1
00:00:20,187 --> 00:00:22,648
Kasama ng matinding kapangyarihan
ang kasiguraduhan
2
00:00:22,732 --> 00:00:24,150
na magiging tarantado ka.
3
00:00:24,150 --> 00:00:25,276
Kontrolado natin lahat.
4
00:00:25,276 --> 00:00:26,610
ANG NAKARAAN
5
00:00:26,694 --> 00:00:28,863
{\an8}May pagsabog na yumanig
sa Midtown Manhattan.
6
00:00:28,863 --> 00:00:30,030
Si Soldier Boy.
7
00:00:30,281 --> 00:00:33,284
At ano'ng gagawin mo 'pag nahanap mo siya?
Kailangan mo kami.
8
00:00:34,201 --> 00:00:36,996
Nagturok ka ng 'di pa nasubukang
gamot galing sa Vought.
9
00:00:38,122 --> 00:00:39,081
Nina.
10
00:00:39,165 --> 00:00:40,833
May nasirang klasipikadong lab.
11
00:00:40,833 --> 00:00:41,917
{\an8}Wala na ang kapangyarihan ko!
12
00:00:42,001 --> 00:00:46,130
Naglaho na ang tatlo sa mga contact ko,
kaya ikaw ang magbabayad ng utang.
13
00:00:46,130 --> 00:00:47,506
Mahalaga ang buhay ng Black.
14
00:00:47,590 --> 00:00:49,675
Mahalaga ang mga supe! Mga inggrato!
15
00:00:49,759 --> 00:00:50,676
Tigil!
16
00:00:50,760 --> 00:00:52,136
'Di na makakapaglakad si Nathan.
17
00:00:52,136 --> 00:00:53,345
Lintik?
18
00:00:53,429 --> 00:00:56,265
Crimson Countess.
Papunta na rito ang nobyo mo.
19
00:00:56,265 --> 00:00:58,267
Magkano ang ibinayad sa'yo ng mga Russian?
20
00:00:58,267 --> 00:00:59,351
Wala.
21
00:00:59,435 --> 00:01:00,394
Minahal kita.
22
00:01:00,478 --> 00:01:02,938
Galit ako sa'yo. Lahat kami.
23
00:01:04,648 --> 00:01:06,692
Makikipagtulungan ka sa mamamatay-tao.
24
00:01:06,776 --> 00:01:07,777
'Wag kang umalis.
25
00:01:13,282 --> 00:01:16,827
Nitong nakaraang ilang araw...
26
00:01:16,911 --> 00:01:18,162
napag-iisip ako.
27
00:01:19,663 --> 00:01:22,750
Ang mga pag-atake ng supervillain,
apektado ang lahat.
28
00:01:22,750 --> 00:01:25,711
Kahit sino ka pa, saan ka man galing.
29
00:01:26,837 --> 00:01:28,172
Magkakasama tayong lahat
30
00:01:28,172 --> 00:01:31,801
at sama-sama, makakaisip tayo
ng mas magandang mundo.
31
00:02:16,720 --> 00:02:18,722
Tigil. Deep...
32
00:02:20,599 --> 00:02:22,852
May iba bang marunong gumamit nito?
Seryoso?
33
00:02:22,852 --> 00:02:24,395
Tinanggal ni Ashley lahat.
34
00:02:24,395 --> 00:02:27,189
- Ano! Ikaw ang nagsisante.
- Oo, nakita ko na.
35
00:02:27,648 --> 00:02:28,691
Sige.
36
00:02:29,316 --> 00:02:30,693
Tigil.
37
00:02:32,403 --> 00:02:33,404
I-zoom in mo.
38
00:02:37,324 --> 00:02:38,701
Si Soldier Boy.
39
00:02:38,701 --> 00:02:41,579
Hindi, imposible.
Namatay siya, 40 taon na ang nakaraan.
40
00:02:41,579 --> 00:02:42,913
May nagko-cosplay?
41
00:02:42,997 --> 00:02:43,998
Tingnan n'yo ang mukha.
42
00:02:44,665 --> 00:02:45,666
Siya 'yan.
43
00:02:45,666 --> 00:02:47,001
O baka CGI?
44
00:02:47,001 --> 00:02:50,045
Hindi CGI. 'Di mo nga alam
ang ibig sabihin ng CGI.
45
00:02:50,129 --> 00:02:52,089
- Tsupain mo 'ko.
- 'Di ko maintindihan.
46
00:02:52,089 --> 00:02:54,758
Nasaan siya?
Ba't niya pinatay si Crimson Countess?
47
00:02:54,842 --> 00:02:57,970
Para silang sina Kurt at Goldie!
Sige, ayos lang 'to.
48
00:02:57,970 --> 00:03:00,222
Punuin natin ang balita.
Tawagan si Haberman.
49
00:03:00,306 --> 00:03:02,182
Kontrolado natin si Soldier Boy...
50
00:03:02,266 --> 00:03:03,809
Tumahimik ka!
51
00:03:04,393 --> 00:03:07,229
Sasabihin mo sa mundo na si Soldier Boy,
52
00:03:07,313 --> 00:03:11,984
ang bayani ng mga bayani, ay bumangon
sa hukay at pinapasabog ang Midtown?
53
00:03:11,984 --> 00:03:15,946
Bago ako, siya ang Vought. Nasa harap
ng building ang istatwa niya, Ashley!
54
00:03:16,030 --> 00:03:18,198
Diyos ko, kung lalabas 'to...
55
00:03:19,450 --> 00:03:22,578
Masisira ang kompanya, ako.
Kung babagsak ang kompanya, ako rin.
56
00:03:22,578 --> 00:03:24,121
Lintik.
57
00:03:25,706 --> 00:03:27,833
Diyos ko. Ba't 'to nangyayari sa'kin?
58
00:03:30,002 --> 00:03:31,003
'Di ito patas.
59
00:03:32,004 --> 00:03:33,339
'Di talaga 'to patas.
60
00:03:38,636 --> 00:03:40,387
Sige. Ako ang bahala rito.
61
00:03:40,471 --> 00:03:42,514
Hahanapin at papatayin ko siya.
62
00:03:42,932 --> 00:03:45,684
Dispatsahin n'yo lahat.
Ang footage. Walang makakakita.
63
00:03:45,768 --> 00:03:48,270
'Pag pumalpak siya, ikaw ang lagot. Noir.
64
00:03:53,108 --> 00:03:54,902
Ba't niya pinatay si Crimson Countess?
65
00:03:55,277 --> 00:03:57,780
At team leader mo siya noon,
may ideya ka ba?
66
00:04:05,621 --> 00:04:08,582
Masaya talaga ako
na kakampi kita rito, pare.
67
00:04:09,249 --> 00:04:12,461
Seryoso, ikaw lang ang maaasahan ko.
68
00:04:41,490 --> 00:04:42,825
Salamat.
69
00:05:04,221 --> 00:05:05,681
Lintik?
70
00:05:07,599 --> 00:05:09,393
Nasa'n ang Chop Socky Oriental Sauce?
71
00:05:09,393 --> 00:05:11,729
Wala na sila no'n.
72
00:05:11,729 --> 00:05:12,771
Bakit?
73
00:05:14,106 --> 00:05:16,400
Maraming magandang dahilan.
74
00:05:16,400 --> 00:05:17,526
Nakuha mo 'yong isa?
75
00:05:18,318 --> 00:05:19,528
Heto, boss.
76
00:05:23,323 --> 00:05:25,159
Naku, na-miss ko ang Bennies.
77
00:05:25,159 --> 00:05:28,954
'Yon ang nagpanalo sa'min sa D-Day, 'no.
Sabog na sabog kami.
78
00:05:32,166 --> 00:05:36,128
Makinig ka. Mag-usap tayo
tungkol sa team-up na 'to, ha?
79
00:05:36,128 --> 00:05:39,423
Hindi, ba't ko kailangan ng team?
Dinala ako ng huli sa mga Ruso.
80
00:05:39,423 --> 00:05:42,176
At inilusot ka namin do'n.
81
00:05:42,176 --> 00:05:43,844
Hinanap namin si Crimson Countess
82
00:05:43,844 --> 00:05:46,055
at ibinigay namin sa'yo na parang Pamasko,
83
00:05:46,055 --> 00:05:49,016
at iniligpit ko pa si Gunpowder
para sa'yo.
84
00:05:49,683 --> 00:05:51,602
Ba't ako dapat mabilib do'n?
85
00:05:51,602 --> 00:05:53,937
Parang si Emmanuel Lewis ang pinatay mo.
86
00:05:55,355 --> 00:05:58,650
Oo, medyo lumaki na siya
mula no'ng huli mo siyang nakita.
87
00:05:58,734 --> 00:05:59,818
Tantanan mo ang shield.
88
00:06:00,402 --> 00:06:03,697
Gusto mong maghiganti sa Payback, 'di ba?
89
00:06:03,781 --> 00:06:06,116
Nagkataon naman na
90
00:06:07,326 --> 00:06:10,704
eksperto kami sa pagpatay
ng mga tarantadong supe.
91
00:06:11,038 --> 00:06:14,958
Alam mo, iba na ang mundo ngayon
at kailangan mo kami para gabayan ka.
92
00:06:15,042 --> 00:06:16,585
Kaya ko silang hanapin mag-isa.
93
00:06:17,044 --> 00:06:18,045
Sigurado ka?
94
00:06:18,045 --> 00:06:20,839
Alam mo ba kung ano ang GPS?
95
00:06:20,923 --> 00:06:24,426
O Bluetooth o Internet?
96
00:06:27,179 --> 00:06:28,514
Inimbento mo 'yon.
97
00:06:28,514 --> 00:06:30,557
Hindi. Mga totoong salita 'yon.
98
00:06:30,641 --> 00:06:32,684
At kailangan mo 'yon para mahanap sila.
99
00:06:32,768 --> 00:06:33,769
Ha? Kailangan mo kami.
100
00:06:35,521 --> 00:06:36,563
Tama siya.
101
00:06:37,689 --> 00:06:39,691
At ang hinihingi lang naming kapalit,
102
00:06:40,651 --> 00:06:44,404
maglagay ka ng isa pang pangalan
sa listahan.
103
00:06:49,451 --> 00:06:50,452
Sino?
104
00:06:51,120 --> 00:06:54,289
Isang gagong Homelander ang pangalan.
105
00:06:55,749 --> 00:06:56,959
Nakita ko na sa litrato.
106
00:06:58,544 --> 00:06:59,670
Sino siya?
107
00:07:00,546 --> 00:07:02,131
Siya ang pumalit sa'yo.
108
00:07:02,131 --> 00:07:04,091
Walang pumalit sa'kin, pare.
109
00:07:07,177 --> 00:07:08,637
Pero bakit siya?
110
00:07:08,637 --> 00:07:11,723
Sabihin na lang nating 'di lang ikaw
ang gustong maghiganti.
111
00:07:16,854 --> 00:07:17,813
Sige.
112
00:07:18,272 --> 00:07:20,941
Tulungan n'yo kong hanapin
ang iba pa sa team ko
113
00:07:20,941 --> 00:07:23,110
at tutulungan ko kayo
sa Homelander na 'yan.
114
00:07:33,328 --> 00:07:37,791
{\an8}Galit ka ba sa'kin? Dahil sa...?
115
00:07:39,293 --> 00:07:41,128
Pasensya na. 'Di na mauulit.
116
00:07:44,506 --> 00:07:48,510
{\an8}Singing in the Rain
ang panoorin natin sa susunod.
117
00:07:57,311 --> 00:07:59,813
BAKIT NAKULONG ANG LITRATO?
118
00:08:17,873 --> 00:08:21,251
Iniisa-isa kaya ni Soldier Boy
ang buong Payback?
119
00:08:21,335 --> 00:08:23,921
'Di sapat ang lakas ni Countess
para manloko mag-isa.
120
00:08:23,921 --> 00:08:25,005
May tumulong sa kanya.
121
00:08:26,298 --> 00:08:28,175
Nag-uumpisa pa lang si Soldier Boy.
122
00:08:28,175 --> 00:08:31,762
- Alam mo kung nasaan sila?
- 'Yong tusong kambal na TNT.
123
00:08:31,762 --> 00:08:33,096
May address sa Vermont.
124
00:08:33,180 --> 00:08:35,140
- Sige. Alam ba ni Butcher?
- Hindi.
125
00:08:35,891 --> 00:08:37,309
Pero malalaman niya.
126
00:08:37,851 --> 00:08:40,646
Parang bulletproof si Soldier Boy.
127
00:08:41,355 --> 00:08:42,981
'Di 'to para kay Soldier Boy.
128
00:08:46,818 --> 00:08:51,573
Alam mo, asar din ako sa kanila.
Pero kailangan nating magpakatino.
129
00:08:51,657 --> 00:08:55,035
Bakit? Ba't lagi kong kailangang
gawin ang tama?
130
00:08:55,702 --> 00:08:58,622
'Pag nagagalit ang mga puti,
nagwawala kayo,
131
00:08:58,622 --> 00:09:00,415
pero kailangan kong magkibit-balikat?
132
00:09:01,416 --> 00:09:04,628
Buwisit na tama.
Buwisit na Butcher at buwisit na Hughie.
133
00:09:04,628 --> 00:09:06,296
Wala sa sarili ni Hughie ngayon.
134
00:09:06,380 --> 00:09:08,590
Matanda na si Hughie at nagdesisyon siya.
135
00:09:08,674 --> 00:09:10,968
MM! Pakiusap.
136
00:09:10,968 --> 00:09:14,221
Marami pang papatayin si Soldier Boy.
Lintik 'yan.
137
00:09:14,221 --> 00:09:15,973
Nasa ospital si Kimiko.
138
00:09:15,973 --> 00:09:17,224
Wala nang kapangyarihan.
139
00:09:17,224 --> 00:09:20,060
'Di sumasagot si Frenchie.
Patay na si Alex.
140
00:09:20,560 --> 00:09:21,645
At si Maeve...
141
00:09:28,068 --> 00:09:29,444
Tayo-tayo na lang.
142
00:09:32,155 --> 00:09:33,240
Sa'tin nakasalalay.
143
00:09:41,581 --> 00:09:42,499
Lintik.
144
00:09:43,625 --> 00:09:44,835
Si Starlight 'to.
145
00:09:45,585 --> 00:09:47,963
Oo, siyempre, Ashley, papunta na 'ko.
146
00:09:48,672 --> 00:09:51,008
- Kailangan kong pumunta sa tower.
- Ngayon?
147
00:09:51,008 --> 00:09:53,552
Kung 'di ako pupunta,
malalaman nilang may problema.
148
00:09:53,552 --> 00:09:54,845
Isang oras lang ako.
149
00:09:56,722 --> 00:09:58,890
Kailangan ba kitang ipag-alala?
150
00:10:05,230 --> 00:10:06,356
Sige.
151
00:10:08,567 --> 00:10:13,405
Kahit ang pinakamalalaking puno,
kailangang lumago mula sa iisang buto.
152
00:10:13,405 --> 00:10:17,743
Subaybayan ang pagbabalik
ng isang Black sa kanyang kanunu-nunuan
153
00:10:17,743 --> 00:10:21,121
{\an8}sa pagbisita ni A-Train sa Africa.
154
00:10:21,121 --> 00:10:22,414
{\an8}A-TRAIN SA AFRICA
MALAPIT NA SA VOUGHTSOUL
155
00:10:22,706 --> 00:10:24,958
Diyos ko.
156
00:10:26,835 --> 00:10:29,046
Uy, ang ganda.
157
00:10:29,046 --> 00:10:31,423
Ang lakas at marangal.
158
00:10:31,423 --> 00:10:33,884
Ano'ng gagawin mo kay Blue Hawk?
159
00:10:34,301 --> 00:10:36,219
Una sa lahat, lahat sa Vought
160
00:10:36,303 --> 00:10:38,805
ay nalulungkot sa aksidente ng kapatid mo.
161
00:10:38,889 --> 00:10:41,850
'Di 'yon aksidente.
Nagwala si Blue Hawk nang walang dahilan.
162
00:10:41,850 --> 00:10:44,353
- Sabi niya, natakot siya.
- Natakot?
163
00:10:44,353 --> 00:10:47,230
Saan? Sa kuwartong
puno ng Black na walang superpower?
164
00:10:47,314 --> 00:10:50,108
Iniskedyul ko siya
sa 12 linggong sensitivity training.
165
00:10:50,192 --> 00:10:52,152
Lintik 'yan! Gusto kong magdemanda.
166
00:10:52,152 --> 00:10:56,031
A-Train, lalala lang ang sitwasyon
kung uusigin si Blue Hawk.
167
00:10:56,031 --> 00:10:58,909
- Panahon 'to para maghilom.
- Wala akong pakialam.
168
00:10:58,909 --> 00:11:01,078
Akala ko, inalis na ang mga Nazi rito.
169
00:11:02,079 --> 00:11:04,414
'Di tinatanggap ng Vought
ang racism at Nazism.
170
00:11:04,498 --> 00:11:09,211
Ha? Puwedeng mamaya na natin pag-usapan?
Marami akong aasikasuhin ngayon. Salamat.
171
00:11:10,212 --> 00:11:11,797
Bahala ka, 'di kita kailangan.
172
00:11:11,797 --> 00:11:14,299
Ipi-ping ko ang chip niya,
ako ang bahala sa kanya.
173
00:11:14,383 --> 00:11:18,220
Hindi, gustong ipakita ni Homelander
na nagkakaisa ang lahat.
174
00:11:18,220 --> 00:11:20,555
Paralisado ang kapatid ko.
175
00:11:20,639 --> 00:11:22,307
Gusto ko ng hustisya!
176
00:11:22,391 --> 00:11:23,600
Seryoso?
177
00:11:24,309 --> 00:11:25,310
- Hustisya?
- Oo.
178
00:11:25,394 --> 00:11:26,686
- Gusto mo ng hustisya?
- Oo.
179
00:11:28,563 --> 00:11:29,689
Lintik.
180
00:11:30,649 --> 00:11:34,027
Mahigit isang daang oras ako
sa mga crisis management meeting,
181
00:11:34,111 --> 00:11:37,906
partikular na sa pag-alam
kung paano pagtatakpan ang kalokohan mo.
182
00:11:37,906 --> 00:11:40,200
Kasama lahat ang tatlong pagpatay mo.
183
00:11:40,200 --> 00:11:42,452
Habang nasa club ka kasama ang barkada mo,
184
00:11:42,536 --> 00:11:44,371
o tsinutsupa ka ni Popclaw,
185
00:11:44,371 --> 00:11:47,040
na, 'wag nating kalimutan, pinatay mo rin!
186
00:11:47,457 --> 00:11:49,835
Oo, tama. Alam ko 'yon.
187
00:11:49,835 --> 00:11:52,921
Wala kang pakialam
sa lahat ng problemang ginawa mo no'n.
188
00:11:52,921 --> 00:11:55,090
Ngayon, biglang may pakialam ka na?
189
00:11:55,090 --> 00:11:57,175
Kasi nangyari sa'yo?
190
00:11:58,718 --> 00:12:00,053
Gago ka!
191
00:12:01,555 --> 00:12:02,973
Oo, tama.
192
00:12:03,807 --> 00:12:04,933
Sinabi ko 'yon.
193
00:12:06,935 --> 00:12:09,104
Nang malakas.
194
00:12:21,158 --> 00:12:23,285
- Homelander, paalala lang.
- Ano?
195
00:12:24,119 --> 00:12:27,038
Si Noir, wala na siya.
196
00:12:28,582 --> 00:12:31,376
- Anong "wala na siya"?
- Inalis niya ang tracking chip niya.
197
00:12:39,551 --> 00:12:40,719
Hindi...
198
00:12:43,305 --> 00:12:46,475
'Di niya 'yon gagawin.
Hindi si Noir, 'di siya tatakbo.
199
00:12:49,060 --> 00:12:51,563
- Eh...
- 'Di niya 'yon gagawin sa'kin.
200
00:12:52,105 --> 00:12:53,398
'Di siya tatakbo.
201
00:12:55,275 --> 00:12:56,234
Sabihin mo sa kanya.
202
00:12:57,319 --> 00:12:59,070
- Ang nalaman natin.
- Oo.
203
00:12:59,654 --> 00:13:01,573
Umpisa pa lang si Crimson Countess.
204
00:13:01,573 --> 00:13:04,701
Mukhang iisa-isahin niya
ang buong team, kasama si Noir.
205
00:13:04,701 --> 00:13:08,205
Ang maganda, alam natin
kung saan siguro siya susunod na pupunta.
206
00:13:08,830 --> 00:13:12,250
Sa kambal. TNT.
Sila ang pinakamalapit. Sa Vermont.
207
00:13:16,171 --> 00:13:17,255
Sige.
208
00:13:17,714 --> 00:13:18,882
Sige? Talaga?
209
00:13:19,299 --> 00:13:21,176
Homelander, maraming salamat...
210
00:13:26,431 --> 00:13:27,432
Pumunta ka ro'n.
211
00:13:28,391 --> 00:13:29,601
At tingnan mo.
212
00:13:30,519 --> 00:13:33,271
At kung darating nga si Soldier Boy,
213
00:13:33,939 --> 00:13:36,983
tawagan mo 'ko.
214
00:13:37,067 --> 00:13:37,943
Oo.
215
00:13:39,861 --> 00:13:42,322
- Ano'ng sasabihin ko sa kambal?
- Wala akong pakialam.
216
00:13:42,322 --> 00:13:43,365
Sige.
217
00:13:44,491 --> 00:13:46,409
Babe, ang galing no'n.
218
00:13:46,493 --> 00:13:49,329
Pero 'di ko kailangang makialam ka.
Kaya ko 'yon.
219
00:13:49,329 --> 00:13:50,330
Uy.
220
00:13:51,206 --> 00:13:54,417
Tumutulong lang ako.
Ha? Magkaramay tayo rito.
221
00:13:54,626 --> 00:13:56,253
- 'Di ba?
- Sige.
222
00:13:56,920 --> 00:13:57,879
- Oo.
- Oo.
223
00:14:18,316 --> 00:14:20,235
Ba't nakasimangot ka?
224
00:14:23,113 --> 00:14:24,739
Paano kung 'di ko siya kaya?
225
00:14:26,366 --> 00:14:27,409
Kasi...
226
00:14:27,867 --> 00:14:28,868
Kung tumakbo si Noir...
227
00:14:28,952 --> 00:14:30,870
Hindi, kaya mo siya.
228
00:14:31,955 --> 00:14:33,790
Ikaw ang nasa tuktok.
229
00:14:34,249 --> 00:14:36,126
Uy.
230
00:14:37,836 --> 00:14:40,422
No'ng bata pa tayo, sa bartolina,
231
00:14:41,089 --> 00:14:43,174
kinaya ko para sa'tin. 'Di ba?
232
00:14:44,467 --> 00:14:45,468
'Di ba, lagi naman?
233
00:14:46,720 --> 00:14:47,762
Lagi.
234
00:14:47,846 --> 00:14:49,764
- Kahit ano'ng mangyari.
- Kahit ano.
235
00:14:49,848 --> 00:14:51,099
At ngayon...
236
00:14:51,099 --> 00:14:55,812
Kakayanin ko 'to.
Hangga't magtutulungan tayo.
237
00:14:57,147 --> 00:14:58,732
Pero paano kung tama si Edgar?
238
00:14:59,524 --> 00:15:02,986
Paano kung pagkakamali
ang pamahalaan ang Vought?
239
00:15:04,779 --> 00:15:07,198
Talent lang ako
at alam nilang lahat na peke ako.
240
00:15:08,074 --> 00:15:11,161
Hindi, ano'ng pakialam mo
sa palagay ng mga negro?
241
00:15:11,161 --> 00:15:12,287
Sige na.
242
00:15:12,871 --> 00:15:15,457
Sabihin mo ang totoong dahilan.
Gusto kong marinig.
243
00:15:16,916 --> 00:15:19,628
- Sabihin mo!
- Gusto kong mahalin nila ako.
244
00:15:19,628 --> 00:15:20,879
Mismo!
245
00:15:22,422 --> 00:15:24,883
Pero 'di umuubra, 'di ba?
246
00:15:24,883 --> 00:15:26,718
Sina Madelyn, Maeve,
247
00:15:26,718 --> 00:15:29,304
Stormfront, kahit ang sarili mong anak.
248
00:15:30,263 --> 00:15:35,018
Kaya ba't lagi mong iniuumpog
ang sarili mo sa pader na 'yan?
249
00:15:40,815 --> 00:15:41,983
Ewan ko.
250
00:15:42,651 --> 00:15:44,861
Umiiwas. Alam mo na.
251
00:15:45,487 --> 00:15:49,324
Kasi alam mong may parte ka na...
252
00:15:49,324 --> 00:15:51,242
- Tao pa rin.
- Hindi.
253
00:15:51,701 --> 00:15:52,702
May parte kang gano'n.
254
00:15:53,286 --> 00:15:57,749
May marumi, kulubot,
at putlaing parte mo na naghahangad pa rin
255
00:15:57,749 --> 00:16:03,004
ng pag-apruba at pagmamahal
at nanay at tatay, at malungkot pa rin.
256
00:16:03,963 --> 00:16:05,131
Tumingin ka sa'kin.
257
00:16:06,424 --> 00:16:07,592
Tumingin ka sa'kin.
258
00:16:09,010 --> 00:16:12,013
Aalisin natin ang parte mong 'yon
na parang cancer.
259
00:16:13,264 --> 00:16:19,270
Tapos, makakamit mo na
ang itinadhana sa'yo.
260
00:16:21,106 --> 00:16:22,107
Puro.
261
00:16:22,649 --> 00:16:23,566
Malinis.
262
00:16:24,567 --> 00:16:25,610
Parang marmol.
263
00:16:28,613 --> 00:16:33,451
Mas gugustuhing mamatay ng mga taong 'to
kaysa maging mga alipin ng Soviet.
264
00:16:34,077 --> 00:16:37,997
Huli na ang lahat.
Amin na ang Afghanistan.
265
00:16:38,081 --> 00:16:40,667
Mali. Malaya 'yon.
266
00:16:40,667 --> 00:16:44,254
At susuportahan ko ang mga kapatid nating
mujahideen hanggang dulo.
267
00:16:45,672 --> 00:16:46,881
Ano pa'ng gagawin ko?
268
00:16:48,091 --> 00:16:49,050
Ano?
269
00:16:50,510 --> 00:16:51,594
Guguluhin kita.
270
00:16:54,848 --> 00:16:56,683
TNT, pasabog.
271
00:17:01,104 --> 00:17:03,273
'Yong lintik na kambal!
272
00:17:03,273 --> 00:17:05,191
'Di nila mapatamaan ang marka nila.
273
00:17:05,859 --> 00:17:08,153
'Di sila propesyonal.
274
00:17:09,195 --> 00:17:12,782
Mahahanap sila ni Butcher.
Ba't 'di ka matulog?
275
00:17:13,658 --> 00:17:15,452
Hindi. Nakatulog na 'ko.
276
00:17:22,292 --> 00:17:26,671
- Ganyan talaga maglakad ang mga lalaki?
- Oo, ang mga tatay.
277
00:17:26,755 --> 00:17:30,592
Sige, pero, si Bill Cosby
ang Tatay ng Amerika,
278
00:17:30,592 --> 00:17:33,970
at hinding-hindi siya makikita
nang may ganyan.
279
00:17:33,970 --> 00:17:35,680
Ang daming kailangang ipaliwanag.
280
00:17:35,764 --> 00:17:37,599
Si Cos. 'Yan ang totoong lalaki.
281
00:17:38,516 --> 00:17:41,144
Naku, ang tapang
ng mga ginawa niyang inumin noon.
282
00:17:41,561 --> 00:17:42,687
Naku po.
283
00:17:42,771 --> 00:17:45,273
At seryoso, ang lalaki ngayon...
284
00:17:46,232 --> 00:17:47,484
Diyos ko.
285
00:17:49,360 --> 00:17:52,781
Nabasa ko na
hirap tayo sa Afghanistan noon.
286
00:17:54,741 --> 00:17:57,285
Ano'ng meron do'n? Sila ang mababait.
287
00:17:57,285 --> 00:17:59,496
- No'ng umalis ako...
- Oo, alam mo...
288
00:17:59,496 --> 00:18:02,624
Lagi kaming nananalo. Alam mo 'yon?
289
00:18:02,624 --> 00:18:05,001
Pinamunuan ko ang 116th sa Omaha Beach.
290
00:18:05,001 --> 00:18:07,337
Nasa Eagle's Nest ako.
291
00:18:07,337 --> 00:18:08,963
Lumaban ako para sa bansang 'to!
292
00:18:12,300 --> 00:18:13,843
Lumaban ako para sa bansang 'to...
293
00:18:15,386 --> 00:18:17,055
at ano ang napala ko?
294
00:18:18,681 --> 00:18:19,682
Kinalimutan ako.
295
00:18:23,686 --> 00:18:26,147
Hinayaan akong mabulok
ng sarili kong team.
296
00:18:36,282 --> 00:18:38,952
Alam mo, gusto ko sanang magkaroon
ng sariling anak
297
00:18:38,952 --> 00:18:40,119
kay Countess.
298
00:18:40,745 --> 00:18:42,789
Oo, ang lala, 'no?
299
00:18:43,581 --> 00:18:47,001
Alam mo na, ilang batang lalaki,
palakihin sila para maging maginoo.
300
00:18:48,211 --> 00:18:49,170
Ngayon...
301
00:18:50,922 --> 00:18:52,215
Ngayon, wala ako.
302
00:18:54,551 --> 00:18:57,095
Uy, puwede ba akong magtanong?
303
00:18:59,556 --> 00:19:01,683
Ano'ng nangyari sa Midtown?
304
00:19:05,228 --> 00:19:06,229
Ewan ko.
305
00:19:06,229 --> 00:19:09,274
Wala ang team mo ro'n,
kaya meron bang may ginawa o sinabi...
306
00:19:09,274 --> 00:19:11,860
- 'Di ko nga alam.
- Okay. Sige.
307
00:19:19,742 --> 00:19:21,327
Nawalan ako ng malay.
308
00:19:24,789 --> 00:19:26,207
Mga 10 minuto.
309
00:19:28,042 --> 00:19:30,962
No'ng nagkamalay ako, nangyari na.
310
00:19:34,048 --> 00:19:36,301
'Di ko sinadyang saktan sila.
311
00:19:38,845 --> 00:19:40,555
'Di ako masamang tao.
312
00:19:42,682 --> 00:19:44,350
Pero 'di na 'yon mauulit.
313
00:19:45,810 --> 00:19:47,020
'Di ba?
314
00:19:48,521 --> 00:19:50,398
Kung dapat lang sa kanila.
315
00:19:53,818 --> 00:19:54,777
Hoy, hoy.
316
00:19:57,697 --> 00:19:59,115
Nagdurugo ka.
317
00:19:59,115 --> 00:20:00,241
Hindi sa akin.
318
00:20:00,992 --> 00:20:02,076
May address ako.
319
00:20:02,827 --> 00:20:04,162
Pupunta tayo sa Vermont.
320
00:20:22,013 --> 00:20:24,682
Panginoon ng Pitong Dagat, wow.
321
00:20:24,766 --> 00:20:26,559
Grabe, masugid akong tagahanga.
322
00:20:26,643 --> 00:20:30,271
Diyos ko, Tommy, lagyan mo kaya
ng peanut butter ang bayag niya, 'no?
323
00:20:30,355 --> 00:20:32,607
Pasensya na. Bruha ang kapatid ko.
324
00:20:32,607 --> 00:20:35,276
Kayo ang TNT, 'no?
325
00:20:35,360 --> 00:20:38,071
Tagahanga n'yo rin ako.
Ang ganda ng outfit n'yo.
326
00:20:38,071 --> 00:20:41,699
Noon ko pa iniisip na hinusgahan ka agad
sa nangyari kay Starlight.
327
00:20:41,783 --> 00:20:43,201
Alam mo 'yon?
328
00:20:43,201 --> 00:20:45,411
Ngayon, 'di ka na nga puwedeng
bumati ng babae.
329
00:20:45,495 --> 00:20:47,747
- 'Di ba?
- Kadiri ka.
330
00:20:48,581 --> 00:20:50,875
Tuwang-tuwa lang kami, alam mo,
331
00:20:50,959 --> 00:20:54,837
na may napakasikat na dumalaw
sa maliit na salo-salo namin.
332
00:20:54,921 --> 00:20:56,839
May party kayo?
333
00:21:03,012 --> 00:21:04,222
Ano 'to?
334
00:21:07,100 --> 00:21:08,726
Ito ang Herogasm.
335
00:21:27,120 --> 00:21:29,205
Masaya talaga akong nandito ka.
336
00:21:30,331 --> 00:21:31,332
Na-miss kita.
337
00:21:39,716 --> 00:21:41,134
Sino'ng makakasama natin?
338
00:21:41,134 --> 00:21:42,885
- 'Di nila sinabi sa'yo?
- Uy.
339
00:21:47,140 --> 00:21:48,516
Uy.
340
00:21:51,227 --> 00:21:52,937
Masasabi ng Mayor ang kahit ano,
341
00:21:53,021 --> 00:21:56,190
pero si Homelander
ang nagsisikap na mahuli ang lalaki.
342
00:21:56,274 --> 00:21:59,610
- Malapit na tayong bumuti rito.
- Talaga.
343
00:21:59,694 --> 00:22:01,446
- Salamat, honey.
- Oo, sweetheart.
344
00:22:01,446 --> 00:22:02,822
Nakakapanatag 'yan.
345
00:22:04,532 --> 00:22:07,160
Pero 19 ang patay
at dose-dosena ang sugatan.
346
00:22:07,160 --> 00:22:10,455
Congressman Neuman,
ano'ng masasabi mo sa mga Amerikanong
347
00:22:10,455 --> 00:22:13,041
nanonood ngayon at natatakot?
348
00:22:13,041 --> 00:22:16,919
- Oo, alam n'yo...
- Anong klaseng tanong 'yan?
349
00:22:17,003 --> 00:22:18,963
- Ayos lang...
- Kakasabi lang ni Starlight
350
00:22:19,047 --> 00:22:21,174
at paulit-ulit kong sinasabi,
'di 'to problema.
351
00:22:22,300 --> 00:22:23,176
Pasensya na, sir.
352
00:22:23,176 --> 00:22:25,803
Wala akong oras sa pag-atake mo.
353
00:22:25,887 --> 00:22:30,475
Trabaho mong mag-report ng totoo, hindi
atakihin kami habang nagsasabi ng totoo.
354
00:22:30,475 --> 00:22:33,269
Ang mga Amerikano, alam nila.
355
00:22:34,103 --> 00:22:37,982
Alam nila 'pag may nagsasabi ng totoo
at 'pag nagsisinungaling ang media.
356
00:22:38,733 --> 00:22:42,737
Walang problema. Ligtas lumabas. Tapos.
357
00:22:43,404 --> 00:22:44,947
Alam n'yo, tapos na kami rito.
358
00:22:46,532 --> 00:22:48,659
Walang kuwenta.
359
00:22:49,786 --> 00:22:53,289
Susunod, gagawa ng empanada
si Chuck kasama ni Rachel Ray.
360
00:22:53,289 --> 00:22:55,041
Magbabalik kami.
361
00:22:55,041 --> 00:22:56,042
At tapos na.
362
00:22:56,042 --> 00:23:00,046
Inutil. Ang susunod mong report,
galing sa loob ng puwit ko,
363
00:23:00,046 --> 00:23:01,297
tarantado ka.
364
00:23:01,422 --> 00:23:03,633
Uy, libre ka bang makipagkumustahan?
365
00:23:03,633 --> 00:23:06,094
Alam mo? Medyo abala ako ngayon.
366
00:23:06,094 --> 00:23:08,763
Sige na. 'Di mo ikamamatay ang 10 minuto.
367
00:23:16,896 --> 00:23:19,023
Nasaan si Hughie?
368
00:23:19,107 --> 00:23:22,193
Nagka-camping sila ng tatay niya
nang ilang araw.
369
00:23:23,402 --> 00:23:24,612
Okay.
370
00:23:24,612 --> 00:23:27,990
Okay, mabuti. Ayos, akala ko,
iniiwasan niya ako o ano,
371
00:23:28,074 --> 00:23:30,451
kasi takot siya
na papasabugin ko ang ulo niya.
372
00:23:34,205 --> 00:23:35,206
Ano ba, Annie?
373
00:23:36,707 --> 00:23:37,708
Itigil mo 'yan.
374
00:23:38,793 --> 00:23:41,963
'Di ko kayo sasaktan ni Hughie
o ang mga pamilya n'yo.
375
00:23:42,505 --> 00:23:44,173
Isa pa, matatalo ka.
376
00:23:45,883 --> 00:23:47,135
Ba't ka pala nandito?
377
00:23:47,802 --> 00:23:48,803
Gusto kong tumulong.
378
00:23:50,513 --> 00:23:51,514
Tulong.
379
00:23:52,473 --> 00:23:54,642
Mula sa baliw na nagpasabog sa Kongreso?
380
00:23:54,642 --> 00:23:57,937
Karamihan sa kanila, nagpasa-pasahan
ng mga deep fake ko sa kamara
381
00:23:57,937 --> 00:24:01,065
na tsinutsupa si Bin Laden
kaya 'di ako naaawa.
382
00:24:03,526 --> 00:24:04,735
Annie, kailangan mo ako.
383
00:24:05,486 --> 00:24:08,406
Mag-isa ka.
'Yong kalokohang hashtag Home-Light?
384
00:24:08,406 --> 00:24:11,659
Parang hostage video. Kumurap ka
nang dalawang beses kung mali ako.
385
00:24:11,659 --> 00:24:13,536
Kailangan mong magpakabait sa lalaking
386
00:24:13,536 --> 00:24:15,454
tumira sa lalamunan mo sa unang araw?
387
00:24:15,538 --> 00:24:18,457
At si Maeve. Nasa rehab daw si Maeve.
388
00:24:19,167 --> 00:24:21,377
Alam nating dalawa na baka patay na siya.
389
00:24:22,336 --> 00:24:23,588
Ako na lang ang meron ka.
390
00:24:24,922 --> 00:24:26,966
Ano ba, Annie, magkaibigan tayo.
391
00:24:26,966 --> 00:24:30,094
- Walang nagbago para sa'kin.
- Aabot ka ba sa ipinupunto mo?
392
00:24:32,555 --> 00:24:34,724
May 193 milyong follower ka sa Instagram.
393
00:24:34,724 --> 00:24:37,268
Pahiram ng impluwensiya mo
at papahiramin din kita.
394
00:24:37,268 --> 00:24:39,145
Kaya kitang protektahan kay Homelander.
395
00:24:39,145 --> 00:24:41,564
Magiging totoong team captain ka na,
sa wakas.
396
00:24:41,564 --> 00:24:43,816
Tulungan mo akong paramihin ang boto ko.
397
00:24:43,900 --> 00:24:46,861
Maipapasa ko na
ang Education Reform Bill ko.
398
00:24:46,861 --> 00:24:48,863
Kaya nating ayusin ang sitwasyon, Annie.
399
00:24:49,655 --> 00:24:50,907
Para sa anak ko.
400
00:24:51,365 --> 00:24:52,867
Para sa maraming anak.
401
00:24:54,994 --> 00:24:56,495
Sige na, ano sa tingin mo?
402
00:25:02,501 --> 00:25:03,628
Tama ka.
403
00:25:07,548 --> 00:25:10,760
Ang lugar na 'to...
404
00:25:12,511 --> 00:25:14,096
Pagod na pagod na akong...
405
00:25:16,974 --> 00:25:20,811
makinig sa mga taong nagsasabi
na kailangan kong maging salbahe
406
00:25:21,354 --> 00:25:22,772
para magwagi ako.
407
00:25:24,732 --> 00:25:25,900
Gago ka.
408
00:25:26,525 --> 00:25:29,403
At lintik si Homelander,
at lintik ang Vought
409
00:25:29,487 --> 00:25:32,698
at itong kalokohang
"kahit ano'ng mangyari."
410
00:25:32,782 --> 00:25:35,284
Mapupunta ka lang sa tuktok
411
00:25:35,368 --> 00:25:38,204
nitong bundok ng basurang ginawa mo.
412
00:25:39,580 --> 00:25:40,706
Ayoko na.
413
00:25:41,540 --> 00:25:44,543
Ayoko na. 'Di ko na 'to gagawin.
414
00:25:45,044 --> 00:25:47,296
Wala kang magagawa
kung papatayin ka ni Homelander.
415
00:25:47,380 --> 00:25:48,506
Oo, siguro.
416
00:25:48,923 --> 00:25:52,093
Pero alam kong
'di ako makikipagtulungan sa siraulo!
417
00:25:52,843 --> 00:25:54,887
Kaya pasabugin mo ang ulo ko
418
00:25:55,221 --> 00:25:56,847
o umalis ka na.
419
00:26:14,448 --> 00:26:16,033
Uy, sa'ting dalawa lang 'to.
420
00:26:16,534 --> 00:26:19,662
Mahirap pabagsakin
ang pinakamamahal ng Amerika,
421
00:26:20,371 --> 00:26:22,039
pero hindi imposible.
422
00:26:54,822 --> 00:26:56,449
Pasensya ka na.
423
00:26:59,827 --> 00:27:00,745
Hindi.
424
00:27:02,705 --> 00:27:03,706
Hindi!
425
00:27:15,426 --> 00:27:16,469
'Wag 'mo 'tong gawin.
426
00:27:16,469 --> 00:27:18,929
Obra maestra ang katawan niya, 'no?
427
00:27:23,893 --> 00:27:26,520
Alam mo ba ang kuwento nito?
428
00:27:27,813 --> 00:27:30,566
Noon, ang pinsan kong si Kolya,
naging state witness,
429
00:27:30,566 --> 00:27:32,485
kaya pinapunta ko ang Sergei ko.
430
00:27:32,485 --> 00:27:35,988
Kahit tatlong bala,
'di makakapigil sa alaga ko.
431
00:27:38,157 --> 00:27:40,576
Away sa bar sa baybayin ng Basque.
432
00:27:42,203 --> 00:27:43,120
Siya ang nag-umpisa.
433
00:27:44,705 --> 00:27:46,874
Ito ang paborito ko.
434
00:27:48,417 --> 00:27:52,046
No'ng 14 na taong gulang si Sergei,
nakalaglag siya ng baso.
435
00:27:52,797 --> 00:27:57,301
Pinaluhod siya ng tatay niya sa bubog at
'di siya gumalaw hangga't 'di sinasabihan.
436
00:27:57,968 --> 00:28:01,305
'Di gumalaw kahit katiting
ang Munting Sergei.
437
00:28:01,972 --> 00:28:06,018
Kahit umalis na ang tatay niya
para magpakalasing sa kasa.
438
00:28:07,853 --> 00:28:09,980
Pakiusap, 'wag n'yong iyakan si Sergei.
439
00:28:10,064 --> 00:28:12,108
Hilig niyang masabihan
kung ano'ng gagawin.
440
00:28:12,691 --> 00:28:15,653
At hilig niyang maparusahan
'pag salbahe siya.
441
00:28:16,362 --> 00:28:17,863
Tinitigasan siya.
442
00:28:20,533 --> 00:28:22,243
Si Cherie?
443
00:28:22,243 --> 00:28:24,078
- 'Wag.
- O si Kimiko?
444
00:28:24,078 --> 00:28:27,039
'Wag. 'Wag mo 'tong gawin, Nina!
445
00:28:27,123 --> 00:28:28,541
Pumili ka, Sergei.
446
00:28:28,541 --> 00:28:30,751
Kung hindi, papatayin ko silang dalawa
447
00:28:30,835 --> 00:28:34,213
at pagkatapos mong sumigaw at umiyak,
papatayin din kita.
448
00:28:41,011 --> 00:28:42,096
- Pili.
- Hindi.
449
00:28:49,061 --> 00:28:49,895
'Wag.
450
00:29:01,240 --> 00:29:02,283
'Wag.
451
00:29:23,971 --> 00:29:25,139
Takbo, Kimiko!
452
00:29:32,146 --> 00:29:33,647
Kimiko!
453
00:29:34,607 --> 00:29:35,441
'Wag!
454
00:29:57,213 --> 00:29:58,088
Lintik.
455
00:29:58,964 --> 00:30:00,633
Lintik, lintik, lintik.
456
00:30:20,110 --> 00:30:21,195
Wala na siya.
457
00:30:22,655 --> 00:30:24,073
Wala na si Nina.
458
00:30:26,283 --> 00:30:27,368
Tapos na.
459
00:30:28,827 --> 00:30:29,787
Tapos na.
460
00:30:39,547 --> 00:30:42,174
Noon pa ba 'yan?
461
00:30:43,926 --> 00:30:45,761
'Di ko alam 'yang sinasabi mo.
462
00:30:52,226 --> 00:30:54,937
Lumaki ako sa Harlem. Sa Brownstone.
463
00:30:54,937 --> 00:30:56,188
Puro kamag-anak.
464
00:30:56,272 --> 00:30:59,233
Mga lolo't lola, tito, tita, pinsan.
465
00:31:00,442 --> 00:31:03,404
Isang gabi, may gulo sa labas.
466
00:31:03,696 --> 00:31:06,907
Sumilip ako sa labas ng bintana,
si Soldier Boy.
467
00:31:06,991 --> 00:31:10,035
May tinigilan siyang mga bata
na may ninanakaw na Benz.
468
00:31:10,703 --> 00:31:12,705
Kaya tumakbo ako, ginising ko ang lolo ko,
469
00:31:12,705 --> 00:31:16,125
"Lolo, si Soldier Boy. Tingnan mo."
470
00:31:17,167 --> 00:31:18,752
Kinuha ni Soldier Boy ang Benz
471
00:31:18,836 --> 00:31:22,590
at ibinato niya sa bahay namin
na parang tren ng kargo.
472
00:31:23,173 --> 00:31:25,384
Mga anim na pulgada lang ang layo sa'kin.
473
00:31:26,010 --> 00:31:27,386
Pero ang lolo ko...
474
00:31:28,345 --> 00:31:29,930
Kanina lang, nando'n siya...
475
00:31:32,725 --> 00:31:34,018
Tapos, wala na.
476
00:31:36,270 --> 00:31:37,646
At ginising ko siya.
477
00:31:38,355 --> 00:31:39,940
Ako ang naglagay sa kanya ro'n.
478
00:31:41,609 --> 00:31:43,569
'Di mo 'yon kasalanan.
479
00:31:43,569 --> 00:31:46,947
Do'n nagsimula 'tong pagka-OCD ko.
'Di ko naiintindihan.
480
00:31:47,031 --> 00:31:50,451
Alam ko lang, kung 'di ko titingnan
ang kalan nang 3 beses gabi-gabi,
481
00:31:50,451 --> 00:31:53,329
babalik si Soldier Boy
para patayin kaming lahat.
482
00:31:56,081 --> 00:31:57,541
At ako pa rin ang batang 'yon.
483
00:32:00,419 --> 00:32:02,463
Gumigising sa kalagitnaan ng gabi
484
00:32:02,463 --> 00:32:03,797
at tumitingin sa kalan.
485
00:32:05,341 --> 00:32:06,592
Kasi kung 'di ko gagawin,
486
00:32:08,010 --> 00:32:10,012
babalik si Soldier Boy.
487
00:32:11,889 --> 00:32:13,724
At papatayin niya ang pamilya ko.
488
00:32:18,103 --> 00:32:20,689
Kailangan kong alisin
ang gagong 'to sa isip ko.
489
00:32:22,608 --> 00:32:23,942
At tapusin 'to.
490
00:32:25,653 --> 00:32:26,987
Kung 'di, ako ang matatapos.
491
00:32:40,793 --> 00:32:42,961
- Diyos ko.
- Hindi.
492
00:32:43,045 --> 00:32:45,089
- Diyos ko.
- Ang imbitasyon?
493
00:32:45,089 --> 00:32:47,132
Nandito ang imbitasyon mo.
494
00:32:47,216 --> 00:32:48,050
Uy.
495
00:32:48,050 --> 00:32:51,220
Starlight, 'di kita nakilala.
496
00:32:51,220 --> 00:32:53,931
Pasok, puwedeng-puwede kang maki-party.
497
00:32:53,931 --> 00:32:55,265
- Party?
- Oo.
498
00:32:55,349 --> 00:32:57,726
Ika-70 anibersaryo ng Herogasm.
499
00:32:57,810 --> 00:32:58,644
Lintik 'yan.
500
00:33:01,230 --> 00:33:03,273
- Naku.
- Parang pamilyar ka.
501
00:33:03,857 --> 00:33:05,359
Magiging pamilyar ka sa kamao ko
502
00:33:05,359 --> 00:33:09,238
kung 'di mo ilalayo sa mukha ko
ang love sausage na 'yan.
503
00:33:09,238 --> 00:33:11,782
- Sige.
- Hindi ka supe.
504
00:33:13,283 --> 00:33:15,911
Kasama ko siya para sa sex party.
505
00:33:15,911 --> 00:33:19,748
Oo. Hindi, napakagaling niyang dumila.
506
00:33:19,832 --> 00:33:21,458
- Oo, ang dila niya...
- Talaga?
507
00:33:21,542 --> 00:33:24,378
Oo, kain na kain talaga niya.
508
00:33:27,089 --> 00:33:28,340
Love Sausage?
509
00:33:28,424 --> 00:33:31,802
Bagay sa'kin ang pangalang 'yan.
Gusto ko 'yan. Pasok kayo.
510
00:33:41,645 --> 00:33:42,730
Diyos ko.
511
00:33:51,071 --> 00:33:52,656
Isang beses kada taon,
512
00:33:52,740 --> 00:33:56,952
nagtitipon-tipon ang ilang C-lister
sa isang lugar nila para magtikiman.
513
00:33:56,952 --> 00:33:59,288
- Tigil!
- Mga herogasm.
514
00:33:59,913 --> 00:34:00,914
Kuha ko na.
515
00:34:03,250 --> 00:34:04,084
Tigil!
516
00:34:04,168 --> 00:34:07,337
Malupit na tirahan sa puwit.
Malupit na tirahan sa puwit.
517
00:34:11,759 --> 00:34:13,427
Sige. Maglabas ka sa puwit ko.
518
00:34:14,887 --> 00:34:16,054
'Yan.
519
00:34:18,390 --> 00:34:19,475
Kawawang Frenchie.
520
00:34:20,267 --> 00:34:23,020
Noon pa niya 'to gustong makita.
Malulungkot siya.
521
00:34:28,025 --> 00:34:29,151
Ang malala rito?
522
00:34:29,818 --> 00:34:34,490
'Yong mga totoong sex worker,
nalalaspag, 'di sa magandang paraan.
523
00:34:35,783 --> 00:34:37,409
Para namang may paki ang mga supe.
524
00:34:37,493 --> 00:34:40,871
Pagdating dito ni Soldier Boy, magkakamatayan.
525
00:34:40,871 --> 00:34:42,956
Kailangan natin silang mapaalis.
526
00:34:46,001 --> 00:34:47,002
Kumusta, 'tol?
527
00:34:47,961 --> 00:34:50,672
Ano'ng nilagay ng gagong 'to sa jacket ko?
528
00:34:50,756 --> 00:34:52,341
- Okay.
- Paborito ko 'tong jacket.
529
00:34:52,341 --> 00:34:55,177
- Maghanap tayo ng banyo.
- Kadiri!
530
00:34:55,177 --> 00:34:57,638
- Ang lagkit!
- Ayos lang 'yan, linisin natin.
531
00:34:57,638 --> 00:34:58,972
- Yellowtail sashimi?
- Ano 'to?
532
00:34:59,056 --> 00:35:01,016
Wala ako sa mood para d'yan. Salamat.
533
00:35:02,392 --> 00:35:03,393
- Lintik.
- Lalabas na.
534
00:35:05,687 --> 00:35:09,441
Lintik. Dilaan mo, yummy brown bear.
535
00:35:13,862 --> 00:35:14,988
'Di ko kaya...
536
00:35:15,906 --> 00:35:19,493
Kailangan ko ng banyo ngayon.
537
00:35:20,994 --> 00:35:24,665
Okay, totoong orgy 'to. Ito 'yon.
538
00:35:24,665 --> 00:35:26,291
Lintik na Herogasm.
539
00:35:28,335 --> 00:35:29,336
Sikat pa rin, 'no?
540
00:35:29,336 --> 00:35:30,796
Ako ang nagpasimula nito.
541
00:35:30,796 --> 00:35:32,506
Sinimulan ko no'ng '52.
542
00:35:33,340 --> 00:35:36,969
Kami ng isa pang supe, si Liberty.
Ang tindi niya.
543
00:35:38,971 --> 00:35:42,015
Malulungkot si Frenchie
na 'di siya nakasama rito.
544
00:35:42,891 --> 00:35:45,185
Maraming tao sa loob.
545
00:35:48,021 --> 00:35:50,524
Hangga't 'di sila haharang-harang,
ayos lang sila.
546
00:35:52,150 --> 00:35:54,903
Okay, sige,
bigyan n'yo ko ng tatlong minuto,
547
00:35:54,987 --> 00:35:57,656
titingnan ko kung nasaan mismo ang kambal.
548
00:35:57,656 --> 00:35:59,199
Walang ibang haharang.
549
00:36:00,242 --> 00:36:01,243
Tatlong minuto.
550
00:36:05,330 --> 00:36:07,791
Si Soldier Boy? Nabubulok na 'yon.
551
00:36:07,875 --> 00:36:08,876
Hindi.
552
00:36:08,876 --> 00:36:11,545
Isinusumpa ko, nangyayari talaga 'to.
553
00:36:11,545 --> 00:36:15,173
Pakiusap, kailangan mo 'kong tulungang
paalisin ang mga tao rito ngayon.
554
00:36:15,257 --> 00:36:16,592
Starlight.
555
00:36:16,592 --> 00:36:19,887
Ano ba? 'Wag mong hayaang
gawin nila 'to sa'yo.
556
00:36:19,887 --> 00:36:23,098
Ang takot na 'to.
Narinig mo ang sinabi ni Homelander.
557
00:36:23,098 --> 00:36:26,685
Pinapalaki ng bulok na media
ang maliit lang naman na bagay.
558
00:36:26,685 --> 00:36:29,354
- Mag-research ka.
- Totoo 'to.
559
00:36:29,438 --> 00:36:34,318
Totoo ang mga pag-atakeng 'to.
Totoo si Soldier Boy.
560
00:36:34,318 --> 00:36:38,447
Sa tingin ko lang, mas maigi sana
kung mas marami kang alam.
561
00:36:38,447 --> 00:36:40,949
Si Homelander ang bahala r'yan, ha?
562
00:36:42,242 --> 00:36:44,161
Maghahanap ako ng matitikman.
563
00:36:45,078 --> 00:36:46,079
Mauna na 'ko.
564
00:36:52,252 --> 00:36:53,921
Tinunaw mo ang cock ring ko.
565
00:36:58,592 --> 00:37:01,345
Diyos ko, 'yong pagpapahaba mo!
566
00:37:09,895 --> 00:37:11,855
Oo, napaka-hot mo.
567
00:37:13,732 --> 00:37:15,817
Diyos ko, napakahaba ng mga biyas mo.
568
00:37:22,324 --> 00:37:23,325
Diyos ko.
569
00:37:23,325 --> 00:37:26,161
- Ano ba 'yan?
- Naku. Mali ang iniisip mo.
570
00:37:26,620 --> 00:37:28,997
- Ano'ng ginagawa mo rito?
- Wala akong ginagawa.
571
00:37:29,081 --> 00:37:30,624
May sakit ang octopus na 'to.
572
00:37:30,624 --> 00:37:32,918
- Bakit?
- Magugustuhan 'to ni Homelander.
573
00:37:32,918 --> 00:37:35,545
'Wag. Teka, pakiusap. Tumigil ka. 'Wag.
574
00:37:36,088 --> 00:37:37,839
Sige. Alam mo...
575
00:37:38,840 --> 00:37:40,801
Kaya ako nandito. Ideya niya 'yon.
576
00:37:43,804 --> 00:37:44,972
Ano'ng ideya niya?
577
00:37:47,599 --> 00:37:51,269
- Bawal nga ang camera sa banyo, Tommy.
- Ibalik mo.
578
00:37:51,353 --> 00:37:52,437
Para kang tanga.
579
00:37:53,230 --> 00:37:55,232
Alam mo? Tingnan natin
580
00:37:55,232 --> 00:38:00,112
kung ano'ng palagay ng lahat sa close-up
ng mga puwit nila nang walang paalam.
581
00:38:00,112 --> 00:38:01,405
Gago ka. Ayoko na.
582
00:38:01,405 --> 00:38:03,907
Ayaw na kitang makita.
583
00:38:06,284 --> 00:38:07,369
Kantutan tayo?
584
00:38:08,578 --> 00:38:09,955
Ang sweet naman.
585
00:38:09,955 --> 00:38:13,291
Kailangan kong ipahinga ang puwit ko.
Alam mo 'yon?
586
00:38:13,375 --> 00:38:17,879
Kalimutan mo na ang opening
ng Westfield Mall sa Poughkeepsie
587
00:38:17,963 --> 00:38:21,383
kasi walang pupunta para makita ka
kung wala ako!
588
00:38:21,383 --> 00:38:23,051
Ayoko sa'yo.
589
00:38:23,135 --> 00:38:24,344
{\an8}Ayoko sa bibig mo.
590
00:38:24,428 --> 00:38:26,471
{\an8}Sa tunog ng panga mo 'pag ngumunguya ka.
591
00:38:26,555 --> 00:38:29,891
At ayoko sa bawat segundo ng paghawak ko
sa pasmado mong kamay.
592
00:38:29,975 --> 00:38:32,853
- Dapat pinatay na kita sa sinapupunan.
- Gago ka!
593
00:38:32,853 --> 00:38:35,564
Gago ka! Gago ka, Tommy!
594
00:38:36,732 --> 00:38:37,733
Pasensya na.
595
00:38:41,069 --> 00:38:43,989
Alam kong mahilig kang tumira ng supe,
pero 'di ako puwede.
596
00:38:43,989 --> 00:38:45,699
'Di ako nandito para do'n. Ha?
597
00:38:46,616 --> 00:38:48,785
- Nandito ka rin, 'no.
- Bahala ka, Pornhub.
598
00:38:48,869 --> 00:38:51,163
Wala akong oras sa'yo ngayon.
599
00:38:59,046 --> 00:39:01,548
Uy, 'di ka humingi ng tawad.
600
00:39:02,132 --> 00:39:04,176
- Ano?
- Kay Robin.
601
00:39:05,677 --> 00:39:08,430
'Di ka humingi ng tawag para kay Robin.
602
00:39:08,430 --> 00:39:10,640
Diyos ko. Ngayon mo talaga 'to gagawin?
603
00:39:10,724 --> 00:39:13,351
Oo. Nalulusutan mo lahat.
604
00:39:13,435 --> 00:39:16,188
Tinatakbuhan mo lang lahat ng wasak
na tinatalikuran mo.
605
00:39:18,231 --> 00:39:19,232
Sige.
606
00:39:20,567 --> 00:39:22,360
- Alam mo?
- Ano?
607
00:39:26,156 --> 00:39:27,199
Patawad.
608
00:39:29,076 --> 00:39:30,660
'Yon ba ang gusto mong marinig?
609
00:39:32,037 --> 00:39:33,914
Kasi humingi ako ng tawad.
610
00:39:36,124 --> 00:39:37,167
Ha?
611
00:39:37,584 --> 00:39:38,960
Nakakalungkot.
612
00:39:39,044 --> 00:39:42,589
Ang makitang masaktan nang gano'n
ang isang taong mahal mo.
613
00:39:44,466 --> 00:39:45,467
Patawad.
614
00:39:49,096 --> 00:39:50,680
Humihingi ako ng tawad, Hughie.
615
00:39:57,437 --> 00:39:59,189
- Hughie.
- Paano mo 'yon ginawa?
616
00:39:59,189 --> 00:40:01,650
- Tigil.
- Paano mo 'yon ginawa?
617
00:40:01,650 --> 00:40:04,820
- Ipapakita ko ulit sa'yo!
- Hindi, 'di 'yon mangyayari.
618
00:40:05,529 --> 00:40:09,491
A-Train, umalis ka na rito.
'Di naman sa dapat kang balaan.
619
00:40:10,117 --> 00:40:12,369
Sige na.
620
00:40:16,915 --> 00:40:17,916
Nandito ba siya?
621
00:40:18,583 --> 00:40:20,877
'Yong kambal lang ang ipinunta niya, ha?
622
00:40:20,961 --> 00:40:23,463
- Walang ibang kailangang masaktan.
- 'Di mo desisyon
623
00:40:23,547 --> 00:40:26,424
kung sino ang ipapaubaya rito.
Totoong tao sila.
624
00:40:26,508 --> 00:40:29,636
Kailangan nating palabasin ang lahat.
Dadanak ang dugo rito.
625
00:40:29,636 --> 00:40:30,887
Hindi.
626
00:40:30,971 --> 00:40:34,307
- Nangako sa'kin si Soldier Boy na...
- Hughie, tigil. Makinig ka.
627
00:40:35,267 --> 00:40:37,602
Papunta na si Homelander.
628
00:40:38,770 --> 00:40:39,938
Sinabi sa'kin ni Deep.
629
00:40:39,938 --> 00:40:42,149
'Pag nagsimulang maglaban
ang dalawang 'yon...
630
00:40:43,775 --> 00:40:44,818
Pakiusap.
631
00:40:45,527 --> 00:40:46,528
Tulungan mo 'ko.
632
00:40:55,662 --> 00:40:57,664
- Umalis ka na.
- Kailangan ko 'tong pigilan.
633
00:40:57,664 --> 00:40:58,874
Annie!
634
00:40:59,708 --> 00:41:00,667
Annie!
635
00:41:04,421 --> 00:41:07,424
Diyos ko. Tineleport mo 'ko? Ano ba 'yan?
636
00:41:09,217 --> 00:41:10,844
Iniligtas kita, Annie.
637
00:41:11,511 --> 00:41:14,514
Diyos ko, ang gusto ko lang, iligtas ka.
638
00:41:14,598 --> 00:41:17,642
Lagi mo 'yang sinasabi,
pero 'di ko kailangang iligtas mo 'ko.
639
00:41:17,726 --> 00:41:20,979
'Di sana kita kailangang tulungan
kasi dapat laging ako ang mahina,
640
00:41:20,979 --> 00:41:22,439
- ang sasagipin mo.
- Hindi!
641
00:41:22,439 --> 00:41:26,401
Dapat laging ikaw ang mas malakas,
dapat laging mas malakas ka kaysa sa'kin.
642
00:41:27,903 --> 00:41:29,529
Akala ko, wala kang pakialam do'n.
643
00:41:29,613 --> 00:41:34,159
No'ng unang date natin,
sabi mo, 'di ka nagpapaapekto.
644
00:41:34,159 --> 00:41:35,118
Alam ko.
645
00:41:40,540 --> 00:41:41,791
Pero oo...
646
00:41:44,669 --> 00:41:45,712
Minsan.
647
00:41:47,672 --> 00:41:48,715
Medyo.
648
00:41:53,553 --> 00:41:56,681
Akala ko, nasira ka dahil sa droga,
Hughie. Pero...
649
00:41:59,142 --> 00:42:00,268
Ikaw 'to.
650
00:42:03,939 --> 00:42:05,190
Ikaw na ikaw 'to.
651
00:42:39,766 --> 00:42:40,976
Halothane?
652
00:42:44,854 --> 00:42:46,648
Ano sa tingin mo ang gagawin mo r'yan?
653
00:42:54,656 --> 00:42:56,449
Pinatay mo ang pamilya ko.
654
00:42:57,867 --> 00:42:58,910
Alin?
655
00:43:06,251 --> 00:43:07,210
Hoy.
656
00:43:09,296 --> 00:43:10,297
Hindi siya.
657
00:43:14,050 --> 00:43:15,468
Nando'n ang kambal.
658
00:43:26,646 --> 00:43:28,565
Sa'yo si Homelander, pero
659
00:43:28,565 --> 00:43:29,983
'di sa'kin si Soldier Boy?
660
00:43:30,525 --> 00:43:33,278
Ipokrito ka, Butcher. Tabi!
661
00:43:33,278 --> 00:43:36,656
'Di kita puwedeng hayaang gawin 'yan, M.
Magpapakamatay ka.
662
00:43:50,795 --> 00:43:53,214
Ano ba? Ano'ng gagawin mo r'yan?
663
00:43:56,509 --> 00:43:59,679
Ang tanga mo.
'Di mo mapagana ang TiVo nang wala ako.
664
00:44:01,931 --> 00:44:04,517
'Yan na. Kadiri ka!
665
00:44:04,601 --> 00:44:06,061
Kumusta, mga bata?
666
00:44:06,811 --> 00:44:08,897
Nag-work out ang puwit na 'yan, ah?
667
00:44:09,272 --> 00:44:10,732
Parang Lincoln Tunnel.
668
00:44:12,359 --> 00:44:13,568
Ben.
669
00:44:13,568 --> 00:44:18,490
Labanan mo 'ko! Makasarili ka!
670
00:44:20,784 --> 00:44:21,701
Tama na 'yan.
671
00:44:27,374 --> 00:44:29,084
'Di namin kasalanan ang Nicaragua.
672
00:44:29,084 --> 00:44:30,085
Sumpa man sa Diyos.
673
00:44:30,085 --> 00:44:32,087
Kanino palang kasalanan 'yon?
674
00:44:33,338 --> 00:44:36,466
Kung sasabihin n'yo sa'kin,
baka pakawalan ko kayo.
675
00:44:36,466 --> 00:44:39,803
Ideya ni Noir. Lahat-lahat.
676
00:44:39,803 --> 00:44:42,430
Ibinigay ka niya sa mga Russian. Pakiusap.
677
00:44:43,056 --> 00:44:44,057
Si Noir?
678
00:44:45,100 --> 00:44:45,975
Oo.
679
00:44:46,142 --> 00:44:48,019
'Di dudumi si Noir
680
00:44:48,937 --> 00:44:50,355
kung walang utos ng Vought.
681
00:44:50,897 --> 00:44:53,733
Pakiusap, 'yon ang totoo.
682
00:45:12,377 --> 00:45:13,920
- Ang kamay mo.
- Ilang taon na.
683
00:45:13,920 --> 00:45:14,921
Gusto mong mamatay?
684
00:45:17,132 --> 00:45:19,342
- TNT, pasabog.
- TNT, pasabog.
685
00:45:30,395 --> 00:45:31,980
- Aalis na 'ko.
- Annie, teka.
686
00:45:31,980 --> 00:45:33,523
Annie...
687
00:45:34,441 --> 00:45:35,608
'Di ka puwedeng umalis.
688
00:45:36,067 --> 00:45:37,068
'Di puwede?
689
00:45:38,111 --> 00:45:39,404
'Di kita hahayaan.
690
00:45:57,213 --> 00:45:58,339
Lintik!
691
00:46:00,884 --> 00:46:02,677
'Wag ngayon!
692
00:46:10,935 --> 00:46:11,895
Blue Hawk!
693
00:46:12,353 --> 00:46:13,813
- Ano?
- Mag-usap tayo.
694
00:46:13,897 --> 00:46:17,358
Diyos ko, 'wag ngayon. May baliw r'on.
695
00:46:20,195 --> 00:46:22,489
Lintik. Bitawan mo 'ko.
696
00:46:22,489 --> 00:46:25,492
Marami kang sinaktan.
Sinaktan mo ang kapatid ko.
697
00:46:26,201 --> 00:46:28,745
'Di ka makakalusot. 'Di na ngayon.
698
00:47:19,254 --> 00:47:20,129
Tulungan n'yo ko.
699
00:47:21,965 --> 00:47:23,841
Kahit sino, tulong...
700
00:48:09,429 --> 00:48:10,471
Ayos na?
701
00:48:12,265 --> 00:48:13,474
Ano'ng nangyari?
702
00:48:23,568 --> 00:48:24,861
William Butcher.
703
00:48:25,528 --> 00:48:26,863
At Soldier Boy.
704
00:48:26,863 --> 00:48:28,239
Siyempre.
705
00:48:29,157 --> 00:48:30,491
Kagagawan n'yo 'to...
706
00:48:31,576 --> 00:48:32,994
Ang lahat ng 'to.
707
00:48:35,913 --> 00:48:37,290
Tungkol sa'kin ang lahat.
708
00:48:39,000 --> 00:48:42,629
William, nagkasundo tayong maglaban
hanggang kamatayan.
709
00:48:42,629 --> 00:48:44,589
Ikaw at ako.
710
00:48:45,715 --> 00:48:47,133
Pandaraya 'to.
711
00:48:48,134 --> 00:48:49,218
Wala na ang kasunduan.
712
00:48:57,644 --> 00:48:59,354
Ikaw ang idolo ko no'ng bata pa 'ko.
713
00:48:59,854 --> 00:49:03,232
Daang beses kong pinanood
ang lahat ng pelikula mo.
714
00:49:03,941 --> 00:49:06,819
Ikaw lang ang halos kasinlakas ko.
715
00:49:07,654 --> 00:49:10,698
Pare, sa tingin mo, mukha kang malakas?
716
00:49:11,324 --> 00:49:12,617
Nakakapa ka.
717
00:49:13,743 --> 00:49:15,995
Mumurahing imitasyon ka lang.
718
00:49:16,621 --> 00:49:17,872
Hindi, hindi.
719
00:49:21,501 --> 00:49:22,877
Ako ang upgrade.
720
00:49:37,475 --> 00:49:38,685
MM!
721
00:49:38,685 --> 00:49:41,270
MM, pakiusap. Kailangan kita.
722
00:49:41,354 --> 00:49:44,357
May mga nasaktan. MM!
723
00:49:44,357 --> 00:49:47,360
Pakiusap. 'Di ka niya kinokontrol.
724
00:49:47,777 --> 00:49:49,153
Kailangan natin silang tulungan.
725
00:49:50,196 --> 00:49:51,114
Tayo ang bahala.
726
00:50:12,176 --> 00:50:14,387
Talagang napaniwala mo 'ko ro'n sandali.
727
00:50:17,849 --> 00:50:18,766
Hoy.
728
00:50:26,399 --> 00:50:28,276
Lintik!
729
00:50:35,867 --> 00:50:37,535
Ano'ng ginawa mo?
730
00:50:38,286 --> 00:50:39,579
Naghasik ng lagim.
731
00:51:39,096 --> 00:51:40,515
Gawin mo na!
732
00:51:44,685 --> 00:51:47,146
Hughie, umalis ka rito!
733
00:51:47,230 --> 00:51:48,356
Hindi.
734
00:52:19,387 --> 00:52:20,388
Tingnan natin.
735
00:52:57,675 --> 00:52:58,676
Patawad.
736
00:53:06,225 --> 00:53:07,977
Pakiusap, 'wag. Dahan-dahan.
737
00:53:07,977 --> 00:53:10,187
Kailangan nating ipatahi ulit ito
sa doktor.
738
00:53:17,904 --> 00:53:19,488
{\an8}Noon pa man, ako na.
739
00:53:20,364 --> 00:53:21,490
Ano'ng ibig mong sabihin?
740
00:53:23,868 --> 00:53:27,413
{\an8}Sinisi ko ang V
dahil ginawa ako nitong halimaw
741
00:53:28,539 --> 00:53:29,498
{\an8}pero...
742
00:53:30,207 --> 00:53:32,710
{\an8}'di 'yon totoo.
743
00:53:33,461 --> 00:53:35,713
{\an8}'Yon lang talaga ako.
744
00:53:35,713 --> 00:53:36,839
Hindi.
745
00:53:38,174 --> 00:53:39,634
Hindi ka halimaw.
746
00:53:45,222 --> 00:53:48,225
Parang kahit gaano natin subukang tumakbo,
747
00:53:49,477 --> 00:53:51,479
'di tayo makatakas
sa dati nating buhay, 'no?
748
00:53:53,940 --> 00:53:56,359
Wala sigurong kayang tumakbo
nang gano'n kabilis.
749
00:54:04,241 --> 00:54:07,536
{\an8}'Yong mga bagay
750
00:54:08,412 --> 00:54:11,707
{\an8}na sinabi ni Little Nina tungkol sa'yo,
751
00:54:12,208 --> 00:54:15,378
{\an8}HINDI totoo.
752
00:55:08,764 --> 00:55:10,057
'Di 'to magandang ideya.
753
00:55:12,476 --> 00:55:15,229
Tinulungan ako ni Homelander
na mahalin ng Amerika.
754
00:55:18,232 --> 00:55:19,734
Pagsisisihan niya 'yon.
755
00:55:28,159 --> 00:55:29,160
Handa ka na?
756
00:55:32,204 --> 00:55:34,040
Nasa Montpelier, Vermont ako.
757
00:55:34,582 --> 00:55:37,043
Labindalawang hero at sibilyan ang patay.
758
00:55:37,418 --> 00:55:39,253
Marami pang sugatan.
759
00:55:39,253 --> 00:55:42,631
Ngayon, sasabihin sa inyo
ni Homelander at ng Vought na
760
00:55:42,715 --> 00:55:45,968
ang supervillian ang may gawa
at kontrolado na nila.
761
00:55:46,052 --> 00:55:47,178
Hindi.
762
00:55:49,555 --> 00:55:51,057
Si Soldier Boy 'yon.
763
00:55:51,348 --> 00:55:54,977
Para akong baliw, pero si Soldier Boy,
764
00:55:55,686 --> 00:55:59,273
walang pakialam
sa pagprotekta sa mga Amerikano
765
00:55:59,273 --> 00:56:01,317
at malamang, 'di siya nagkaroon ng paki.
766
00:56:01,859 --> 00:56:04,695
Karamihan ng mga hero,
walang pakialam sa inyo.
767
00:56:05,821 --> 00:56:08,491
Imahe lang nila ang mahalaga
sa kanila at...
768
00:56:10,493 --> 00:56:12,745
si Homelander ang pinakamalala sa kanila.
769
00:56:14,914 --> 00:56:16,457
Nanakit siya ng mga tao.
770
00:56:17,541 --> 00:56:19,418
May ginawa siya kay Maeve.
771
00:56:23,923 --> 00:56:27,718
'Di ko alam ang gagawin nila sa'kin
dahil sa pagsasabi ng totoo.
772
00:56:28,385 --> 00:56:31,263
Pero itutuloy ko 'yon.
773
00:56:31,347 --> 00:56:34,058
At noon ko pa 'yon dapat ginawa. Patawad.
774
00:56:35,226 --> 00:56:36,519
At isa pa,
775
00:56:38,104 --> 00:56:40,272
hindi na ako si Starlight.
776
00:56:41,357 --> 00:56:43,317
Ang pangalan ko ay Annie January
777
00:56:45,236 --> 00:56:46,612
at magbibitiw na ako.
778
00:59:01,205 --> 00:59:03,207
Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni
Alyssa Lesaca
779
00:59:03,207 --> 00:59:05,292
{\an8}Mapanlikhang Superbisor:
Jessica Ignacio