1 00:00:13,931 --> 00:00:14,890 Gawin mo na! 2 00:00:17,560 --> 00:00:18,394 ANG NAKARAAN 3 00:00:18,477 --> 00:00:20,730 'Di man lang ako nakapagpaalam kay Lenny. 4 00:00:20,813 --> 00:00:22,231 Dahil sa'yo kaya patay na siya. 5 00:00:22,314 --> 00:00:23,607 Inabandona mo siya. 6 00:00:25,067 --> 00:00:27,737 -Halimaw ka! -Gano'n ka rin kaya alam mo. 7 00:00:27,820 --> 00:00:31,407 Hughie, nagturok ka ng 'di pa nasubukang gamot galing sa Vought. 8 00:00:31,490 --> 00:00:33,242 Katangahan at delikado 'yon. 9 00:00:33,325 --> 00:00:34,243 Annie! 10 00:00:34,660 --> 00:00:37,955 Akala ko, nasira ka dahil sa droga, pero ikaw lahat 'to. 11 00:00:38,038 --> 00:00:39,165 Wala na ang kapangyarihan ko! 12 00:00:40,708 --> 00:00:42,251 Kimiko! 'Wag! 13 00:00:45,796 --> 00:00:46,630 Nate! 14 00:00:46,714 --> 00:00:49,925 Sinaktan mo ang kapatid ko. 'Di ka makakalusot. 15 00:00:51,635 --> 00:00:54,138 Iniisa-isa kaya ni Soldier Boy ang Payback? 16 00:00:54,221 --> 00:00:55,848 Ba't niya pinatay si Countess? 17 00:00:55,931 --> 00:00:59,018 Team leader mo siya noon, may ideya ka ba? Kahit ano? 18 00:01:01,020 --> 00:01:05,107 Tulungan n'yo 'kong hanapin ang team ko, tutulungan ko kayo sa Homelander na 'yan. 19 00:01:06,233 --> 00:01:07,234 Masamang ideya 'to. 20 00:01:07,318 --> 00:01:09,737 Tinulungan ako ni Homelander na mahalin ng Amerika. 21 00:01:09,820 --> 00:01:11,739 Si Homelander ang pinakamalala. 22 00:01:11,822 --> 00:01:13,365 Pagsisisihan niya 'yon. 23 00:01:14,909 --> 00:01:17,036 Isang espesyal na ulat ng VNN. 24 00:01:17,119 --> 00:01:17,953 ESPESYAL NA ULAT VOUGHT NEWS NETWORK 25 00:01:18,078 --> 00:01:19,872 Bayang trinaydor. 26 00:01:20,456 --> 00:01:24,668 Limang araw na at puro kasinungalingan pa rin ang Vought. 27 00:01:24,752 --> 00:01:27,296 Pagala-gala si Soldier Boy, nawawala pa rin si Maeve. 28 00:01:27,379 --> 00:01:29,006 Ms. Barrett, ano'ng reaksyon mo? 29 00:01:29,089 --> 00:01:30,758 Uulitin ko, nasa rehab si Maeve. 30 00:01:30,841 --> 00:01:33,969 'Yong kay Soldier Boy ang pinakamalala, namatay siya no'ng '84. 31 00:01:34,053 --> 00:01:37,973 -Pinagpa-panic niya ang mga tao. -Puwede ba 'yong ituring na pagtataksil? 32 00:01:38,057 --> 00:01:40,768 -Ako rin. -Naghihisterikal lang ba si Starlight? 33 00:01:40,851 --> 00:01:43,229 Babaeng bigo pagkatapos iwanan ni Homelander? 34 00:01:43,312 --> 00:01:46,232 -O iniiba ba niya ang usapan? -Mula sa? 35 00:01:46,315 --> 00:01:47,817 Kaugnayan niya sa babaeng 'to. 36 00:01:47,900 --> 00:01:50,820 Isang teroristang kasama ng Shining Light Liberation Army. 37 00:01:50,903 --> 00:01:53,781 Human trafficking ring. Pagdugtung-dugtungin mo, Cameron. 38 00:02:09,630 --> 00:02:11,757 -Ano'ng pinapanood mo? -Dating pagkakamali. 39 00:02:15,302 --> 00:02:17,096 Ako ang nag-produce nito. 40 00:02:19,139 --> 00:02:20,432 Atin-atin lang, 41 00:02:20,808 --> 00:02:24,895 Ginawa ni Soldier sa pagkanta ang ginawa ng stockings sa pag-finger. 42 00:02:25,813 --> 00:02:26,856 Oo. 43 00:02:28,023 --> 00:02:29,191 Ano'ng gusto niya? 44 00:02:29,775 --> 00:02:33,696 Gusto niyang sabihin ko sa'yo na naubusan ka na ng Astroglide. 45 00:02:33,779 --> 00:02:37,575 Diyos ko. Sasabihin ko sanang sumosobra na kayo, pero... 46 00:02:37,658 --> 00:02:39,952 -ano'ng sobra? -Akala ko, magkaibigan kayo. 47 00:02:40,035 --> 00:02:42,621 Dahil namuwersa siya para makapasok sa bahay ko? 48 00:02:42,705 --> 00:02:46,250 May sasabihin ako sa'yo, bata. 'Di ako nakikipagkaibigan sa talent. 49 00:02:46,333 --> 00:02:49,420 -Pare-pareho sila. -'Di sila pare-pareho. 50 00:02:49,503 --> 00:02:52,172 -Oo. -Bayani si Soldier Boy, 'di ba? 51 00:02:52,256 --> 00:02:55,801 -Lumusob siya sa Normandy. -Oo nga. 52 00:02:56,135 --> 00:02:57,845 Dalawang linggo pagkalipas ng D-Day. 53 00:02:58,262 --> 00:02:59,305 Para magpa-picture. 54 00:02:59,388 --> 00:03:01,640 -'Di siya nakipaglaban? -Hindi sa Germany. 55 00:03:01,724 --> 00:03:03,767 Nagpaulan siya ng firehose sa Birmingham. 56 00:03:04,476 --> 00:03:06,270 Nag-target practice sa Kent State. 57 00:03:06,645 --> 00:03:08,689 May mga tsismis tungkol sa Dealey Pizza. 58 00:03:08,772 --> 00:03:11,525 -Teka. Ano? -"No'ng araw" ang tawag nila. 59 00:03:11,984 --> 00:03:16,864 Ang siste, ang pagiging Amerikano ay pag-alam na ikaw ang bayani. 60 00:03:18,532 --> 00:03:22,536 Kaya ano'ng ginagawa natin? Itinatago natin ang lahat ng baho natin, 61 00:03:22,620 --> 00:03:26,540 tapos, gagawa tayo ng kuwento gaya ni Soldier Boy. 62 00:03:26,624 --> 00:03:29,585 At nagpapakayaman ako sa pagbebenta no'n. 63 00:03:36,717 --> 00:03:37,635 Kumusta? 64 00:03:38,886 --> 00:03:41,263 Liintik 'yan. Nando'n pa ba siya? 65 00:03:47,811 --> 00:03:49,563 -Pwede kang makausap saglit? -Mabuti. 66 00:03:49,647 --> 00:03:51,357 Lube? 'Di puwedeng walang proteksyon. 67 00:03:51,440 --> 00:03:53,067 'Wag kang tumingin sa mata. 68 00:03:53,150 --> 00:03:55,027 Para silang masarap na wine. 69 00:03:55,110 --> 00:03:57,696 Mas matanda, mas masarap, pero mas tuyot. 70 00:03:57,780 --> 00:04:00,491 Mary! Lucille! Ano ba, dali na! Tapos na ang pahinga. 71 00:04:00,574 --> 00:04:03,243 'Di malilinis nang mag-isa ang carpet. Sige na. 72 00:04:03,911 --> 00:04:04,912 Ano'ng problema? 73 00:04:05,162 --> 00:04:08,874 Ano'ng problema? Una, 'di ko na sila masisisante. 74 00:04:08,958 --> 00:04:12,836 Pangalawa, nakaranas ng dalawang Jaclyn ang kamang 'to, alam mo 'yon? 75 00:04:12,920 --> 00:04:14,797 Smith at Bisset. 76 00:04:14,880 --> 00:04:17,257 Ginagawa mong parausan sa Reno. 77 00:04:17,633 --> 00:04:19,134 -Diyos ko. -Ang problema, 78 00:04:19,218 --> 00:04:21,971 nagbigay ka ng 11 huling alam na kinaroroonan ni Mindstorm. 79 00:04:22,054 --> 00:04:25,140 Sa ngayon, natingnan ko na ang tatlo at wala akong nakita. 80 00:04:25,224 --> 00:04:27,184 Paikot-ikot lang ako rito. 81 00:04:27,267 --> 00:04:29,019 Tapos na ang tatlo, walo na lang. 82 00:04:29,103 --> 00:04:30,938 Ilang linggo ang aabutin no'n. 83 00:04:31,021 --> 00:04:33,273 Egyptian cotton na kubrekama, susunugin ko lang. 84 00:04:33,357 --> 00:04:37,653 Ang usapan, papatayin natin ang buong team ko, tapos, si Homelander. 85 00:04:37,736 --> 00:04:40,239 Ang sinasabi ko, maganda kung may tutulong sa'kin. 86 00:04:40,322 --> 00:04:41,323 Sabi ko sa inyo. 87 00:04:41,740 --> 00:04:43,450 Praning si Mindstorm. 88 00:04:43,534 --> 00:04:46,245 Kung naririnig mo ang naiisip ng lahat, ikaw rin. 89 00:04:46,328 --> 00:04:48,998 Bumili siya ng mga cabin kung saan-saan. 90 00:04:49,081 --> 00:04:52,292 Siya si Howard Hughes na walang garapon ng ihi. 91 00:04:52,793 --> 00:04:55,546 -Loko-loko siya. -Hindi baliw si Mindstorm. 92 00:04:56,130 --> 00:04:57,131 Bipolar siya. 93 00:04:57,339 --> 00:04:58,340 Bipolar siya? 94 00:04:58,424 --> 00:05:00,676 -Oo. -Umiinom ba siya ng gamot para do'n? 95 00:05:00,759 --> 00:05:02,594 Sa tingin ko. Dati. 96 00:05:02,678 --> 00:05:05,014 Girls, amoy sex at Bengay rito. 97 00:05:05,097 --> 00:05:07,433 'Di pangkaraniwan ang mga resetang lithium. 98 00:05:07,516 --> 00:05:09,893 'Di siguro siya ang gumagawa. Baka... 99 00:05:09,977 --> 00:05:13,147 -Kung titingnan ang mga cabin... -Tingnan ang mga lokal na botika. 100 00:05:13,230 --> 00:05:14,314 Oo. 101 00:05:14,398 --> 00:05:16,316 Alamin kung sino'ng nagbibigay ng lithium. 102 00:05:19,236 --> 00:05:20,571 Magaling, Hughie. 103 00:05:21,238 --> 00:05:22,990 Kailangan pa natin ng marijuana. 104 00:05:38,047 --> 00:05:39,173 Uy! 105 00:05:40,049 --> 00:05:41,050 Kumusta? 106 00:05:43,469 --> 00:05:46,263 Pasensya na sa lahat ng 'to. 107 00:05:46,722 --> 00:05:50,726 Sana masasabi kong masasanay ka rin. Pero hindi. Kaya... 108 00:05:51,977 --> 00:05:53,103 Saan sila nagtatago? 109 00:05:57,524 --> 00:06:00,527 Sina Butcher at Soldier Boy. Nasaan sila? 110 00:06:04,364 --> 00:06:05,282 Teka... 111 00:06:06,533 --> 00:06:08,035 Concealer ba 'yan? 112 00:06:09,411 --> 00:06:10,788 May pasa ka? 113 00:06:12,081 --> 00:06:12,956 Oo. 114 00:06:14,166 --> 00:06:16,960 May ideya ka ba kung ano'ng pinakawalan mo? 115 00:06:17,044 --> 00:06:18,587 May kapangyarihan si Butcher. 116 00:06:18,670 --> 00:06:20,547 Hula ko, dahil sa'yo. 117 00:06:20,631 --> 00:06:25,177 Pinatay nila si Crimson Countess, at pito pang ibang hero, Maeve. 118 00:06:25,677 --> 00:06:26,512 Pito. 119 00:06:27,346 --> 00:06:29,807 Tapos na ang mga nabuhay. 120 00:06:29,890 --> 00:06:31,225 Wala nang kapangyarihan. 121 00:06:31,600 --> 00:06:34,603 Naalis ni Soldier Boy ang V sa dugo nila. 122 00:06:34,686 --> 00:06:35,521 Maeve... 123 00:06:36,188 --> 00:06:39,441 Naiintindihan mo? Puwede 'tong mangyari kahit kanino sa'tin. 124 00:06:40,692 --> 00:06:41,610 Oo. 125 00:06:42,486 --> 00:06:44,905 'Yon ang pinagkaiba nating dalawa. 126 00:06:46,740 --> 00:06:48,492 Kailangan mong maging supe. 127 00:06:50,452 --> 00:06:52,246 'Di ako makapaghintay na matapos 'to. 128 00:06:54,873 --> 00:06:55,791 Maeve. 129 00:07:02,047 --> 00:07:03,715 Ba't mo 'ko hinahayaang mabuhay? 130 00:07:06,844 --> 00:07:07,886 Maeve. 131 00:07:09,555 --> 00:07:10,556 Alam mo, 132 00:07:11,348 --> 00:07:15,269 no'ng maayos pa ang mga bagay sa pagitan nating dalawa... 133 00:07:18,063 --> 00:07:21,275 pangarap kong magkaanak sa'yo. 'Di nga. 134 00:07:21,358 --> 00:07:22,860 Pamilya. 135 00:07:22,943 --> 00:07:24,444 Bumuo ng tahanan. Alam mo na. 136 00:07:24,528 --> 00:07:28,323 Naiisip mo ba kung gaano kaperpekto ang mga magiging anak natin? 137 00:07:28,407 --> 00:07:29,533 Kahanga-hanga. 138 00:07:30,576 --> 00:07:31,994 Doble ng lakas ni Ryan. 139 00:07:32,369 --> 00:07:36,331 Ang masasabi lang sa'yo, 'di makakakita ng ganitong kuwarto ang anak ko. 140 00:07:36,415 --> 00:07:37,624 Ipapaalam ko lang sa'yo, 141 00:07:38,542 --> 00:07:41,712 babasagin ko kahit ano'ng susubukan mong ipasok dito. 142 00:07:41,795 --> 00:07:44,673 Maeve! 'Wag ka ngang bastos! 'Di tayo mga barbaro. 143 00:07:44,756 --> 00:07:49,428 Nirerespeto kita, kahit ikaw, hindi. 'Di ko ipipilit ang sarili ko sa'yo. 144 00:07:52,431 --> 00:07:54,391 Pero kukunin ko ang mga itlog mo. 145 00:07:58,437 --> 00:08:02,733 Para, 'wag naman sana, kung mamatay ka, 146 00:08:02,816 --> 00:08:04,735 aksidente man o sa kagustuhan mo, 147 00:08:04,818 --> 00:08:08,155 mamamatay ka nang alam mong magpapatuloy ang kahusayan mo. 148 00:08:08,238 --> 00:08:09,448 Kasama ko. 149 00:08:10,324 --> 00:08:11,241 Alam mo, Maeve... 150 00:08:12,451 --> 00:08:14,077 'Di kita hinahayaang mabuhay. 151 00:08:15,287 --> 00:08:16,663 Pinapanatili kitang buhay. 152 00:08:18,665 --> 00:08:21,585 Isa pa rin 'to sa tatlong pinakamagagandang araw 153 00:08:22,794 --> 00:08:23,629 sa buhay ko. 154 00:08:24,880 --> 00:08:29,092 Kasi ngayon ang araw na nakita kitang takot. 155 00:08:46,026 --> 00:08:48,070 Ano'ng nangyari sa inyong dalawa? 156 00:08:48,153 --> 00:08:49,404 Hindi na mahalaga. 157 00:08:49,488 --> 00:08:52,741 Kalokohan. Mukha kayong nabangga ng truck. 158 00:08:52,824 --> 00:08:56,453 Diyos ko. 'Di ka nga dapat tumayo. Halika rito. 159 00:08:56,536 --> 00:08:57,371 Sige. 160 00:08:57,454 --> 00:09:00,499 Hihiga lang tayo sandali. Ha? Tara. 161 00:09:00,582 --> 00:09:02,501 Nagpumilit siya no'ng tumawag ka. 162 00:09:04,586 --> 00:09:06,797 Problema na ng lahat ngayon si Butcher. 163 00:09:07,965 --> 00:09:09,174 Nandito kami para tumulong. 164 00:09:14,179 --> 00:09:17,516 -Frenchie, bangag ka ba? -Itinatanong pa ba 'yon? 165 00:09:20,352 --> 00:09:23,230 Sige, ayon sa satellite view, ang bahay ni Mindstorm, 166 00:09:23,313 --> 00:09:25,857 dalawang milya sa kanluran. 167 00:09:26,191 --> 00:09:27,317 Dalawang milya? 168 00:09:28,902 --> 00:09:29,736 Lintik 'yan. 169 00:09:30,946 --> 00:09:32,572 Dapat sa mas malapit ako pumarada. 170 00:09:33,824 --> 00:09:34,658 Bale... 171 00:09:35,742 --> 00:09:38,745 Baka gusto mong sabihin kung ano ang susuungin natin dito? 172 00:09:38,829 --> 00:09:42,249 Ang kailangan n'yo lang malaman, kung makikipagtitigan siya sa inyo, 173 00:09:42,332 --> 00:09:43,292 pumikit kayo. 174 00:09:44,209 --> 00:09:45,210 Kung hindi? 175 00:09:45,294 --> 00:09:47,212 'Wag kayong makipagtitigan sa kanya. 176 00:09:47,296 --> 00:09:49,298 Para wala na kayong ipag-alala. 177 00:09:53,760 --> 00:09:57,264 Uy, ba't mo siya laging ibinibili ng malalaking bag ng marijuana? 178 00:09:58,265 --> 00:09:59,891 Mas ayos nang bangag kaysa baliw. 179 00:10:00,559 --> 00:10:02,227 Nababawasan ang PTSD niya. 180 00:10:02,311 --> 00:10:03,729 Teka. May PTSD siya? 181 00:10:04,021 --> 00:10:05,897 Oo, nakita ko sa Herogasm. 182 00:10:05,981 --> 00:10:09,067 Kaya lagi niyang pinapasabog ang lahat. 183 00:10:10,193 --> 00:10:12,863 Kailangan natin siyang panatilihing hilo. 184 00:10:14,448 --> 00:10:15,949 Babalikan ko lang. 185 00:10:16,450 --> 00:10:18,201 Radioactive siya, 186 00:10:18,285 --> 00:10:21,330 may matinding trauma, at sobrang self-medicated. 187 00:10:22,247 --> 00:10:24,041 Masarap. Tama sa pakiramdam. 188 00:10:25,000 --> 00:10:29,087 Oo nga. Sinong kawawa ang naggagamot nang ganyan? 189 00:11:20,639 --> 00:11:22,974 Earving, darating ang pagkakataon 190 00:11:23,058 --> 00:11:26,436 na kailangan mo 'tong pag-usapan! 191 00:11:27,979 --> 00:11:29,773 Natatandaan mo no'ng 9 na taong gulang ka 192 00:11:29,856 --> 00:11:32,692 at nagtago ka sa ball pit na 'yon. 193 00:11:32,776 --> 00:11:36,822 Pagkatapos mong paralisahin si Lewis Frankel? 194 00:11:37,239 --> 00:11:39,658 Ganitong-ganito 'yon. 195 00:11:40,826 --> 00:11:42,869 'Di mo matataguan si Soldier Boy. 196 00:11:43,912 --> 00:11:46,706 Kami ang pinakamatatalik mong kaibigan, 'di ba? 197 00:11:46,790 --> 00:11:49,835 Tinulungan ka naming makaraos no'ng tinayuan ka no'ng grade 7. 198 00:11:49,918 --> 00:11:53,505 Sa massacre sa Hard Rock Cafe sa Lagos. 199 00:11:53,588 --> 00:11:56,049 At naku, tutulungan ka rin naming malampasan 'to! 200 00:11:56,133 --> 00:11:57,467 -Sagot ka namin! -Tama. 201 00:11:57,551 --> 00:11:59,553 -Magiging ayos ang lahat. -Kaibigan mo kami. 202 00:12:16,403 --> 00:12:17,320 Ano'ng sinabi mo? 203 00:12:18,071 --> 00:12:19,364 -Ano? -Ano? 204 00:12:21,032 --> 00:12:23,493 Wala, pare. Walang nagsalita. 205 00:12:30,542 --> 00:12:34,254 Uy, tumatagas ang utak mo. 206 00:12:41,595 --> 00:12:42,512 Lintik. 207 00:12:55,650 --> 00:12:56,485 'Tang ina! 208 00:13:05,869 --> 00:13:07,871 Anong kalokohan 'to? 209 00:13:11,208 --> 00:13:12,167 Mama. 210 00:13:13,126 --> 00:13:14,336 Uy, mama. 211 00:13:17,714 --> 00:13:19,633 Si Mindstorn. 212 00:13:22,719 --> 00:13:25,222 Tigilan mo na, gago ka! Sige na. 213 00:13:25,305 --> 00:13:26,973 Sige na, Butcher, gising. 214 00:13:27,057 --> 00:13:28,517 Nakatakas ang gago. 215 00:13:28,600 --> 00:13:31,978 -Iisa-isahin niya tayo. -Gising, Butcher. 216 00:13:32,062 --> 00:13:34,022 Nag-aaksaya ka ng oras, wala na siya. 217 00:13:34,105 --> 00:13:36,233 -Ano'ng ginawa niya? -Kung karaniwang MO niya, 218 00:13:36,316 --> 00:13:40,070 'di siya makakatakas sa bangungot hanggang sa mamatay siya sa uhaw. 219 00:13:40,153 --> 00:13:43,573 -May paraan para gisingin siya. -Si Mindstorm may gawa nito sa kanya. 220 00:13:43,657 --> 00:13:45,367 -Kaya niya siyang pakawalan. -Magaling. 221 00:13:45,450 --> 00:13:47,577 -Pero mamamatay na siya. -Sandali lang. 222 00:13:47,661 --> 00:13:49,955 Papatulungin natin si Mindstorm kay Butcher. 223 00:13:50,038 --> 00:13:50,872 Imposible. 224 00:13:50,956 --> 00:13:53,542 Tapos, bahala ka na sa kanya. Wala akong pakialam! 225 00:13:53,625 --> 00:13:57,170 Kung magwawala ka, sasampalin kita na parang ako si Connery. 226 00:13:57,254 --> 00:14:01,550 Maliban na lang kung gusto mong matulad sa kaibigan mo, 'di sulit sumugal. 227 00:14:03,677 --> 00:14:05,804 'Wag kang malungkot, ha? Tuloy ang usapan. 228 00:14:05,887 --> 00:14:08,139 Tapusin natin 'to, papatayin ko si Homelander. 229 00:14:08,223 --> 00:14:10,934 Isusuko ni Butcher ang buhay niya para do'n. 230 00:14:12,519 --> 00:14:14,020 Gagawin ba natin 'to o hindi? 231 00:14:17,691 --> 00:14:19,484 Hayaan mo na. Bilisan natin. 232 00:14:23,863 --> 00:14:24,781 Narinig mo 'yon? 233 00:14:26,533 --> 00:14:28,618 Baka gusto mong tigilan ang marijuana? 234 00:14:28,702 --> 00:14:31,079 At baka gusto mong imumog ang bayag ko. 235 00:14:53,101 --> 00:14:54,019 Nasaan siya? 236 00:14:58,940 --> 00:15:01,943 -Lenny! Nasa'n si Lenny? -Lintik, tara. 237 00:15:02,402 --> 00:15:05,071 Iniwan na naman niya ang bisikleta niya sa hardin! 238 00:15:05,155 --> 00:15:06,072 Lenny! 239 00:15:07,991 --> 00:15:10,327 Lenny! Billy! 240 00:15:10,410 --> 00:15:11,953 Tantanan mo sila, tarantado. 241 00:15:19,461 --> 00:15:20,503 Kita na kita. 242 00:15:24,674 --> 00:15:25,800 Nasa'n siya? 243 00:15:26,384 --> 00:15:27,385 Sino? 244 00:15:29,387 --> 00:15:30,847 'Wag mo 'kong paikutin. 245 00:15:30,930 --> 00:15:31,931 Nasa'n siya? 246 00:15:46,696 --> 00:15:48,406 Uhuging bata. 247 00:15:56,539 --> 00:15:57,957 Lenny, ayos lang. 248 00:16:25,443 --> 00:16:26,319 Diyos ko. 249 00:16:27,070 --> 00:16:29,739 -Akala ko, tumigil ka na. -Galit ang Diyos sa mga gano'n. 250 00:16:33,660 --> 00:16:34,744 Halothane ba 'yan? 251 00:16:34,828 --> 00:16:37,831 Hinagisan ko siya no'n sa Herogasm. 'Di man lang siya umilag. 252 00:16:37,914 --> 00:16:41,710 Pinakamalaking panghihinayang ko sa buhay na 'di ako nakapunta sa Herogasm. 253 00:16:42,377 --> 00:16:46,172 Pero 'di 'to halothane. Tingnan mo, ibang-iba ang texture. 254 00:16:46,548 --> 00:16:47,716 Ano pala 'yan? 255 00:16:48,174 --> 00:16:49,426 Alamin natin. 256 00:16:54,514 --> 00:16:55,432 Sige. 257 00:16:56,516 --> 00:16:57,434 Sige. 258 00:17:02,522 --> 00:17:03,356 Uy. 259 00:17:07,402 --> 00:17:08,361 Ayos lang. 260 00:17:09,195 --> 00:17:10,029 Alam mo... 261 00:17:12,490 --> 00:17:14,409 Frenchie, ang lala mo. 262 00:17:21,833 --> 00:17:23,501 Pareho tayo. 263 00:17:28,173 --> 00:17:29,090 Sige, pasensya na. 264 00:17:34,763 --> 00:17:38,683 Sige. Ayos na 'to. May kailangan ka pa ba? 265 00:17:38,767 --> 00:17:39,976 Gutom ka ba? 266 00:17:50,069 --> 00:17:52,781 Kirkland. Masarap 'yan. Oo. 267 00:18:03,875 --> 00:18:07,212 'Pag sa Iowa ka lumaki, walang masyadong puwedeng gawin. 268 00:18:07,295 --> 00:18:08,129 Heto. 269 00:18:18,807 --> 00:18:20,975 Kailan ka unang uminom? 270 00:18:21,059 --> 00:18:21,893 Ngayon? 271 00:18:22,769 --> 00:18:25,563 Diyos ko. Sige. 272 00:18:28,024 --> 00:18:30,026 Sige, mag-cheers tayo para do'n. 273 00:18:34,197 --> 00:18:36,741 Ano'ng gagawin mo kay Hughie? 274 00:18:37,534 --> 00:18:38,618 Sinubukan ko. 275 00:18:41,120 --> 00:18:42,914 Ayaw niyang magpaligtas. 276 00:18:45,875 --> 00:18:47,919 Kailangan ko ang tulong mo. 277 00:18:48,002 --> 00:18:48,837 Saan? 278 00:18:51,506 --> 00:18:56,177 Compound V. 'Yong permanente. 279 00:18:56,261 --> 00:18:57,262 Ano? 280 00:19:00,640 --> 00:19:03,768 Gusto mong... 281 00:19:03,852 --> 00:19:08,189 Kimiko, teka. 282 00:19:10,316 --> 00:19:11,317 Gusto kong bumalik ang kapangyarihan ko. 283 00:19:11,401 --> 00:19:13,778 Alam mong 'di ako puwedeng pumunta sa Tower. 284 00:19:13,862 --> 00:19:16,614 Kahit puwede, masamang ideya 'to. 285 00:19:18,283 --> 00:19:19,117 Gumana dati. 286 00:19:19,200 --> 00:19:23,496 'Di mo alam kung 'yon ulit ang mangyayari! Baka mamatay ka! 287 00:19:23,580 --> 00:19:25,790 'Di ko gagawin, pasensya na, 'di ko kaya. 288 00:19:28,710 --> 00:19:31,337 Naisip ko ngang 'yon ang sasabihin mo. PAKIBASA. 289 00:19:35,633 --> 00:19:37,552 Dear Annie... Alam kong malaki ang hinihingi ko. 290 00:19:45,310 --> 00:19:47,353 'Di pa rin ako makapaniwalang legal 'to. 291 00:19:47,437 --> 00:19:50,690 Ang dami kong naipakulong no'ng araw dahil dito. 292 00:19:54,611 --> 00:19:56,154 Ano'ng sabi mo? 293 00:19:56,863 --> 00:19:58,031 Wala talaga. 294 00:19:59,616 --> 00:20:01,743 -Diyos ko. Gaano katindi? -Ha? 295 00:20:01,826 --> 00:20:05,538 Gaano katindi ang pagtsupa sa'yo ni Butcher kaya miss na miss mo siya? 296 00:20:05,622 --> 00:20:10,001 -Para sigurong vacuum cleaner bibig niya. -Kadiri ang lahat ng sinasabi mo. 297 00:20:10,084 --> 00:20:11,461 Iniligtas niya ako. Ha? 298 00:20:12,295 --> 00:20:13,421 'Di lang isang beses. 299 00:20:13,963 --> 00:20:15,548 -May utang ako sa kanya. -Kalokohan. 300 00:20:16,591 --> 00:20:18,801 May misyon ka. Tapusin mo ang trabaho. 301 00:20:18,885 --> 00:20:20,553 Ha? Sumugod ako sa Normandy. 302 00:20:21,346 --> 00:20:22,972 Lumaban ako sa mga Nazi. 303 00:20:23,056 --> 00:20:25,975 Alam mo ang ginagawa ko 'pag malungkot o takot ako? 304 00:20:26,267 --> 00:20:27,560 Wala. 305 00:20:27,644 --> 00:20:29,562 Kasi 'di ako duwag. 306 00:20:35,735 --> 00:20:38,780 Wala kang sinugod. 'Yang arte mo bilang Marlboro Man? 307 00:20:39,364 --> 00:20:40,448 Kalokohan. 308 00:20:41,741 --> 00:20:42,700 At... 309 00:20:47,246 --> 00:20:48,247 Binalaan kita. 310 00:20:57,882 --> 00:20:58,841 Kumusta? 311 00:21:00,218 --> 00:21:01,219 Babe. 312 00:21:02,303 --> 00:21:05,098 Ibaba mo 'yan. Halika rito. 313 00:21:05,181 --> 00:21:07,767 Ano'ng okasyon? 314 00:21:07,850 --> 00:21:10,603 Maliit na bagay lang... 315 00:21:11,020 --> 00:21:13,272 Nalaman ko lang na nasa Hannity ako mamaya. 316 00:21:13,815 --> 00:21:15,024 -Hannity, babe. -Talaga? 317 00:21:15,108 --> 00:21:18,319 -Oo. -Kailan ang taping? Kailangan nating... 318 00:21:18,403 --> 00:21:20,822 Hindi. Babe, 'wag kang mag-alala. Ako ang bahala. 319 00:21:20,905 --> 00:21:22,699 -Malaking bagay 'to, Kevin. -Alam ko. 320 00:21:22,782 --> 00:21:24,659 Kaya kailangan nating aralin lahat. 321 00:21:24,742 --> 00:21:26,995 Uy. Napaabot ko tayo rito, 'di ba? 322 00:21:28,371 --> 00:21:29,998 Napaabot mo tayo rito? 323 00:21:30,081 --> 00:21:32,625 Mag-relax ka lang. Tumalikod ka. 324 00:21:34,585 --> 00:21:37,839 Halika. Samantalahin mo lang ang sandali. 325 00:21:38,297 --> 00:21:39,173 Sige. 326 00:21:40,174 --> 00:21:43,761 Pero makinig ka. May gusto akong sabihin sa'yo. 327 00:21:44,262 --> 00:21:45,763 Alam mong mahal kita. 328 00:21:47,348 --> 00:21:49,058 Alam kong mahal mo rin ako. 329 00:21:51,310 --> 00:21:53,312 Pero alam natin na ang pagtatalik natin 330 00:21:54,439 --> 00:21:56,899 bilang mag-asawa, naging... ordinaryo na? 331 00:21:58,484 --> 00:21:59,736 Kaya baka... 332 00:22:01,070 --> 00:22:02,613 oras na para sumubok ng iba. 333 00:22:05,491 --> 00:22:07,201 -Sumubok ng iba? -Oo, parang... 334 00:22:07,285 --> 00:22:09,954 alam mo na, kumuha ng bagong partner. 335 00:22:10,496 --> 00:22:12,707 Para lang pasiglahin ang mga bagay-bagay. 336 00:22:15,585 --> 00:22:17,462 May naiisip ka ba kung sino? 337 00:22:17,545 --> 00:22:19,881 May gusto akong ipakilala sa'yo. 338 00:22:21,591 --> 00:22:22,550 Sige. 339 00:22:27,972 --> 00:22:32,477 Babe, ito si Ambrosius. Napakaganda niya at sa tingin niya, napaka-sexy mo. 340 00:22:33,519 --> 00:22:34,437 Ah... 341 00:22:35,521 --> 00:22:38,649 Ayokong gawin 'yan. 342 00:22:39,275 --> 00:22:40,693 Cassandra, kailangan ko 'to. 343 00:22:45,323 --> 00:22:46,699 Diyos ko. 344 00:22:56,000 --> 00:22:57,502 Diyos ko. 345 00:22:59,921 --> 00:23:02,256 Gusto ka raw tikman ni Ambrosius. 346 00:23:02,340 --> 00:23:04,008 Hindi! 'Di ko kaya. Aalis na 'ko. 347 00:23:04,092 --> 00:23:05,843 Aalis na 'ko. Hindi, ayoko na. 348 00:23:05,927 --> 00:23:07,929 Honey, ayos ka lang ba? Ano'ng problema? 349 00:23:08,012 --> 00:23:10,264 Gusto mo 'kong makipagtalik sa isda! 350 00:23:10,348 --> 00:23:12,058 Una, mollusk siya. 351 00:23:12,558 --> 00:23:14,227 Pangalawa, may damdamin siya. 352 00:23:15,645 --> 00:23:16,521 Ayos lang. 353 00:23:17,396 --> 00:23:19,148 Gaano katagal ka na nakikipagtalik d'yan? 354 00:23:19,232 --> 00:23:23,194 Hindi, "d'yan," "sa kanya." Itama mo ang panghalip mo. 355 00:23:23,277 --> 00:23:27,073 Isinuko ko ang isang taon ng buhay ko. 356 00:23:27,156 --> 00:23:29,325 Isinuko ko ang tenure ko sa Vassar. 357 00:23:29,408 --> 00:23:32,328 Sinuportahan kita, ginabayan ko ang pagbalik mo. 358 00:23:32,411 --> 00:23:35,748 Tapos, ito ang igaganti mo sa'kin? 359 00:23:35,832 --> 00:23:37,166 Sinuportahan mo 'ko? 360 00:23:37,250 --> 00:23:39,961 Oo. Nagsulat ka ng ilang linya. Ako humaharap sa lahat. 361 00:23:40,044 --> 00:23:40,962 Sige. 362 00:23:41,587 --> 00:23:46,592 -Tingnan natin galing mo kung wala ako. -Maganda kung wala ka. 363 00:23:46,676 --> 00:23:49,679 -Kung wala ka na salita nang salita. -Tanga ka. 364 00:23:49,762 --> 00:23:53,182 Ba't pala sinabi ni Dave Eggers na kahanga-hanga ang talino ko? 365 00:23:53,850 --> 00:23:55,226 Kahanga-hangang talino! 366 00:23:58,479 --> 00:23:59,522 Hindi... 367 00:24:00,106 --> 00:24:02,441 Kailangan niya lang magpalamig, babe. 368 00:24:06,028 --> 00:24:07,155 Tara, Earving. 369 00:24:07,238 --> 00:24:10,449 May ipapakita kami sa'yo. 370 00:24:11,576 --> 00:24:12,493 Tara. 371 00:24:14,287 --> 00:24:17,832 Isang bagay na pinakatago-tago mo. 372 00:24:36,559 --> 00:24:39,228 Kumalma ka, Gunpowder. Nagbibiro lang ako... 373 00:24:41,647 --> 00:24:42,982 Duwag ka. 374 00:24:45,193 --> 00:24:47,195 Late ka. Alas-tres kami nagsimula. 375 00:24:47,278 --> 00:24:50,573 -Gusto ko talaga ang pelikulang 'yon. -Ano'ng pinagsasasabi mo? 376 00:24:50,656 --> 00:24:52,825 Kausap ko lang sa telepono ang manager ko. 377 00:24:52,909 --> 00:24:54,994 'Di tuloy ang Beverly Hills Cop. 378 00:24:55,077 --> 00:24:56,662 Ah, 'yon. 379 00:24:56,746 --> 00:25:00,416 Bagay na bagay sa'kin ang papel ni Axel Foley. 380 00:25:00,499 --> 00:25:05,171 Ba't mo sinabi ang masasamang bagay tungkol sa'kin kay Don Simpson? 381 00:25:05,254 --> 00:25:07,340 -Diyos ko, Ben. Talaga ba? -Manahimik ka. 382 00:25:07,423 --> 00:25:10,551 Nakakatawa dapat siya. 'Di ka nakakatawa. 383 00:25:10,635 --> 00:25:11,719 Kaya ko naman sana. 384 00:25:11,802 --> 00:25:15,056 'Di sapat ang galing mo. Tumahimik ka na at magtrabaho. 385 00:25:15,139 --> 00:25:16,015 Pero teka... 386 00:25:16,098 --> 00:25:19,018 -Dennis, tigil! -Uy, guys! Easy lang. 387 00:25:19,101 --> 00:25:21,604 -Tigil! Sinasaktan mo siya? -Kalma! 388 00:25:21,687 --> 00:25:24,398 -Diyos ko, 'tol! -Guys. 389 00:25:24,482 --> 00:25:27,526 -Tantanan mo siya. -Ilayo mo siya sa kanya! Tama na 'yan! 390 00:25:27,652 --> 00:25:30,154 -Lumayo ka sa kanya! -Lintik! 391 00:25:30,238 --> 00:25:33,115 -Tama na. -Sino sa inyo ang gustong sumunod? 392 00:25:34,367 --> 00:25:36,911 Sabi ko na nga ba. Kaya mong maging ako? 393 00:25:36,994 --> 00:25:38,746 'Di ka bida sa pelikula. 394 00:25:39,455 --> 00:25:41,040 Wala ka lang. 395 00:25:41,123 --> 00:25:44,794 'Pag nakita na naman kitang sumusubok na manguna, 396 00:25:44,877 --> 00:25:47,630 itutumba kita. Naiintindihan mo? 397 00:25:55,054 --> 00:25:56,514 'Wag n'yo pong sabihin sa tatay ko. 398 00:25:56,597 --> 00:25:59,600 Nagbebenta ka ng marijuana, William. 399 00:25:59,684 --> 00:26:02,645 Kailangan kong sabihin sa kanya. At kilala natin ang tatay mo. 400 00:26:03,729 --> 00:26:05,815 Matalino kang bata. 401 00:26:05,898 --> 00:26:08,651 Ayoko lang na matulad ka sa kanya. 402 00:26:16,325 --> 00:26:17,952 Uhuging bata! 403 00:26:24,292 --> 00:26:26,252 Hoy! Ano'ng ginagawa mo? Tigil! 404 00:26:27,503 --> 00:26:29,297 Lintik! Lenny. 'Di ko sinasadya. 405 00:26:32,591 --> 00:26:33,467 Patawad. 406 00:26:34,385 --> 00:26:35,344 Patawad. 407 00:26:40,891 --> 00:26:43,019 Ang mundo ay dagat na puno ng kalokohan. 408 00:26:43,102 --> 00:26:44,270 Puwede kang malunod... 409 00:26:44,353 --> 00:26:45,313 O lumangoy. 410 00:26:46,439 --> 00:26:48,941 Ngayon, Billy, anak ko, 411 00:26:49,400 --> 00:26:50,735 lumangoy ka. 412 00:26:51,610 --> 00:26:53,321 Dapat masampal ang mga tarantado. 413 00:26:54,322 --> 00:26:55,364 'Di ba? 414 00:26:56,991 --> 00:26:57,992 Heto. 415 00:27:01,495 --> 00:27:04,790 Hoy. Gayahin mo siya. 416 00:27:05,333 --> 00:27:08,544 'Di mo gugustuhing magpakabakla habambuhay. 417 00:27:17,887 --> 00:27:19,430 'Wag kang makinig sa kanya. 418 00:27:21,682 --> 00:27:24,518 'Wag kang makinig sa walang kuwentang 'yan. 419 00:27:25,478 --> 00:27:26,687 Kahit isang salita. 420 00:27:29,732 --> 00:27:32,485 Baka dapat tayong bumalik sa nakita nating bayan. 421 00:27:32,568 --> 00:27:34,487 5 milya ang layo no'n. Aabutin nang... 422 00:27:34,570 --> 00:27:36,864 'Di na tayo makakaabot sa retreat. 423 00:27:36,947 --> 00:27:38,157 Binigla n'yo 'ko. 424 00:27:38,240 --> 00:27:41,285 -Superhero ka ba? -Opo, Father. Kailangan n'yo ng tulong? 425 00:27:41,369 --> 00:27:42,536 Oo, pakiusap. 426 00:27:42,620 --> 00:27:45,247 Sige. 'Di ligtas dito. May pugante. 427 00:27:45,331 --> 00:27:47,041 Dapat kayong umalis dito. 428 00:27:47,124 --> 00:27:50,586 'Di namin kaya. Baka may marunong sa inyo sa makina? 429 00:27:53,214 --> 00:27:56,384 -Titingnan ko. -Maraming salamat. 430 00:27:58,052 --> 00:27:59,387 Saan kayo papunta? 431 00:27:59,470 --> 00:28:03,808 Papunta kami sa Samaritan's Embrace retreat sa Danville... 432 00:28:03,891 --> 00:28:06,268 Diyos ko! Ano ba 'yan? 433 00:28:06,352 --> 00:28:08,521 MO 'to ni Mindstorm. Na-brainwash niya sila. 434 00:28:08,604 --> 00:28:10,981 Sasaksakin niya tayo. Siya rin. 435 00:28:11,065 --> 00:28:12,858 -Father Wallace! Hindi! -Teka... 436 00:28:12,942 --> 00:28:15,945 -'Di siya mukhang na-brainwash sa'kin. -Mainwala ka sa'kin. 437 00:28:16,028 --> 00:28:18,364 Hinahanap tayo ng lahat. Lahat, araw-araw! 438 00:28:18,447 --> 00:28:19,281 Hindi. 439 00:28:19,365 --> 00:28:22,827 May PTSD ka. At bangag na bangag ka. 440 00:28:22,910 --> 00:28:24,870 Baka 'di ito ang inaakala mo! 441 00:28:24,954 --> 00:28:27,998 -Tabi. -Tao siya! Madre! 442 00:28:28,082 --> 00:28:32,044 -At kung may isang bagay akong alam... -Mamatay kayo, mga tarantado! 443 00:28:32,628 --> 00:28:35,089 -Kumilos ka! -Kung 'di ka gagalaw... 444 00:28:35,172 --> 00:28:36,799 Gago ka! Bitawan mo 'ko! 445 00:28:38,426 --> 00:28:40,553 'Tang ina! Hindi! 446 00:28:40,636 --> 00:28:42,596 Ayoko nitong pang-Exorcist! 447 00:28:42,680 --> 00:28:45,516 Ano'ng itim at puti at puro pula? 448 00:28:45,975 --> 00:28:47,601 Una sa lahat, 449 00:28:47,685 --> 00:28:49,603 wala akong shell shock, gago ka. 450 00:28:49,687 --> 00:28:54,108 Pangalawa, ito ang sinasabi ko. Ganito maging sundalo. 451 00:28:59,071 --> 00:28:59,947 Tara. 452 00:29:07,538 --> 00:29:11,542 Limang araw na at puro kasinungalingan pa rin ang Vought. 453 00:29:11,625 --> 00:29:14,170 Nakakawala pa rin si Soldier Boy at nawawala si Maeve. 454 00:29:14,253 --> 00:29:16,964 At alam n'yo? Marami pang mamamatay! 455 00:29:17,047 --> 00:29:19,008 Hangga't 'di nila inaamin ang nangyayari. 456 00:29:19,091 --> 00:29:22,845 Nabalitaan n'yo na siguro ang "diumanong" pakikisangkot ni Starlight 457 00:29:22,928 --> 00:29:24,597 sa isang human trafficking ring? 458 00:29:24,680 --> 00:29:27,516 At siguro "nagkataon lang talaga" na 459 00:29:27,600 --> 00:29:30,811 binuksan niya ang Starlight House para sa mga naglayas. 460 00:29:30,895 --> 00:29:34,148 Kaya nating magdugtong-dugtong ng mga kuwento, 'di ba? 461 00:29:34,231 --> 00:29:37,067 Ano ba sa tingin niya ang ginagawa niya? 462 00:29:37,151 --> 00:29:40,821 Ang mga kawawang bata, pupunta sa kanya, tapos, mawawala sila. 463 00:29:40,905 --> 00:29:43,532 'Di na sila nakikita ulit! Nakakahindik. 464 00:29:43,616 --> 00:29:45,117 Pero kailangang harapin ang totoo. 465 00:29:45,201 --> 00:29:49,663 Kahit gaano kapangit. Nagbabalat-kayo si Starlight. 466 00:29:49,747 --> 00:29:51,749 Simple lang. Niloko niya 'ko. 467 00:29:51,832 --> 00:29:53,709 Niloko niya kayo. Lahat tayo, 'di ba? 468 00:29:53,792 --> 00:29:55,461 Ngayon, gusto niya akong pabagsakin. 469 00:29:55,544 --> 00:29:59,507 Bakit? Kasi 'pag wala na ako, wala nang makakapigil sa kanya. 470 00:29:59,590 --> 00:30:01,217 Wala! At alam niya 'yon! 471 00:30:01,300 --> 00:30:04,762 Mismo. Sa tingin n'yo, ang media, ang mga kaibigan natin dito... 472 00:30:04,845 --> 00:30:07,181 Sa tingin n'yo ba, ibabalita 'yon ng media? 473 00:30:07,264 --> 00:30:09,558 Hindi. Siyempre, hindi. 474 00:30:23,489 --> 00:30:26,575 Alam n'yo. Kayo... Mahal ko kayo! 475 00:30:27,952 --> 00:30:30,621 Kayo ang mga tunay na bayani. Iboto n'yo si Bob Singer. 476 00:30:30,996 --> 00:30:32,748 Magaling siya. 477 00:30:34,041 --> 00:30:36,043 Palakpakan natin si Homelander. 478 00:31:30,639 --> 00:31:32,182 'Di ka nag-almusal? 479 00:31:35,769 --> 00:31:36,687 Hindi. 480 00:31:37,771 --> 00:31:38,606 Hindi. 481 00:31:39,231 --> 00:31:41,191 May nararamdaman siya. Tumulong lang ako. 482 00:31:41,275 --> 00:31:43,777 Sasabihin ko ang totoo. Kasi walang ibang magsasabi. 483 00:31:43,861 --> 00:31:46,530 Umayos ka. Aminin mong si Soldier Boy 'yon. 484 00:31:46,614 --> 00:31:48,949 At kontrolin mo ang sitwasyong 'to. 485 00:31:49,867 --> 00:31:52,244 Sa tingin mo, wala ako sa kontrol? 486 00:31:52,328 --> 00:31:56,165 Hindi. 20 minuto kang nagdadada tungkol kay Starlight 487 00:31:56,248 --> 00:31:58,834 imbes na purihin mo ang susunod na presidente. 488 00:32:00,502 --> 00:32:01,712 Ikaw si Homelander. 489 00:32:01,795 --> 00:32:03,714 Umayos ka. Paligoy-ligoy ka. 490 00:32:03,797 --> 00:32:05,883 Ang nangyayari dito... 491 00:32:06,842 --> 00:32:08,636 Pasensya na. Sige, ituloy mo. 492 00:32:09,428 --> 00:32:12,014 -Kailangan mo ng mapagkakatiwalaan. -Katulad mo? 493 00:32:12,097 --> 00:32:13,724 Inalis ko si Edgar para sa'yo. 494 00:32:14,266 --> 00:32:15,434 Malaki ang nawala sa'kin. 495 00:32:16,018 --> 00:32:19,521 Pakikipagtransaksyon lang ang iminumungkahi ko. 496 00:32:19,855 --> 00:32:23,025 Tulungan mo 'ko, sa isang maliit na pabor... 497 00:32:24,109 --> 00:32:25,319 at tutulungan kita. 498 00:32:43,879 --> 00:32:45,381 Sa'n mo 'to nakuha? 499 00:32:55,057 --> 00:32:57,559 Gising ka na. Mabuti. 500 00:32:58,310 --> 00:32:59,228 Ano'ng nangyari. 501 00:33:00,771 --> 00:33:02,356 Ang tindi, pare. 502 00:33:03,232 --> 00:33:06,985 'Yong pag-atake ni Soldier Boy sa inyo ni Blue Hawk. 503 00:33:09,363 --> 00:33:11,115 -Oo. -Si Soldier Boy, 504 00:33:11,198 --> 00:33:13,701 pinatay niya sa Blue Hawk sa harap mo. 505 00:33:14,243 --> 00:33:16,704 Siyempre, sinubukan mong iligtas si Blue Hawk. 506 00:33:17,579 --> 00:33:18,664 Pero... 507 00:33:19,832 --> 00:33:21,542 Nahirapan ka siguro. 508 00:33:25,129 --> 00:33:26,088 Oo. 509 00:33:26,171 --> 00:33:29,383 Mukhang nagkakasundo na kayo. 510 00:33:29,466 --> 00:33:32,928 Kaya magugustuhan mo 'to. Magpapatuloy si Blue Hawk 511 00:33:33,011 --> 00:33:34,972 dahil ibinigay sa'yo ang puso niya. 512 00:33:40,310 --> 00:33:42,271 Super-abled na puso! 513 00:33:42,354 --> 00:33:44,106 Wala nang sakit sa puso! 514 00:33:44,189 --> 00:33:47,401 Makakatakbo ka na ulit! "Wow" naman d'yan! 515 00:33:47,484 --> 00:33:51,071 Kakailanganin mo ng matinding rehab. Pero mabilis kang gumaling, 'tol. 516 00:33:51,155 --> 00:33:51,989 'Yon... 517 00:33:52,489 --> 00:33:56,702 Ibabalik natin ang dati mong suit. Makakabalik ka sa lalong madaling panahon. 518 00:33:56,785 --> 00:34:00,247 -Ayos lang sa'yong siraan si Starlight? -Oo ba. Bakit? 519 00:34:00,330 --> 00:34:02,416 Magaling! Naku! Muntik ko nang makalimutan! 520 00:34:02,499 --> 00:34:04,918 Inaasikaso na namin ang bago mong pelikula. 521 00:34:05,002 --> 00:34:07,713 Training A-Train. Magiting na talambuhay. 522 00:34:07,796 --> 00:34:10,424 Isa kang sangganong gangbanger mula sa South Side. 523 00:34:10,507 --> 00:34:11,800 Nagtutulak ka ng droga, 524 00:34:11,884 --> 00:34:14,470 nang may track coach, ang iniisip namin, si Tom Hanks, 525 00:34:14,553 --> 00:34:16,555 na nagturo sa'yong magpakatino. 526 00:34:17,514 --> 00:34:21,059 'Di naman gano'n ang nangyari. Ang kapatid ko ang coach ko. 527 00:34:21,143 --> 00:34:24,313 -Si Sir Julian Fellowes ang magsusulat. -'Di ko 'yon gagawin. 528 00:34:24,396 --> 00:34:26,607 Magugustuhan mo 'yon. Mauuna na ako. 529 00:34:26,690 --> 00:34:28,484 Pero heto na ulit si A-Train, baby! 530 00:34:28,567 --> 00:34:30,819 -Teka. -'Di ba? 'Yon ang... 531 00:34:31,779 --> 00:34:32,780 Sige. 532 00:34:37,367 --> 00:34:39,620 Senador, puwede mo bang kumpirmahing sasali ka 533 00:34:39,703 --> 00:34:41,079 sa ticket bilang kandidato? 534 00:34:41,163 --> 00:34:44,416 Kung papalarin ako, kayo ang unang makakaalam. 535 00:34:44,833 --> 00:34:48,462 Pasensya na kayo, gusto ko ng pritong Twinkie 536 00:34:48,545 --> 00:34:50,255 bago malaman ng asawa ko. 537 00:35:05,312 --> 00:35:06,271 Hindi gas. 538 00:35:06,730 --> 00:35:08,273 -Ano? -Usok. 539 00:35:08,357 --> 00:35:10,609 Usok, delivery system lang. 540 00:35:16,406 --> 00:35:18,492 -Ito. -Tingin mo, nababasa ko 'to? 541 00:35:18,575 --> 00:35:20,786 Novichok. Nerve agent galing Russia. 542 00:35:20,869 --> 00:35:23,914 'Pag nalanghap mo o ko, babagsak ang nervous system natin, 543 00:35:23,997 --> 00:35:26,166 maraming organ na papalya, masakit na pagkamatay. 544 00:35:26,250 --> 00:35:28,293 Pero si Soldier Boy, maiidlip siya. 545 00:35:28,377 --> 00:35:32,047 -Sige. Saan tayo makakakuha no'n? -'Pag nagbakasyon ulit sa Russia? 546 00:35:42,391 --> 00:35:43,642 Lintik 'yan. 547 00:35:49,147 --> 00:35:51,191 Ano'ng nangyari sa kanya? 548 00:35:52,401 --> 00:35:53,360 Ewan ko. 549 00:35:54,778 --> 00:35:57,656 Sayaw tayo? 550 00:35:57,739 --> 00:35:58,740 'Di ka pa magaling. 551 00:35:59,491 --> 00:36:00,576 Bangag pa rin ako. 552 00:36:00,659 --> 00:36:03,078 Magsimula tayo sa mabagal. 553 00:36:29,730 --> 00:36:32,774 No'ng naka-V ako, 554 00:36:32,858 --> 00:36:37,821 'di ko maramdaman ang braso mo. 555 00:36:37,905 --> 00:36:42,826 Parang malambot na straw. 556 00:36:44,786 --> 00:36:45,829 'Di naman sa panlalait. 557 00:36:46,705 --> 00:36:47,623 Ayos lang. 558 00:36:57,591 --> 00:37:02,888 Gusto ko talagang maramdaman... 559 00:37:02,971 --> 00:37:07,851 Sa huling pagkakataon. 560 00:37:08,936 --> 00:37:10,103 Ano'ng ibig mong sabihin? 561 00:37:10,646 --> 00:37:14,858 Ikukuha ako ni Annie ng Compound V. 562 00:37:17,736 --> 00:37:20,948 Bakit? Ito ang sinabi mong ayaw mo. 563 00:37:21,031 --> 00:37:23,700 Hindi, makinig ka sa'kin. 564 00:37:23,784 --> 00:37:25,202 Puwede ka nang lumayo. 565 00:37:25,285 --> 00:37:28,288 Tayong dalawa, pumunta tayo sa Marseille! 566 00:37:28,372 --> 00:37:32,751 Ang kalayaan mo, ang pagkatao mo. Nasa 'yo na, mon coeur. Pakiusap. 567 00:37:33,210 --> 00:37:35,337 Pakiusap, 'wag mo 'tong gawin. 568 00:37:48,266 --> 00:37:49,184 "Annie... 569 00:37:51,311 --> 00:37:52,980 "Alam kong malaki ang hinihingi ko. 570 00:37:55,440 --> 00:37:58,443 "No'ng una, ayoko sa V kasi 'di ko 'yon pinili. 571 00:37:59,695 --> 00:38:01,196 "Pero ngayon, desisyon ko 'to. 572 00:38:02,364 --> 00:38:03,865 "Sa tingin ko, mahalaga 'yon. 573 00:38:12,499 --> 00:38:15,210 "Isinisi ko sa kapangyarihan ko ang mga problema ko. 574 00:38:16,586 --> 00:38:17,921 "Pero 'di 'yon totoo. 575 00:38:18,630 --> 00:38:22,634 "'Di mabuti o masama ang V, depende lang sa taong gumagamit nito. 576 00:38:22,926 --> 00:38:25,387 "Gagamitin ko ang kapangyarihan ko sa kabutihan. 577 00:38:28,140 --> 00:38:29,975 "Para ipaglaban ang mga mahal ko. 578 00:38:34,896 --> 00:38:37,858 "Muntik nang mawala sa'kin si Frenchie kasi 'di ako makalaban. 579 00:38:39,943 --> 00:38:41,486 "'Di ko na 'yon maisusugal ulit." 580 00:38:50,620 --> 00:38:56,585 No'ng naghalikan tayo, kakaiba. 581 00:38:59,713 --> 00:39:03,133 'Di dahil 'di maganda sa pakiramdam. 582 00:39:03,216 --> 00:39:04,885 Hindi gano'n. 583 00:39:04,968 --> 00:39:10,724 Pero dahil 'di lang tayo gano'n. 584 00:39:13,060 --> 00:39:17,981 Pamilya na kita ngayon. 585 00:39:22,736 --> 00:39:26,239 Gusto kong protektahan ang pamilya ko. 586 00:40:05,028 --> 00:40:06,113 Diyos ko. 587 00:40:06,196 --> 00:40:07,447 MGA SOBRANG BILIS NA MALIGNANT TUMOR 588 00:40:08,740 --> 00:40:09,658 PAGKASIRA NG CORTEX 589 00:40:09,741 --> 00:40:10,659 BIBILIS ANG PAGLAKI SA SUSUNOD NA DOSE 590 00:40:10,742 --> 00:40:11,827 NAKAKAMATAY PAGKATAPOS NG 3-5 DOSE 591 00:40:13,245 --> 00:40:14,454 Diyos ko. 592 00:40:15,497 --> 00:40:19,459 Pagdating ng 1984, ang lala na ng sitwasyon. 593 00:40:19,543 --> 00:40:23,463 'Di mo na matiis ang pang-aabuso ni Soldier Boy. 594 00:40:23,547 --> 00:40:27,843 Kaya no'ng may inalok sa'yo si Stan Edgar sa Nicaragua, 595 00:40:28,468 --> 00:40:29,594 sinamantala mo... 596 00:40:29,678 --> 00:40:31,429 Ayos lang talaga 'to sa Vought? 597 00:40:31,513 --> 00:40:34,432 Kung minsan, naglalaho na lang ang mga dating sundalo. 598 00:40:34,516 --> 00:40:37,477 'Di ko kailangan ng detalye. Gawin mo ang dapat mong gawin. 599 00:40:37,561 --> 00:40:40,605 -Ba't ngayon? -May pamalit si Vogelbaum. 600 00:40:40,689 --> 00:40:44,401 Bata pa, pero kumbinsido sila na magiging mas malakas siya kay Soldier Boy. 601 00:40:44,484 --> 00:40:46,444 At kaya niyang lumipad. 602 00:40:47,237 --> 00:40:50,031 -Papayag ba ang iba? -Lahat maliban kay Gunpowder. 603 00:40:50,115 --> 00:40:51,449 Galingan mo, Earving. 604 00:40:51,533 --> 00:40:55,370 Puwede bang 'wag ka nang kumain n'yan sa harap ko? Allergic ako. 605 00:41:09,301 --> 00:41:10,385 Ano 'to. 606 00:41:10,468 --> 00:41:14,222 Isang bagay na matagal na dapat naming ginawa, tarantado ka. 607 00:41:14,306 --> 00:41:15,932 TNT, pasabog! 608 00:41:21,146 --> 00:41:22,230 Hawakan n'yo siya! 609 00:41:27,611 --> 00:41:29,321 Tarantado. 610 00:41:29,404 --> 00:41:30,530 Lintik! 611 00:41:42,751 --> 00:41:44,669 Dalihin mo, Mindstorm! 612 00:41:44,753 --> 00:41:47,255 -Guluhin mo ang utak niya! -Hindi! 613 00:41:47,339 --> 00:41:48,381 Dalihin mo! 614 00:41:54,387 --> 00:41:56,097 Lintik ka, tarantado! 615 00:42:02,062 --> 00:42:04,648 Ang hirap nito, alam ko. 616 00:42:04,731 --> 00:42:06,691 Pero no'ng isinuko mo siya sa mga Russian, 617 00:42:06,775 --> 00:42:09,611 alam mong babalik si Soldier Boy balang-araw. 618 00:42:09,694 --> 00:42:11,947 Kailangan mo siyang harapin. 619 00:42:13,531 --> 00:42:15,367 Wala talagang nakakakilala sa'yo. 620 00:42:15,450 --> 00:42:20,914 Pero alam namin kung gaano ka kasensitibo at katakot. 621 00:42:20,997 --> 00:42:23,792 Oo. Nandito kami para sa'yo. Sagot ka namin. 622 00:42:23,875 --> 00:42:24,876 Ayos lang. 623 00:42:25,585 --> 00:42:27,629 Matapang ka hindi dahil 'di ka takot. 624 00:42:27,712 --> 00:42:30,340 Matapang ka dahil takot ka. 625 00:42:30,423 --> 00:42:32,968 Pero ginagawa mo pa rin! 626 00:42:33,468 --> 00:42:37,430 Oras na para tapusin ang sinimulan mo! 627 00:42:57,993 --> 00:42:59,869 -Bumaba ka ng kotse. -Ano'ng problema? 628 00:42:59,953 --> 00:43:01,705 -Narinig mo 'ko. -Daddy. 629 00:43:01,788 --> 00:43:04,499 Baby, pumasok kayo sa loob ng mama mo. 630 00:43:04,582 --> 00:43:06,543 Kakausapin ni Daddy si Todd nang mag-isa. 631 00:43:06,626 --> 00:43:07,836 -Okay. -Sige. 632 00:43:09,462 --> 00:43:11,172 Marvin, ano'ng ginagawa mo rito? 633 00:43:11,256 --> 00:43:12,716 -Ayos lang 'to sa'yo? -Ano? 634 00:43:12,799 --> 00:43:15,552 -Dinala niya siya sa rally ni Homelander! -Oo, ano naman? 635 00:43:15,635 --> 00:43:18,388 Teka, saan mo siya dinala? 636 00:43:18,471 --> 00:43:21,266 -Ayos lang 'yon! -Hindi. 'Di ka nagpaalam sa'kin! 637 00:43:23,310 --> 00:43:25,770 Janine, tara. Pumasok na tayo, anak. 638 00:43:26,521 --> 00:43:29,816 -Ayos lang ang lahat. Relax. -'Wag mo 'kong sabihang mag-relax. 639 00:43:29,899 --> 00:43:32,652 Hinahanap ni Soldier Boy si Homelander. 640 00:43:32,736 --> 00:43:36,031 Alam mo kung saang klaseng panganib mo inilagay ang anak ko? 641 00:43:36,114 --> 00:43:37,991 Walang panganib. 642 00:43:38,074 --> 00:43:39,909 Imbento lang ni Starlight ang lahat. 643 00:43:39,993 --> 00:43:42,787 Magbasa ka ng balita sa labas ng nangungunang media. 644 00:43:42,871 --> 00:43:45,248 Todd. Nagsisinungaling sila. 645 00:43:45,332 --> 00:43:47,208 -Talaga? Lahat sila? -Lahat sila. 646 00:43:47,709 --> 00:43:50,003 Nagsisinungaling sa'yo si Homelander. 647 00:43:50,086 --> 00:43:52,797 -Psychopath siya. -Mas malala pa kay Starlight? 648 00:43:53,298 --> 00:43:55,592 Nagbebenta siya ng mga bata. 649 00:43:55,675 --> 00:43:58,678 Kaedad ni Janine, ng mga bata sa klase ko! 650 00:43:58,762 --> 00:44:01,222 Si Homelander lang ang pumoprotekta sa kanila. 651 00:44:01,306 --> 00:44:04,225 -Guys, tama na 'yan. -Walang pinoprotektahan si Homelander. 652 00:44:04,309 --> 00:44:06,770 Ha? Pinapaniwala ka niya sa kalokohang 'to. 653 00:44:06,853 --> 00:44:09,731 At tanga at na-brainwash ka kaya 'di mo nakikita! 654 00:44:09,814 --> 00:44:12,400 -Hoy, gago ka! -Kayong dalawa, tumigil na kayo! 655 00:44:15,570 --> 00:44:16,529 Alam mo? 656 00:44:17,989 --> 00:44:20,784 Kung gusto mong isugal ang buhay mo, sige. 657 00:44:20,867 --> 00:44:23,203 Bahala ka. Pero 'wag mong idamay ang anak ko. 658 00:44:23,745 --> 00:44:26,289 -'Di ikaw ang ama niya. -Kailangang may magpakaama. 659 00:44:29,334 --> 00:44:32,545 Marvin! Diyos ko, Todd! 660 00:44:33,088 --> 00:44:34,089 Todd. 661 00:44:55,276 --> 00:44:57,112 Heto na siya! 662 00:44:57,195 --> 00:45:01,074 Sa tingin mo, 'di ko malalaman sa sandaling pumasok ka? 663 00:45:01,157 --> 00:45:03,410 Naghiwalay na tayo. 664 00:45:04,869 --> 00:45:07,789 Oras na para mag-empake at umalis. 665 00:45:12,043 --> 00:45:14,337 Sige. Ganito ang mangyayari ngayon. 666 00:45:14,421 --> 00:45:16,548 Papasok ka sa VNN studios 667 00:45:16,631 --> 00:45:19,050 at babawiin mo ang lahat ng sinabi mo. 668 00:45:19,134 --> 00:45:23,138 Malungkot na kombinasyon ng pagkasawi, Zoloft, at kawalan ng pag-asa. 669 00:45:23,221 --> 00:45:28,017 Pinagsisisihan mo ang naidulot ng mga kasinungalingan mo sa Vought o sa'kin. 670 00:45:28,101 --> 00:45:30,228 Pero lalo na sa'kin. 671 00:45:31,062 --> 00:45:32,063 -Mabuti. -Sige. 672 00:45:32,188 --> 00:45:33,106 Pero... 673 00:45:33,606 --> 00:45:35,358 Gusto mong marinig ang sagot ko? 674 00:45:35,442 --> 00:45:38,445 Pipigilan ko si Soldier Boy bago siya pumatay ulit. 675 00:45:39,195 --> 00:45:40,447 At hahanapin ko si Maeve. 676 00:45:41,656 --> 00:45:43,116 Kung buhay pa siya. 677 00:45:43,533 --> 00:45:45,618 Natututo lang ng tamang asal si Maeve. 678 00:45:45,702 --> 00:45:48,246 At dapat mo rin 'yong gawin. 679 00:45:49,622 --> 00:45:53,042 Bago mo itapon ang lahat ng pinaghirapan mo. 680 00:45:53,126 --> 00:45:56,337 -Alam mo? Wala akong pakialam. -Sigurado ka? 681 00:45:56,421 --> 00:46:00,008 Ang kasikatan mo lang ang pumoprotekta sa'yo. 682 00:46:01,718 --> 00:46:03,178 Heto ang siste. 683 00:46:03,261 --> 00:46:05,638 'Di na ako takot sa'yo. 684 00:46:05,722 --> 00:46:08,308 Hindi. Nakikita ko kung sino ka. 685 00:46:08,558 --> 00:46:10,351 Nakikita ko kung gaano ka kaliit. 686 00:46:12,854 --> 00:46:14,022 Nakita ko. 687 00:46:17,192 --> 00:46:19,986 Nakita ko no'ng gabing pinatay mo si Supersonic. 688 00:46:20,195 --> 00:46:22,906 Alam mo kung ano'ng natatandaan ko no'ng gabing 'yon? 689 00:46:24,824 --> 00:46:28,119 Natatandaan ko ang sinabi ko sa'yo na mangyayari kay Hughie. 690 00:46:28,203 --> 00:46:30,663 'Pag umalis ka, 'yon ang susunod. 691 00:46:34,709 --> 00:46:36,252 Good luck d'yan. 692 00:46:36,669 --> 00:46:41,049 Ngayong nasabi mo na sa 190 milyong followers ko. 693 00:46:41,633 --> 00:46:45,470 -Sikat pa rin ako. -Kumusta kayo! 694 00:46:45,553 --> 00:46:47,347 Dito na ako. Aalis na ako. 695 00:46:47,430 --> 00:46:48,640 Starlight. 696 00:46:48,723 --> 00:46:52,644 Teka... 'Di mo dapat tayo i-record habang nagpa-practice tayo ng mga linya. 697 00:48:06,968 --> 00:48:07,802 Lintik! 698 00:48:09,554 --> 00:48:11,222 -Ano ba 'yan? -Teka! 699 00:48:11,306 --> 00:48:13,808 -Ba't ako nakahubad? -Kaya kong magpaliwanag. Ha? 700 00:48:13,891 --> 00:48:16,561 Kasama mo si Soldier Boy! Papatayin mo 'ko! 701 00:48:16,644 --> 00:48:18,938 -Hindi. Sinagip ko ang buhay mo. -Tantanan mo 'ko! 702 00:48:19,022 --> 00:48:21,566 Kumalma ka. Gusto ko lang makipag-usap, ha? 703 00:48:21,649 --> 00:48:25,320 Wala akong ginugulo, sinusubukan kong lumayo sa lahat ng boses nila. 704 00:48:25,403 --> 00:48:27,488 Sinusubukan kong lumayo sa mga boses! 705 00:48:27,572 --> 00:48:30,867 Uy, didilat ako, ha? 'Wag mo akong i-coma. 706 00:48:35,705 --> 00:48:37,290 Sige, uy, ayos tayo. 707 00:48:37,373 --> 00:48:39,125 Chill lang. Relax lang. 708 00:48:41,836 --> 00:48:44,839 'Di rin natin 'to kailangang gawin nang nakahubad, ha? 709 00:48:45,340 --> 00:48:46,966 Damit lang. Damit 'yan. 710 00:48:47,050 --> 00:48:49,719 Aabot ako, ikukuha kita, ha? 711 00:48:55,725 --> 00:48:58,019 Alam mo, ayoko rito. 712 00:48:58,102 --> 00:49:01,606 Nagpapanggap ako na 'di ko gusto. 'Di ako tulad ni Soldier Boy. 713 00:49:01,689 --> 00:49:02,899 Puro siya kalokohan. 714 00:49:02,982 --> 00:49:06,903 Walang gano'n katapang, at ang mga nagsasabing matapang sila... 715 00:49:06,986 --> 00:49:09,572 Nagsisinungaling sila. At ayoko na. 716 00:49:09,656 --> 00:49:10,865 Gusto ko nang umuwi. 717 00:49:11,574 --> 00:49:14,327 Kaya nagmamakaawa ako sa'yo 718 00:49:15,662 --> 00:49:17,121 na gisingin mo ang kaibigan ko. 719 00:49:18,414 --> 00:49:21,167 Binasa ko ang isip niya. Gago ang lalaking 'yan. 720 00:49:21,250 --> 00:49:22,126 'Di 'yon mahalaga. 721 00:49:22,210 --> 00:49:24,629 Ayokong mang-iwan ng tao. 722 00:49:24,712 --> 00:49:26,798 Gusto kong iligtas ang pamilya ko. 723 00:49:26,881 --> 00:49:29,926 At sa hirap man o ginhawa, pamilya ko siya. 724 00:49:30,510 --> 00:49:32,095 -Pakigising mo siya. -Hindi. 725 00:49:32,178 --> 00:49:33,971 -'Di bale na. -Kaya kitang ilayo rito. 726 00:49:34,055 --> 00:49:36,933 Kung gigisingin mo lang siya. 727 00:49:37,684 --> 00:49:39,060 Ite-teleport kita palayo. 728 00:49:39,811 --> 00:49:43,189 Magiging ligtas ka, malayo sa lahat. Pati kay Soldier Boy. 729 00:49:43,523 --> 00:49:45,733 Dadalhin kita kahit saan mo gustong pumunta. 730 00:49:46,609 --> 00:49:49,779 At wala akong pagsasabihan kung sa'n 'yon. 731 00:49:49,862 --> 00:49:50,863 Pangako sa Diyos. 732 00:49:58,955 --> 00:50:01,124 Hindi. Hindi rito. 733 00:50:01,582 --> 00:50:03,167 Gano'n na lang, Billy? 734 00:50:04,460 --> 00:50:05,628 Diyos ko, Lenny. 735 00:50:06,713 --> 00:50:08,131 Aalis ka na lang? 736 00:50:08,214 --> 00:50:10,842 -Walang paalam o kahit ano? -Babalik ako sa Pasko. 737 00:50:10,925 --> 00:50:14,429 'Pag naayos ko na ang lahat, baka puwede kang lumabas at bumisita sa'kin. 738 00:50:15,304 --> 00:50:18,015 Billy, 'wag mo 'kong iwan sa kanya nang mag-isa. 739 00:50:19,058 --> 00:50:20,226 'Di ko kaya. 740 00:50:22,437 --> 00:50:23,855 Magiging ayos ka lang. 741 00:50:25,189 --> 00:50:26,899 Hindi. 742 00:50:26,983 --> 00:50:29,819 -Makinig ka sa kanya. -Kung mananatili ako, mapapatay ko siya. 743 00:50:29,902 --> 00:50:33,906 Ipapadala ako sa Borstal, o sa kulungan. At ano'ng mangyayari kay Mama? 744 00:50:34,866 --> 00:50:37,410 Mawawasak siya, 'yon ang mangyayari. 745 00:50:37,493 --> 00:50:41,456 Isa pa, sa'kin naman siya pinakagalit. 746 00:50:41,873 --> 00:50:43,958 Baka kung wala na 'ko, lulubayan ka niya. 747 00:50:44,041 --> 00:50:46,919 Tanga, 'wag mo siyang iwan! 748 00:50:48,337 --> 00:50:49,714 Aalis na 'ko, Len. 749 00:50:51,132 --> 00:50:54,135 -Billy, pakiusap... -Bitaw! Ano ba, Lenny? 750 00:50:54,218 --> 00:50:56,471 'Di ko trabahong alagaan ka. 751 00:50:56,554 --> 00:50:59,098 'Wag kang magpakabakla buong buhay mo. 752 00:51:11,319 --> 00:51:12,361 Sige. 753 00:51:16,282 --> 00:51:17,366 Pakiusap. 754 00:51:17,700 --> 00:51:18,701 'Wag kang umalis. 755 00:51:47,355 --> 00:51:49,440 Ang dali mo 'kong isinuko sa kanya. 756 00:51:50,775 --> 00:51:54,111 Hindi... 'Di ko dapat 'yon ginawa. 757 00:51:55,863 --> 00:51:59,325 Anim na buwan na at 'di ka pa umuuwi para kumustahin ako. 758 00:51:59,408 --> 00:52:01,285 Len, patawad, pero... 759 00:52:01,369 --> 00:52:03,663 Ayaw nila akong palabasin ng barracks. 760 00:52:11,587 --> 00:52:13,923 Diyos ko. Pakiusap! Lintik, 'wag. 761 00:52:14,006 --> 00:52:17,927 Binubugbog niya 'ko, Billy. Araw-gabi. 762 00:52:18,010 --> 00:52:19,220 'Di ko na kaya. 763 00:52:19,303 --> 00:52:22,056 -Pakiusap, Len, 'wag. -Alam mo ang gagawin niya. 764 00:52:22,139 --> 00:52:23,349 Kasalanan mo. 765 00:52:23,432 --> 00:52:24,892 Hindi, 'wag mong sabihin. 766 00:52:24,976 --> 00:52:27,520 'Di 'yon totoo. 'Di ako gano'n kagago. 767 00:52:27,603 --> 00:52:28,771 Ano ba, Billy? 768 00:52:29,272 --> 00:52:30,523 Noon pa naman. 769 00:52:31,691 --> 00:52:36,404 Lahat kasi ng nagmamahal sa'yo, namamatay sila dahil sa'yo, 'di ba? 770 00:52:38,072 --> 00:52:39,866 Ako. Si Becca. 771 00:52:40,241 --> 00:52:41,409 Ngayon, si Hughie. 772 00:52:41,909 --> 00:52:44,704 Ang huling tao sa mundo na sumusubok na tulungan ka, 773 00:52:44,787 --> 00:52:46,122 at ano'ng ginagawa mo? 774 00:52:46,205 --> 00:52:47,915 Ibinababa mo siya sa lebel mo. 775 00:52:48,749 --> 00:52:51,878 'Pag namatay siya, at mamamatay nga siya... 776 00:52:52,753 --> 00:52:54,255 wala nang makakapigil sa'yo. 777 00:52:56,924 --> 00:52:57,967 Kaya ba nila? 778 00:52:58,885 --> 00:53:00,678 'Wag! Lenny, 'wag! 779 00:53:06,309 --> 00:53:08,811 Patawad. Patawad talaga! 780 00:53:08,895 --> 00:53:09,854 Patawad saan? 781 00:53:13,232 --> 00:53:14,066 Hughie. 782 00:53:14,317 --> 00:53:16,444 Ayos lang, Butcher. Ayos lang. 783 00:53:16,527 --> 00:53:17,612 Ayos ka lang. 784 00:53:18,571 --> 00:53:20,531 -Ayos ka lang. -Uy, bata. 785 00:53:22,158 --> 00:53:23,659 Sige, oo. 786 00:53:24,493 --> 00:53:25,828 Sige. 787 00:53:25,912 --> 00:53:28,122 Tuloy ang usapan. Sa'n tayo pupunta? 788 00:53:40,885 --> 00:53:42,303 Uy, teka. 789 00:54:01,822 --> 00:54:04,158 -Uy, Dan. -Mali ang inaakala mo. 790 00:54:04,241 --> 00:54:06,953 -'Di ako ang nakaisip! -Alam ko. Si Noir. 791 00:54:07,036 --> 00:54:08,120 Pero paano nangyari? 792 00:54:08,204 --> 00:54:10,831 Kasi 'di siya kikilos nang wala ang Vought. 793 00:54:10,915 --> 00:54:14,001 -Pinayagan nila siya. -Ba't nila 'yon gagawin? 794 00:54:19,298 --> 00:54:21,217 Ano? Imposible 'yon! 795 00:54:54,041 --> 00:54:55,292 Ano'ng sinabi niya? 796 00:55:32,997 --> 00:55:34,707 -Hello. -Kakausapin ko si Hughie. 797 00:55:34,790 --> 00:55:36,125 -Nasaan siya? -Starlight. 798 00:55:36,208 --> 00:55:37,251 Ang saya. 799 00:55:38,085 --> 00:55:40,921 -Lumabas lang siya sandali. -'Di siya sumasagot. 800 00:55:41,005 --> 00:55:44,300 Mahirap magkaroon ng phone kung maghapon kang nagte-teleport, 'no? 801 00:55:44,383 --> 00:55:47,053 -Ano'ng maitutulong ko? -Papatayin kayo ng Temp V. 802 00:55:47,136 --> 00:55:51,515 -Kailangan n'yang pumila. -Ayon sa lab, nagdudulot ito ng mga sugat. 803 00:55:51,599 --> 00:55:54,643 Ha? Magiging Swiss cheese ang utak n'yo. 804 00:55:54,727 --> 00:55:58,689 Kaya magsabi ka sa'kin ng totoo kung nakailang dose na kayo. 805 00:56:00,858 --> 00:56:02,860 -Ilan lang. -Diyos ko. 806 00:56:02,943 --> 00:56:06,113 Butcher, mamamatay kayo sa tatlo hanggang limang dose. 807 00:56:07,198 --> 00:56:08,657 Sabihin mo kay Hughie. 808 00:56:10,326 --> 00:56:13,329 Oo, sasabihin ko. Pangako. 809 00:56:13,412 --> 00:56:16,165 Sige, pero tatawag ako bawat limang minuto hanggang... 810 00:56:17,041 --> 00:56:18,000 Butcher? 811 00:56:19,376 --> 00:56:20,377 Lintik! 812 00:56:23,380 --> 00:56:24,298 Sige. 813 00:56:25,341 --> 00:56:27,968 Uy. Long John Silver's lang ang bukas. 814 00:56:28,052 --> 00:56:30,930 Parang fish and chips 'yon, 'di ba? 815 00:56:31,931 --> 00:56:32,765 Oo. 816 00:56:33,432 --> 00:56:34,350 Ayos. 817 00:56:35,101 --> 00:56:36,519 Ayos lang ba ang lahat? 818 00:56:40,523 --> 00:56:41,440 'Yong... 819 00:56:46,362 --> 00:56:47,404 'Yong Temp V. 820 00:56:47,905 --> 00:56:48,823 Anong meron? 821 00:56:59,416 --> 00:57:02,419 Dumaan tayo sa opisina para kumuha pa. 822 00:57:09,343 --> 00:57:12,721 Tapos ikaw, ako, at 'yong mahilig sa gurang, 823 00:57:13,806 --> 00:57:15,975 tatapusin na natin 'to. 824 00:57:19,520 --> 00:57:20,521 Sige. 825 00:57:32,992 --> 00:57:34,910 -Your call has been forwarded. -Lintik! 826 00:57:34,994 --> 00:57:37,830 -Sa tingin mo, sasabihin niya kay Hughie? -Sa tingin mo? 827 00:57:43,669 --> 00:57:47,006 Ano'ng gagawin mo? 828 00:57:49,592 --> 00:57:51,260 Ililigtas ko si Hughie. 829 00:57:52,344 --> 00:57:54,138 Kahit ayaw niya. 830 00:58:18,662 --> 00:58:19,663 Handa ka na, mon coeur? 831 00:58:26,337 --> 00:58:27,254 I-enjoy mo na 832 00:58:28,297 --> 00:58:30,716 bago maging malambot na straw ulit. 833 00:59:28,023 --> 00:59:30,943 'Di ko alam na kinukunan n'ya 'ko. 834 00:59:31,026 --> 00:59:35,322 Talaga? Hindi, Ashley, wala akong pakialam. 835 00:59:35,406 --> 00:59:38,033 Ikaw ang magaling mag-iba ng kuwento, ibahin mo. 836 00:59:38,117 --> 00:59:40,995 -Ano? -Sir, pasensya na sa abala, 837 00:59:41,078 --> 00:59:42,579 pero may tawag ka. 838 00:59:43,247 --> 00:59:46,292 Siya raw si Soldier Boy. 839 00:59:50,713 --> 00:59:51,755 Ipasa mo. 840 00:59:56,593 --> 00:59:58,887 -Ikaw talaga 'to? -Nagbago na ang sitwasyon. 841 00:59:58,971 --> 01:00:00,556 Naisip kong dapat tayong mag-usap. 842 01:00:00,639 --> 01:00:02,433 'Di ko alam kung sino ka sa tingin mo, 843 01:00:02,516 --> 01:00:05,519 pero sinuwerte ka minsan kasi binigla mo ako. 844 01:00:05,602 --> 01:00:09,356 Noong taglagas ng 1980, pinatawag ako sa lab ni Vogelbaum para sa eksperimento. 845 01:00:09,440 --> 01:00:11,483 Tungkol daw sa genetics. 846 01:00:11,567 --> 01:00:13,944 Natatandaan ko pa ang Penthouse na ginamit ko. 847 01:00:14,028 --> 01:00:16,488 Hunyo. Si Danielle Deneux... 848 01:00:16,572 --> 01:00:18,073 Parang Pomeranian ang buhok niya. 849 01:00:18,157 --> 01:00:20,034 -Ano? -Nagbati ako sa baso. 850 01:00:21,535 --> 01:00:22,536 'Yon pala, 851 01:00:23,871 --> 01:00:25,247 gumawa ng bata ang Vogelbaum. 852 01:00:25,581 --> 01:00:28,584 Ipinanganak noong tagsibol ng 1981. 853 01:00:29,710 --> 01:00:30,753 Lalaki. 854 01:00:32,338 --> 01:00:36,216 Alam mo? Kung pinabayaan lang nila ako, 855 01:00:36,300 --> 01:00:38,427 hinayaan lang sana kitang sumikat. 856 01:00:39,011 --> 01:00:41,805 Sino bang tatay ang may ayaw no'n para sa anak niya? 857 01:03:01,069 --> 01:03:03,071 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni Alyssa Lesaca 858 01:03:03,155 --> 01:03:05,157 Mapanlikhang Superbisor: Jessica Ignacio