1 00:00:07,216 --> 00:00:09,343 Okej. Det här är vansinne. 2 00:00:09,385 --> 00:00:10,261 DETTA HAR HÄNT... 3 00:00:10,344 --> 00:00:12,680 -Vi behöver mer Compound V. -Absolut. 4 00:00:12,763 --> 00:00:14,056 Vi behöver fler superhjältar! 5 00:00:14,140 --> 00:00:15,641 Fler superhjältar! 6 00:00:19,270 --> 00:00:20,354 Följ med mig. 7 00:00:20,938 --> 00:00:22,148 Vad gör du här? 8 00:00:23,607 --> 00:00:26,026 Men sett från den ljusa sidan sover jag i en källare 9 00:00:26,110 --> 00:00:28,154 under en pantbank i East Flatbush. 10 00:00:28,237 --> 00:00:29,655 Jag ville inte att det skulle bli så. 11 00:00:29,739 --> 00:00:32,742 Vi har alla Ryans bästa för ögonen. Jag vill att vi är en familj. 12 00:00:32,825 --> 00:00:34,326 De flög upp mig och visade. 13 00:00:34,410 --> 00:00:36,954 Det här huset och grannarna är fejk. Är du fejk? 14 00:00:37,663 --> 00:00:39,832 -Ryan! -Ni har fem minuter på er att göra... 15 00:00:49,216 --> 00:00:50,676 Produktionen är dramatisk och realistisk. 16 00:00:50,760 --> 00:00:51,677 Känsliga tittare varnas. 17 00:00:52,428 --> 00:00:54,805 HUR MAN ÖVERLEVER EN SUPERSKURKATTACK I SKOLAN 18 00:00:54,889 --> 00:00:56,932 Det finns en superskurk på skolområdet. 19 00:00:57,016 --> 00:00:58,851 Du hör skrik. 20 00:00:58,934 --> 00:01:01,020 Du ser manifestationer av superkrafter. 21 00:01:01,103 --> 00:01:02,188 Vad gör du? 22 00:01:02,271 --> 00:01:06,901 Jag är sheriff Ed Flanagan och jag är här med Homelander för att prata om säkerhet. 23 00:01:06,984 --> 00:01:09,320 Vid första rapporten om en aktiv superskurk, 24 00:01:09,403 --> 00:01:11,822 kommer en hjälte omedelbart till skolområdet. 25 00:01:11,906 --> 00:01:16,494 För att överleva, kom ihåg att hålla dig lugn och följ L.V.V. 26 00:01:16,619 --> 00:01:17,411 L.V.V. 27 00:01:17,495 --> 00:01:20,039 Lås alla dörrar och fönster. 28 00:01:23,709 --> 00:01:24,752 VAPEN 29 00:01:24,835 --> 00:01:28,088 Beväpna dig. Din lärare borde ha ett auktoriserat vapen. 30 00:01:31,133 --> 00:01:32,676 Men använd vad som helst. 31 00:01:35,638 --> 00:01:36,472 VÄNTA 32 00:01:36,555 --> 00:01:37,973 Och vänta på en hjälte. 33 00:01:41,393 --> 00:01:45,189 Tyvärr är risken att råka ut för en superskurkattack 34 00:01:45,272 --> 00:01:46,774 större för varje dag. 35 00:01:46,857 --> 00:01:48,317 Men genom att ha en handlingsplan, 36 00:01:48,400 --> 00:01:50,820 kan du öka dina chanser till överlevnad 37 00:01:50,903 --> 00:01:52,905 och det är allt som spelar roll. 38 00:01:52,988 --> 00:01:55,449 LÄS MER PÅ: www.voughtamerica.com/active-supervillain 39 00:01:56,951 --> 00:02:00,412 -Jody, var är min flaggpin? -Hur ska jag veta det? 40 00:02:00,496 --> 00:02:02,790 Jag kan inte gå dit utan en flaggpin. 41 00:02:02,873 --> 00:02:06,418 Bob, innan han fattar beslut, låt mig prata med honom. 42 00:02:06,502 --> 00:02:10,172 Ett, presidenten gillar inte dig, han använde ordet "kall". 43 00:02:10,256 --> 00:02:14,260 Och två, han har beslutat. Han utlyser nationellt nödläge, 44 00:02:14,343 --> 00:02:17,721 går över huvudet på FDA, och auktoriserar Compound V för användning 45 00:02:17,805 --> 00:02:19,807 av poliser och blåljuspersonal. 46 00:02:19,890 --> 00:02:22,560 -Skämtar du? -Jag önskar det. 47 00:02:22,643 --> 00:02:24,812 Doserna säljs för fem miljoner styck. 48 00:02:24,895 --> 00:02:28,440 Pentagon har en stor beställning och ICE står på tur. 49 00:02:28,524 --> 00:02:32,403 Ni kan inte låta allmänheten få V. Det blir en lavin av superhjältar. 50 00:02:32,486 --> 00:02:33,320 Det är självmord. 51 00:02:33,404 --> 00:02:36,198 Om en timme kommer jag att stå på en minnesstund 52 00:02:36,282 --> 00:02:38,409 för de fallna hjältarna i representanthusattacken, 53 00:02:38,492 --> 00:02:39,910 med min flaggpin, 54 00:02:39,994 --> 00:02:44,999 och sänder mina tankar och böner och lovar att hålla Amerika tryggt. 55 00:02:45,082 --> 00:02:47,209 Det bästa sättet att göra det är med Compound V. 56 00:02:47,293 --> 00:02:48,836 Vi vet, vi var där. 57 00:02:48,919 --> 00:02:50,838 Täckt av min stabschefs hjärna. 58 00:02:50,921 --> 00:02:52,965 Det var inga terrorister. Det var Vought. 59 00:02:53,048 --> 00:02:54,967 Det är en jävla kupp! 60 00:02:55,050 --> 00:02:56,719 En del av deras dog också. 61 00:02:56,802 --> 00:02:58,137 För att dölja spåren. 62 00:02:59,889 --> 00:03:03,601 Jag håller med dig och jag avskyr det här. 63 00:03:03,684 --> 00:03:05,936 Men du har inga bevis. 64 00:03:06,020 --> 00:03:07,813 Folk är rädda. 65 00:03:07,897 --> 00:03:10,482 Om Vought sket mitt på Fifth Avenue, 66 00:03:10,566 --> 00:03:12,526 skulle de hålla en respektfull parad. 67 00:03:12,610 --> 00:03:13,777 Det här är vad vi har. 68 00:03:13,861 --> 00:03:14,904 Låt mig gissa. 69 00:03:14,987 --> 00:03:18,324 Bandet av mig som knullar med min barnvakt på hennes dotters quinceañera? 70 00:03:18,407 --> 00:03:21,327 Släpp det bara. Jag ber dig. 71 00:03:21,410 --> 00:03:24,997 Ett trevligt jobb på Fox så försvinner allt det här? 72 00:03:25,080 --> 00:03:26,165 Det låter underbart. 73 00:03:26,248 --> 00:03:29,335 Tänk om vi hade bevis? Ett vittne? Vad som helst? 74 00:03:29,418 --> 00:03:31,545 Om du kan skaffa fram Jesus själv, 75 00:03:31,629 --> 00:03:35,382 eller kanske Homelander, framför kamerorna, visst. 76 00:03:35,466 --> 00:03:36,759 Jag är verkligen ledsen. 77 00:04:13,462 --> 00:04:15,547 Jag är nervös över att köra i stan. 78 00:04:15,631 --> 00:04:17,549 Det går bra. Hur lyder planen? 79 00:04:17,633 --> 00:04:20,052 Kör direkt till Gen's i Sedona. 80 00:04:20,135 --> 00:04:22,262 Kontanter till bensinen, inga hotell. 81 00:04:24,014 --> 00:04:27,017 -Jag vill inte lämna dig här. -Jag klarar mig. 82 00:04:30,729 --> 00:04:33,649 Den ängsliga killen? På riktigt? Med det fuktiga handslaget? 83 00:04:33,732 --> 00:04:36,318 -Mamma! Kom igen. -Okej då. 84 00:04:38,028 --> 00:04:39,071 Du behöver ett nytt. 85 00:04:43,367 --> 00:04:44,702 Jag tänker inte ha det. 86 00:04:45,577 --> 00:04:48,497 Jag bryr mig inte om du bär det. Jag vill bara att du ska ha det. 87 00:04:53,043 --> 00:04:54,628 Jag älskar dig. 88 00:04:54,712 --> 00:04:56,213 Jag älskar dig också. 89 00:04:59,008 --> 00:05:00,134 Sköt om dig nu. 90 00:05:00,217 --> 00:05:01,677 -Okej. -Hej då. 91 00:05:05,347 --> 00:05:07,933 Vad är det som händer? 92 00:05:08,017 --> 00:05:09,268 De har tappat vettet. 93 00:05:09,351 --> 00:05:12,896 Raketgeväret avfyrar en elektromagnetisk puls vid träffen 94 00:05:12,980 --> 00:05:15,232 som borde tränga igenom Stormfronts plasmablixtar. 95 00:05:15,315 --> 00:05:17,234 -Hur säker är du? -Det är en gissning. 96 00:05:17,317 --> 00:05:18,694 Så, det är Stormfront. 97 00:05:19,695 --> 00:05:22,990 Tack vare Starlight vet vi att Noir behöver nån slags nöt. 98 00:05:23,073 --> 00:05:24,074 A-Train då? 99 00:05:24,158 --> 00:05:26,577 Adrenalin som spränger den jävelns hjärta. 100 00:05:26,660 --> 00:05:28,871 Vi kan inte döda alla. 101 00:05:28,954 --> 00:05:31,081 Det är precis vad vi ska göra. 102 00:05:31,165 --> 00:05:33,917 Du hörde Mallory, vi behöver bara ett vittne till. 103 00:05:34,001 --> 00:05:35,169 Och Gråben. 104 00:05:36,670 --> 00:05:40,799 Jagar alltid Hjulben, alltid med en stor plan, misslyckas alltid. 105 00:05:40,883 --> 00:05:43,218 Jag säger alltid: "Varför gör du så, Gråben? 106 00:05:43,302 --> 00:05:46,847 "Allt du behöver är en AR-15 och det är över." 107 00:05:47,806 --> 00:05:50,809 Precis. Vi ska skjuta Hjulben i huvudet. 108 00:05:50,893 --> 00:05:54,146 Det stoppar inte Vought. Det stoppar inte Compound V. 109 00:05:54,229 --> 00:05:56,899 Om du dödar de här superhjältarna gör Vought 1 000 till. 110 00:05:56,982 --> 00:05:59,485 Ja, och vi dödar de jävlarna också. 111 00:05:59,568 --> 00:06:02,738 Toppen! Då är det avgjort. Nu är vi superskurkar. 112 00:06:02,821 --> 00:06:05,866 Vought attackerade landet, Hughie. Fan ta dem alla. 113 00:06:08,202 --> 00:06:09,536 Om jag vittnar då? 114 00:06:10,162 --> 00:06:12,164 Fångar på rymmen har ingen trovärdighet. 115 00:06:14,083 --> 00:06:17,503 Nej, men jag kanske känner nån som har det. 116 00:06:18,796 --> 00:06:19,755 Ge oss en dag. 117 00:06:21,548 --> 00:06:22,841 Hughie? 118 00:06:24,009 --> 00:06:25,719 Vi ses sen. 119 00:06:25,803 --> 00:06:30,307 Polisen försöker hitta gärningsmannen i attacken på Kapitolium. 120 00:06:30,390 --> 00:06:34,645 Säkerhetspolisen har utfärdat en terrorvarning på högsta nivån. 121 00:06:34,728 --> 00:06:36,897 I Washington är alla regeringsbyggnader... 122 00:06:36,980 --> 00:06:39,525 -Hur mår Noir? -Medvetslös. 123 00:06:39,608 --> 00:06:43,362 De tror inte att det är hjärnskador, men det är svårt att veta. 124 00:06:43,445 --> 00:06:46,782 Noir är en grönsak. Lamplighter är kolbrikett. 125 00:06:46,865 --> 00:06:50,369 Starlight är på vift nånstans och det är okej för dig? 126 00:06:50,452 --> 00:06:53,247 Ja. Inget av det spelar nån roll längre på grund av det här. 127 00:06:53,580 --> 00:06:56,708 Hittills har ingen terroristgrupp tagit på sig... 128 00:06:56,792 --> 00:06:59,128 Okej, så det var inte du som... 129 00:06:59,211 --> 00:07:01,797 Jag önskar jag hade dödat Vogelbaum. 130 00:07:01,880 --> 00:07:03,924 -Men nej, det var inte jag. -Okej. 131 00:07:04,007 --> 00:07:06,844 Och det finns inga superskurkar på amerikansk mark... 132 00:07:06,927 --> 00:07:09,304 -Inga som vi känner till. -Då betyder det att... 133 00:07:11,849 --> 00:07:12,850 Det är Edgar. 134 00:07:13,600 --> 00:07:17,020 Kanske. Han är rätt smart, speciellt för sin sort. 135 00:07:17,104 --> 00:07:19,690 COMPOUND V SLÄPPS 136 00:07:20,274 --> 00:07:24,278 Du. Le. Det är goda nyheter. 137 00:07:25,320 --> 00:07:28,866 Ja, det har funnits offer, men vi är så nära. 138 00:07:28,949 --> 00:07:32,411 Inga fler premiärer. Eller paparazzi. 139 00:07:32,494 --> 00:07:35,622 Eller skrikande fans eller nån annan dansande apa-skit. 140 00:07:36,707 --> 00:07:39,668 Vi måste se till att rätt personer får doserna, 141 00:07:39,751 --> 00:07:41,712 men det kommer att bli en helt ny värld. 142 00:07:42,588 --> 00:07:44,298 Fel personer då? 143 00:07:44,798 --> 00:07:48,552 Några miljarder av dem, de kommer inte bara att sitta där. 144 00:07:48,635 --> 00:07:50,345 Oroa dig inte. 145 00:07:50,429 --> 00:07:53,223 Frederick hade en lösning för allt. 146 00:07:59,521 --> 00:08:03,609 Det är nåt riktigt viktigt som jag vill fråga dig. 147 00:08:04,651 --> 00:08:07,487 Sist jag kollade var du inte 57 år. 148 00:08:07,571 --> 00:08:12,576 Så kom igen, varför spelar du alltid Billy Joel? 149 00:08:12,659 --> 00:08:14,161 Jag är 57 på insidan. 150 00:08:14,244 --> 00:08:15,746 Nej, snälla. 151 00:08:17,664 --> 00:08:20,042 Det var musiken hemma hos mig när jag växte upp. 152 00:08:20,125 --> 00:08:22,419 Jag gjorde kullerbyttor till You May Be Right 153 00:08:22,502 --> 00:08:24,630 som var ganska spännande att se. 154 00:08:29,843 --> 00:08:32,137 Butcher har rätt. 155 00:08:32,679 --> 00:08:35,474 Vi har redan försökt sänka Vought på det rätta sättet. 156 00:08:35,557 --> 00:08:39,686 Det här kommer inte att funka. Det hindrar inte Compound V. 157 00:08:39,770 --> 00:08:40,812 Är det hopplöst? 158 00:08:41,521 --> 00:08:45,525 -Bara döda dem alla, låt Gud reda ut det? -Jag menar... 159 00:08:47,653 --> 00:08:49,696 Varför hjälper du mig då? 160 00:08:51,531 --> 00:08:53,408 Varför räddade du mig från The Tower? 161 00:08:53,492 --> 00:08:55,327 De tänkte skada dig. 162 00:08:55,410 --> 00:08:57,663 Hughie, du kunde ha dött. 163 00:08:57,746 --> 00:09:02,960 Efter hur de behandlade dig har du all anledning att ge upp om mig. 164 00:09:03,043 --> 00:09:05,295 Så varför gjorde du inte det? 165 00:09:07,047 --> 00:09:08,048 Jag bara... 166 00:09:10,050 --> 00:09:11,426 ...skulle aldrig göra det. 167 00:09:13,303 --> 00:09:15,305 Det är därför jag hjälper. 168 00:09:27,109 --> 00:09:28,902 Du var korkad som sms:ade. 169 00:09:31,071 --> 00:09:32,823 Alla söker dig. 170 00:09:33,657 --> 00:09:35,075 Var är Elena? 171 00:09:36,535 --> 00:09:37,786 Är det här killen? 172 00:09:39,871 --> 00:09:43,667 Jag är så... Hej. Hughie. 173 00:09:44,751 --> 00:09:47,170 Han ser ännu mer ut som en fågelskrämma än på bilden. 174 00:09:48,338 --> 00:09:50,841 Jag kan klyva den skiten som torr ved. 175 00:09:52,592 --> 00:09:53,468 Stort fan. 176 00:09:54,303 --> 00:09:55,804 Jag måste fråga en sak. 177 00:09:57,347 --> 00:09:58,432 Det är mycket. 178 00:10:00,434 --> 00:10:02,185 Jag behöver få dig att vittna. 179 00:10:02,269 --> 00:10:03,437 Vittna? 180 00:10:03,520 --> 00:10:05,522 Offentligt. 181 00:10:05,605 --> 00:10:10,193 Mot Vought, mot Homelander, Stormfront, allting. 182 00:10:11,236 --> 00:10:12,237 Varför skulle jag göra det? 183 00:10:12,321 --> 00:10:16,116 För att det är riktigt illa och... 184 00:10:17,951 --> 00:10:19,328 ...du är vår sista chans. 185 00:10:19,411 --> 00:10:20,412 Jag passar. 186 00:10:20,495 --> 00:10:23,040 Jag fattar att det är farligt. 187 00:10:23,123 --> 00:10:24,875 Det är självmord. 188 00:10:24,958 --> 00:10:27,127 -Men det är inte orsaken. -Vad är det då? 189 00:10:28,879 --> 00:10:29,838 Jag är trött. 190 00:10:31,131 --> 00:10:33,258 Vi är alla trötta. 191 00:10:33,342 --> 00:10:35,052 Men de skadar folk. 192 00:10:35,886 --> 00:10:38,680 -De kommer att skada nån du älskar... -Pratar jag med dig? 193 00:10:40,682 --> 00:10:41,683 Hör på... 194 00:10:45,062 --> 00:10:47,981 Jag fattar att det är enklare 195 00:10:48,065 --> 00:10:52,027 att bara försvinna in i sig själv. 196 00:10:52,110 --> 00:10:54,237 Tro mig, det är allt jag vill göra. 197 00:10:54,321 --> 00:10:58,492 Men vi kan inte, Maeve. 198 00:10:59,076 --> 00:11:00,369 Det är krig nu, 199 00:11:00,452 --> 00:11:02,788 -och vi... -Håll käften! 200 00:11:02,871 --> 00:11:04,831 Jisses, du... 201 00:11:04,915 --> 00:11:07,084 Har jag inte gjort tillräckligt för dig? 202 00:11:10,837 --> 00:11:13,215 Räddade jag inte ditt liv? 203 00:11:16,009 --> 00:11:19,471 Det spelar ingen roll vad vi gör. Inget förändras. 204 00:11:24,476 --> 00:11:28,647 Inget förändras nånsin, eller blir bättre. 205 00:11:33,568 --> 00:11:34,903 Och jag är trött. 206 00:11:36,696 --> 00:11:39,074 Bara... gå. 207 00:11:40,575 --> 00:11:41,410 Gå! 208 00:11:42,452 --> 00:11:45,580 Ta din jävla bög och stick! 209 00:11:46,790 --> 00:11:49,876 Okej, kom. 210 00:12:05,809 --> 00:12:08,103 Monsieur Charcutier, vi behöver dig. Nu! 211 00:12:11,148 --> 00:12:14,067 Han sa att han bor under en pantbank i East Flatbush. 212 00:12:14,151 --> 00:12:15,777 Släpp in henne. 213 00:12:15,861 --> 00:12:17,028 Hjälp mig... 214 00:12:18,363 --> 00:12:21,366 Billy. Billy. De tog honom. 215 00:12:21,992 --> 00:12:24,494 -De har tagit Ryan. -Vem har tagit honom? 216 00:12:24,578 --> 00:12:28,165 CHURCH OF THE COLLECTIVE FÖRNYELSECENTRUM 217 00:12:28,748 --> 00:12:31,334 Jag uppskattar att du kommer hela vägen hit, Stan. 218 00:12:31,418 --> 00:12:36,631 Jag kan inte direkt bli sedd med dig i The Tower, eller hur? 219 00:12:36,715 --> 00:12:39,926 -Fresca? -Nej tack. Det smakar hemskt. 220 00:12:42,262 --> 00:12:45,390 Har du hunnit titta på vårt förslag? 221 00:12:45,474 --> 00:12:48,393 Han erkände offentligt sexuella övergrepp, Alastair. 222 00:12:48,477 --> 00:12:51,688 Vi har gjort en stor investering i Deeps rehabilitering. 223 00:12:51,771 --> 00:12:55,734 Vår interna researchbyrå visar på en imponerande Q-rating. 224 00:12:55,817 --> 00:13:00,071 Han är en tillgång för Vought i dessa svåra tider. 225 00:13:01,448 --> 00:13:05,702 Vad för slags provision får kyrkan nuförtiden? 40 %? 50? 226 00:13:05,785 --> 00:13:09,789 Det låter som om du är öppen för ett återinsättande. Fantastiskt. 227 00:13:11,166 --> 00:13:15,504 A-Train då? Ni behöver en speedster efter att Shockwave exploderade. 228 00:13:15,587 --> 00:13:20,091 Det är svårare. En föredetting tillbaka är försoning. 229 00:13:20,175 --> 00:13:24,054 Två är svaghet. Stormfront har problem med honom. 230 00:13:24,137 --> 00:13:26,890 Och för tillfället måste jag tillmötesgå henne. 231 00:13:27,807 --> 00:13:30,101 Vad är hennes problem med A-Train? 232 00:13:30,185 --> 00:13:34,856 Jag förstår att hon var bland din farfars första följare. 233 00:13:34,940 --> 00:13:37,400 När Collective precis hade börjat. 234 00:13:39,361 --> 00:13:41,446 Jag kan varken bekräfta eller förneka det. 235 00:13:43,698 --> 00:13:47,118 Då vet din interna researchbyrå 236 00:13:47,202 --> 00:13:50,580 exakt vad Stormfronts problem med A-Train är. 237 00:13:52,290 --> 00:13:56,169 Deep är en seger. Ska jag låta affärsrelationer ta kontakt? 238 00:13:56,253 --> 00:13:57,921 -Gör så. -Jag följer dig ut. 239 00:14:12,269 --> 00:14:13,311 De jävlarna. 240 00:14:15,522 --> 00:14:16,940 Okej, ja. 241 00:14:21,152 --> 00:14:23,989 -Enkelt, men det är ingredienserna. -Tack. 242 00:14:24,072 --> 00:14:27,200 Light Coke med lime, eller hur? 243 00:14:27,284 --> 00:14:30,704 -Ja. -Vi har hört mycket om dig. 244 00:14:34,124 --> 00:14:37,294 Jag önskar jag kunde säga samma sak. 245 00:14:37,377 --> 00:14:39,754 Står ni alla Billy nära? 246 00:14:39,838 --> 00:14:44,259 Ja. Visst. 247 00:14:44,843 --> 00:14:46,261 Varför tvekade du? 248 00:14:46,344 --> 00:14:49,723 Vi kan säga att han inte står nära 249 00:14:49,806 --> 00:14:52,434 så värst många personer. 250 00:14:52,517 --> 00:14:53,852 Förutom dig, förstås. 251 00:14:53,935 --> 00:14:56,896 Jag står honom nära. Det gör jag. 252 00:14:56,980 --> 00:14:59,107 Okej. Vi ger henne lite utrymme. 253 00:14:59,190 --> 00:15:00,191 Ja. 254 00:15:01,943 --> 00:15:04,321 Ryan finns inte på deras sociala medier, 255 00:15:04,404 --> 00:15:06,823 vilket är bra, men det hjälper oss inte. 256 00:15:06,906 --> 00:15:08,825 -Är han i The Tower? -Jag vet inte. 257 00:15:09,909 --> 00:15:14,080 Stanna här och vila. Jag ska gräva lite. 258 00:15:15,290 --> 00:15:17,042 Du, Billy. 259 00:15:19,586 --> 00:15:20,837 Jag är ledsen. 260 00:15:20,920 --> 00:15:23,506 Jag har ingen rätt att be om hjälp efter det jag sa... 261 00:15:23,590 --> 00:15:27,260 Var inte orolig. 262 00:15:27,344 --> 00:15:29,137 Jag ska hitta din son. 263 00:15:34,434 --> 00:15:35,518 Tack. 264 00:15:41,900 --> 00:15:43,109 Fan ta er, allihop. 265 00:15:49,324 --> 00:15:50,909 Vad är det, Samantha? 266 00:15:50,992 --> 00:15:53,745 Mr Edgar, i vanliga fall släpper jag inte igenom sånt här. 267 00:15:53,828 --> 00:15:56,331 Mannen säger att det gäller liv eller död, och du känner honom. 268 00:15:56,414 --> 00:15:57,791 Vad heter han? 269 00:15:57,874 --> 00:15:58,958 William Butcher. 270 00:16:01,378 --> 00:16:02,837 Hejsan! 271 00:16:02,921 --> 00:16:05,507 Vi har haft det jättekul här. 272 00:16:05,590 --> 00:16:08,009 Jag har googlat namnen på katterna i Cats. 273 00:16:08,093 --> 00:16:09,678 Ryan har aldrig sett Cats! 274 00:16:09,761 --> 00:16:11,513 Vad har hänt med ditt hår? 275 00:16:11,596 --> 00:16:13,181 -Inget. -Hej, kompis. 276 00:16:13,264 --> 00:16:18,269 Förlåt att vi måste lämna dig. Pappas jobb är ganska hektiskt ibland. 277 00:16:18,353 --> 00:16:21,981 Han har inte varit ensam. Jag har varit här. Jag har gett honom all dippsås. 278 00:16:22,065 --> 00:16:24,734 Ville du inte spela Vought Tournament of Heroes? 279 00:16:24,818 --> 00:16:25,944 Jag är huvudpersonen. 280 00:16:26,027 --> 00:16:28,738 Jag jobbade på delstaterna. 281 00:16:28,822 --> 00:16:29,656 Delstaterna? 282 00:16:29,739 --> 00:16:32,909 Ja, jag skriver ner alla 50 delstater så fort jag kan, 283 00:16:32,992 --> 00:16:35,954 i antingen alfabetisk ordning eller geografisk ordning. 284 00:16:36,037 --> 00:16:38,039 Ger du dig själv läxor? 285 00:16:38,123 --> 00:16:40,709 Mamma säger att det är en talang att lära sig, så... 286 00:16:42,085 --> 00:16:46,923 Din mamma säger verkligen gulliga saker. 287 00:16:49,008 --> 00:16:51,511 Tror du att jag får ringa henne? 288 00:16:58,476 --> 00:16:59,811 Hej, Ryan. 289 00:17:03,022 --> 00:17:05,233 Jag fattar. Jag skulle också känna mig ensam 290 00:17:05,316 --> 00:17:09,738 om jag var instängd hela dagen i det här rummet. 291 00:17:12,991 --> 00:17:16,035 Ska vi göra en utflykt? 292 00:17:16,119 --> 00:17:17,412 Vad säger du, pappa? 293 00:17:19,831 --> 00:17:23,960 Välkommen till Planet Vought! Ha en superdag. 294 00:17:26,254 --> 00:17:30,216 Vi säger ett stort välkommen till Kashtin som fyller fem idag. 295 00:17:30,300 --> 00:17:31,551 Välkommen till Planet Vought. 296 00:17:31,634 --> 00:17:35,805 Vill du prova vår nya Brave Maeves regnbågsvegoburgare? 297 00:17:35,889 --> 00:17:37,307 Det var som fan! 298 00:17:42,562 --> 00:17:44,564 Varsågod, maestro. 299 00:17:47,108 --> 00:17:49,068 -Rätt coolt, eller hur? -Ja. 300 00:17:50,612 --> 00:17:54,032 Vänta tills du provar Big Homey med bacon. 301 00:17:54,115 --> 00:17:55,575 Det är så gott. 302 00:17:55,658 --> 00:17:59,162 Och Mocha Noir-shake, den är jättegod. 303 00:17:59,245 --> 00:18:01,247 Utan klumpar, som i din mammas. 304 00:18:02,665 --> 00:18:04,375 -Homelander? -Hallå! 305 00:18:04,459 --> 00:18:05,960 Får jag ta en selfie? 306 00:18:06,044 --> 00:18:07,545 Fråga chefen. 307 00:18:08,505 --> 00:18:11,216 -Jag skojar. Så klart du får. -Stormfront. 308 00:18:11,299 --> 00:18:13,885 -Jag älskar dig. Får jag ta en selfie? -Visst. 309 00:18:15,386 --> 00:18:17,222 -Homelander! -Barnen först. 310 00:18:17,305 --> 00:18:19,307 Jag är ett stort fan. Får jag ta en bild? 311 00:18:19,390 --> 00:18:20,225 Okej. 312 00:18:32,946 --> 00:18:35,365 Mår du bra? 313 00:18:35,782 --> 00:18:36,783 Jag vill till mamma. 314 00:18:37,617 --> 00:18:39,661 Okej, jag förstår. 315 00:18:41,287 --> 00:18:43,706 Tack, allihop. Ursäkta. Tack. 316 00:18:43,790 --> 00:18:46,251 Ursäkta mig. 317 00:18:46,334 --> 00:18:48,336 Håll er undan, tack. 318 00:18:48,419 --> 00:18:50,839 Håll er undan. Tack. 319 00:18:55,844 --> 00:18:56,719 Nytt bling? 320 00:18:57,720 --> 00:18:59,639 Donna gav mig den. 321 00:18:59,722 --> 00:19:02,141 Hon köpte den säkert på Duane Reade. 322 00:19:04,310 --> 00:19:06,521 Herregud. Mammor. 323 00:19:06,604 --> 00:19:12,026 Gåvan som fortsätter ge. 324 00:19:14,362 --> 00:19:17,949 -Förlåt. -Nej, det gör inget. 325 00:19:18,032 --> 00:19:22,287 Nej. Jag är en skitstövel som gnäller över min mamma när din är... 326 00:19:23,830 --> 00:19:26,040 Min mamma är inte död. 327 00:19:26,791 --> 00:19:30,545 Är hon inte? Du har aldrig nämnt henne, så... 328 00:19:30,628 --> 00:19:32,255 Hon stack när jag var sex år. 329 00:19:33,965 --> 00:19:35,008 Fan. 330 00:19:36,217 --> 00:19:37,552 Jag beklagar. 331 00:19:38,386 --> 00:19:41,681 Det är därifrån Billy Joel kommer. 332 00:19:43,266 --> 00:19:46,019 Hon och jag brukade ha dansfester. 333 00:19:46,102 --> 00:19:48,021 Hon var rolig. 334 00:19:48,104 --> 00:19:51,482 Hon gjorde fantastiska Seven-dräkter till Halloween. 335 00:19:52,358 --> 00:19:55,278 Och sen en dag bara försvann hon 336 00:19:55,361 --> 00:19:58,865 och ringde aldrig igen. Inte ens ett kort. 337 00:20:00,199 --> 00:20:02,535 Det var som om nåt tyst larm ljöd 338 00:20:02,619 --> 00:20:07,290 och hon sa: "Fan ta dem. Dags att sticka." 339 00:20:08,041 --> 00:20:10,084 Jag är säker på att det inte var så. 340 00:20:10,168 --> 00:20:11,711 Vad skulle du kalla det? 341 00:20:15,840 --> 00:20:18,551 Det är kanske därför jag hänger kvar 342 00:20:18,635 --> 00:20:20,386 oavsett hur illa det går. 343 00:20:22,722 --> 00:20:26,601 För jag vill inte vara som hon. 344 00:20:29,228 --> 00:20:32,523 Det är ganska klängigt och patetiskt, eller hur? 345 00:20:32,607 --> 00:20:34,150 Nej. 346 00:20:35,109 --> 00:20:37,904 Det är det inte. Inte alls. 347 00:20:40,657 --> 00:20:42,075 Läget, skitungar? 348 00:20:46,913 --> 00:20:49,374 Vad i helvete? 349 00:20:49,457 --> 00:20:51,167 -Hur hittade du oss? -Snälla. 350 00:20:51,250 --> 00:20:54,128 Jag kan täcka New York på tre timmar. Jag sökte lite. 351 00:20:54,212 --> 00:20:56,172 Jag är förvånad över att ditt hjärta klarar av det. 352 00:20:56,255 --> 00:20:59,008 Mitt hjärta mår bra. Kom närmare så visar jag. 353 00:20:59,092 --> 00:21:01,928 Jag räddade ditt liv. Jagar du oss nu? 354 00:21:07,475 --> 00:21:08,685 Nu är vi kvitt, bitch. 355 00:21:13,856 --> 00:21:17,193 Herrejävlar! Är det här sant? 356 00:21:17,276 --> 00:21:19,487 Allt är lite mer logiskt nu. 357 00:21:19,570 --> 00:21:22,657 -Var fick du tag i den? -Jag hittade inte den. Jag var aldrig här. 358 00:21:22,740 --> 00:21:24,993 Ni hittade den själva, okej? 359 00:21:25,076 --> 00:21:26,703 Men varför gör du så här? 360 00:21:26,786 --> 00:21:30,540 För att jag vill tillbaka in, så hon måste bort. 361 00:21:31,040 --> 00:21:32,291 Fan ta den nazistsubban. 362 00:21:59,485 --> 00:22:03,156 Kan du be Mario om han kan svänga ihop några av de där Gruyère-puffarna? 363 00:22:04,240 --> 00:22:06,576 Vill du ha det? De är värda en fuskdag. 364 00:22:07,577 --> 00:22:11,581 Jag antar att du har en krypskytt där ute? 365 00:22:11,664 --> 00:22:12,623 Fler än en. 366 00:22:12,707 --> 00:22:15,209 Då hoppar jag över förrätten 367 00:22:15,293 --> 00:22:17,503 och går rakt på sak. 368 00:22:17,587 --> 00:22:21,049 Du sa på telefonen att du kan hjälpa med Homelanders son. 369 00:22:21,132 --> 00:22:24,260 Jag måste säga att jag inte är säker på vad du menar. 370 00:22:24,844 --> 00:22:28,723 Den pojken är din enda möjliga förbindelse med Homelander. 371 00:22:29,849 --> 00:22:35,146 Den förbindelsen funkar inte om de är ute och leker Ward och Beav. 372 00:22:36,481 --> 00:22:37,398 Jag kan ordna det. 373 00:22:41,277 --> 00:22:42,153 Tack, Alvin. 374 00:22:44,405 --> 00:22:45,740 Homelander är en vän. 375 00:22:46,407 --> 00:22:47,825 Varför skulle jag lura honom? 376 00:22:48,826 --> 00:22:50,536 För att du är en hänsynslös jävel. 377 00:22:53,581 --> 00:22:54,499 Det var sårande. 378 00:22:54,582 --> 00:22:58,044 Du gjorde en rasistisk skitstövel till Amerikas gullgosse. 379 00:22:58,127 --> 00:23:00,338 Vilket ord skulle du använda? 380 00:23:08,638 --> 00:23:11,224 Stormfront är bra på att göra folk arga. 381 00:23:11,307 --> 00:23:13,810 Arga personer vill ha Compound V. 382 00:23:13,893 --> 00:23:16,521 Compound V höjer våra aktiepriser. 383 00:23:16,604 --> 00:23:19,398 Jag hade föredragit att V förblev en hemlighet, 384 00:23:19,482 --> 00:23:22,151 men vi spelar med korten vi fått. 385 00:23:22,235 --> 00:23:26,197 Det är inte hänsynslöst, det handlar bara om pris per andel. 386 00:23:27,240 --> 00:23:30,118 Du borde kanske ta en titt i spegeln. 387 00:23:30,201 --> 00:23:32,078 För den subban borde störa dig. 388 00:23:32,954 --> 00:23:34,705 Så klart hon gör. 389 00:23:34,789 --> 00:23:36,290 Men det handlar inte om mig. 390 00:23:37,708 --> 00:23:39,627 Jag kan inte tappa kontrollen 391 00:23:39,710 --> 00:23:42,421 som en självberättigad galning. 392 00:23:43,339 --> 00:23:45,341 Det är en vit mans lyx. 393 00:23:48,219 --> 00:23:50,263 Så då är det bara affärer? 394 00:23:50,972 --> 00:23:56,352 När har det nånsin handlat om nåt annat? 395 00:23:57,687 --> 00:24:02,358 Och vad får dig att tro att du kan kontrollera den rasistiska subban? 396 00:24:04,193 --> 00:24:06,070 Jag måste tvärs över stan för att... 397 00:24:06,154 --> 00:24:08,906 Jag kan få loss pojken från Homelander. 398 00:24:08,990 --> 00:24:09,866 Hur? 399 00:24:11,159 --> 00:24:12,869 Det är min sak. 400 00:24:14,412 --> 00:24:17,874 När jag har honom, ringer jag ditt folk, 401 00:24:17,957 --> 00:24:21,544 de fångar upp mobilsignalen och kommer och hämtar honom. 402 00:24:21,627 --> 00:24:25,381 Och sen gör ni ett bättre jobb med att gömma honom. 403 00:24:27,383 --> 00:24:31,262 Du har mitt ord. Jag ska föra Rebecca och Ryan i säkerhet. 404 00:24:31,345 --> 00:24:34,807 Nej, inte Becca. Hon stannar hos mig. 405 00:24:34,891 --> 00:24:39,145 Men det är hela poängen. Att han uppfostras av sin mor. 406 00:24:39,228 --> 00:24:43,691 Hitta en ny mamma till honom. Jag tar tillbaka min fru. Så är avtalet. 407 00:24:43,774 --> 00:24:46,944 Och vad händer när Rebecca dyker upp 408 00:24:47,028 --> 00:24:50,198 och bönar om att återförenas med sin pojke? 409 00:24:53,868 --> 00:24:56,746 Du säger att det är enda sättet som du kan garantera 410 00:24:56,829 --> 00:24:59,207 att Ryan skyddas från Homelander. 411 00:24:59,290 --> 00:25:00,291 För, som du vet, 412 00:25:01,876 --> 00:25:06,923 gör en mor allt för att skydda sin son. 413 00:25:08,216 --> 00:25:10,885 Och du kallar mig för en hänsynslös jävel. 414 00:25:10,968 --> 00:25:13,262 Säg var han är 415 00:25:14,680 --> 00:25:16,265 så gör jag resten. 416 00:25:32,198 --> 00:25:34,408 -Var är Ryan? -Inomhus. 417 00:25:35,618 --> 00:25:37,662 -Han vill inte prata. -Gå in i alla fall. 418 00:25:37,745 --> 00:25:41,040 Nej, jag försökte. Han vill vara ensam. 419 00:25:41,123 --> 00:25:45,378 Du är den starkaste mannen i världen och är rädd för en liten pojke. 420 00:25:46,379 --> 00:25:49,590 Han är ditt kött och blod. Prata med honom. 421 00:25:50,716 --> 00:25:52,551 Var den man jag vet att du är. 422 00:25:54,303 --> 00:25:57,515 New York, North Carolina, 423 00:25:57,598 --> 00:26:00,977 North Dakota, Ohio, 424 00:26:01,060 --> 00:26:04,605 Oklahoma, Oregon... 425 00:26:08,234 --> 00:26:09,485 Förlåt. 426 00:26:09,568 --> 00:26:14,407 Nej, kompis, var inte ledsen. Jag borde ha vetat bättre. 427 00:26:19,328 --> 00:26:22,832 Det var bara... så många människor. 428 00:26:22,915 --> 00:26:24,500 Ja, det var det. 429 00:26:35,428 --> 00:26:37,805 Jag minns första gången jag var i en folksamling. 430 00:26:37,888 --> 00:26:39,348 Det gjorde säkert inte dig nåt. 431 00:26:39,432 --> 00:26:41,183 Jag var skräckslagen. 432 00:26:41,767 --> 00:26:45,980 Alla som stirrade på mig och försökte röra vid mig, 433 00:26:46,063 --> 00:26:51,152 och försökte få mig att använda mina krafter. Jag drunknade. 434 00:26:52,320 --> 00:26:53,654 Vad gjorde du då? 435 00:26:53,738 --> 00:26:57,283 Jag stack därifrån. 436 00:26:59,910 --> 00:27:00,745 Jag flög bort. 437 00:27:01,412 --> 00:27:03,664 De hittade mig 13 mil därifrån vid sidan av motorvägen, 438 00:27:03,748 --> 00:27:05,750 där jag satt och storgrät. 439 00:27:09,879 --> 00:27:11,589 Gråter du? 440 00:27:16,010 --> 00:27:17,011 Ja. 441 00:27:20,348 --> 00:27:24,143 Men jag är en man, så det var längesen. 442 00:27:24,226 --> 00:27:27,563 Men vem vet? Kanske... 443 00:27:28,606 --> 00:27:30,775 Kanske nästa gång du flyger iväg. 444 00:27:31,442 --> 00:27:33,569 Kanske med mig. 445 00:27:37,656 --> 00:27:42,286 Jag vet att du vill att jag ska vara som du. 446 00:27:42,370 --> 00:27:44,080 Men pappa, det är jag inte. 447 00:27:48,751 --> 00:27:49,752 Min son... 448 00:27:52,588 --> 00:27:56,634 Jag vaknade inte en dag och flög ut genom dörren. 449 00:27:56,717 --> 00:27:59,470 Det är inte så det funkar. Jag var tvungen att lära mig. 450 00:27:59,553 --> 00:28:03,140 Men jag hade ingen som kunde lära mig, för läkarna... 451 00:28:06,102 --> 00:28:09,980 De som uppfostrade mig, var rädda för mig, 452 00:28:10,064 --> 00:28:11,816 så de höll ett avstånd. 453 00:28:11,899 --> 00:28:15,111 Jag var tvungen att lista ut det på egen hand. 454 00:28:15,194 --> 00:28:17,905 Du behöver inte gå igenom det. 455 00:28:18,531 --> 00:28:19,865 Jag ska lära dig. 456 00:28:20,699 --> 00:28:21,659 På riktigt? 457 00:28:23,828 --> 00:28:25,079 Jag älskar dig. 458 00:28:46,392 --> 00:28:48,477 Fick du veta nåt? 459 00:28:48,561 --> 00:28:51,230 De har honom i en stuga i Rochester. 460 00:28:51,313 --> 00:28:55,818 -Va? -Jag menar, Becca! Hon är bra. 461 00:28:55,901 --> 00:28:58,904 Vi pratade förut och hon är riktigt bra. 462 00:28:58,988 --> 00:28:59,989 Du är bra. 463 00:29:00,072 --> 00:29:03,033 Lugn där. Hur gick det? Jag gissar att du inte fick nåt? 464 00:29:03,117 --> 00:29:06,537 Inga vittnen. Men vi hittade definitivt nåt. 465 00:29:06,620 --> 00:29:10,708 Jag vet inte om jag säger rätt. Men... här. 466 00:29:13,127 --> 00:29:14,044 Helvete! 467 00:29:15,796 --> 00:29:18,841 Det här är jackpot. Bra gjort, ni två. 468 00:29:20,050 --> 00:29:23,512 Det här räcker långt. Hör på, allihop. 469 00:29:24,096 --> 00:29:27,391 Att få tillbaka ungen är inte er strid. Jag ber er inte att följa med. 470 00:29:27,475 --> 00:29:30,853 Slicka mina stora, svarta kulor, Butcher. Förlåt, Becca. 471 00:29:30,936 --> 00:29:36,108 Du har bett oss att ljuga, spionera, göra all möjlig skit för dig. 472 00:29:36,192 --> 00:29:38,569 När vi äntligen får chansen att göra nåt bra, 473 00:29:38,652 --> 00:29:40,362 tror du vi tänker säga nej? 474 00:29:40,446 --> 00:29:41,447 Vi är med. 475 00:29:42,615 --> 00:29:44,533 Så klart vi är med. 476 00:29:46,243 --> 00:29:49,205 Okej, då sätter vi igång. 477 00:30:19,443 --> 00:30:20,277 Va? 478 00:30:21,403 --> 00:30:25,533 Minns du skjutbanan på Fort Bragg? Jag sköt bättre än du. 479 00:30:25,616 --> 00:30:28,869 Du hade en duktig lärare, eller hur? 480 00:30:29,954 --> 00:30:32,456 Jag gillar dina vänner. Speciellt Hughie. 481 00:30:32,540 --> 00:30:35,209 Han är bra för dig. 482 00:30:36,210 --> 00:30:39,797 Du, Becca, du följer inte med. 483 00:30:40,214 --> 00:30:42,967 Skitsnack! Ryan känner inte dig, han följer inte med dig. 484 00:30:43,050 --> 00:30:45,094 Det är farligt. Jag vill inte förlora dig igen. 485 00:30:45,177 --> 00:30:47,054 Han är min son och jag följer med. 486 00:30:57,356 --> 00:30:59,441 Du måste lova mig en sak. 487 00:31:00,150 --> 00:31:03,487 Du måste lova att du räddar honom oavsett vad 488 00:31:03,571 --> 00:31:04,863 och hämtar honom till mig. 489 00:31:07,241 --> 00:31:08,909 Javisst. Så klart. 490 00:31:08,993 --> 00:31:10,536 Det här handlar inte bara om mig. 491 00:31:10,619 --> 00:31:12,997 Han får inte växa upp som Homelander. 492 00:31:13,080 --> 00:31:16,667 Du måste tänka på alla människor där ute som han kan... 493 00:31:20,212 --> 00:31:21,839 Svär på det. 494 00:31:23,382 --> 00:31:25,509 Svär på din brors själ. 495 00:31:30,639 --> 00:31:32,891 Jag svär. 496 00:31:32,975 --> 00:31:35,853 Jag svär på Lennys själ. 497 00:31:39,189 --> 00:31:41,025 -Okej. -Okej? 498 00:32:13,515 --> 00:32:15,351 Jag kan behöva hjälp att lasta bilen. 499 00:32:22,650 --> 00:32:25,069 Tänk om det händer igen? 500 00:32:25,444 --> 00:32:28,447 När jag ser Stormfront... 501 00:32:28,530 --> 00:32:29,448 Stormfront... 502 00:32:29,531 --> 00:32:32,117 Tänk om jag stelnar till? 503 00:32:34,828 --> 00:32:39,333 "Stelnar"? Ja? Förlåt, jag lär mig fortfarande. 504 00:32:40,793 --> 00:32:41,794 Du... 505 00:32:45,172 --> 00:32:50,469 ...om det är nåt jag vet så är det att du kan ta hand om dig själv. 506 00:32:52,346 --> 00:32:54,723 Så när tiden kommer, 507 00:32:55,766 --> 00:32:57,309 vet du vad du ska göra. 508 00:33:02,231 --> 00:33:03,357 Kom. 509 00:33:09,154 --> 00:33:12,700 Fortsätt gå. Du klarar det. Just det, ge inte upp. 510 00:33:13,492 --> 00:33:15,202 Så där. Fortsätt. 511 00:33:16,453 --> 00:33:18,664 Lite till, du klarar det. 512 00:33:23,877 --> 00:33:26,004 Det är okej. Du klarar det. 513 00:33:27,589 --> 00:33:28,590 Vad är det? 514 00:33:30,175 --> 00:33:33,095 Jag vet. Tänk dig... 515 00:33:33,178 --> 00:33:36,432 Ibland hjälper det att tänka på nån man hatar. 516 00:33:36,515 --> 00:33:39,143 Okej? Prova med det. 517 00:33:40,185 --> 00:33:44,523 Men när jag säger "hata" där hemma, måste jag sätta ett mynt i svärburken. 518 00:33:44,606 --> 00:33:46,275 Det finns ingen svärburk här, 519 00:33:46,358 --> 00:33:47,943 så du kan hata på. 520 00:33:49,194 --> 00:33:51,155 Men jag hatar ingen. 521 00:33:51,238 --> 00:33:55,117 Det är rart, Ryan, 522 00:33:55,200 --> 00:33:58,120 men... det har vi inte råd med. 523 00:33:58,704 --> 00:34:00,998 -Vi blir attackerade. -Blir vi? 524 00:34:02,124 --> 00:34:05,878 Skurkarna vill skada oss bara för vårt utseende. 525 00:34:05,961 --> 00:34:10,799 De vill utplåna oss, bara på grund av vår hudfärg. 526 00:34:13,051 --> 00:34:14,052 Är det sant? 527 00:34:15,179 --> 00:34:16,805 Det kallas för vitt folkmord. 528 00:34:18,432 --> 00:34:21,518 Vi behöver folk som dig för att skydda oss. 529 00:34:24,146 --> 00:34:26,398 Okej. Nu provar vi igen. 530 00:34:26,982 --> 00:34:28,442 Gör det. Tänk dig... 531 00:34:28,525 --> 00:34:30,569 Du måste skämta! 532 00:34:30,652 --> 00:34:31,487 Va? 533 00:34:33,113 --> 00:34:33,947 Va? 534 00:34:42,039 --> 00:34:46,043 Är du säker på att det här är okej? 535 00:34:46,126 --> 00:34:47,503 Oroa dig inte, det fungerar. 536 00:34:47,586 --> 00:34:50,964 Det här är inget jämfört med ravefesterna som jag fixade i Alger. 537 00:34:51,048 --> 00:34:52,800 Dansar du? 538 00:34:52,883 --> 00:34:55,969 Så klart jag dansar. Vad är meningen med livet utan dans? 539 00:34:59,973 --> 00:35:01,099 Hon rör på sig. 540 00:35:07,356 --> 00:35:09,525 Jag ser henne, Frenchie. Vi måste gå. Är du nära? 541 00:35:09,608 --> 00:35:10,692 Ett ögonblick, mon ami! 542 00:35:10,776 --> 00:35:13,487 Herregud, det kom precis ut. 543 00:35:13,570 --> 00:35:16,698 ...om Stormfront och påstådd nazistanknytning. 544 00:35:16,782 --> 00:35:18,033 STORMFRONTS NAZISTBILDER LÄCKTA 545 00:35:18,116 --> 00:35:20,702 Stormfront kan vara 100 år gammal. 546 00:35:20,786 --> 00:35:24,248 Ännu mer otroligt är att vi har äkthetsintygade foton 547 00:35:24,331 --> 00:35:27,251 som visar Stormfront med nazisternas överbefälhavare 548 00:35:27,334 --> 00:35:29,419 inklusive Goebbels och Göring. 549 00:35:29,503 --> 00:35:34,049 Baserat på bilderna tror vi nu att hon var fru till Frederick Vought, 550 00:35:34,132 --> 00:35:37,970 som var grundaren till Vought International. 551 00:35:38,053 --> 00:35:41,473 Ett intensivt internationellt ramaskri har redan utbrutit. 552 00:35:41,557 --> 00:35:44,560 Jag kan inte fatta att jag måste säga det här, 553 00:35:44,643 --> 00:35:46,103 men nazister är hemska. 554 00:35:46,186 --> 00:35:49,982 Nazist-Stormfront, Hitlers stjärna 555 00:35:50,065 --> 00:35:53,485 Kör över henne, så gärna... 556 00:35:53,569 --> 00:35:54,736 Det är klatschigt. 557 00:35:58,824 --> 00:36:00,033 -Är du redo? -Oui. 558 00:36:09,418 --> 00:36:11,128 VOUGHTS ULTRALJUDSMANAGER SYNKAR 559 00:36:13,589 --> 00:36:15,340 Men frågan nu är 560 00:36:15,424 --> 00:36:18,302 hur vi möjligtvis kan låta Vought släppa Compound V 561 00:36:18,385 --> 00:36:21,263 med tanke på denna aldrig tidigare skådade förbrytelse? 562 00:36:21,805 --> 00:36:23,098 Vad är "förbrytelse"? 563 00:36:24,558 --> 00:36:26,101 Det är en... Strunt i det. 564 00:36:28,854 --> 00:36:30,606 Vad händer? 565 00:36:30,689 --> 00:36:32,107 Jag vet inte. Stanna här. 566 00:36:38,196 --> 00:36:39,072 Nu! 567 00:36:55,839 --> 00:36:59,217 Ryan! Hallå, hallå. 568 00:36:59,301 --> 00:37:00,969 Hallå, kompis. 569 00:37:01,053 --> 00:37:02,638 -Mamma? -Det är jag. 570 00:37:02,721 --> 00:37:04,431 -Mamma, mamma. -Kom här. 571 00:37:04,514 --> 00:37:06,475 Jag är så ledsen. Jag menade inte det jag sa. 572 00:37:06,558 --> 00:37:09,102 Förlåt. Jag menade inte det. 573 00:37:09,186 --> 00:37:10,103 Det är okej. 574 00:37:10,187 --> 00:37:12,439 -Vi måste gå. -Jag älskar dig så mycket. 575 00:37:12,522 --> 00:37:14,983 Du är okej. Vi måste gå nu. Kom. 576 00:37:15,067 --> 00:37:16,360 Vem är det? 577 00:37:19,112 --> 00:37:20,072 Det är min man. 578 00:37:21,031 --> 00:37:21,990 Det är okej. 579 00:37:22,574 --> 00:37:23,408 Kom igen. 580 00:37:26,411 --> 00:37:28,246 Kom. Till bilen, den här vägen. 581 00:37:47,724 --> 00:37:48,934 Vad i helvete? 582 00:37:51,144 --> 00:37:53,105 Vad i helvete gör de här? 583 00:37:53,855 --> 00:37:56,817 Butcher, det här var inte planen. 584 00:37:56,900 --> 00:37:59,444 Vad händer? Vad är fel? 585 00:38:00,195 --> 00:38:03,281 Ta min bil, och ta dem till Mallory. Få dem i trygghet. 586 00:38:03,365 --> 00:38:04,616 Så var inte planen. 587 00:38:04,700 --> 00:38:05,993 Planen har precis ändrats. 588 00:38:06,076 --> 00:38:08,203 MM, du är den enda jag litar på med henne. 589 00:38:08,286 --> 00:38:10,664 Vad händer? Nej. 590 00:38:10,747 --> 00:38:12,541 MM tar dig till en CIA-kvinna. 591 00:38:12,624 --> 00:38:14,626 Va? Nej. Du måste följa med oss! 592 00:38:14,710 --> 00:38:16,837 Jag gjorde en överenskommelse med Stan Edgar. 593 00:38:19,798 --> 00:38:21,299 Va? 594 00:38:21,383 --> 00:38:24,553 Överenskommelsen var att när jag har Ryan ska jag ringa Vought. 595 00:38:24,636 --> 00:38:26,346 De skulle ta honom 596 00:38:26,430 --> 00:38:28,932 och du skulle aldrig få se honom igen. 597 00:38:30,350 --> 00:38:31,184 Va? 598 00:38:33,061 --> 00:38:35,647 Fan ta mig, jag klarade inte av det. 599 00:38:41,945 --> 00:38:43,989 -Sovrummet är tomt. -Köket är tomt. 600 00:38:44,072 --> 00:38:47,242 -Alla rum är tomma. -Mr Butcher, är du här? 601 00:38:52,372 --> 00:38:54,124 Subborna på Vought 602 00:38:59,671 --> 00:39:01,923 Hörde jag dig säga "Butcher"? 603 00:39:03,633 --> 00:39:04,634 Vad händer? 604 00:39:04,718 --> 00:39:06,219 Har du pojken? 605 00:39:23,195 --> 00:39:24,571 Var är min son? 606 00:39:29,326 --> 00:39:31,369 Var är min son? 607 00:39:31,953 --> 00:39:34,831 Jag går inte utan dig. Jag bryr mig inte. 608 00:39:34,915 --> 00:39:38,585 Jag tänkte förråda dig. Jag kanske gör det igen. 609 00:39:38,668 --> 00:39:40,962 Men du gjorde inte det! Och det kommer du inte att göra! 610 00:39:41,046 --> 00:39:43,340 Du kan inte ha nån som mig med den ungen. 611 00:39:43,423 --> 00:39:45,300 Jag vill inte att han blir som jag. 612 00:39:45,383 --> 00:39:47,427 Säg inte så. Följ med oss. 613 00:39:47,511 --> 00:39:48,929 -Du uppfostrar honom rätt. -Nej. 614 00:39:49,012 --> 00:39:51,223 Och jag ska se till att de aldrig hittar er. 615 00:39:51,306 --> 00:39:54,184 Säg inte så! Sluta. Du måste följa med oss. 616 00:39:54,267 --> 00:39:56,186 Becca, vi har ingen tid. 617 00:39:58,105 --> 00:40:01,566 Snälla. Låt mig göra det här. 618 00:40:01,650 --> 00:40:05,195 Du måste låta mig göra den här enda saken. 619 00:41:07,174 --> 00:41:08,300 Becca! 620 00:41:17,267 --> 00:41:19,811 Där är du, din hala lilla subba. 621 00:41:19,895 --> 00:41:22,689 Jag antar att det var du som skickade alla lögner till pressen? 622 00:41:22,772 --> 00:41:23,982 Det är inga lögner. 623 00:41:24,858 --> 00:41:28,403 Bilderna är helt klart falska och du är en lögnaktig slyna. 624 00:41:36,995 --> 00:41:37,996 Kom. 625 00:41:39,039 --> 00:41:41,499 Folk älskar det jag har att säga. 626 00:41:41,583 --> 00:41:43,835 De tror på det. 627 00:41:43,919 --> 00:41:46,922 De gillar bara inte ordet "nazist". Det är allt. 628 00:41:47,839 --> 00:41:50,675 -Mår du bra? -Ryan. 629 00:41:50,759 --> 00:41:53,511 -Ja? -Ryan! 630 00:41:53,595 --> 00:41:55,388 Ryan, kom här. 631 00:41:59,226 --> 00:42:00,310 Mår du bra? 632 00:42:00,393 --> 00:42:02,270 Gå. Vi uppehåller henne. 633 00:42:07,859 --> 00:42:09,402 Vad sägs om sanningen? 634 00:42:10,487 --> 00:42:14,199 Vilken sanning? Vad är sanningen? 635 00:42:30,757 --> 00:42:32,467 Och vad skrattar du åt? 636 00:42:40,433 --> 00:42:42,435 Hon säger att sanningen är 637 00:42:42,519 --> 00:42:45,647 att hon tänker stoppa upp sin stövel i din nazistiska mus. 638 00:43:00,245 --> 00:43:01,413 Annie! 639 00:43:01,496 --> 00:43:05,709 Kom igen. Granatkastaren! Den är i bilen! Vår enda chans! 640 00:44:00,430 --> 00:44:01,681 Hallå, nazisten. 641 00:44:36,132 --> 00:44:38,134 Dra åt helvete, din nazistsubba! 642 00:44:38,843 --> 00:44:39,886 Dö, bitch! 643 00:44:39,969 --> 00:44:41,638 Tjejer fixar det verkligen. 644 00:44:41,763 --> 00:44:42,764 Kom igen. 645 00:44:44,349 --> 00:44:45,475 Fan ta dig, bitch! 646 00:45:00,073 --> 00:45:01,616 -Mår du bra? -Ja. 647 00:45:33,648 --> 00:45:34,524 Kom, Ryan. 648 00:45:34,607 --> 00:45:35,775 Det kan du glömma. 649 00:45:40,029 --> 00:45:42,907 Du är inte som hon, Ryan. Du hör hemma hos oss. 650 00:45:42,991 --> 00:45:44,909 Håll dig undan min son, för helvete! 651 00:45:44,993 --> 00:45:46,161 Vi älskar dig, Ryan. 652 00:45:52,250 --> 00:45:53,334 Din jävla bitch. 653 00:45:55,044 --> 00:45:58,006 Sluta! Sluta, snälla! 654 00:45:58,089 --> 00:46:00,383 Sluta! Du skadar henne. 655 00:46:03,136 --> 00:46:05,597 Sluta! Du skadar henne. Låt henne vara. 656 00:46:06,639 --> 00:46:08,016 Låt henne vara! 657 00:46:09,100 --> 00:46:10,226 Sluta! 658 00:46:10,310 --> 00:46:12,061 Se på mig. 659 00:46:12,145 --> 00:46:13,771 Jag gillar att se ljuset slockna. 660 00:46:13,855 --> 00:46:15,190 Sluta! 661 00:47:05,865 --> 00:47:08,660 Förlåt. Förlåt, mamma. 662 00:47:12,747 --> 00:47:13,748 Nej. 663 00:47:14,791 --> 00:47:19,671 Nej. Nej, nej. Håll ut. 664 00:47:19,754 --> 00:47:22,882 Snälla. Mamma, förlåt. 665 00:47:22,966 --> 00:47:25,051 Hjälp oss! 666 00:47:26,135 --> 00:47:28,596 Kan nån hjälpa oss! 667 00:47:31,975 --> 00:47:35,061 Det är inte hans fel. 668 00:47:35,144 --> 00:47:38,356 Inte hans fel. Se till att han vet det. 669 00:47:39,148 --> 00:47:40,066 Ja? 670 00:47:41,359 --> 00:47:44,112 Han är snäll. 671 00:47:46,239 --> 00:47:48,074 Han är en snäll pojke. 672 00:47:51,119 --> 00:47:53,871 Du lovade att beskydda honom. 673 00:48:32,118 --> 00:48:36,164 Mamma, förlåt. Förlåt. 674 00:48:42,962 --> 00:48:47,842 Förlåt. Jag menade det inte. Mamma. 675 00:48:48,635 --> 00:48:50,053 Mamma, snälla. 676 00:49:05,318 --> 00:49:08,029 Jag är så ledsen. Förlåt. 677 00:49:42,271 --> 00:49:43,356 Ryan. 678 00:49:45,441 --> 00:49:47,026 Gjorde du det här? 679 00:49:48,027 --> 00:49:49,529 Jag menade det inte. 680 00:49:53,825 --> 00:49:55,034 Kom. 681 00:50:01,624 --> 00:50:02,875 Kom här. 682 00:50:08,840 --> 00:50:09,674 Kom. 683 00:50:12,969 --> 00:50:14,345 Ryan. 684 00:50:15,513 --> 00:50:18,266 Ryan, kom här. 685 00:50:28,151 --> 00:50:28,985 Nej. 686 00:50:44,000 --> 00:50:45,543 Han är min. 687 00:50:48,045 --> 00:50:50,381 Tänker du spränga dig... 688 00:50:51,549 --> 00:50:55,219 ...för att rädda den lilla skiten som mördade din fru? 689 00:51:00,141 --> 00:51:01,392 Jag lovade. 690 00:51:03,394 --> 00:51:04,645 Som du vill. 691 00:51:04,729 --> 00:51:05,563 Sluta. 692 00:51:08,900 --> 00:51:12,320 Och vad gör du här? 693 00:51:16,032 --> 00:51:17,825 Du ska låta dem gå. 694 00:51:20,495 --> 00:51:21,621 Och om jag inte vill? 695 00:51:24,332 --> 00:51:27,335 -Snälla. -Dö inte med dem. 696 00:51:27,418 --> 00:51:28,753 Låt dem gå. 697 00:51:29,587 --> 00:51:31,839 Du ska sluta jaga Starlight. 698 00:51:32,423 --> 00:51:35,259 Du ska lämna mig och Elena ifred. 699 00:51:36,302 --> 00:51:37,929 Annars släpper jag det här. 700 00:51:39,806 --> 00:51:41,265 Om du gör det, 701 00:51:44,477 --> 00:51:47,688 förgör jag allting och alla. 702 00:51:47,772 --> 00:51:53,277 Bra. Bara alla får se vilket jävla monster du är. 703 00:51:55,029 --> 00:51:58,991 Bara ingen älskar dig igen, nånsin. 704 00:52:09,252 --> 00:52:13,005 Homelander, Homelander. 705 00:52:55,089 --> 00:52:58,885 Vi tror att Stormfront var den ensamma förövaren 706 00:52:58,968 --> 00:53:00,386 i attacken på Washington. 707 00:53:01,387 --> 00:53:03,764 I skenet av Stormfronts hemskheter, 708 00:53:03,848 --> 00:53:08,436 dras Compound V in tills vidare. 709 00:53:10,062 --> 00:53:10,938 Homelander? 710 00:53:11,022 --> 00:53:13,065 Mr Edgar, vi har en följdfråga. 711 00:53:13,149 --> 00:53:13,983 Stan. 712 00:53:17,820 --> 00:53:21,532 Tack vare hjältemodigheten hos Queen Maeve och Starlight, 713 00:53:21,616 --> 00:53:23,826 har Stormfront neutraliserats 714 00:53:23,910 --> 00:53:26,287 och fängslats på en hemlig plats. 715 00:53:26,871 --> 00:53:29,916 Jag vill personligen be om ursäkt till Starlight, 716 00:53:29,999 --> 00:53:33,753 som felaktigt anklagades för sabotage och konspiration. 717 00:53:33,836 --> 00:53:35,338 Välkommen tillbaka i teamet. 718 00:53:36,422 --> 00:53:38,132 Och jag vet att du och Maeve 719 00:53:38,215 --> 00:53:42,136 är två av de bästa, mest lojala vänner som jag kan ha. 720 00:53:43,888 --> 00:53:45,681 Vi är era hjältar. 721 00:53:45,765 --> 00:53:48,517 Vi är här för att tjäna och skydda er. 722 00:53:49,393 --> 00:53:52,855 Stormfronts överträdelse av den speciella relationen 723 00:53:52,939 --> 00:53:56,776 och av den tilliten är oacceptabel, 724 00:53:56,859 --> 00:53:59,070 och hon kommer att straffas. 725 00:53:59,153 --> 00:54:01,822 Rättvisan kommer att segra. 726 00:54:11,332 --> 00:54:14,669 Rättvisan kommer att segra. Hon kommer att straffas. 727 00:54:15,419 --> 00:54:18,839 Som ledare för The Seven ger jag er mitt ord. 728 00:54:23,970 --> 00:54:26,305 Mina herrar, tack för att ni kom. 729 00:54:26,389 --> 00:54:28,724 Alltid glad att se dig, sir. 730 00:54:28,808 --> 00:54:31,727 Jag är rädd att det hänt nåt med arkivet. 731 00:54:32,395 --> 00:54:35,398 Nån har brutit sig in och stulit Stormfronts PDR. 732 00:54:37,483 --> 00:54:38,317 "PDR"? 733 00:54:38,401 --> 00:54:39,944 Privatdatareserven. 734 00:54:40,027 --> 00:54:42,947 Ingen såg tjuven komma eller gå. 735 00:54:43,030 --> 00:54:46,367 Eller hur, A-Train? 736 00:54:48,452 --> 00:54:52,039 Var det du? Det visste jag inte. Fan ta honom! 737 00:54:52,123 --> 00:54:53,624 Jag skulle aldrig gå bakom ryggen på dig! 738 00:54:53,708 --> 00:54:55,668 Låt mig förklara. 739 00:54:55,751 --> 00:54:57,503 Jag tycker att det visade på initiativ. 740 00:54:57,586 --> 00:55:00,339 Stormfront har under en lång tid varit kritisk mot kyrkan 741 00:55:00,423 --> 00:55:04,301 och Vought måste ha en bestämd antinazistisk hållning nu. 742 00:55:04,385 --> 00:55:05,344 Vänta. 743 00:55:05,428 --> 00:55:06,554 Betyder det... 744 00:55:06,637 --> 00:55:08,347 Jag pratade precis med Stan Edgar. 745 00:55:08,889 --> 00:55:09,807 Du är med igen. 746 00:55:09,890 --> 00:55:11,892 -Fan ja! -Va? Ja! 747 00:55:11,976 --> 00:55:14,395 Ja! A-Train är tillbaka! 748 00:55:14,478 --> 00:55:17,732 -Ja! -Ja! Okej. 749 00:55:17,815 --> 00:55:20,109 -Äntligen. -Ja. 750 00:55:20,192 --> 00:55:23,362 Jag är väl också tillbaka? Jag är antinazist. 751 00:55:23,446 --> 00:55:26,323 Jag är ledsen, Deep, men det fanns bara en plats. 752 00:55:27,283 --> 00:55:28,868 En hjälte är försoning, 753 00:55:28,951 --> 00:55:30,369 två är svaghet. 754 00:55:30,453 --> 00:55:31,287 Tog de honom? 755 00:55:31,370 --> 00:55:33,581 Fan ja, det gjorde de! 756 00:55:33,664 --> 00:55:36,083 Fan! Peace! 757 00:55:40,463 --> 00:55:42,089 Du måste ha tålamod, Deep. 758 00:55:42,173 --> 00:55:44,550 Vi ska få in dig i fler kurser, upp till nivå 7... 759 00:55:44,633 --> 00:55:46,719 Jag vill inte betala för fler kurser! 760 00:55:46,802 --> 00:55:47,636 Lugna dig. 761 00:55:47,720 --> 00:55:49,472 Jag skrev över mitt konto på er. 762 00:55:49,555 --> 00:55:51,974 Jag fyllde i alla jävla barnböcker, 763 00:55:52,058 --> 00:55:55,269 jag gifte mig med en knäppis som är skitdålig på att suga. 764 00:55:55,352 --> 00:55:58,606 Jag gjorde allt ni bad om. Och när jag fick veta 765 00:55:58,689 --> 00:56:01,484 att vi alla bara är rymdsporer, skrattade jag inte. 766 00:56:01,567 --> 00:56:03,861 Jag gjorde allt ni bad om. 767 00:56:03,944 --> 00:56:06,781 För att ni sa att ni skulle få in mig i The Seven. 768 00:56:06,864 --> 00:56:10,076 Jag är ledsen, Deep, men du uppför dig som en giftig person. 769 00:56:10,159 --> 00:56:11,410 Jag tycker att du borde gå. 770 00:56:17,917 --> 00:56:18,751 Fan ta Fresca. 771 00:56:27,218 --> 00:56:30,930 -Se på dig. -Jag vet. 772 00:56:31,013 --> 00:56:34,892 Men om Billy Butcher kan göra det rätta, 773 00:56:34,975 --> 00:56:39,605 så måste det finnas en högre makt. 774 00:56:41,690 --> 00:56:42,691 Du vet? 775 00:56:44,235 --> 00:56:47,196 Är du säker på att det är säkert för dig att gå tillbaka in i The Tower? 776 00:56:47,279 --> 00:56:48,280 Nej. 777 00:56:49,448 --> 00:56:50,783 Nej, det vet jag inte. 778 00:56:52,660 --> 00:56:55,412 Men om man byter sida och låter skitstövlarna styra, 779 00:56:55,496 --> 00:56:59,041 då är man en del av problemet. 780 00:57:01,043 --> 00:57:06,799 Och nån lärde mig nåt om att hålla ut. 781 00:57:19,895 --> 00:57:24,108 Jag har tänkt på det, om att hålla ut. 782 00:57:25,401 --> 00:57:28,362 Och jag tror att jag kanske är för klängig. 783 00:57:28,445 --> 00:57:30,447 Nej, det är du inte. 784 00:57:30,531 --> 00:57:34,743 Håller fast vid folk bara för att jag är livrädd att förlora dem? 785 00:57:34,827 --> 00:57:37,955 Jag klarar inte det längre. 786 00:57:39,456 --> 00:57:44,420 Jag tror det är dags att gå, och stå på mina egna ben. 787 00:57:48,716 --> 00:57:49,633 Okej. 788 00:57:55,014 --> 00:57:57,850 Ja, ingen fara. Vi får... 789 00:57:59,977 --> 00:58:01,604 Vi är väl bara vänner då. 790 00:58:01,687 --> 00:58:03,981 Herregud, nej. Jag kommer att klänga fast vid dig. 791 00:58:04,064 --> 00:58:05,524 Jag är inte galen. 792 00:58:27,504 --> 00:58:31,884 Om du inte pratade om mig, vem menade du? 793 00:58:37,765 --> 00:58:39,225 Jag är rädd. 794 00:58:56,533 --> 00:59:00,162 Det här... tillhörde din mamma. 795 00:59:01,247 --> 00:59:03,040 Det här är sankt Christopher. 796 00:59:03,123 --> 00:59:06,460 Hon gav det till mig för länge sen 797 00:59:06,543 --> 00:59:10,881 och sa att det skyddar mig. 798 00:59:12,258 --> 00:59:14,301 Och det har den gjort. 799 00:59:14,843 --> 00:59:16,387 För det mesta. 800 00:59:25,729 --> 00:59:30,192 Nu kommer din mamma att skydda dig. 801 00:59:38,534 --> 00:59:39,994 Kom. 802 00:59:47,918 --> 00:59:51,880 Kom ihåg vad jag sa till dig. 803 00:59:53,132 --> 00:59:54,216 "Var inte en subba." 804 01:00:13,527 --> 01:00:15,738 William, jag är så ledsen. 805 01:00:18,324 --> 01:00:20,075 Vought kommer att vilja ha honom tillbaka. 806 01:00:20,159 --> 01:00:22,286 Låt mig ta hand om Vought. 807 01:00:23,287 --> 01:00:25,331 Tror du han blir som sin far? 808 01:00:30,127 --> 01:00:31,962 Becca trodde inte det. 809 01:00:34,506 --> 01:00:35,758 Jag hoppas hon har rätt. 810 01:00:36,633 --> 01:00:39,887 Alla anklagelser mot dig och killarna har dragits tillbaka. 811 01:00:39,970 --> 01:00:43,265 Även för brotten ni inte begått. Du är en fri man. 812 01:00:43,849 --> 01:00:47,770 Och Vita huset öppnar en avdelning för superhjälteaffärer. 813 01:00:47,853 --> 01:00:50,147 Victoria Neuman är den nya tsaren. 814 01:00:50,230 --> 01:00:52,608 Hon ger mig en del pengar under bordet 815 01:00:52,691 --> 01:00:54,818 för ett team som kan hålla koll på superhjältarna. 816 01:00:56,528 --> 01:00:57,863 Om du är intresserad. 817 01:01:49,623 --> 01:01:51,500 Vart ska vi? 818 01:01:53,669 --> 01:01:56,380 Dansa. 819 01:02:14,898 --> 01:02:18,485 Jag kan göra vad jag vill. 820 01:02:21,405 --> 01:02:25,451 Jag kan göra vad jag vill. 821 01:02:29,538 --> 01:02:33,500 Jag kan göra vad jag vill. 822 01:02:36,628 --> 01:02:39,465 Jag kan göra vad fan jag vill! 823 01:02:39,548 --> 01:02:44,344 Jag kan göra vad fan jag vill! 824 01:02:45,095 --> 01:02:48,140 Gratulerar till utnämningen, kongressledamoten. 825 01:02:48,223 --> 01:02:50,934 Det var på tiden att vi fick en avdelning för superhjälteaffärer. 826 01:02:51,018 --> 01:02:54,438 Jag vet att det var din info som fick fast Stormfront, så tack. 827 01:02:54,521 --> 01:02:56,523 Ja, och det är bara början. 828 01:02:56,607 --> 01:03:00,319 Vi har tillräckligt för att ruinera ett dussin superhjältar. 829 01:03:00,903 --> 01:03:04,615 Det blir dödsstöten för Stan Edgar. Alltså om du är öppen för 830 01:03:04,698 --> 01:03:09,161 att skynda på kyrkans skattefrihetsstatus. 831 01:03:10,287 --> 01:03:11,622 Det är ett litet pris att betala. 832 01:03:12,372 --> 01:03:16,543 -Ring mitt kontor och ordna ett möte. -Du är en av de goda, Vic. 833 01:03:16,627 --> 01:03:19,254 -Vi ses snart. -Vi ses. 834 01:04:00,921 --> 01:04:01,922 Hej. 835 01:04:04,132 --> 01:04:06,468 -Här är researchen du bad om. -Tack. 836 01:04:06,552 --> 01:04:08,762 -Ditt tvåmöte väntar. -Tack. 837 01:04:10,681 --> 01:04:12,015 Hugh Campbell. 838 01:04:13,976 --> 01:04:17,104 Jag vet inte hur jag ska återbetala dig för det du gjorde. 839 01:04:17,187 --> 01:04:19,106 Jag kan tänka mig ett sätt. 840 01:04:20,857 --> 01:04:23,569 Du kan ge mig ett jobb. 841 01:04:24,820 --> 01:04:28,323 Menar du allvar? Ditt team då? 842 01:04:28,407 --> 01:04:31,118 Jag vill fortfarande strida mot Vought. 843 01:04:31,201 --> 01:04:35,455 Men jag vill göra det på rätt sätt. Inte täckt av inälvor. 844 01:04:37,666 --> 01:04:41,044 Sanningen är att jag aldrig passade in med de andra. 845 01:04:41,128 --> 01:04:42,212 Och... 846 01:04:43,589 --> 01:04:46,008 Jag tror att det är dags att jag står på egna ben. 847 01:04:48,302 --> 01:04:50,053 Vet de om att du är här? 848 01:04:50,137 --> 01:04:51,471 Jag har inte sagt det än. 849 01:04:52,973 --> 01:04:54,141 När kan du börja? 850 01:05:00,230 --> 01:05:04,735 VICTORIA NEUMAN FÖR FOLKET 851 01:06:47,587 --> 01:06:49,589 Undertexter: Ulrika Lindfors-Davis 852 01:06:49,673 --> 01:06:51,675 Kreativ ledare Bengt-Ove Andersson