieft. Laat me dit doen. 618 00:40:01,650 --> 00:40:05,195 Je moet me dit ene ding laten doen. 619 00:41:07,174 --> 00:41:08,300 Becca. 620 00:41:17,267 --> 00:41:19,811 Daar ben je dus, gluiperig kreng. 621 00:41:19,895 --> 00:41:22,689 Ik neem aan dat jij die leugens aan de pers hebt gelekt? 622 00:41:22,772 --> 00:41:23,982 Het zijn geen leugens. 623 00:41:24,858 --> 00:41:28,403 Die foto's zijn deep fakes en jij bent een leugenachtige slet. 624 00:41:36,995 --> 00:41:37,996 Kom hier. 625 00:41:39,039 --> 00:41:41,499 Mensen zijn dol op wat ik te zeggen heb. 626 00:41:41,583 --> 00:41:43,835 Ze geloven erin. 627 00:41:43,919 --> 00:41:46,922 Ze houden alleen niet van het woord 'nazi'. 628 00:41:47,839 --> 00:41:50,675 -Gaat het? -Ryan. 629 00:41:50,759 --> 00:41:53,511 -Ja? -Ryan. 630 00:41:53,595 --> 00:41:55,388 Ryan, kom hier. 631 00:41:59,226 --> 00:42:00,310 Gaat het? 632 00:42:00,393 --> 00:42:02,270 Ga maar. Wij houden haar op. 633 00:42:07,859 --> 00:42:09,402 En de waarheid dan? 634 00:42:10,487 --> 00:42:14,199 Welke waarheid? Wat is de waarheid? 635 00:42:30,757 --> 00:42:32,467 En waar lach jij om? 636 00:42:40,433 --> 00:42:42,435 Ze zegt dat de waarheid is 637 00:42:42,519 --> 00:42:45,647 dat ze haar laars in je nazi-poes gaat trappen. 638 00:43:00,245 --> 00:43:01,413 Annie. 639 00:43:01,496 --> 00:43:05,709 Kom. De raketwerper, in de auto. Die is onze enige kans. 640 00:44:00,430 --> 00:44:01,681 Zeg, mof. 641 00:44:36,132 --> 00:44:38,134 Lik mijn reet, vuil nazi-kreng. 642 00:44:38,843 --> 00:44:39,886 Sterf, kreng. 643 00:44:39,969 --> 00:44:41,638 Meiden krijgen het dus voor elkaar. 644 00:44:44,349 --> 00:44:45,475 Val dood. 645 00:45:00,073 --> 00:45:01,616 -Gaat het? -Ja. 646 00:45:33,648 --> 00:45:34,524 Kom hier, Ryan. 647 00:45:34,607 --> 00:45:35,775 Nog niet op je leven. 648 00:45:40,029 --> 00:45:42,907 Je bent niet zoals zij, Ryan. Jij hoort bij ons. 649 00:45:42,991 --> 00:45:44,909 Blijf verdomme weg bij mijn zoon. 650 00:45:44,993 --> 00:45:46,161 We houden van je, Ryan. 651 00:45:52,250 --> 00:45:53,334 Gore teef. 652 00:45:55,044 --> 00:45:58,006 Hou op. Alsjeblieft. 653 00:45:58,089 --> 00:46:00,383 Hou op. Je doet haar pijn. 654 00:46:03,136 --> 00:46:05,597 Hou op. Je doet haar pijn. Laat haar nou gaan. 655 00:46:06,639 --> 00:46:08,016 Laat haar gaan. 656 00:46:09,100 --> 00:46:10,226 Hou op. 657 00:46:10,310 --> 00:46:12,061 Kijk me aan. 658 00:46:12,145 --> 00:46:13,771 Ik zie graag het licht uitgaan. 659 00:46:13,855 --> 00:46:15,190 Hou op. 660 00:47:05,865 --> 00:47:08,660 Het spijt me, mama. 661 00:47:12,747 --> 00:47:13,748 Nee. 662 00:47:14,791 --> 00:47:19,671 Nee. Hou vol. 663 00:47:19,754 --> 00:47:22,882 Alsjeblieft, mama. Het spijt me. 664 00:47:22,966 --> 00:47:25,051 Help ons. 665 00:47:26,135 --> 00:47:28,596 Help ons dan, iemand. 666 00:47:31,975 --> 00:47:35,061 Het is niet zijn schuld. 667 00:47:35,144 --> 00:47:38,356 Niet zijn schuld. Zorg dat hij dat weet. 668 00:47:39,148 --> 00:47:40,066 Ja? 669 00:47:41,359 --> 00:47:44,112 Hij is goed. 670 00:47:46,239 --> 00:47:48,074 Hij is goed. 671 00:47:51,119 --> 00:47:53,871 Beloof me dat je hem beschermt. 672 00:48:32,118 --> 00:48:36,164 Mama, het spijt me. 673 00:48:42,962 --> 00:48:47,842 Het spijt me. Ik meende het niet. Mama. 674 00:48:48,635 --> 00:48:50,053 Mama, alsjeblieft. 675 00:49:05,318 --> 00:49:08,029 Het spijt me. 676 00:49:42,271 --> 00:49:43,356 Ryan. 677 00:49:45,441 --> 00:49:47,026 Heb jij dit gedaan? 678 00:49:48,027 --> 00:49:49,529 Het was niet mijn bedoeling. 679 00:49:53,825 --> 00:49:55,034 We gaan. 680 00:50:01,624 --> 00:50:02,875 Kom hier. 681 00:50:08,840 --> 00:50:09,674 Kom. 682 00:50:12,969 --> 00:50:14,345 Ryan. 683 00:50:15,513 --> 00:50:18,266 Ryan, kom hier. 684 00:50:28,151 --> 00:50:28,985 Nee. 685 00:50:44,000 --> 00:50:45,543 Hij is van mij. 686 00:50:48,045 --> 00:50:50,381 Ga je jezelf soms opblazen 687 00:50:51,549 --> 00:50:55,219 om het rotjoch te redden dat je vrouw heeft vermoord? 688 00:51:00,141 --> 00:51:01,392 Ik heb het beloofd. 689 00:51:03,394 --> 00:51:04,645 Wat jij wilt. 690 00:51:04,729 --> 00:51:05,563 Stop. 691 00:51:08,900 --> 00:51:12,320 En wat doe jij nou weer hier? 692 00:51:16,032 --> 00:51:17,825 Je laat ze gaan. 693 00:51:20,495 --> 00:51:21,621 En zo niet? 694 00:51:24,332 --> 00:51:27,335 -Laat haar niet achter. -Sterf niet met hen. 695 00:51:27,418 --> 00:51:28,753 Laat ze gaan. 696 00:51:29,587 --> 00:51:31,839 Je gaat Starlight niet meer achterna. 697 00:51:32,423 --> 00:51:35,259 Je laat mij en Elena met rust. 698 00:51:36,302 --> 00:51:37,929 Anders publiceer ik dit. 699 00:51:39,806 --> 00:51:41,265 Als je dat doet, 700 00:51:44,477 --> 00:51:47,688 vernietig ik alles en iedereen. 701 00:51:47,772 --> 00:51:53,277 Mooi. Zolang iedereen maar ziet wat een vuil monster je bent. 702 00:51:55,029 --> 00:51:58,991 Zolang niemand ooit nog van je houdt. 703 00:52:09,252 --> 00:52:13,005 Homelander. 704 00:52:55,089 --> 00:52:58,885 We denken dat Stormfront de enige dader was 705 00:52:58,968 --> 00:53:00,386 van de aanslag op Washington. 706 00:53:01,387 --> 00:53:03,764 Gezien de wreedheden van Stormfront 707 00:53:03,848 --> 00:53:08,436 is de uitgifte van Compound V voor onbeperkte tijd opgeschort. 708 00:53:10,062 --> 00:53:10,938 Homelander? 709 00:53:11,022 --> 00:53:13,065 Mr. Edgar, we hebben nog een vraag. 710 00:53:13,149 --> 00:53:13,983 Stan. 711 00:53:17,820 --> 00:53:21,532 Dankzij de heldhaftigheid van Queen Maeve en Starlight 712 00:53:21,616 --> 00:53:23,826 werd Stormfront geneutraliseerd 713 00:53:23,910 --> 00:53:26,287 en zit ze nu in hechtenis op een geheime locatie. 714 00:53:26,871 --> 00:53:29,916 Ik wil mijn persoonlijke excuses aanbieden aan Starlight, 715 00:53:29,999 --> 00:53:33,753 die onterecht werd beschuldigd van sabotage en samenzwering. 716 00:53:33,836 --> 00:53:35,338 Welkom terug bij het team. 717 00:53:36,422 --> 00:53:38,132 Ik weet dat jij en Maeve 718 00:53:38,215 --> 00:53:42,136 twee van de beste, trouwste vrienden zijn die ik me kan wensen. 719 00:53:43,888 --> 00:53:45,681 Wij zijn jullie helden. 720 00:53:45,765 --> 00:53:48,517 Wij zijn hier om jullie te dienen en te beschermen. 721 00:53:49,393 --> 00:53:52,855 De inbreuk van Stormfront op die speciale relatie 722 00:53:52,939 --> 00:53:56,776 en die vertrouwensband, is onaanvaardbaar 723 00:53:56,859 --> 00:53:59,070 en zij zal gestraft worden. 724 00:53:59,153 --> 00:54:01,822 Het recht zal zegevieren. 725 00:54:11,332 --> 00:54:14,669 Het recht zal zegevieren. Ze zal gestraft worden. 726 00:54:15,419 --> 00:54:18,839 Als leider van The Seven geef ik jullie mijn woord. 727 00:54:23,970 --> 00:54:26,305 Heren, bedankt voor jullie komst. 728 00:54:26,389 --> 00:54:28,724 Altijd fijn u te zien. 729 00:54:28,808 --> 00:54:31,727 Er was een voorval bij de archieven. 730 00:54:32,395 --> 00:54:35,398 Iemand heeft ingebroken en de PDR van Stormfront gestolen. 731 00:54:37,483 --> 00:54:38,317 'PDR'? 732 00:54:38,401 --> 00:54:39,944 Particuliere datareserve. 733 00:54:40,027 --> 00:54:42,947 Niemand heeft de dief gezien. 734 00:54:43,030 --> 00:54:46,367 Nietwaar, A-Train? 735 00:54:48,452 --> 00:54:52,039 Was jij dat? Gast. Ik wist van niks. Hij kan me wat. 736 00:54:52,123 --> 00:54:53,624 Ik zou niets achter uw rug om doen. 737 00:54:53,708 --> 00:54:55,668 Laat het me uitleggen. 738 00:54:55,751 --> 00:54:57,503 Ik vind dat het initiatief toonde. 739 00:54:57,586 --> 00:55:00,339 Stormfront is al heel lang zeer kritisch over de Kerk 740 00:55:00,423 --> 00:55:04,301 en Vought moet zich nu sterk tegen nazisme keren. 741 00:55:04,385 --> 00:55:05,344 Wacht. 742 00:55:05,428 --> 00:55:06,554 Betekent dat... 743 00:55:06,637 --> 00:55:08,347 Ik heb Stan Edgar net gesproken. 744 00:55:08,889 --> 00:55:09,807 Je bent er weer bij. 745 00:55:09,890 --> 00:55:11,892 -Jazeker. -Wat? Ja. 746 00:55:11,976 --> 00:55:14,395 Ja. A-Train is terug, hoor. 747 00:55:14,478 --> 00:55:17,732 -Ja. -Te gek. 748 00:55:17,815 --> 00:55:20,109 -Eindelijk. -Ja. 749 00:55:20,192 --> 00:55:23,362 Ik ben ook terug, toch? Ik ben tegen nazi's. 750 00:55:23,446 --> 00:55:26,323 Het spijt me, Deep. Ze hadden maar één plek. 751 00:55:27,283 --> 00:55:28,868 Eén held is een redding, 752 00:55:28,951 --> 00:55:30,369 twee is een zwakte. 753 00:55:30,453 --> 00:55:31,287 Kozen ze hem? 754 00:55:31,370 --> 00:55:33,581 Reken maar van wel. 755 00:55:33,664 --> 00:55:36,083 Lekker dan. Doei, hoor. 756 00:55:40,463 --> 00:55:42,089 Je moet geduld hebben, Deep. 757 00:55:42,173 --> 00:55:44,550 We regelen meer cursussen, tot niveau 7... 758 00:55:44,633 --> 00:55:46,719 Ik wil niet voor nog meer cursussen betalen. 759 00:55:46,802 --> 00:55:47,636 Rustig aan. 760 00:55:47,720 --> 00:55:49,472 Ik heb mijn rekening naar jou overgezet. 761 00:55:49,555 --> 00:55:51,974 Ik heb die kinderwerkboeken ingevuld. 762 00:55:52,058 --> 00:55:55,269 Ik ben met een mafkees getrouwd die niet kan pijpen. 763 00:55:55,352 --> 00:55:58,606 Ik heb alles gedaan wat je vroeg. En toen ik ontdekte 764 00:55:58,689 --> 00:56:01,484 dat we allemaal ruimtekiemcellen zijn, lachte ik niet eens. 765 00:56:01,567 --> 00:56:03,861 Ik heb alles gedaan wat je vroeg. 766 00:56:03,944 --> 00:56:06,781 Omdat je zei dat je me weer bij The Seven kon krijgen. 767 00:56:06,864 --> 00:56:10,076 Het spijt me, maar je gedraagt je op heel schadelijke wijze. 768 00:56:10,159 --> 00:56:11,410 Je kunt maar beter gaan. 769 00:56:17,917 --> 00:56:18,751 Fresca kan de pot op. 770 00:56:27,218 --> 00:56:30,930 -Kijk jou nou. -Ik weet het. 771 00:56:31,013 --> 00:56:34,892 Maar als Billy Butcher iets goeds kan doen, 772 00:56:34,975 --> 00:56:39,605 moet er wel een hogere macht zijn. 773 00:56:41,690 --> 00:56:42,691 Snap je? 774 00:56:44,235 --> 00:56:47,196 Weet je zeker dat het veilig voor je is in de Tower? 775 00:56:47,279 --> 00:56:48,280 Nee. 776 00:56:49,448 --> 00:56:50,783 Dat weet ik niet. 777 00:56:52,660 --> 00:56:55,412 Maar als je overboord springt en de eikels laat varen, 778 00:56:55,496 --> 00:56:59,041 maak je zelf deel uit van het probleem. 779 00:57:01,043 --> 00:57:06,799 Iemand heeft me iets geleerd over doorzetten. 780 00:57:19,895 --> 00:57:24,108 Daar heb ik de laatste tijd over nagedacht, dat doorzetten. 781 00:57:25,401 --> 00:57:28,362 Ik denk dat ik te aanhankelijk ben. 782 00:57:28,445 --> 00:57:30,447 Dat ben je niet. 783 00:57:30,531 --> 00:57:34,743 Bij mensen blijven omdat ik bang ben dat ik ze kwijtraak? 784 00:57:34,827 --> 00:57:37,955 Dat kan ik niet meer. 785 00:57:39,456 --> 00:57:44,420 Ik moet er zelf op uit, een keer op eigen benen staan. 786 00:57:48,716 --> 00:57:49,633 Juist. 787 00:57:55,014 --> 00:57:57,850 Geeft niet. We... 788 00:57:59,977 --> 00:58:01,604 Dan blijven we gewoon vrienden. 789 00:58:01,687 --> 00:58:03,981 O, nee. Ik blijf wel aan jou hangen, hoor. 790 00:58:04,064 --> 00:58:05,524 Ik ben niet gek. 791 00:58:27,504 --> 00:58:31,884 Wie bedoelde je dan, als dat niet over mij ging? 792 00:58:37,765 --> 00:58:39,225 Ik ben bang. 793 00:58:56,533 --> 00:59:00,162 Deze was van je moeder. 794 00:59:01,247 --> 00:59:03,040 Dit is Sint-Christoffel. 795 00:59:03,123 --> 00:59:06,460 Die heeft ze me lang geleden gegeven. 796 00:59:06,543 --> 00:59:10,881 Ze zei dat die me zou beschermen. 797 00:59:12,258 --> 00:59:14,301 En dat heeft hij gedaan. 798 00:59:14,843 --> 00:59:16,387 Overwegend. 799 00:59:25,729 --> 00:59:30,192 Nu zal je moeder jou beschermen. 800 00:59:38,534 --> 00:59:39,994 Kom. 801 00:59:47,918 --> 00:59:51,880 Denk aan wat ik je heb gezegd. 802 00:59:53,132 --> 00:59:54,216 'Wees geen eikel.' 803 01:00:13,527 --> 01:00:15,738 William, het spijt me zo. 804 01:00:18,324 --> 01:00:20,075 Vought zal hem terug willen. 805 01:00:20,159 --> 01:00:22,286 Laat Vought maar aan mij over. 806 01:00:23,287 --> 01:00:25,331 Denk je dat hij zoals zijn vader wordt? 807 01:00:30,127 --> 01:00:31,962 Becca dacht van niet. 808 01:00:34,506 --> 01:00:35,758 Ik bid maar dat ze gelijk had. 809 01:00:36,633 --> 01:00:39,887 Alle aanklachten tegen jou en de Boys zijn ingetrokken. 810 01:00:39,970 --> 01:00:43,265 Ook die voor de misdaden die je wel hebt begaan. Je bent vrij. 811 01:00:43,849 --> 01:00:47,770 Het Witte Huis zet een afdeling Superzaken op. 812 01:00:47,853 --> 01:00:50,147 Victoria Neuman is de nieuwe hoge pief. 813 01:00:50,230 --> 01:00:52,608 Zij sluist wat geld aan me door 814 01:00:52,691 --> 01:00:54,818 voor een team dat de supers in de gaten houdt. 815 01:00:56,528 --> 01:00:57,863 Als je interesse hebt. 816 01:01:49,623 --> 01:01:51,500 Waarnaartoe? 817 01:01:53,669 --> 01:01:56,380 Dansen. 818 01:02:14,898 --> 01:02:18,485 Ik kan doen wat ik wil. 819 01:02:21,405 --> 01:02:25,451 Ik kan doen wat ik wil. 820 01:02:29,538 --> 01:02:33,500 Ik kan doen wat ik wil. 821 01:02:36,628 --> 01:02:39,465 Ik kan verdomme doen wat ik wil. 822 01:02:39,548 --> 01:02:44,344 Ik kan verdomme doen wat ik wil. 823 01:02:45,095 --> 01:02:48,140 Gefeliciteerd met je benoeming, Congreslid. 824 01:02:48,223 --> 01:02:50,934 Het was hoog tijd voor een afdeling Superzaken. 825 01:02:51,018 --> 01:02:54,438 Ik weet dat we Stormfront dankzij jouw informatie konden pakken. Dus bedankt. 826 01:02:54,521 --> 01:02:56,523 Ja. En dat is pas het begin. 827 01:02:56,607 --> 01:03:00,319 We hebben genoeg vuile was om tientallen supers te pakken. 828 01:03:00,903 --> 01:03:04,615 Een doodsklap voor Stan Edgar. Maar wel alleen als je openstaat 829 01:03:04,698 --> 01:03:09,161 voor het versnellen van de belastingvrije status van de Kerk. 830 01:03:10,287 --> 01:03:11,622 Dat heb ik er wel voor over. 831 01:03:12,372 --> 01:03:16,543 -Bel mijn kantoor voor een afspraak. -Je bent een van de goeien. 832 01:03:16,627 --> 01:03:19,254 -Tot gauw. -Dag. 833 01:04:00,921 --> 01:04:01,922 Hoi. 834 01:04:04,132 --> 01:04:06,468 -Hier is het onderzoek waar u om vroeg. -Dank je. 835 01:04:06,552 --> 01:04:08,762 -Uw afspraak van 14.00 uur zit klaar. -Dank je. 836 01:04:10,681 --> 01:04:12,015 Hugh Campbell. 837 01:04:13,976 --> 01:04:17,104 Ik weet niet hoe ik je kan terugbetalen voor wat je hebt gedaan. 838 01:04:17,187 --> 01:04:19,106 Ik weet wel iets. 839 01:04:20,857 --> 01:04:23,569 Je kunt me een baan geven. 840 01:04:24,820 --> 01:04:28,323 Meen je dat? En je team dan? 841 01:04:28,407 --> 01:04:31,118 Begrijp me niet verkeerd. Ik wil tegen Vought vechten. 842 01:04:31,201 --> 01:04:35,455 Maar dan op de juiste manier. Met minder ingewanden over me heen. 843 01:04:37,666 --> 01:04:41,044 Ik hoorde er gewoon nooit echt bij. 844 01:04:41,128 --> 01:04:42,212 En... 845 01:04:43,589 --> 01:04:46,008 Het is tijd om op eigen benen te staan. 846 01:04:48,302 --> 01:04:50,053 Weten ze dat je hier bent? 847 01:04:50,137 --> 01:04:51,471 Ik heb het nog niet verteld. 848 01:04:52,973 --> 01:04:54,141 Wanneer kun je beginnen? 849 01:05:00,230 --> 01:05:04,735 VOOR DE MENSEN 850 01:06:47,587 --> 01:06:49,589 Ondertiteld door: Sylvy Notermans 851 01:06:49,673 --> 01:06:51,675 Creatief Supervisor Florus van Rooijen