1 00:00:23,232 --> 00:00:25,359 Okej. Det här är vansinne. 2 00:00:25,401 --> 00:00:26,277 DETTA HAR HÄNT... 3 00:00:26,360 --> 00:00:28,696 - Vi behöver mer Compound V. - Absolut. 4 00:00:28,779 --> 00:00:30,072 Vi behöver fler superhjältar! 5 00:00:30,156 --> 00:00:31,657 Fler superhjältar! 6 00:00:35,286 --> 00:00:36,370 Följ med mig. 7 00:00:36,954 --> 00:00:38,164 Vad gör du här? 8 00:00:39,623 --> 00:00:42,042 Men sett från den ljusa sidan sover jag i en källare 9 00:00:42,126 --> 00:00:44,170 under en pantbank i East Flatbush. 10 00:00:44,253 --> 00:00:45,671 Jag ville inte att det skulle bli så. 11 00:00:45,755 --> 00:00:48,758 Vi har alla Ryans bästa för ögonen. Jag vill att vi är en familj. 12 00:00:48,841 --> 00:00:50,342 De flög upp mig och visade. 13 00:00:50,426 --> 00:00:52,970 Det här huset och grannarna är fejk. Är du fejk? 14 00:00:53,679 --> 00:00:55,848 - Ryan! - Ni har fem minuter på er att göra... 15 00:01:05,232 --> 00:01:06,692 Produktionen är dramatisk och realistisk. 16 00:01:06,776 --> 00:01:07,693 Känsliga tittare varnas. 17 00:01:08,444 --> 00:01:10,821 HUR MAN ÖVERLEVER EN SUPERSKURKATTACK I SKOLAN 18 00:01:10,905 --> 00:01:12,948 Det finns en superskurk på skolområdet. 19 00:01:13,032 --> 00:01:14,867 Du hör skrik. 20 00:01:14,950 --> 00:01:17,036 Du ser manifestationer av superkrafter. 21 00:01:17,119 --> 00:01:18,204 Vad gör du? 22 00:01:18,287 --> 00:01:22,917 Jag är sheriff Ed Flanagan och jag är här med Homelander för att prata om säkerhet. 23 00:01:23,000 --> 00:01:25,336 Vid första rapporten om en aktiv superskurk, 24 00:01:25,419 --> 00:01:27,838 kommer en hjälte omedelbart till skolområdet. 25 00:01:27,922 --> 00:01:32,510 För att överleva, kom ihåg att hålla dig lugn och följ L.V.V. 26 00:01:32,635 --> 00:01:33,427 L.V.V. 27 00:01:33,511 --> 00:01:36,055 Lås alla dörrar och fönster. 28 00:01:39,725 --> 00:01:40,768 VAPEN 29 00:01:40,851 --> 00:01:44,104 Beväpna dig. Din lärare borde ha ett auktoriserat vapen. 30 00:01:47,149 --> 00:01:48,692 Men använd vad som helst. 31 00:01:51,654 --> 00:01:52,488 VÄNTA 32 00:01:52,571 --> 00:01:53,989 Och vänta på en hjälte. 33 00:01:57,409 --> 00:02:01,205 Tyvärr är risken att råka ut för en superskurkattack 34 00:02:01,288 --> 00:02:02,790 större för varje dag. 35 00:02:02,873 --> 00:02:04,333 Men genom att ha en handlingsplan, 36 00:02:04,416 --> 00:02:06,836 kan du öka dina chanser till överlevnad 37 00:02:06,919 --> 00:02:08,921 och det är allt som spelar roll. 38 00:02:09,004 --> 00:02:11,465 LÄS MER PÅ: www.voughtamerica.com/active-supervillain 39 00:02:12,967 --> 00:02:16,428 - Jody, var är min flaggpin? - Hur ska jag veta det? 40 00:02:16,512 --> 00:02:18,806 Jag kan inte gå dit utan en flaggpin. 41 00:02:18,889 --> 00:02:22,434 Bob, innan han fattar beslut, låt mig prata med honom. 42 00:02:22,518 --> 00:02:26,188 Ett, presidenten gillar inte dig, han använde ordet "kall". 43 00:02:26,272 --> 00:02:30,276 Och två, han har beslutat. Han utlyser nationellt nödläge, 44 00:02:30,359 --> 00:02:33,737 går över huvudet på FDA, och auktoriserar Compound V för användning 45 00:02:33,821 --> 00:02:35,823 av poliser och blåljuspersonal. 46 00:02:35,906 --> 00:02:38,576 - Skämtar du? - Jag önskar det. 47 00:02:38,659 --> 00:02:40,828 Doserna säljs för fem miljoner styck. 48 00:02:40,911 --> 00:02:44,456 Pentagon har en stor beställning och ICE står på tur. 49 00:02:44,540 --> 00:02:48,419 Ni kan inte låta allmänheten få V. Det blir en lavin av superhjältar. 50 00:02:48,502 --> 00:02:49,336 Det är självmord. 51 00:02:49,420 --> 00:02:52,214 Om en timme kommer jag att stå på en minnesstund 52 00:02:52,298 --> 00:02:54,425 för de fallna hjältarna i representanthusattacken, 53 00:02:54,508 --> 00:02:55,926 med min flaggpin, 54 00:02:56,010 --> 00:03:01,015 och sänder mina tankar och böner och lovar att hålla Amerika tryggt. 55 00:03:01,098 --> 00:03:03,225 Det bästa sättet att göra det är med Compound V. 56 00:03:03,309 --> 00:03:04,852 Vi vet, vi var där. 57 00:03:04,935 --> 00:03:06,854 Täckt av min stabschefs hjärna. 58 00:03:06,937 --> 00:03:08,981 Det var inga terrorister. Det var Vought. 59 00:03:09,064 --> 00:03:10,983 Det är en jävla kupp! 60 00:03:11,066 --> 00:03:12,735 En del av deras dog också. 61 00:03:12,818 --> 00:03:14,153 För att dölja spåren. 62 00:03:15,905 --> 00:03:19,617 Jag håller med dig och jag avskyr det här. 63 00:03:19,700 --> 00:03:21,952 Men du har inga bevis. 64 00:03:22,036 --> 00:03:23,829 Folk är rädda. 65 00:03:23,913 --> 00:03:26,498 Om Vought sket mitt på Fifth Avenue, 66 00:03:26,582 --> 00:03:28,542 skulle de hålla en respektfull parad. 67 00:03:28,626 --> 00:03:29,793 Det här är vad vi har. 68 00:03:29,877 --> 00:03:30,920 Låt mig gissa. 69 00:03:31,003 --> 00:03:34,340 Bandet av mig som knullar med min barnvakt på hennes dotters quinceañera? 70 00:03:34,423 --> 00:03:37,343 Släpp det bara. Jag ber dig. 71 00:03:37,426 --> 00:03:41,013 Ett trevligt jobb på Fox så försvinner allt det här? 72 00:03:41,096 --> 00:03:42,181 Det låter underbart. 73 00:03:42,264 --> 00:03:45,351 Tänk om vi hade bevis? Ett vittne? Vad som helst? 74 00:03:45,434 --> 00:03:47,561 Om du kan skaffa fram Jesus själv, 75 00:03:47,645 --> 00:03:51,398 eller kanske Homelander, framför kamerorna, visst. 76 00:03:51,482 --> 00:03:52,775 Jag är verkligen ledsen. 77 00:04:29,478 --> 00:04:31,563 Jag är nervös över att köra i stan. 78 00:04:31,647 --> 00:04:33,565 Det går bra. Hur lyder planen? 79 00:04:33,649 --> 00:04:36,068 Kör direkt till Gen's i Sedona. 80 00:04:36,151 --> 00:04:38,278 Kontanter till bensinen, inga hotell. 81 00:04:40,030 --> 00:04:43,033 - Jag vill inte lämna dig här. - Jag klarar mig. 82 00:04:46,745 --> 00:04:49,665 Den ängsliga killen? På riktigt? Med det fuktiga handslaget? 83 00:04:49,748 --> 00:04:52,334 - Mamma! Kom igen. - Okej då. 84 00:04:54,044 --> 00:04:55,087 Du behöver ett nytt. 85 00:04:59,383 --> 00:05:00,718 Jag tänker inte ha det. 86 00:05:01,593 --> 00:05:04,513 Jag bryr mig inte om du bär det. Jag vill bara att du ska ha det. 87 00:05:09,059 --> 00:05:10,644 Jag älskar dig. 88 00:05:10,728 --> 00:05:12,229 Jag älskar dig också. 89 00:05:15,024 --> 00:05:16,150 Sköt om dig nu. 90 00:05:16,233 --> 00:05:17,693 - Okej. - Hej då. 91 00:05:21,363 --> 00:05:23,949 Vad är det som händer? 92 00:05:24,033 --> 00:05:25,284 De har tappat vettet. 93 00:05:25,367 --> 00:05:28,912 Raketgeväret avfyrar en elektromagnetisk puls vid träffen 94 00:05:28,996 --> 00:05:31,248 som borde tränga igenom Stormfronts plasmablixtar. 95 00:05:31,331 --> 00:05:33,250 - Hur säker är du? - Det är en gissning. 96 00:05:33,333 --> 00:05:34,710 Så, det är Stormfront. 97 00:05:35,711 --> 00:05:39,006 Tack vare Starlight vet vi att Noir behöver nån slags nöt. 98 00:05:39,089 --> 00:05:40,090 A-Train då? 99 00:05:40,174 --> 00:05:42,593 Adrenalin som spränger den jävelns hjärta. 100 00:05:42,676 --> 00:05:44,887 Vi kan inte döda alla. 101 00:05:44,970 --> 00:05:47,097 Det är precis vad vi ska göra. 102 00:05:47,181 --> 00:05:49,933 Du hörde Mallory, vi behöver bara ett vittne till. 103 00:05:50,017 --> 00:05:51,185 Och Gråben. 104 00:05:52,686 --> 00:05:56,815 Jagar alltid Hjulben, alltid med en stor plan, misslyckas alltid. 105 00:05:56,899 --> 00:05:59,234 Jag säger alltid: "Varför gör du så, Gråben? 106 00:05:59,318 --> 00:06:02,863 "Allt du behöver är en AR-15 och det är över." 107 00:06:03,822 --> 00:06:06,825 Precis. Vi ska skjuta Hjulben i huvudet. 108 00:06:06,909 --> 00:06:10,162 Det stoppar inte Vought. Det stoppar inte Compound V. 109 00:06:10,245 --> 00:06:12,915 Om du dödar de här superhjältarna gör Vought 1 000 till. 110 00:06:12,998 --> 00:06:15,501 Ja, och vi dödar de jävlarna också. 111 00:06:15,584 --> 00:06:18,754 Toppen! Då är det avgjort. Nu är vi superskurkar. 112 00:06:18,837 --> 00:06:21,882 Vought attackerade landet, Hughie. Fan ta dem alla. 113 00:06:24,218 --> 00:06:25,552 Om jag vittnar då? 114 00:06:26,178 --> 00:06:28,180 Fångar på rymmen har ingen trovärdighet. 115 00:06:30,099 --> 00:06:33,519 Nej, men jag kanske känner nån som har det. 116 00:06:34,812 --> 00:06:35,771 Ge oss en dag. 117 00:06:37,564 --> 00:06:38,857 Hughie? 118 00:06:40,025 --> 00:06:41,735 Vi ses sen. 119 00:06:41,819 --> 00:06:46,323 Polisen försöker hitta gärningsmannen i attacken på Kapitolium. 120 00:06:46,406 --> 00:06:50,661 Säkerhetspolisen har utfärdat en terrorvarning på högsta nivån. 121 00:06:50,744 --> 00:06:52,913 I Washington är alla regeringsbyggnader... 122 00:06:52,996 --> 00:06:55,541 - Hur mår Noir? - Medvetslös. 123 00:06:55,624 --> 00:06:59,378 De tror inte att det är hjärnskador, men det är svårt att veta. 124 00:06:59,461 --> 00:07:02,798 Noir är en grönsak. Lamplighter är kolbrikett. 125 00:07:02,881 --> 00:07:06,385 Starlight är på vift nånstans och det är okej för dig? 126 00:07:06,468 --> 00:07:09,263 Ja. Inget av det spelar nån roll längre på grund av det här. 127 00:07:09,596 --> 00:07:12,724 Hittills har ingen terroristgrupp tagit på sig... 128 00:07:12,808 --> 00:07:15,144 Okej, så det var inte du som... 129 00:07:15,227 --> 00:07:17,813 Jag önskar jag hade dödat Vogelbaum. 130 00:07:17,896 --> 00:07:19,940 - Men nej, det var inte jag. - Okej. 131 00:07:20,023 --> 00:07:22,860 Och det finns inga superskurkar på amerikansk mark... 132 00:07:22,943 --> 00:07:25,320 - Inga som vi känner till. - Då betyder det att... 133 00:07:27,865 --> 00:07:28,866 Det är Edgar. 134 00:07:29,616 --> 00:07:33,036 Kanske. Han är rätt smart, speciellt för sin sort. 135 00:07:33,120 --> 00:07:35,706 COMPOUND V SLÄPPS 136 00:07:36,290 --> 00:07:40,294 Du. Le. Det är goda nyheter. 137 00:07:41,336 --> 00:07:44,882 Ja, det har funnits offer, men vi är så nära. 138 00:07:44,965 --> 00:07:48,427 Inga fler premiärer. Eller paparazzi. 139 00:07:48,510 --> 00:07:51,638 Eller skrikande fans eller nån annan dansande apa-skit. 140 00:07:52,723 --> 00:07:55,684 Vi måste se till att rätt personer får doserna, 141 00:07:55,767 --> 00:07:57,728 men det kommer att bli en helt ny värld. 142 00:07:58,604 --> 00:08:00,314 Fel personer då? 143 00:08:00,814 --> 00:08:04,568 Några miljarder av dem, de kommer inte bara att sitta där. 144 00:08:04,651 --> 00:08:06,361 Oroa dig inte. 145 00:08:06,445 --> 00:08:09,239 Frederick hade en lösning för allt. 146 00:08:15,537 --> 00:08:19,625 Det är nåt riktigt viktigt som jag vill fråga dig. 147 00:08:20,667 --> 00:08:23,503 Sist jag kollade var du inte 57 år. 148 00:08:23,587 --> 00:08:28,592 Så kom igen, varför spelar du alltid Billy Joel? 149 00:08:28,675 --> 00:08:30,177 Jag är 57 på insidan. 150 00:08:30,260 --> 00:08:31,762 Nej, snälla. 151 00:08:33,680 --> 00:08:36,058 Det var musiken hemma hos mig när jag växte upp. 152 00:08:36,141 --> 00:08:38,435 Jag gjorde kullerbyttor till You May Be Right 153 00:08:38,518 --> 00:08:40,646 som var ganska spännande att se. 154 00:08:45,859 --> 00:08:48,153 Butcher har rätt. 155 00:08:48,695 --> 00:08:51,490 Vi har redan försökt sänka Vought på det rätta sättet. 156 00:08:51,573 --> 00:08:55,702 Det här kommer inte att funka. Det hindrar inte Compound V. 157 00:08:55,786 --> 00:08:56,828 Är det hopplöst? 158 00:08:57,537 --> 00:09:01,541 - Bara döda dem alla, låt Gud reda ut det? - Jag menar... 159 00:09:03,669 --> 00:09:05,712 Varför hjälper du mig då? 160 00:09:07,547 --> 00:09:09,424 Varför räddade du mig från The Tower? 161 00:09:09,508 --> 00:09:11,343 De tänkte skada dig. 162 00:09:11,426 --> 00:09:13,679 Hughie, du kunde ha dött. 163 00:09:13,762 --> 00:09:18,976 Efter hur de behandlade dig har du all anledning att ge upp om mig. 164 00:09:19,059 --> 00:09:21,311 Så varför gjorde du inte det? 165 00:09:23,063 --> 00:09:24,064 Jag bara... 166 00:09:26,066 --> 00:09:27,442 ...skulle aldrig göra det. 167 00:09:29,319 --> 00:09:31,321 Det är därför jag hjälper. 168 00:09:43,125 --> 00:09:44,918 Du var korkad som sms: ade. 169 00:09:47,087 --> 00:09:48,839 Alla söker dig. 170 00:09:49,673 --> 00:09:51,091 Var är Elena? 171 00:09:52,551 --> 00:09:53,802 Är det här killen? 172 00:09:55,887 --> 00:09:59,683 Jag är så... Hej. Hughie. 173 00:10:00,767 --> 00:10:03,186 Han ser ännu mer ut som en fågelskrämma än på bilden. 174 00:10:04,354 --> 00:10:06,857 Jag kan klyva den skiten som torr ved. 175 00:10:08,608 --> 00:10:09,484 Stort fan. 176 00:10:10,319 --> 00:10:11,820 Jag måste fråga en sak. 177 00:10:13,363 --> 00:10:14,448 Det är mycket. 178 00:10:16,450 --> 00:10:18,201 Jag behöver få dig att vittna. 179 00:10:18,285 --> 00:10:19,453 Vittna? 180 00:10:19,536 --> 00:10:21,538 Offentligt. 181 00:10:21,621 --> 00:10:26,209 Mot Vought, mot Homelander, Stormfront, allting. 182 00:10:27,252 --> 00:10:28,253 Varför skulle jag göra det? 183 00:10:28,337 --> 00:10:32,132 För att det är riktigt illa och... 184 00:10:33,967 --> 00:10:35,344 ...du är vår sista chans. 185 00:10:35,427 --> 00:10:36,428 Jag passar. 186 00:10:36,511 --> 00:10:39,056 Jag fattar att det är farligt. 187 00:10:39,139 --> 00:10:40,891 Det är självmord. 188 00:10:40,974 --> 00:10:43,143 - Men det är inte orsaken. - Vad är det då? 189 00:10:44,895 --> 00:10:45,854 Jag är trött. 190 00:10:47,147 --> 00:10:49,274 Vi är alla trötta. 191 00:10:49,358 --> 00:10:51,068 Men de skadar folk. 192 00:10:51,902 --> 00:10:54,696 - De kommer att skada nån du älskar... - Pratar jag med dig? 193 00:10:56,698 --> 00:10:57,699 Hör på... 194 00:11:01,078 --> 00:11:03,997 Jag fattar att det är enklare 195 00:11:04,081 --> 00:11:08,043 att bara försvinna in i sig själv. 196 00:11:08,126 --> 00:11:10,253 Tro mig, det är allt jag vill göra. 197 00:11:10,337 --> 00:11:14,508 Men vi kan inte, Maeve. 198 00:11:15,092 --> 00:11:16,385 Det är krig nu, 199 00:11:16,468 --> 00:11:18,804 - och vi... - Håll käften! 200 00:11:18,887 --> 00:11:20,847 Jisses, du... 201 00:11:20,931 --> 00:11:23,100 Har jag inte gjort tillräckligt för dig? 202 00:11:26,853 --> 00:11:29,231 Räddade jag inte ditt liv? 203 00:11:32,025 --> 00:11:35,487 Det spelar ingen roll vad vi gör. Inget förändras. 204 00:11:40,492 --> 00:11:44,663 Inget förändras nånsin, eller blir bättre. 205 00:11:49,584 --> 00:11:50,919 Och jag är trött. 206 00:11:52,712 --> 00:11:55,090 Bara... gå. 207 00:11:56,591 --> 00:11:57,426 Gå! 208 00:11:58,468 --> 00:12:01,596 Ta din jävla bög och stick! 209 00:12:02,806 --> 00:12:05,892 Okej, kom. 210 00:12:21,825 --> 00:12:24,119 Monsieur Charcutier, vi behöver dig. Nu! 211 00:12:27,164 --> 00:12:30,083 Han sa att han bor under en pantbank i East Flatbush. 212 00:12:30,167 --> 00:12:31,793 Släpp in henne. 213 00:12:31,877 --> 00:12:33,044 Hjälp mig... 214 00:12:34,379 --> 00:12:37,382 Billy. Billy. De tog honom. 215 00:12:38,008 --> 00:12:40,510 - De har tagit Ryan. - Vem har tagit honom? 216 00:12:40,594 --> 00:12:44,181 CHURCH OF THE COLLECTIVE FÖRNYELSECENTRUM 217 00:12:44,764 --> 00:12:47,350 Jag uppskattar att du kommer hela vägen hit, Stan. 218 00:12:47,434 --> 00:12:52,647 Jag kan inte direkt bli sedd med dig i The Tower, eller hur? 219 00:12:52,731 --> 00:12:55,942 - Fresca? - Nej tack. Det smakar hemskt. 220 00:12:58,278 --> 00:13:01,406 Har du hunnit titta på vårt förslag? 221 00:13:01,490 --> 00:13:04,409 Han erkände offentligt sexuella övergrepp, Alastair. 222 00:13:04,493 --> 00:13:07,704 Vi har gjort en stor investering i Deeps rehabilitering. 223 00:13:07,787 --> 00:13:11,750 Vår interna researchbyrå visar på en imponerande Q-rating. 224 00:13:11,833 --> 00:13:16,087 Han är en tillgång för Vought i dessa svåra tider. 225 00:13:17,464 --> 00:13:21,718 Vad för slags provision får kyrkan nuförtiden? 40 %? 50? 226 00:13:21,801 --> 00:13:25,805 Det låter som om du är öppen för ett återinsättande. Fantastiskt. 227 00:13:27,182 --> 00:13:31,520 A-Train då? Ni behöver en speedster efter att Shockwave exploderade. 228 00:13:31,603 --> 00:13:36,107 Det är svårare. En föredetting tillbaka är försoning. 229 00:13:36,191 --> 00:13:40,070 Två är svaghet. Stormfront har problem med honom. 230 00:13:40,153 --> 00:13:42,906 Och för tillfället måste jag tillmötesgå henne. 231 00:13:43,823 --> 00:13:46,117 Vad är hennes problem med A-Train? 232 00:13:46,201 --> 00:13:50,872 Jag förstår att hon var bland din farfars första följare. 233 00:13:50,956 --> 00:13:53,416 När Collective precis hade börjat. 234 00:13:55,377 --> 00:13:57,462 Jag kan varken bekräfta eller förneka det. 235 00:13:59,714 --> 00:14:03,134 Då vet din interna researchbyrå 236 00:14:03,218 --> 00:14:06,596 exakt vad Stormfronts problem med A-Train är. 237 00:14:08,306 --> 00:14:12,185 Deep är en seger. Ska jag låta affärsrelationer ta kontakt? 238 00:14:12,269 --> 00:14:13,937 - Gör så. - Jag följer dig ut. 239 00:14:28,285 --> 00:14:29,327 De jävlarna. 240 00:14:31,538 --> 00:14:32,956 Okej, ja. 241 00:14:37,168 --> 00:14:40,005 - Enkelt, men det är ingredienserna. - Tack. 242 00:14:40,088 --> 00:14:43,216 Light Coke med lime, eller hur? 243 00:14:43,300 --> 00:14:46,720 - Ja. - Vi har hört mycket om dig. 244 00:14:50,140 --> 00:14:53,310 Jag önskar jag kunde säga samma sak. 245 00:14:53,393 --> 00:14:55,770 Står ni alla Billy nära? 246 00:14:55,854 --> 00:15:00,275 Ja. Visst. 247 00:15:00,859 --> 00:15:02,277 Varför tvekade du? 248 00:15:02,360 --> 00:15:05,739 Vi kan säga att han inte står nära 249 00:15:05,822 --> 00:15:08,450 så värst många personer. 250 00:15:08,533 --> 00:15:09,868 Förutom dig, förstås. 251 00:15:09,951 --> 00:15:12,912 Jag står honom nära. Det gör jag. 252 00:15:12,996 --> 00:15:15,123 Okej. Vi ger henne lite utrymme. 253 00:15:15,206 --> 00:15:16,207 Ja. 254 00:15:17,959 --> 00:15:20,337 Ryan finns inte på deras sociala medier, 255 00:15:20,420 --> 00:15:22,839 vilket är bra, men det hjälper oss inte. 256 00:15:22,922 --> 00:15:24,841 - Är han i The Tower? - Jag vet inte. 257 00:15:25,925 --> 00:15:30,096 Stanna här och vila. Jag ska gräva lite. 258 00:15:31,306 --> 00:15:33,058 Du, Billy. 259 00:15:35,602 --> 00:15:36,853 Jag är ledsen. 260 00:15:36,936 --> 00:15:39,522 Jag har ingen rätt att be om hjälp efter det jag sa... 261 00:15:39,606 --> 00:15:43,276 Var inte orolig. 262 00:15:43,360 --> 00:15:45,153 Jag ska hitta din son. 263 00:15:50,450 --> 00:15:51,534 Tack. 264 00:15:57,916 --> 00:15:59,125 Fan ta er, allihop. 265 00:16:05,340 --> 00:16:06,925 Vad är det, Samantha? 266 00:16:07,008 --> 00:16:09,761 Mr Edgar, i vanliga fall släpper jag inte igenom sånt här. 267 00:16:09,844 --> 00:16:12,347 Mannen säger att det gäller liv eller död, och du känner honom. 268 00:16:12,430 --> 00:16:13,807 Vad heter han? 269 00:16:13,890 --> 00:16:14,974 William Butcher. 270 00:16:17,394 --> 00:16:18,853 Hejsan! 271 00:16:18,937 --> 00:16:21,523 Vi har haft det jättekul här. 272 00:16:21,606 --> 00:16:24,025 Jag har googlat namnen på katterna i Cats. 273 00:16:24,109 --> 00:16:25,694 Ryan har aldrig sett Cats! 274 00:16:25,777 --> 00:16:27,529 Vad har hänt med ditt hår? 275 00:16:27,612 --> 00:16:29,197 - Inget. - Hej, kompis. 276 00:16:29,280 --> 00:16:34,285 Förlåt att vi måste lämna dig. Pappas jobb är ganska hektiskt ibland. 277 00:16:34,369 --> 00:16:37,997 Han har inte varit ensam. Jag har varit här. Jag har gett honom all dippsås. 278 00:16:38,081 --> 00:16:40,750 Ville du inte spela Vought Tournament of Heroes? 279 00:16:40,834 --> 00:16:41,960 Jag är huvudpersonen. 280 00:16:42,043 --> 00:16:44,754 Jag jobbade på delstaterna. 281 00:16:44,838 --> 00:16:45,672 Delstaterna? 282 00:16:45,755 --> 00:16:48,925 Ja, jag skriver ner alla 50 delstater så fort jag kan, 283 00:16:49,008 --> 00:16:51,970 i antingen alfabetisk ordning eller geografisk ordning. 284 00:16:52,053 --> 00:16:54,055 Ger du dig själv läxor? 285 00:16:54,139 --> 00:16:56,725 Mamma säger att det är en talang att lära sig, så... 286 00:16:58,101 --> 00:17:02,939 Din mamma säger verkligen gulliga saker. 287 00:17:05,024 --> 00:17:07,527 Tror du att jag får ringa henne? 288 00:17:14,492 --> 00:17:15,827 Hej, Ryan. 289 00:17:19,038 --> 00:17:21,249 Jag fattar. Jag skulle också känna mig ensam 290 00:17:21,332 --> 00:17:25,754 om jag var instängd hela dagen i det här rummet. 291 00:17:29,007 --> 00:17:32,051 Ska vi göra en utflykt? 292 00:17:32,135 --> 00:17:33,428 Vad säger du, pappa? 293 00:17:35,847 --> 00:17:39,976 Välkommen till Planet Vought! Ha en superdag. 294 00:17:42,270 --> 00:17:46,232 Vi säger ett stort välkommen till Kashtin som fyller fem idag. 295 00:17:46,316 --> 00:17:47,567 Välkommen till Planet Vought. 296 00:17:47,650 --> 00:17:51,821 Vill du prova vår nya Brave Maeves regnbågsvegoburgare? 297 00:17:51,905 --> 00:17:53,323 Det var som fan! 298 00:17:58,578 --> 00:18:00,580 Varsågod, maestro. 299 00:18:03,124 --> 00:18:05,084 - Rätt coolt, eller hur? - Ja. 300 00:18:06,628 --> 00:18:10,048 Vänta tills du provar Big Homey med bacon. 301 00:18:10,131 --> 00:18:11,591 Det är så gott. 302 00:18:11,674 --> 00:18:15,178 Och Mocha Noir-shake, den är jättegod. 303 00:18:15,261 --> 00:18:17,263 Utan klumpar, som i din mammas. 304 00:18:18,681 --> 00:18:20,391 - Homelander? - Hallå! 305 00:18:20,475 --> 00:18:21,976 Får jag ta en selfie? 306 00:18:22,060 --> 00:18:23,561 Fråga chefen. 307 00:18:24,521 --> 00:18:27,232 - Jag skojar. Så klart du får. - Stormfront. 308 00:18:27,315 --> 00:18:29,901 - Jag älskar dig. Får jag ta en selfie? - Visst. 309 00:18:31,402 --> 00:18:33,238 - Homelander! - Barnen först. 310 00:18:33,321 --> 00:18:35,323 Jag är ett stort fan. Får jag ta en bild? 311 00:18:35,406 --> 00:18:36,241 Okej. 312 00:18:48,962 --> 00:18:51,381 Mår du bra? 313 00:18:51,798 --> 00:18:52,799 Jag vill till mamma. 314 00:18:53,633 --> 00:18:55,677 Okej, jag förstår. 315 00:18:57,303 --> 00:18:59,722 Tack, allihop. Ursäkta. Tack. 316 00:18:59,806 --> 00:19:02,267 Ursäkta mig. 317 00:19:02,350 --> 00:19:04,352 Håll er undan, tack. 318 00:19:04,435 --> 00:19:06,855 Håll er undan. Tack. 319 00:19:11,860 --> 00:19:12,735 Nytt bling? 320 00:19:13,736 --> 00:19:15,655 Donna gav mig den. 321 00:19:15,738 --> 00:19:18,157 Hon köpte den säkert på Duane Reade. 322 00:19:20,326 --> 00:19:22,537 Herregud. Mammor. 323 00:19:22,620 --> 00:19:28,042 Gåvan som fortsätter ge. 324 00:19:30,378 --> 00:19:33,965 - Förlåt. - Nej, det gör inget. 325 00:19:34,048 --> 00:19:38,303 Nej. Jag är en skitstövel som gnäller över min mamma när din är... 326 00:19:39,846 --> 00:19:42,056 Min mamma är inte död. 327 00:19:42,807 --> 00:19:46,561 Är hon inte? Du har aldrig nämnt henne, så... 328 00:19:46,644 --> 00:19:48,271 Hon stack när jag var sex år. 329 00:19:49,981 --> 00:19:51,024 Fan. 330 00:19:52,233 --> 00:19:53,568 Jag beklagar. 331 00:19:54,402 --> 00:19:57,697 Det är därifrån Billy Joel kommer. 332 00:19:59,282 --> 00:20:02,035 Hon och jag brukade ha dansfester. 333 00:20:02,118 --> 00:20:04,037 Hon var rolig. 334 00:20:04,120 --> 00:20:07,498 Hon gjorde fantastiska Seven-dräkter till Halloween. 335 00:20:08,374 --> 00:20:11,294 Och sen en dag bara försvann hon 336 00:20:11,377 --> 00:20:14,881 och ringde aldrig igen. Inte ens ett kort. 337 00:20:16,215 --> 00:20:18,551 Det var som om nåt tyst larm ljöd 338 00:20:18,635 --> 00:20:23,306 och hon sa: "Fan ta dem. Dags att sticka." 339 00:20:24,057 --> 00:20:26,100 Jag är säker på att det inte var så. 340 00:20:26,184 --> 00:20:27,727 Vad skulle du kalla det? 341 00:20:31,856 --> 00:20:34,567 Det är kanske därför jag hänger kvar 342 00:20:34,651 --> 00:20:36,402 oavsett hur illa det går. 343 00:20:38,738 --> 00:20:42,617 För jag vill inte vara som hon. 344 00:20:45,244 --> 00:20:48,539 Det är ganska klängigt och patetiskt, eller hur? 345 00:20:48,623 --> 00:20:50,166 Nej. 346 00:20:51,125 --> 00:20:53,920 Det är det inte. Inte alls. 347 00:20:56,673 --> 00:20:58,091 Läget, skitungar? 348 00:21:02,929 --> 00:21:05,390 Vad i helvete? 349 00:21:05,473 --> 00:21:07,183 - Hur hittade du oss? - Snälla. 350 00:21:07,266 --> 00:21:10,144 Jag kan täcka New York på tre timmar. Jag sökte lite. 351 00:21:10,228 --> 00:21:12,188 Jag är förvånad över att ditt hjärta klarar av det. 352 00:21:12,271 --> 00:21:15,024 Mitt hjärta mår bra. Kom närmare så visar jag. 353 00:21:15,108 --> 00:21:17,944 Jag räddade ditt liv. Jagar du oss nu? 354 00:21:23,491 --> 00:21:24,701 Nu är vi kvitt, bitch. 355 00:21:29,872 --> 00:21:33,209 Herrejävlar! Är det här sant? 356 00:21:33,292 --> 00:21:35,503 Allt är lite mer logiskt nu. 357 00:21:35,586 --> 00:21:38,673 - Var fick du tag i den? - Jag hittade inte den. Jag var aldrig här. 358 00:21:38,756 --> 00:21:41,009 Ni hittade den själva, okej? 359 00:21:41,092 --> 00:21:42,719 Men varför gör du så här? 360 00:21:42,802 --> 00:21:46,556 För att jag vill tillbaka in, så hon måste bort. 361 00:21:47,056 --> 00:21:48,307 Fan ta den nazistsubban. 362 00:22:15,501 --> 00:22:19,172 Kan du be Mario om han kan svänga ihop några av de där Gruyère-puffarna? 363 00:22:20,256 --> 00:22:22,592 Vill du ha det? De är värda en fuskdag. 364 00:22:23,593 --> 00:22:27,597 Jag antar att du har en krypskytt där ute? 365 00:22:27,680 --> 00:22:28,639 Fler än en. 366 00:22:28,723 --> 00:22:31,225 Då hoppar jag över förrätten 367 00:22:31,309 --> 00:22:33,519 och går rakt på sak. 368 00:22:33,603 --> 00:22:37,065 Du sa på telefonen att du kan hjälpa med Homelanders son. 369 00:22:37,148 --> 00:22:40,276 Jag måste säga att jag inte är säker på vad du menar. 370 00:22:40,860 --> 00:22:44,739 Den pojken är din enda möjliga förbindelse med Homelander. 371 00:22:45,865 --> 00:22:51,162 Den förbindelsen funkar inte om de är ute och leker Ward och Beav. 372 00:22:52,497 --> 00:22:53,414 Jag kan ordna det. 373 00:22:57,293 --> 00:22:58,169 Tack, Alvin. 374 00:23:00,421 --> 00:23:01,756 Homelander är en vän. 375 00:23:02,423 --> 00:23:03,841 Varför skulle jag lura honom? 376 00:23:04,842 --> 00:23:06,552 För att du är en hänsynslös jävel. 377 00:23:09,597 --> 00:23:10,515 Det var sårande. 378 00:23:10,598 --> 00:23:14,060 Du gjorde en rasistisk skitstövel till Amerikas gullgosse. 379 00:23:14,143 --> 00:23:16,354 Vilket ord skulle du använda? 380 00:23:24,654 --> 00:23:27,240 Stormfront är bra på att göra folk arga. 381 00:23:27,323 --> 00:23:29,826 Arga personer vill ha Compound V. 382 00:23:29,909 --> 00:23:32,537 Compound V höjer våra aktiepriser. 383 00:23:32,620 --> 00:23:35,414 Jag hade föredragit att V förblev en hemlighet, 384 00:23:35,498 --> 00:23:38,167 men vi spelar med korten vi fått. 385 00:23:38,251 --> 00:23:42,213 Det är inte hänsynslöst, det handlar bara om pris per andel. 386 00:23:43,256 --> 00:23:46,134 Du borde kanske ta en titt i spegeln. 387 00:23:46,217 --> 00:23:48,094 För den subban borde störa dig. 388 00:23:48,970 --> 00:23:50,721 Så klart hon gör. 389 00:23:50,805 --> 00:23:52,306 Men det handlar inte om mig. 390 00:23:53,724 --> 00:23:55,643 Jag kan inte tappa kontrollen 391 00:23:55,726 --> 00:23:58,437 som en självberättigad galning. 392 00:23:59,355 --> 00:24:01,357 Det är en vit mans lyx. 393 00:24:04,235 --> 00:24:06,279 Så då är det bara affärer? 394 00:24:06,988 --> 00:24:12,368 När har det nånsin handlat om nåt annat? 395 00:24:13,703 --> 00:24:18,374 Och vad får dig att tro att du kan kontrollera den rasistiska subban? 396 00:24:20,209 --> 00:24:22,086 Jag måste tvärs över stan för att... 397 00:24:22,170 --> 00:24:24,922 Jag kan få loss pojken från Homelander. 398 00:24:25,006 --> 00:24:25,882 Hur? 399 00:24:27,175 --> 00:24:28,885 Det är min sak. 400 00:24:30,428 --> 00:24:33,890 När jag har honom, ringer jag ditt folk, 401 00:24:33,973 --> 00:24:37,560 de fångar upp mobilsignalen och kommer och hämtar honom. 402 00:24:37,643 --> 00:24:41,397 Och sen gör ni ett bättre jobb med att gömma honom. 403 00:24:43,399 --> 00:24:47,278 Du har mitt ord. Jag ska föra Rebecca och Ryan i säkerhet. 404 00:24:47,361 --> 00:24:50,823 Nej, inte Becca. Hon stannar hos mig. 405 00:24:50,907 --> 00:24:55,161 Men det är hela poängen. Att han uppfostras av sin mor. 406 00:24:55,244 --> 00:24:59,707 Hitta en ny mamma till honom. Jag tar tillbaka min fru. Så är avtalet. 407 00:24:59,790 --> 00:25:02,960 Och vad händer när Rebecca dyker upp 408 00:25:03,044 --> 00:25:06,214 och bönar om att återförenas med sin pojke? 409 00:25:09,884 --> 00:25:12,762 Du säger att det är enda sättet som du kan garantera 410 00:25:12,845 --> 00:25:15,223 att Ryan skyddas från Homelander. 411 00:25:15,306 --> 00:25:16,307 För, som du vet, 412 00:25:17,892 --> 00:25:22,939 gör en mor allt för att skydda sin son. 413 00:25:24,232 --> 00:25:26,901 Och du kallar mig för en hänsynslös jävel. 414 00:25:26,984 --> 00:25:29,278 Säg var han är 415 00:25:30,696 --> 00:25:32,281 så gör jag resten. 416 00:25:48,214 --> 00:25:50,424 - Var är Ryan? - Inomhus. 417 00:25:51,634 --> 00:25:53,678 - Han vill inte prata. - Gå in i alla fall. 418 00:25:53,761 --> 00:25:57,056 Nej, jag försökte. Han vill vara ensam. 419 00:25:57,139 --> 00:26:01,394 Du är den starkaste mannen i världen och är rädd för en liten pojke. 420 00:26:02,395 --> 00:26:05,606 Han är ditt kött och blod. Prata med honom. 421 00:26:06,732 --> 00:26:08,567 Var den man jag vet att du är. 422 00:26:10,319 --> 00:26:13,531 New York, North Carolina, 423 00:26:13,614 --> 00:26:16,993 North Dakota, Ohio, 424 00:26:17,076 --> 00:26:20,621 Oklahoma, Oregon... 425 00:26:24,250 --> 00:26:25,501 Förlåt. 426 00:26:25,584 --> 00:26:30,423 Nej, kompis, var inte ledsen. Jag borde ha vetat bättre. 427 00:26:35,344 --> 00:26:38,848 Det var bara... så många människor. 428 00:26:38,931 --> 00:26:40,516 Ja, det var det. 429 00:26:51,444 --> 00:26:53,821 Jag minns första gången jag var i en folksamling. 430 00:26:53,904 --> 00:26:55,364 Det gjorde säkert inte dig nåt. 431 00:26:55,448 --> 00:26:57,199 Jag var skräckslagen. 432 00:26:57,783 --> 00:27:01,996 Alla som stirrade på mig och försökte röra vid mig, 433 00:27:02,079 --> 00:27:07,168 och försökte få mig att använda mina krafter. Jag drunknade. 434 00:27:08,336 --> 00:27:09,670 Vad gjorde du då? 435 00:27:09,754 --> 00:27:13,299 Jag stack därifrån. 436 00:27:15,926 --> 00:27:16,761 Jag flög bort. 437 00:27:17,428 --> 00:27:19,680 De hittade mig 13 mil därifrån vid sidan av motorvägen, 438 00:27:19,764 --> 00:27:21,766 där jag satt och storgrät. 439 00:27:25,895 --> 00:27:27,605 Gråter du? 440 00:27:32,026 --> 00:27:33,027 Ja. 441 00:27:36,364 --> 00:27:40,159 Men jag är en man, så det var längesen. 442 00:27:40,242 --> 00:27:43,579 Men vem vet? Kanske... 443 00:27:44,622 --> 00:27:46,791 Kanske nästa gång du flyger iväg. 444 00:27:47,458 --> 00:27:49,585 Kanske med mig. 445 00:27:53,672 --> 00:27:58,302 Jag vet att du vill att jag ska vara som du. 446 00:27:58,386 --> 00:28:00,096 Men pappa, det är jag inte. 447 00:28:04,767 --> 00:28:05,768 Min son... 448 00:28:08,604 --> 00:28:12,650 Jag vaknade inte en dag och flög ut genom dörren. 449 00:28:12,733 --> 00:28:15,486 Det är inte så det funkar. Jag var tvungen att lära mig. 450 00:28:15,569 --> 00:28:19,156 Men jag hade ingen som kunde lära mig, för läkarna... 451 00:28:22,118 --> 00:28:25,996 De som uppfostrade mig, var rädda för mig, 452 00:28:26,080 --> 00:28:27,832 så de höll ett avstånd. 453 00:28:27,915 --> 00:28:31,127 Jag var tvungen att lista ut det på egen hand. 454 00:28:31,210 --> 00:28:33,921 Du behöver inte gå igenom det. 455 00:28:34,547 --> 00:28:35,881 Jag ska lära dig. 456 00:28:36,715 --> 00:28:37,675 På riktigt? 457 00:28:39,844 --> 00:28:41,095 Jag älskar dig. 458 00:29:02,408 --> 00:29:04,493 Fick du veta nåt? 459 00:29:04,577 --> 00:29:07,246 De har honom i en stuga i Rochester. 460 00:29:07,329 --> 00:29:11,834 - Va? - Jag menar, Becca! Hon är bra. 461 00:29:11,917 --> 00:29:14,920 Vi pratade förut och hon är riktigt bra. 462 00:29:15,004 --> 00:29:16,005 Du är bra. 463 00:29:16,088 --> 00:29:19,049 Lugn där. Hur gick det? Jag gissar att du inte fick nåt? 464 00:29:19,133 --> 00:29:22,553 Inga vittnen. Men vi hittade definitivt nåt. 465 00:29:22,636 --> 00:29:26,724 Jag vet inte om jag säger rätt. Men... här. 466 00:29:29,143 --> 00:29:30,060 Helvete! 467 00:29:31,812 --> 00:29:34,857 Det här är jackpot. Bra gjort, ni två. 468 00:29:36,066 --> 00:29:39,528 Det här räcker långt. Hör på, allihop. 469 00:29:40,112 --> 00:29:43,407 Att få tillbaka ungen är inte er strid. Jag ber er inte att följa med. 470 00:29:43,491 --> 00:29:46,869 Slicka mina stora, svarta kulor, Butcher. Förlåt, Becca. 471 00:29:46,952 --> 00:29:52,124 Du har bett oss att ljuga, spionera, göra all möjlig skit för dig. 472 00:29:52,208 --> 00:29:54,585 När vi äntligen får chansen att göra nåt bra, 473 00:29:54,668 --> 00:29:56,378 tror du vi tänker säga nej? 474 00:29:56,462 --> 00:29:57,463 Vi är med. 475 00:29:58,631 --> 00:30:00,549 Så klart vi är med. 476 00:30:02,259 --> 00:30:05,221 Okej, då sätter vi igång. 477 00:30:35,459 --> 00:30:36,293 Va? 478 00:30:37,419 --> 00:30:41,549 Minns du skjutbanan på Fort Bragg? Jag sköt bättre än du. 479 00:30:41,632 --> 00:30:44,885 Du hade en duktig lärare, eller hur? 480 00:30:45,970 --> 00:30:48,472 Jag gillar dina vänner. Speciellt Hughie. 481 00:30:48,556 --> 00:30:51,225 Han är bra för dig. 482 00:30:52,226 --> 00:30:55,813 Du, Becca, du följer inte med. 483 00:30:56,230 --> 00:30:58,983 Skitsnack! Ryan känner inte dig, han följer inte med dig. 484 00:30:59,066 --> 00:31:01,110 Det är farligt. Jag vill inte förlora dig igen. 485 00:31:01,193 --> 00:31:03,070 Han är min son och jag följer med. 486 00:31:13,372 --> 00:31:15,457 Du måste lova mig en sak. 487 00:31:16,166 --> 00:31:19,503 Du måste lova att du räddar honom oavsett vad 488 00:31:19,587 --> 00:31:20,879 och hämtar honom till mig. 489 00:31:23,257 --> 00:31:24,925 Javisst. Så klart. 490 00:31:25,009 --> 00:31:26,552 Det här handlar inte bara om mig. 491 00:31:26,635 --> 00:31:29,013 Han får inte växa upp som Homelander. 492 00:31:29,096 --> 00:31:32,683 Du måste tänka på alla människor där ute som han kan... 493 00:31:36,228 --> 00:31:37,855 Svär på det. 494 00:31:39,398 --> 00:31:41,525 Svär på din brors själ. 495 00:31:46,655 --> 00:31:48,907 Jag svär. 496 00:31:48,991 --> 00:31:51,869 Jag svär på Lennys själ. 497 00:31:55,205 --> 00:31:57,041 - Okej. - Okej? 498 00:32:29,531 --> 00:32:31,367 Jag kan behöva hjälp att lasta bilen. 499 00:32:38,666 --> 00:32:41,085 Tänk om det händer igen? 500 00:32:41,460 --> 00:32:44,463 När jag ser Stormfront... 501 00:32:44,546 --> 00:32:45,464 Stormfront... 502 00:32:45,547 --> 00:32:48,133 Tänk om jag stelnar till? 503 00:32:50,844 --> 00:32:55,349 "Stelnar"? Ja? Förlåt, jag lär mig fortfarande. 504 00:32:56,809 --> 00:32:57,810 Du... 505 00:33:01,188 --> 00:33:06,485 ...om det är nåt jag vet så är det att du kan ta hand om dig själv. 506 00:33:08,362 --> 00:33:10,739 Så när tiden kommer, 507 00:33:11,782 --> 00:33:13,325 vet du vad du ska göra. 508 00:33:18,247 --> 00:33:19,373 Kom. 509 00:33:25,170 --> 00:33:28,716 Fortsätt gå. Du klarar det. Just det, ge inte upp. 510 00:33:29,508 --> 00:33:31,218 Så där. Fortsätt. 511 00:33:32,469 --> 00:33:34,680 Lite till, du klarar det. 512 00:33:39,893 --> 00:33:42,020 Det är okej. Du klarar det. 513 00:33:43,605 --> 00:33:44,606 Vad är det? 514 00:33:46,191 --> 00:33:49,111 Jag vet. Tänk dig... 515 00:33:49,194 --> 00:33:52,448 Ibland hjälper det att tänka på nån man hatar. 516 00:33:52,531 --> 00:33:55,159 Okej? Prova med det. 517 00:33:56,201 --> 00:34:00,539 Men när jag säger "hata" där hemma, måste jag sätta ett mynt i svärburken. 518 00:34:00,622 --> 00:34:02,291 Det finns ingen svärburk här, 519 00:34:02,374 --> 00:34:03,959 så du kan hata på. 520 00:34:05,210 --> 00:34:07,171 Men jag hatar ingen. 521 00:34:07,254 --> 00:34:11,133 Det är rart, Ryan, 522 00:34:11,216 --> 00:34:14,136 men... det har vi inte råd med. 523 00:34:14,720 --> 00:34:17,014 - Vi blir attackerade. - Blir vi? 524 00:34:18,140 --> 00:34:21,894 Skurkarna vill skada oss bara för vårt utseende. 525 00:34:21,977 --> 00:34:26,815 De vill utplåna oss, bara på grund av vår hudfärg. 526 00:34:29,067 --> 00:34:30,068 Är det sant? 527 00:34:31,195 --> 00:34:32,821 Det kallas för vitt folkmord. 528 00:34:34,448 --> 00:34:37,534 Vi behöver folk som dig för att skydda oss. 529 00:34:40,162 --> 00:34:42,414 Okej. Nu provar vi igen. 530 00:34:42,998 --> 00:34:44,458 Gör det. Tänk dig... 531 00:34:44,541 --> 00:34:46,585 Du måste skämta! 532 00:34:46,668 --> 00:34:47,503 Va? 533 00:34:49,129 --> 00:34:49,963 Va? 534 00:34:58,055 --> 00:35:02,059 Är du säker på att det här är okej? 535 00:35:02,142 --> 00:35:03,519 Oroa dig inte, det fungerar. 536 00:35:03,602 --> 00:35:06,980 Det här är inget jämfört med ravefesterna som jag fixade i Alger. 537 00:35:07,064 --> 00:35:08,816 Dansar du? 538 00:35:08,899 --> 00:35:11,985 Så klart jag dansar. Vad är meningen med livet utan dans? 539 00:35:15,989 --> 00:35:17,115 Hon rör på sig. 540 00:35:23,372 --> 00:35:25,541 Jag ser henne, Frenchie. Vi måste gå. Är du nära? 541 00:35:25,624 --> 00:35:26,708 Ett ögonblick, mon ami! 542 00:35:26,792 --> 00:35:29,503 Herregud, det kom precis ut. 543 00:35:29,586 --> 00:35:32,714 ...om Stormfront och påstådd nazistanknytning. 544 00:35:32,798 --> 00:35:34,049 STORMFRONTS NAZISTBILDER LÄCKTA 545 00:35:34,132 --> 00:35:36,718 Stormfront kan vara 100 år gammal. 546 00:35:36,802 --> 00:35:40,264 Ännu mer otroligt är att vi har äkthetsintygade foton 547 00:35:40,347 --> 00:35:43,267 som visar Stormfront med nazisternas överbefälhavare 548 00:35:43,350 --> 00:35:45,435 inklusive Goebbels och Göring. 549 00:35:45,519 --> 00:35:50,065 Baserat på bilderna tror vi nu att hon var fru till Frederick Vought, 550 00:35:50,148 --> 00:35:53,986 som var grundaren till Vought International. 551 00:35:54,069 --> 00:35:57,489 Ett intensivt internationellt ramaskri har redan utbrutit. 552 00:35:57,573 --> 00:36:00,576 Jag kan inte fatta att jag måste säga det här, 553 00:36:00,659 --> 00:36:02,119 men nazister är hemska. 554 00:36:02,202 --> 00:36:05,998 Nazist-Stormfront, Hitlers stjärna 555 00:36:06,081 --> 00:36:09,501 Kör över henne, så gärna... 556 00:36:09,585 --> 00:36:10,752 Det är klatschigt. 557 00:36:14,840 --> 00:36:16,049 - Är du redo? - Oui. 558 00:36:25,434 --> 00:36:27,144 VOUGHTS ULTRALJUDSMANAGER SYNKAR 559 00:36:29,605 --> 00:36:31,356 Men frågan nu är 560 00:36:31,440 --> 00:36:34,318 hur vi möjligtvis kan låta Vought släppa Compound V 561 00:36:34,401 --> 00:36:37,279 med tanke på denna aldrig tidigare skådade förbrytelse? 562 00:36:37,821 --> 00:36:39,114 Vad är "förbrytelse"? 563 00:36:40,574 --> 00:36:42,117 Det är en... Strunt i det. 564 00:36:44,870 --> 00:36:46,622 Vad händer? 565 00:36:46,705 --> 00:36:48,123 Jag vet inte. Stanna här. 566 00:36:54,212 --> 00:36:55,088 Nu! 567 00:37:11,855 --> 00:37:15,233 Ryan! Hallå, hallå. 568 00:37:15,317 --> 00:37:16,985 Hallå, kompis. 569 00:37:17,069 --> 00:37:18,654 - Mamma? - Det är jag. 570 00:37:18,737 --> 00:37:20,447 - Mamma, mamma. - Kom här. 571 00:37:20,530 --> 00:37:22,491 Jag är så ledsen. Jag menade inte det jag sa. 572 00:37:22,574 --> 00:37:25,118 Förlåt. Jag menade inte det. 573 00:37:25,202 --> 00:37:26,119 Det är okej. 574 00:37:26,203 --> 00:37:28,455 - Vi måste gå. - Jag älskar dig så mycket. 575 00:37:28,538 --> 00:37:30,999 Du är okej. Vi måste gå nu. Kom. 576 00:37:31,083 --> 00:37:32,376 Vem är det? 577 00:37:35,128 --> 00:37:36,088 Det är min man. 578 00:37:37,047 --> 00:37:38,006 Det är okej. 579 00:37:38,590 --> 00:37:39,424 Kom igen. 580 00:37:42,427 --> 00:37:44,262 Kom. Till bilen, den här vägen. 581 00:38:03,740 --> 00:38:04,950 Vad i helvete? 582 00:38:07,160 --> 00:38:09,121 Vad i helvete gör de här? 583 00:38:09,871 --> 00:38:12,833 Butcher, det här var inte planen. 584 00:38:12,916 --> 00:38:15,460 Vad händer? Vad är fel? 585 00:38:16,211 --> 00:38:19,297 Ta min bil, och ta dem till Mallory. Få dem i trygghet. 586 00:38:19,381 --> 00:38:20,632 Så var inte planen. 587 00:38:20,716 --> 00:38:22,009 Planen har precis ändrats. 588 00:38:22,092 --> 00:38:24,219 MM, du är den enda jag litar på med henne. 589 00:38:24,302 --> 00:38:26,680 Vad händer? Nej. 590 00:38:26,763 --> 00:38:28,557 MM tar dig till en CIA-kvinna. 591 00:38:28,640 --> 00:38:30,642 Va? Nej. Du måste följa med oss! 592 00:38:30,726 --> 00:38:32,853 Jag gjorde en överenskommelse med Stan Edgar. 593 00:38:35,814 --> 00:38:37,315 Va? 594 00:38:37,399 --> 00:38:40,569 Överenskommelsen var att när jag har Ryan ska jag ringa Vought. 595 00:38:40,652 --> 00:38:42,362 De skulle ta honom 596 00:38:42,446 --> 00:38:44,948 och du skulle aldrig få se honom igen. 597 00:38:46,366 --> 00:38:47,200 Va? 598 00:38:49,077 --> 00:38:51,663 Fan ta mig, jag klarade inte av det. 599 00:38:57,961 --> 00:39:00,005 - Sovrummet är tomt. - Köket är tomt. 600 00:39:00,088 --> 00:39:03,258 - Alla rum är tomma. - Mr Butcher, är du här? 601 00:39:08,388 --> 00:39:10,140 Subborna på Vought 602 00:39:15,687 --> 00:39:17,939 Hörde jag dig säga "Butcher"? 603 00:39:19,649 --> 00:39:20,650 Vad händer? 604 00:39:20,734 --> 00:39:22,235 Har du pojken? 605 00:39:39,211 --> 00:39:40,587 Var är min son? 606 00:39:45,342 --> 00:39:47,385 Var är min son? 607 00:39:47,969 --> 00:39:50,847 Jag går inte utan dig. Jag bryr mig inte. 608 00:39:50,931 --> 00:39:54,601 Jag tänkte förråda dig. Jag kanske gör det igen. 609 00:39:54,684 --> 00:39:56,978 Men du gjorde inte det! Och det kommer du inte att göra! 610 00:39:57,062 --> 00:39:59,356 Du kan inte ha nån som mig med den ungen. 611 00:39:59,439 --> 00:40:01,316 Jag vill inte att han blir som jag. 612 00:40:01,399 --> 00:40:03,443 Säg inte så. Följ med oss. 613 00:40:03,527 --> 00:40:04,945 - Du uppfostrar honom rätt. - Nej. 614 00:40:05,028 --> 00:40:07,239 Och jag ska se till att de aldrig hittar er. 615 00:40:07,322 --> 00:40:10,200 Säg inte så! Sluta. Du måste följa med oss. 616 00:40:10,283 --> 00:40:12,202 Becca, vi har ingen tid. 617 00:40:14,121 --> 00:40:17,582 Snälla. Låt mig göra det här. 618 00:40:17,666 --> 00:40:21,211 Du måste låta mig göra den här enda saken. 619 00:41:23,190 --> 00:41:24,316 Becca! 620 00:41:33,283 --> 00:41:35,827 Där är du, din hala lilla subba. 621 00:41:35,911 --> 00:41:38,705 Jag antar att det var du som skickade alla lögner till pressen? 622 00:41:38,788 --> 00:41:39,998 Det är inga lögner. 623 00:41:40,874 --> 00:41:44,419 Bilderna är helt klart falska och du är en lögnaktig slyna. 624 00:41:53,011 --> 00:41:54,012 Kom. 625 00:41:55,055 --> 00:41:57,515 Folk älskar det jag har att säga. 626 00:41:57,599 --> 00:41:59,851 De tror på det. 627 00:41:59,935 --> 00:42:02,938 De gillar bara inte ordet "nazist". Det är allt. 628 00:42:03,855 --> 00:42:06,691 - Mår du bra? - Ryan. 629 00:42:06,775 --> 00:42:09,527 - Ja? - Ryan! 630 00:42:09,611 --> 00:42:11,404 Ryan, kom här. 631 00:42:15,242 --> 00:42:16,326 Mår du bra? 632 00:42:16,409 --> 00:42:18,286 Gå. Vi uppehåller henne. 633 00:42:23,875 --> 00:42:25,418 Vad sägs om sanningen? 634 00:42:26,503 --> 00:42:30,215 Vilken sanning? Vad är sanningen? 635 00:42:46,773 --> 00:42:48,483 Och vad skrattar du åt? 636 00:42:56,449 --> 00:42:58,451 Hon säger att sanningen är 637 00:42:58,535 --> 00:43:01,663 att hon tänker stoppa upp sin stövel i din nazistiska mus. 638 00:43:16,261 --> 00:43:17,429 Annie! 639 00:43:17,512 --> 00:43:21,725 Kom igen. Granatkastaren! Den är i bilen! Vår enda chans! 640 00:44:16,446 --> 00:44:17,697 Hallå, nazisten. 641 00:44:52,148 --> 00:44:54,150 Dra åt helvete, din nazistsubba! 642 00:44:54,859 --> 00:44:55,902 Dö, bitch! 643 00:44:55,985 --> 00:44:57,654 Tjejer fixar det verkligen. 644 00:44:57,779 --> 00:44:58,780 Kom igen. 645 00:45:00,365 --> 00:45:01,491 Fan ta dig, bitch! 646 00:45:16,089 --> 00:45:17,632 - Mår du bra? - Ja. 647 00:45:49,664 --> 00:45:50,540 Kom, Ryan. 648 00:45:50,623 --> 00:45:51,791 Det kan du glömma. 649 00:45:56,045 --> 00:45:58,923 Du är inte som hon, Ryan. Du hör hemma hos oss. 650 00:45:59,007 --> 00:46:00,925 Håll dig undan min son, för helvete! 651 00:46:01,009 --> 00:46:02,177 Vi älskar dig, Ryan. 652 00:46:08,266 --> 00:46:09,350 Din jävla bitch. 653 00:46:11,060 --> 00:46:14,022 Sluta! Sluta, snälla! 654 00:46:14,105 --> 00:46:16,399 Sluta! Du skadar henne. 655 00:46:19,152 --> 00:46:21,613 Sluta! Du skadar henne. Låt henne vara. 656 00:46:22,655 --> 00:46:24,032 Låt henne vara! 657 00:46:25,116 --> 00:46:26,242 Sluta! 658 00:46:26,326 --> 00:46:28,077 Se på mig. 659 00:46:28,161 --> 00:46:29,787 Jag gillar att se ljuset slockna. 660 00:46:29,871 --> 00:46:31,206 Sluta! 661 00:47:21,881 --> 00:47:24,676 Förlåt. Förlåt, mamma. 662 00:47:28,763 --> 00:47:29,764 Nej. 663 00:47:30,807 --> 00:47:35,687 Nej. Nej, nej. Håll ut. 664 00:47:35,770 --> 00:47:38,898 Snälla. Mamma, förlåt. 665 00:47:38,982 --> 00:47:41,067 Hjälp oss! 666 00:47:42,151 --> 00:47:44,612 Kan nån hjälpa oss! 667 00:47:47,991 --> 00:47:51,077 Det är inte hans fel. 668 00:47:51,160 --> 00:47:54,372 Inte hans fel. Se till att han vet det. 669 00:47:55,164 --> 00:47:56,082 Ja? 670 00:47:57,375 --> 00:48:00,128 Han är snäll. 671 00:48:02,255 --> 00:48:04,090 Han är en snäll pojke. 672 00:48:07,135 --> 00:48:09,887 Du lovade att beskydda honom. 673 00:48:48,134 --> 00:48:52,180 Mamma, förlåt. Förlåt. 674 00:48:58,978 --> 00:49:03,858 Förlåt. Jag menade det inte. Mamma. 675 00:49:04,651 --> 00:49:06,069 Mamma, snälla. 676 00:49:21,334 --> 00:49:24,045 Jag är så ledsen. Förlåt. 677 00:49:58,287 --> 00:49:59,372 Ryan. 678 00:50:01,457 --> 00:50:03,042 Gjorde du det här? 679 00:50:04,043 --> 00:50:05,545 Jag menade det inte. 680 00:50:09,841 --> 00:50:11,050 Kom. 681 00:50:17,640 --> 00:50:18,891 Kom här. 682 00:50:24,856 --> 00:50:25,690 Kom. 683 00:50:28,985 --> 00:50:30,361 Ryan. 684 00:50:31,529 --> 00:50:34,282 Ryan, kom här. 685 00:50:44,167 --> 00:50:45,001 Nej. 686 00:51:00,016 --> 00:51:01,559 Han är min. 687 00:51:04,061 --> 00:51:06,397 Tänker du spränga dig... 688 00:51:07,565 --> 00:51:11,235 ...för att rädda den lilla skiten som mördade din fru? 689 00:51:16,157 --> 00:51:17,408 Jag lovade. 690 00:51:19,410 --> 00:51:20,661 Som du vill. 691 00:51:20,745 --> 00:51:21,579 Sluta. 692 00:51:24,916 --> 00:51:28,336 Och vad gör du här? 693 00:51:32,048 --> 00:51:33,841 Du ska låta dem gå. 694 00:51:36,511 --> 00:51:37,637 Och om jag inte vill? 695 00:51:40,348 --> 00:51:43,351 - Snälla. - Dö inte med dem. 696 00:51:43,434 --> 00:51:44,769 Låt dem gå. 697 00:51:45,603 --> 00:51:47,855 Du ska sluta jaga Starlight. 698 00:51:48,439 --> 00:51:51,275 Du ska lämna mig och Elena ifred. 699 00:51:52,318 --> 00:51:53,945 Annars släpper jag det här. 700 00:51:55,822 --> 00:51:57,281 Om du gör det, 701 00:52:00,493 --> 00:52:03,704 förgör jag allting och alla. 702 00:52:03,788 --> 00:52:09,293 Bra. Bara alla får se vilket jävla monster du är. 703 00:52:11,045 --> 00:52:15,007 Bara ingen älskar dig igen, nånsin. 704 00:52:25,268 --> 00:52:29,021 Homelander, Homelander. 705 00:53:11,105 --> 00:53:14,901 Vi tror att Stormfront var den ensamma förövaren 706 00:53:14,984 --> 00:53:16,402 i attacken på Washington. 707 00:53:17,403 --> 00:53:19,780 I skenet av Stormfronts hemskheter, 708 00:53:19,864 --> 00:53:24,452 dras Compound V in tills vidare. 709 00:53:26,078 --> 00:53:26,954 Homelander? 710 00:53:27,038 --> 00:53:29,081 Mr Edgar, vi har en följdfråga. 711 00:53:29,165 --> 00:53:29,999 Stan. 712 00:53:33,836 --> 00:53:37,548 Tack vare hjältemodigheten hos Queen Maeve och Starlight, 713 00:53:37,632 --> 00:53:39,842 har Stormfront neutraliserats 714 00:53:39,926 --> 00:53:42,303 och fängslats på en hemlig plats. 715 00:53:42,887 --> 00:53:45,932 Jag vill personligen be om ursäkt till Starlight, 716 00:53:46,015 --> 00:53:49,769 som felaktigt anklagades för sabotage och konspiration. 717 00:53:49,852 --> 00:53:51,354 Välkommen tillbaka i teamet. 718 00:53:52,438 --> 00:53:54,148 Och jag vet att du och Maeve 719 00:53:54,231 --> 00:53:58,152 är två av de bästa, mest lojala vänner som jag kan ha. 720 00:53:59,904 --> 00:54:01,697 Vi är era hjältar. 721 00:54:01,781 --> 00:54:04,533 Vi är här för att tjäna och skydda er. 722 00:54:05,409 --> 00:54:08,871 Stormfronts överträdelse av den speciella relationen 723 00:54:08,955 --> 00:54:12,792 och av den tilliten är oacceptabel, 724 00:54:12,875 --> 00:54:15,086 och hon kommer att straffas. 725 00:54:15,169 --> 00:54:17,838 Rättvisan kommer att segra. 726 00:54:27,348 --> 00:54:30,685 Rättvisan kommer att segra. Hon kommer att straffas. 727 00:54:31,435 --> 00:54:34,855 Som ledare för The Seven ger jag er mitt ord. 728 00:54:39,986 --> 00:54:42,321 Mina herrar, tack för att ni kom. 729 00:54:42,405 --> 00:54:44,740 Alltid glad att se dig, sir. 730 00:54:44,824 --> 00:54:47,743 Jag är rädd att det hänt nåt med arkivet. 731 00:54:48,411 --> 00:54:51,414 Nån har brutit sig in och stulit Stormfronts PDR. 732 00:54:53,499 --> 00:54:54,333 "PDR"? 733 00:54:54,417 --> 00:54:55,960 Privatdatareserven. 734 00:54:56,043 --> 00:54:58,963 Ingen såg tjuven komma eller gå. 735 00:54:59,046 --> 00:55:02,383 Eller hur, A-Train? 736 00:55:04,468 --> 00:55:08,055 Var det du? Det visste jag inte. Fan ta honom! 737 00:55:08,139 --> 00:55:09,640 Jag skulle aldrig gå bakom ryggen på dig! 738 00:55:09,724 --> 00:55:11,684 Låt mig förklara. 739 00:55:11,767 --> 00:55:13,519 Jag tycker att det visade på initiativ. 740 00:55:13,602 --> 00:55:16,355 Stormfront har under en lång tid varit kritisk mot kyrkan 741 00:55:16,439 --> 00:55:20,317 och Vought måste ha en bestämd antinazistisk hållning nu. 742 00:55:20,401 --> 00:55:21,360 Vänta. 743 00:55:21,444 --> 00:55:22,570 Betyder det... 744 00:55:22,653 --> 00:55:24,363 Jag pratade precis med Stan Edgar. 745 00:55:24,905 --> 00:55:25,823 Du är med igen. 746 00:55:25,906 --> 00:55:27,908 - Fan ja! - Va? Ja! 747 00:55:27,992 --> 00:55:30,411 Ja! A-Train är tillbaka! 748 00:55:30,494 --> 00:55:33,748 - Ja! - Ja! Okej. 749 00:55:33,831 --> 00:55:36,125 - Äntligen. - Ja. 750 00:55:36,208 --> 00:55:39,378 Jag är väl också tillbaka? Jag är antinazist. 751 00:55:39,462 --> 00:55:42,339 Jag är ledsen, Deep, men det fanns bara en plats. 752 00:55:43,299 --> 00:55:44,884 En hjälte är försoning, 753 00:55:44,967 --> 00:55:46,385 två är svaghet. 754 00:55:46,469 --> 00:55:47,303 Tog de honom? 755 00:55:47,386 --> 00:55:49,597 Fan ja, det gjorde de! 756 00:55:49,680 --> 00:55:52,099 Fan! Peace! 757 00:55:56,479 --> 00:55:58,105 Du måste ha tålamod, Deep. 758 00:55:58,189 --> 00:56:00,566 Vi ska få in dig i fler kurser, upp till nivå 7... 759 00:56:00,649 --> 00:56:02,735 Jag vill inte betala för fler kurser! 760 00:56:02,818 --> 00:56:03,652 Lugna dig. 761 00:56:03,736 --> 00:56:05,488 Jag skrev över mitt konto på er. 762 00:56:05,571 --> 00:56:07,990 Jag fyllde i alla jävla barnböcker, 763 00:56:08,074 --> 00:56:11,285 jag gifte mig med en knäppis som är skitdålig på att suga. 764 00:56:11,368 --> 00:56:14,622 Jag gjorde allt ni bad om. Och när jag fick veta 765 00:56:14,705 --> 00:56:17,500 att vi alla bara är rymdsporer, skrattade jag inte. 766 00:56:17,583 --> 00:56:19,877 Jag gjorde allt ni bad om. 767 00:56:19,960 --> 00:56:22,797 För att ni sa att ni skulle få in mig i The Seven. 768 00:56:22,880 --> 00:56:26,092 Jag är ledsen, Deep, men du uppför dig som en giftig person. 769 00:56:26,175 --> 00:56:27,426 Jag tycker att du borde gå. 770 00:56:33,933 --> 00:56:34,767 Fan ta Fresca. 771 00:56:43,234 --> 00:56:46,946 - Se på dig. - Jag vet. 772 00:56:47,029 --> 00:56:50,908 Men om Billy Butcher kan göra det rätta, 773 00:56:50,991 --> 00:56:55,621 så måste det finnas en högre makt. 774 00:56:57,706 --> 00:56:58,707 Du vet? 775 00:57:00,251 --> 00:57:03,212 Är du säker på att det är säkert för dig att gå tillbaka in i The Tower? 776 00:57:03,295 --> 00:57:04,296 Nej. 777 00:57:05,464 --> 00:57:06,799 Nej, det vet jag inte. 778 00:57:08,676 --> 00:57:11,428 Men om man byter sida och låter skitstövlarna styra, 779 00:57:11,512 --> 00:57:15,057 då är man en del av problemet. 780 00:57:17,059 --> 00:57:22,815 Och nån lärde mig nåt om att hålla ut. 781 00:57:35,911 --> 00:57:40,124 Jag har tänkt på det, om att hålla ut. 782 00:57:41,417 --> 00:57:44,378 Och jag tror att jag kanske är för klängig. 783 00:57:44,461 --> 00:57:46,463 Nej, det är du inte. 784 00:57:46,547 --> 00:57:50,759 Håller fast vid folk bara för att jag är livrädd att förlora dem? 785 00:57:50,843 --> 00:57:53,971 Jag klarar inte det längre. 786 00:57:55,472 --> 00:58:00,436 Jag tror det är dags att gå, och stå på mina egna ben. 787 00:58:04,732 --> 00:58:05,649 Okej. 788 00:58:11,030 --> 00:58:13,866 Ja, ingen fara. Vi får... 789 00:58:15,993 --> 00:58:17,620 Vi är väl bara vänner då. 790 00:58:17,703 --> 00:58:19,997 Herregud, nej. Jag kommer att klänga fast vid dig. 791 00:58:20,080 --> 00:58:21,540 Jag är inte galen. 792 00:58:43,520 --> 00:58:47,900 Om du inte pratade om mig, vem menade du? 793 00:58:53,781 --> 00:58:55,241 Jag är rädd. 794 00:59:12,549 --> 00:59:16,178 Det här... tillhörde din mamma. 795 00:59:17,263 --> 00:59:19,056 Det här är sankt Christopher. 796 00:59:19,139 --> 00:59:22,476 Hon gav det till mig för länge sen 797 00:59:22,559 --> 00:59:26,897 och sa att det skyddar mig. 798 00:59:28,274 --> 00:59:30,317 Och det har den gjort. 799 00:59:30,859 --> 00:59:32,403 För det mesta. 800 00:59:41,745 --> 00:59:46,208 Nu kommer din mamma att skydda dig. 801 00:59:54,550 --> 00:59:56,010 Kom. 802 01:00:03,934 --> 01:00:07,896 Kom ihåg vad jag sa till dig. 803 01:00:09,148 --> 01:00:10,232 "Var inte en subba." 804 01:00:29,543 --> 01:00:31,754 William, jag är så ledsen. 805 01:00:34,340 --> 01:00:36,091 Vought kommer att vilja ha honom tillbaka. 806 01:00:36,175 --> 01:00:38,302 Låt mig ta hand om Vought. 807 01:00:39,303 --> 01:00:41,347 Tror du han blir som sin far? 808 01:00:46,143 --> 01:00:47,978 Becca trodde inte det. 809 01:00:50,522 --> 01:00:51,774 Jag hoppas hon har rätt. 810 01:00:52,649 --> 01:00:55,903 Alla anklagelser mot dig och killarna har dragits tillbaka. 811 01:00:55,986 --> 01:00:59,281 Även för brotten ni inte begått. Du är en fri man. 812 01:00:59,865 --> 01:01:03,786 Och Vita huset öppnar en avdelning för superhjälteaffärer. 813 01:01:03,869 --> 01:01:06,163 Victoria Neuman är den nya tsaren. 814 01:01:06,246 --> 01:01:08,624 Hon ger mig en del pengar under bordet 815 01:01:08,707 --> 01:01:10,834 för ett team som kan hålla koll på superhjältarna. 816 01:01:12,544 --> 01:01:13,879 Om du är intresserad. 817 01:02:05,639 --> 01:02:07,516 Vart ska vi? 818 01:02:09,685 --> 01:02:12,396 Dansa. 819 01:02:30,914 --> 01:02:34,501 Jag kan göra vad jag vill. 820 01:02:37,421 --> 01:02:41,467 Jag kan göra vad jag vill. 821 01:02:45,554 --> 01:02:49,516 Jag kan göra vad jag vill. 822 01:02:52,644 --> 01:02:55,481 Jag kan göra vad fan jag vill! 823 01:02:55,564 --> 01:03:00,360 Jag kan göra vad fan jag vill! 824 01:03:01,111 --> 01:03:04,156 Gratulerar till utnämningen, kongressledamoten. 825 01:03:04,239 --> 01:03:06,950 Det var på tiden att vi fick en avdelning för superhjälteaffärer. 826 01:03:07,034 --> 01:03:10,454 Jag vet att det var din info som fick fast Stormfront, så tack. 827 01:03:10,537 --> 01:03:12,539 Ja, och det är bara början. 828 01:03:12,623 --> 01:03:16,335 Vi har tillräckligt för att ruinera ett dussin superhjältar. 829 01:03:16,919 --> 01:03:20,631 Det blir dödsstöten för Stan Edgar. Alltså om du är öppen för 830 01:03:20,714 --> 01:03:25,177 att skynda på kyrkans skattefrihetsstatus. 831 01:03:26,303 --> 01:03:27,638 Det är ett litet pris att betala. 832 01:03:28,388 --> 01:03:32,559 - Ring mitt kontor och ordna ett möte. - Du är en av de goda, Vic. 833 01:03:32,643 --> 01:03:35,270 - Vi ses snart. - Vi ses. 834 01:04:16,937 --> 01:04:17,938 Hej. 835 01:04:20,148 --> 01:04:22,484 - Här är researchen du bad om. - Tack. 836 01:04:22,568 --> 01:04:24,778 - Ditt tvåmöte väntar. - Tack. 837 01:04:26,697 --> 01:04:28,031 Hugh Campbell. 838 01:04:29,992 --> 01:04:33,120 Jag vet inte hur jag ska återbetala dig för det du gjorde. 839 01:04:33,203 --> 01:04:35,122 Jag kan tänka mig ett sätt. 840 01:04:36,873 --> 01:04:39,585 Du kan ge mig ett jobb. 841 01:04:40,836 --> 01:04:44,339 Menar du allvar? Ditt team då? 842 01:04:44,423 --> 01:04:47,134 Jag vill fortfarande strida mot Vought. 843 01:04:47,217 --> 01:04:51,471 Men jag vill göra det på rätt sätt. Inte täckt av inälvor. 844 01:04:53,682 --> 01:04:57,060 Sanningen är att jag aldrig passade in med de andra. 845 01:04:57,144 --> 01:04:58,228 Och... 846 01:04:59,605 --> 01:05:02,024 Jag tror att det är dags att jag står på egna ben. 847 01:05:04,318 --> 01:05:06,069 Vet de om att du är här? 848 01:05:06,153 --> 01:05:07,487 Jag har inte sagt det än. 849 01:05:08,989 --> 01:05:10,157 När kan du börja? 850 01:05:16,246 --> 01:05:20,751 VICTORIA NEUMAN FÖR FOLKET 851 01:07:03,603 --> 01:07:05,605 Undertexter: Ulrika Lindfors-Davis 852 01:07:05,689 --> 01:07:07,691 Kreativ ledare Bengt-Ove Andersson