1 00:00:05,381 --> 00:00:06,757 Kom igen, Earving. 2 00:00:06,841 --> 00:00:10,261 Jag och de andra har nåt att visa dig. 3 00:00:20,771 --> 00:00:21,731 Helvete! 4 00:00:21,814 --> 00:00:22,898 DETTA HAR HÄNT 5 00:00:22,982 --> 00:00:25,443 Butcher och Soldier Boy. Var är de? 6 00:00:27,862 --> 00:00:29,655 Varför ska jag ta den smala vägen? 7 00:00:29,739 --> 00:00:32,158 MM, Soldier Boy kommer att döda ännu fler. 8 00:00:32,491 --> 00:00:35,244 -Det var inte min idé! -Jag vet. Det var Noirs. 9 00:00:35,327 --> 00:00:38,748 -Vad fan är det här? -Nåt vi borde gjort för längesen. 10 00:00:38,831 --> 00:00:39,749 Nej! 11 00:00:39,832 --> 00:00:41,542 Varför så dyster, pysen? 12 00:00:41,625 --> 00:00:44,253 Du är Homelander. Skärp dig. 13 00:00:44,336 --> 00:00:47,673 Det jag föreslår är ett strikt transaktionsförhållande. 14 00:00:47,757 --> 00:00:51,051 Var är Ryan? Jag hittar honom förr eller senare. 15 00:00:51,135 --> 00:00:52,428 Jag hatar dig. 16 00:00:52,511 --> 00:00:54,013 Redo, mon coeur? 17 00:00:56,307 --> 00:00:58,184 Temp V kommer att döda er båda. 18 00:00:58,267 --> 00:00:59,226 Jösses. 19 00:00:59,310 --> 00:01:00,686 Jag var i labbet. 20 00:01:00,770 --> 00:01:02,938 Det förvandlar hjärnan till schweizerost. 21 00:01:04,023 --> 00:01:05,357 Du måste säga till Hughie. 22 00:01:05,441 --> 00:01:08,360 -Är allt bra? -Du, jag och morsknullaren 23 00:01:08,444 --> 00:01:10,196 ska avsluta det här jävla jobbet. 24 00:01:10,279 --> 00:01:12,573 -Är det du? -Vi borde prata. 25 00:01:12,656 --> 00:01:14,366 Vogelbaum fick en unge. 26 00:01:14,450 --> 00:01:17,495 Jävlar. Jag skulle ha låtit dig stå i rampljuset. 27 00:01:17,578 --> 00:01:20,498 Vilken far skulle inte vilja det för sin son? 28 00:01:34,845 --> 00:01:37,640 Jag visste att ditt kast skulle ta dig långt. 29 00:01:38,516 --> 00:01:39,642 Håll dig ifrån honom. 30 00:01:39,725 --> 00:01:42,520 Lugn, jag ställer inte till nåt, skadar ingen. 31 00:01:42,853 --> 00:01:44,396 Jag vill bara träffa min son. 32 00:01:45,105 --> 00:01:47,858 Det tog en jäkla tid att hitta dig, kompis. 33 00:01:50,444 --> 00:01:53,823 En viktig kvinna i kongressen hjälpte mig. 34 00:01:55,407 --> 00:01:57,076 Behandlar hon dig väl? 35 00:01:57,701 --> 00:01:58,619 Faster Grace? 36 00:02:00,037 --> 00:02:02,331 -Ja, hon är snäll. -"Faster Grace." 37 00:02:03,582 --> 00:02:04,625 Okej. 38 00:02:07,044 --> 00:02:10,589 Vet du, hon är snäll, Ryan, men hon är inte din faster. 39 00:02:11,257 --> 00:02:13,175 Hon är inte ens din släkting. 40 00:02:13,676 --> 00:02:17,972 Jag kan höra dina klumpiga fingrar glida runt på skärmen. 41 00:02:18,055 --> 00:02:19,265 Gör dig av med den. 42 00:02:26,730 --> 00:02:27,815 Lyssna nu, Ryan... 43 00:02:29,567 --> 00:02:32,236 din mamma, hon ville ditt bästa. 44 00:02:32,319 --> 00:02:33,654 Och det gör jag med. 45 00:02:33,737 --> 00:02:35,906 Du har en riktig familj. 46 00:02:37,616 --> 00:02:39,118 Men är du inte arg på mig? 47 00:02:41,537 --> 00:02:42,663 För det jag gjorde. 48 00:02:44,123 --> 00:02:46,333 Du vet väl att det inte var ditt fel? 49 00:02:52,214 --> 00:02:56,302 Min son, när du är stark som vi, 50 00:02:56,385 --> 00:02:57,803 händer en olycka lätt. 51 00:02:58,262 --> 00:03:00,264 Saker går sönder och ibland 52 00:03:01,015 --> 00:03:03,976 är det de saker som du älskar mest. 53 00:03:04,059 --> 00:03:05,728 Men det är allt det är. 54 00:03:06,562 --> 00:03:10,357 En olycka. Och ingen på denna jord vet det bättre än jag. 55 00:03:11,775 --> 00:03:12,651 Ingen. 56 00:03:14,904 --> 00:03:17,114 Därför kommer jag alltid att älska dig. 57 00:03:18,282 --> 00:03:21,827 Oavsett vad som händer, vad du än gör. 58 00:03:24,079 --> 00:03:26,832 Jag går ingenstans, jag finns alltid här. 59 00:03:38,177 --> 00:03:41,889 Homelander erkände på video att han låste in Maeve. 60 00:03:41,972 --> 00:03:43,098 Skitsnack! 61 00:03:45,809 --> 00:03:47,728 Goda nyheter. 62 00:03:47,811 --> 00:03:51,857 Justitiekanslerns kontor har fått en husrannsakningsorder, 63 00:03:51,941 --> 00:03:55,235 och de kommer hit för att befria Maeve. 64 00:03:55,319 --> 00:03:57,154 Frige Maeve! Frige Maeve! 65 00:03:57,237 --> 00:03:59,490 Starlight ljuger, barn dör! 66 00:03:59,573 --> 00:04:02,117 Starlight ljuger, barn dör! 67 00:04:02,201 --> 00:04:04,286 Starlight ljuger, barn dör! 68 00:04:04,370 --> 00:04:06,330 Vi borde ha väntat på Homelander. 69 00:04:06,413 --> 00:04:08,082 Jag vet inte var han är. Gör du? 70 00:04:08,165 --> 00:04:11,794 Allmänne åklagaren är en linslus som vill vara med på Don Lemon. 71 00:04:11,877 --> 00:04:16,173 Hon är på väg hit just nu med en husrannsakan för att leta efter henne. 72 00:04:26,183 --> 00:04:27,351 Jag är ledsen. 73 00:04:47,204 --> 00:04:48,622 Var är Soldier Boy? 74 00:04:50,582 --> 00:04:53,419 Sen han sa till oss att han skulle döda sin son... 75 00:04:53,502 --> 00:04:55,379 Han låste in sig i badrummet. 76 00:04:55,462 --> 00:04:58,966 -Med en flaska Old Grand-Dad. -Homelander är inte hans son. 77 00:04:59,049 --> 00:05:00,175 Och han vet det. 78 00:05:02,886 --> 00:05:04,596 Okej, då går vi, va? 79 00:05:05,139 --> 00:05:07,474 Vi svänger förbi kontoret och tar lite V. 80 00:05:07,558 --> 00:05:10,602 Då kommer Hughie att avslöja var de fega skitarna är. 81 00:05:10,686 --> 00:05:13,731 Vi tar Noir och Homelander. 82 00:05:15,524 --> 00:05:16,692 Och sen är vi klara. 83 00:05:17,026 --> 00:05:18,027 Okej? 84 00:06:00,235 --> 00:06:01,153 Bonjour. 85 00:06:01,361 --> 00:06:02,696 Jag har nåt åt dig. 86 00:06:09,286 --> 00:06:10,871 -Voilà. -Vad fan är det? 87 00:06:12,915 --> 00:06:13,832 Det här. 88 00:06:13,916 --> 00:06:17,086 Den kostade Starlight tre Bugattin, men... 89 00:06:17,169 --> 00:06:18,045 ÖNSKAN 90 00:06:19,338 --> 00:06:20,881 En dos Novichok. 91 00:06:20,964 --> 00:06:22,674 Vårt vapen mot Soldier Boy. 92 00:06:22,758 --> 00:06:25,427 Den enda jävla dosen på hela östkusten. 93 00:06:25,511 --> 00:06:28,555 Du häller världens dödligaste nervgift 94 00:06:29,473 --> 00:06:31,600 i en 10 dollars flaska Starlight Wish. 95 00:06:31,683 --> 00:06:33,644 Doften är i alla fall bättre. 96 00:06:36,313 --> 00:06:37,231 Bra. 97 00:06:43,487 --> 00:06:45,948 Så du tappade humöret och slog en man? 98 00:06:46,532 --> 00:06:47,741 Detta är ingenting. 99 00:06:47,825 --> 00:06:50,452 Jag skar av en spanjors öra en gång, för han störde 100 00:06:50,536 --> 00:06:52,246 på visningen av 27 dresses. 101 00:06:52,329 --> 00:06:55,124 Frenchie, hela min poäng har alltid varit 102 00:06:55,207 --> 00:06:57,626 att hålla all galen skit jag gör 103 00:06:58,460 --> 00:06:59,545 borta från Janine. 104 00:07:00,212 --> 00:07:02,673 Jag tappade kontrollen för en sekund, 105 00:07:02,756 --> 00:07:04,591 och för resten av hennes liv, 106 00:07:05,509 --> 00:07:09,805 kommer hon att ha en bild av sin pappa som slår hennes styvfar. 107 00:07:10,097 --> 00:07:11,849 Jag får inte tappa greppet. 108 00:07:12,599 --> 00:07:13,809 Jag måste bli starkare. 109 00:07:13,892 --> 00:07:15,853 "Av alla människors elände, 110 00:07:15,936 --> 00:07:17,896 "är det bittraste detta, 111 00:07:17,980 --> 00:07:21,316 -"att veta så mycket..." -"Och att kontrollera så lite." 112 00:07:21,400 --> 00:07:22,860 Jag har läst en jävla bok. 113 00:07:22,943 --> 00:07:25,529 Du kan inte hålla sanningen från din dotter 114 00:07:25,612 --> 00:07:28,407 att du är en djupt... 115 00:07:30,409 --> 00:07:32,161 trasig och förvirrad jävla man. 116 00:07:34,913 --> 00:07:38,083 Det är jag också. Så är vi alla, inte sant? 117 00:07:38,167 --> 00:07:41,420 Men du är kanske också den bästa man jag nånsin känt. 118 00:07:43,797 --> 00:07:45,632 Låt Janine se allt. 119 00:07:50,971 --> 00:07:53,140 Börja ta dina jävla Lexapro igen. 120 00:07:54,725 --> 00:07:58,478 Homelanders chockerande erkännanden i Starlights Instagram Live-flöde 121 00:07:58,562 --> 00:08:00,731 ledde till det största fallet på en dag 122 00:08:00,814 --> 00:08:03,233 i Vought International-aktiens historia. 123 00:08:03,317 --> 00:08:06,028 Där är du. Var har du varit? 124 00:08:07,237 --> 00:08:08,113 Vad vill du? 125 00:08:08,197 --> 00:08:09,865 -Kom nu. -Jag följer dig. 126 00:08:10,991 --> 00:08:11,992 Så... 127 00:08:13,243 --> 00:08:14,620 Medan du var borta, 128 00:08:15,704 --> 00:08:18,957 var Deep och jag tvungna att flytta Maeve från tornet. 129 00:08:19,041 --> 00:08:21,251 -Det var din idé. Inte min. -Du var där. 130 00:08:35,891 --> 00:08:37,517 -Vi hade inget val. -Okej. 131 00:08:37,601 --> 00:08:40,103 -Det fanns en husrannsakan. -Jag ville vänta. 132 00:08:40,187 --> 00:08:42,189 -Hon insisterade. -Kan du hålla käften? 133 00:08:42,272 --> 00:08:43,607 Var är Maeve nu? 134 00:08:46,777 --> 00:08:48,487 Noir, hejsan. 135 00:08:48,570 --> 00:08:49,613 Broder... 136 00:08:54,701 --> 00:08:56,453 Vi skulle just gå. 137 00:08:56,536 --> 00:08:59,164 Ja. Vi hörs senare. 138 00:09:04,711 --> 00:09:07,673 SOLDIER BOY KOMMER VI DÖDAR 139 00:09:22,437 --> 00:09:25,065 Vi ska knäcka Soldier Boy! 140 00:09:34,449 --> 00:09:36,034 Jag visste att du skulle komma. 141 00:09:51,800 --> 00:09:52,801 Hallå. 142 00:09:56,888 --> 00:10:00,100 Du är verkligen min lillebror upp i dagen. 143 00:10:00,851 --> 00:10:01,685 Vad? 144 00:10:09,192 --> 00:10:14,573 Senaste nytt: efter att ha varit på hemligt uppdrag... 145 00:10:15,657 --> 00:10:16,825 Där är han. 146 00:10:17,117 --> 00:10:19,995 -Var är spermaslukaren? -Du hade rätt om honom. 147 00:10:20,078 --> 00:10:22,039 Där stod jag och fyllde på motorn. 148 00:10:22,122 --> 00:10:24,166 Jag vände mig om, och han var borta. 149 00:10:24,249 --> 00:10:28,003 -Vi behövde honom för att ta Noir. -Oroa dig inte. 150 00:10:28,086 --> 00:10:29,588 Jag har löst det hela. 151 00:10:35,969 --> 00:10:38,055 Väck mig när vi kommer till New York. 152 00:10:46,772 --> 00:10:49,941 Bra start, ökar på utsidan. 153 00:10:50,025 --> 00:10:53,653 Ingen bra start för... Han ligger redan efter och... 154 00:10:53,737 --> 00:10:54,988 Behöver du ett handtag? 155 00:10:59,409 --> 00:11:01,453 Jag var mer ute efter ett par ben. 156 00:11:06,792 --> 00:11:09,294 -Vad har hänt? -Du kommer aldrig att tro det. 157 00:11:09,378 --> 00:11:12,964 Men de gav mig ett nytt hjärta. Jag ska kunna springa igen. 158 00:11:16,301 --> 00:11:18,804 Vara med på alla lopp och parader. 159 00:11:20,889 --> 00:11:22,766 Jag får snart tillbaka allt. 160 00:11:28,438 --> 00:11:30,607 Men det betyder inte ett skit utan dig. 161 00:11:31,691 --> 00:11:32,609 Jag behöver dig. 162 00:11:33,527 --> 00:11:34,528 Kom och träna mig. 163 00:11:34,611 --> 00:11:37,197 Du kan arbeta med barnen och skolan. 164 00:11:37,280 --> 00:11:39,866 Du tjänar nog för att fixa till här. 165 00:11:43,870 --> 00:11:45,831 Jag är verkligen ledsen, Nate. 166 00:11:46,373 --> 00:11:49,418 Jag ska ägna resten av mitt liv åt att gottgöra dig. 167 00:11:52,587 --> 00:11:54,172 Dödade du Blue Hawk? 168 00:11:54,256 --> 00:11:55,090 Vad? 169 00:11:57,175 --> 00:12:00,178 Nej, det var Soldier Boy. 170 00:12:03,932 --> 00:12:05,725 -Det var du. -Nej. Nate... 171 00:12:05,809 --> 00:12:06,893 Det ville jag inte. 172 00:12:06,977 --> 00:12:09,980 Jag ville att barnen skulle se hans förbrytarfoto på teve. 173 00:12:10,063 --> 00:12:12,065 Och nu... Fan! 174 00:12:12,149 --> 00:12:13,066 Jag stoppade det. 175 00:12:15,360 --> 00:12:17,988 -För dig. -Säg inte att du gjorde det för mig. 176 00:12:18,405 --> 00:12:20,824 Allt handlar alltid bara om dig. 177 00:12:20,907 --> 00:12:23,201 -Jag är ledsen. Jag ska rätta till det. -Hur? 178 00:12:23,285 --> 00:12:25,287 Varje gång gör du det värre. 179 00:12:27,998 --> 00:12:29,916 Reggie. Gå bara. 180 00:12:30,000 --> 00:12:31,585 Bara gå härifrån. Okej? 181 00:12:31,668 --> 00:12:36,298 Gå och sälj in dina mentoltabletter och dina pantbanker och allt det där. 182 00:12:36,381 --> 00:12:38,175 Men håll dig borta från mig. 183 00:12:38,258 --> 00:12:40,886 Lägg av nu. Kom igen. 184 00:12:40,969 --> 00:12:43,889 Jag sa: Ut ur mitt hus för helvete! 185 00:12:43,972 --> 00:12:47,309 Jag vill inte ha en mördare i samma hus som mina barn. 186 00:12:47,392 --> 00:12:49,269 Fan! Nate, förlåt. Kom här. 187 00:12:49,352 --> 00:12:50,604 Rör mig inte! 188 00:12:52,355 --> 00:12:53,940 Kom inte tillbaka hit. 189 00:13:22,385 --> 00:13:23,887 Tack för att du hämtade mig. 190 00:13:24,596 --> 00:13:27,516 Vill du inte att jag ska dra åt helvete? 191 00:13:27,599 --> 00:13:29,059 Jag säger ingenting. 192 00:13:29,392 --> 00:13:32,604 För om du vill säga det, menar jag, så gör det. 193 00:13:36,358 --> 00:13:37,400 Vad hände? 194 00:13:38,401 --> 00:13:41,238 Butcher kom från ingenstans och slog ned mig. 195 00:13:41,321 --> 00:13:42,531 Sa han det till dig? 196 00:13:44,074 --> 00:13:44,991 Vadå? 197 00:13:45,909 --> 00:13:47,827 Att Temp V är dödligt. 198 00:13:49,120 --> 00:13:52,499 Hade du tagit mer, skulle du förmodligen vara död nu. 199 00:13:52,582 --> 00:13:54,751 Åh, herregud! Han berättade inte det. 200 00:13:54,834 --> 00:13:56,503 -Den jäveln... -Räddade mitt liv. 201 00:13:57,420 --> 00:13:58,463 Räddade ditt liv? 202 00:13:58,547 --> 00:14:03,093 -Det ser mer ut som en hjärnskakning. -Han stoppade mig från att ta mer V. 203 00:14:06,513 --> 00:14:08,848 Har du nånsin ätit pizzabullar? 204 00:14:11,142 --> 00:14:15,188 Som de man åt på övernattningar på mellanstadiet? 205 00:14:15,272 --> 00:14:17,440 Ja, pappa köpte dem i lösvikt. 206 00:14:17,899 --> 00:14:18,900 Efter mamma stack. 207 00:14:19,359 --> 00:14:21,861 Varje kväll åt vi pizzabullar 208 00:14:21,945 --> 00:14:23,738 och tittade på Remington Steele, 209 00:14:23,822 --> 00:14:26,074 undvek att röra hennes plats i soffan. 210 00:14:26,157 --> 00:14:29,244 Och han försökte aldrig få henne tillbaka. 211 00:14:29,327 --> 00:14:32,038 Satt bara där och åt pizzabullar. 212 00:14:32,539 --> 00:14:37,252 Jag tillbringade så mycket tid med att tänka att han var ledsen och svag, 213 00:14:37,335 --> 00:14:39,129 bara en förlorare. 214 00:14:40,130 --> 00:14:43,008 Vet du vad, pappa var där. 215 00:14:44,134 --> 00:14:47,178 Och tog hand om mig de värsta dagarna i sitt liv. 216 00:14:47,262 --> 00:14:49,306 Han försökte betala elräkningarna... 217 00:14:50,140 --> 00:14:51,850 och ge oss tak över huvudet. 218 00:14:54,728 --> 00:14:55,895 Han var inte svag. 219 00:14:58,607 --> 00:15:01,901 Jag visste bara inte vad styrka var. 220 00:15:04,988 --> 00:15:06,906 Annie, jag är så ledsen. 221 00:15:08,116 --> 00:15:09,367 Jag har varit en skithög. 222 00:15:09,451 --> 00:15:13,455 Jag skulle aldrig ha lagt nåt av det på dig. 223 00:15:16,958 --> 00:15:18,585 Tack för att du sa det. 224 00:15:22,339 --> 00:15:25,759 Varenda neuron i din hjärna skriker "Jag sa ju det", 225 00:15:25,842 --> 00:15:27,719 så säg det innan huvudet exploderar. 226 00:15:27,802 --> 00:15:30,639 Herregud, jag sa ju för fan det. 227 00:15:31,389 --> 00:15:34,726 -Känns det bättre? -Så tillfredsställande. Herregud. 228 00:15:37,854 --> 00:15:38,772 Hallå. 229 00:15:40,065 --> 00:15:41,900 Herregud, var är du? 230 00:15:43,360 --> 00:15:45,528 Känn dig som hemma. 231 00:15:46,071 --> 00:15:47,989 Annie kommer när som helst. 232 00:15:53,912 --> 00:15:54,913 Hallå. 233 00:15:56,164 --> 00:15:59,459 Maeve. Trevligt att ses igen. Bra att du mår bättre. 234 00:15:59,542 --> 00:16:03,505 Det är som du bar en neonskylt med texten: "Knulla mig i röven." 235 00:16:03,588 --> 00:16:06,216 -Jag låter er två umgås. -Jag också. 236 00:16:09,594 --> 00:16:10,970 Var har du varit? 237 00:16:11,638 --> 00:16:15,433 Cirka 12 våningar under dig i tornet hela tiden. 238 00:16:15,642 --> 00:16:16,976 Hur kom du ut? 239 00:16:17,060 --> 00:16:18,812 Din jävla hashtag-Frige-Maeve 240 00:16:18,895 --> 00:16:22,565 fick varenda HBTQ-tonåring i världen att hugga mot Vought. 241 00:16:24,359 --> 00:16:25,694 Du gav mig min chans. 242 00:16:26,903 --> 00:16:28,905 Vet du vad som hade varit bättre? 243 00:16:28,988 --> 00:16:32,784 -Att faktiskt frita mig. -Jag tror det hade varit mycket svårare. 244 00:16:39,999 --> 00:16:41,167 Det gjorde ont! 245 00:16:41,251 --> 00:16:44,879 Du har dränkt dig själv i den här skiten 246 00:16:44,963 --> 00:16:45,964 sen Little Nina. 247 00:16:46,047 --> 00:16:47,132 Jag har gjort mitt. 248 00:16:47,215 --> 00:16:49,300 Det är inte över, skitstövel. 249 00:16:49,384 --> 00:16:50,218 Jo, för mig. 250 00:16:50,301 --> 00:16:52,470 Din jävel! 251 00:16:52,554 --> 00:16:53,805 Little Nina hade rätt. 252 00:16:53,888 --> 00:16:55,890 Min pappa la en kedja om min hals 253 00:16:55,974 --> 00:16:59,227 och allt som förändras är vem som håller i andra änden. 254 00:17:05,483 --> 00:17:10,655 Vårt förflutna är inte vilka vi är. 255 00:17:10,739 --> 00:17:13,950 Jag trodde jag var trasig för alltid. 256 00:17:14,659 --> 00:17:19,664 Men du såg nåt i mig. 257 00:17:23,877 --> 00:17:26,546 Jag ser det på dig. 258 00:17:28,840 --> 00:17:29,883 Vad ser du? 259 00:17:30,341 --> 00:17:34,262 Jag ser mon coeur. 260 00:17:37,599 --> 00:17:41,811 -Soldier Boy är Homelanders vad för nåt? -Homelanders farsa. 261 00:17:41,895 --> 00:17:43,396 Biologiskt, åtminstone. 262 00:17:43,480 --> 00:17:47,358 Så om de är i samma rum, slåss de eller kramas de? 263 00:17:47,442 --> 00:17:50,737 Vi vet inte. Soldier Boy kan bli konstig. Men Butcher... 264 00:17:50,820 --> 00:17:53,698 Finns det en chans för Butcher att ta Homelander, 265 00:17:53,782 --> 00:17:54,783 så tar han den. 266 00:17:54,866 --> 00:17:56,785 Jag bryr mig inte om dina order. 267 00:17:56,868 --> 00:18:01,664 Jag är Starlight, och jag säger att du måste evakuera tornet nu. 268 00:18:01,748 --> 00:18:05,251 För Soldier Boy lever och han är verklig och han kommer... 269 00:18:05,335 --> 00:18:07,295 Fan för dig, du är så jävla dum. 270 00:18:08,463 --> 00:18:09,672 Fan! 271 00:18:09,756 --> 00:18:13,092 Det är ett par tusen människor i den byggnaden. 272 00:18:13,176 --> 00:18:17,138 Om han ställer till en Herogasm, går allt åt helvete. 273 00:18:17,222 --> 00:18:21,100 Då tar vi Soldier Boy innan han kommer åt Homelander. 274 00:18:21,184 --> 00:18:22,852 Och räddar Butcher. 275 00:18:24,604 --> 00:18:26,856 Ni två bara blåser oss. 276 00:18:26,940 --> 00:18:29,651 Och nu vill du vara som en jävla Moder Teresa? 277 00:18:29,734 --> 00:18:30,735 Jag vet. 278 00:18:30,819 --> 00:18:32,320 -Jag är ledsen. -Hughie... 279 00:18:32,403 --> 00:18:35,114 -Vissa går inte att rädda. -Han vill inte bli räddad. 280 00:18:35,198 --> 00:18:37,283 Han förstörde aldrig för mig. 281 00:18:37,367 --> 00:18:39,160 Det är ändå nåt bra. 282 00:18:39,244 --> 00:18:40,912 Djupt... 283 00:18:42,914 --> 00:18:45,375 -Djupt därinne. -Rövdjupt. 284 00:18:46,417 --> 00:18:47,794 Kanske det. 285 00:18:48,169 --> 00:18:49,504 Bonjour, petit Hughie. 286 00:18:49,587 --> 00:18:50,922 Vi räddar alla. 287 00:18:51,589 --> 00:18:53,258 Även om de inte förtjänar det. 288 00:18:53,341 --> 00:18:56,010 Speciellt om de inte förtjänar det. 289 00:19:05,436 --> 00:19:06,646 Det får mig att minnas. 290 00:19:08,439 --> 00:19:11,568 Vi brukade smygsupa pappas Manhattan när jag var liten. 291 00:19:11,651 --> 00:19:13,903 Jag behövde inte sno nåt från pappa. 292 00:19:13,987 --> 00:19:17,824 Han brukade köpa bärs till mig och brorsan bara för skojs skull. 293 00:19:18,283 --> 00:19:20,952 Jag erkänner att det låter udda. 294 00:19:22,161 --> 00:19:24,581 -Lever din farsa? -Analcancer. 295 00:19:25,415 --> 00:19:28,126 Skiter väl för glatta livet just nu. Vem vet. 296 00:19:28,209 --> 00:19:29,043 GRACE MALLORY 297 00:19:32,589 --> 00:19:34,841 Har du nånsin sett The Soldier Boy Story? 298 00:19:34,924 --> 00:19:37,010 -Måste ha missat den. -En klassiker. 299 00:19:37,093 --> 00:19:40,555 Vi förlorade bästa film till En amerikan i Paris det året, 300 00:19:41,139 --> 00:19:44,392 men jag fick i alla fall rövknulla Jane Wyman i garderoben. 301 00:19:45,268 --> 00:19:48,229 Om en fattig grabb från gatorna i South Philly, 302 00:19:49,063 --> 00:19:54,152 som upptäcker att han har otroliga krafter som matchar hans hjärta av guld. 303 00:19:56,112 --> 00:19:57,405 Skitsnack alltihop. 304 00:19:58,239 --> 00:19:59,574 Attans, det menar du inte? 305 00:19:59,657 --> 00:20:03,077 Min far ägde faktiskt hälften av stålverken i staten. 306 00:20:03,161 --> 00:20:04,621 Jag gick på internatskola, 307 00:20:05,496 --> 00:20:09,876 blev utslängd från internatskolan för att jag var en strulpelle, 308 00:20:11,586 --> 00:20:13,421 men han såg till att jag visste det. 309 00:20:13,504 --> 00:20:15,173 Slog han dig med sitt bälte? 310 00:20:15,256 --> 00:20:18,217 Han har aldrig rört vid mig. Han brydde sig inte. 311 00:20:20,219 --> 00:20:22,096 Sa att jag var en besvikelse. 312 00:20:23,806 --> 00:20:25,934 Inte god nog för att bära hans namn. 313 00:20:28,394 --> 00:20:31,606 Så jag gick till hans golfkompisar på försvarsdepartementet 314 00:20:31,689 --> 00:20:35,068 och de fick in mig i dr Voughts Compound V-tester. 315 00:20:35,151 --> 00:20:36,861 Jag blev en superhjälte. 316 00:20:36,945 --> 00:20:38,154 Den starkaste av alla, 317 00:20:38,237 --> 00:20:40,698 kom hem till hjälteparader. 318 00:20:40,782 --> 00:20:42,450 Vad sa gubben då? 319 00:20:48,539 --> 00:20:50,458 Han sa att jag tog en genväg. 320 00:20:54,879 --> 00:20:57,799 Att en riktig man inte skulle ha fuskat. 321 00:21:07,725 --> 00:21:10,937 -Du då? Har du barn? -Det är komplicerat. 322 00:21:11,479 --> 00:21:13,856 Jag har alltid trott att jag har några. 323 00:21:14,607 --> 00:21:15,692 Nånstans. 324 00:21:18,736 --> 00:21:19,988 Jag har alltid velat det. 325 00:21:22,198 --> 00:21:25,660 För jag trodde att jag kunde vara en bättre far än min var. 326 00:21:25,743 --> 00:21:27,286 Homelander är inte din. 327 00:21:27,954 --> 00:21:29,080 Inte på riktigt. 328 00:21:29,163 --> 00:21:32,000 -Han är den enda släkt jag har. -Det gör detsamma. 329 00:21:32,083 --> 00:21:34,711 Du gav honom inte hans namn, fostrade honom inte. 330 00:21:34,794 --> 00:21:38,256 Vought odlade honom i ett jävla provrör för att ta din plats. 331 00:21:38,881 --> 00:21:42,385 Han är skälet till att de lämnade dig att ruttna med Ivans. 332 00:21:42,468 --> 00:21:43,594 Hör på, kompis. 333 00:21:47,306 --> 00:21:48,975 Vi hade en överenskommelse. 334 00:22:02,572 --> 00:22:03,781 Jag ska ta lite luft. 335 00:22:18,254 --> 00:22:22,592 Om du så slipar den i tusen timmar, skär den inte igenom Soldier Boys hud. 336 00:22:29,223 --> 00:22:33,394 Så du var i hans trupp. Du kände honom. 337 00:22:35,021 --> 00:22:36,189 Hur var han? 338 00:22:41,194 --> 00:22:42,153 OND 339 00:22:43,321 --> 00:22:45,656 Kom igen, ingen är bara ond. 340 00:22:52,914 --> 00:22:54,040 Han är min far. 341 00:22:55,374 --> 00:22:57,335 Jag trodde inte på honom först. 342 00:22:57,418 --> 00:23:01,714 Jag vände upp och ner på företagets arkiv och det är sant. 343 00:23:03,800 --> 00:23:04,884 Det är sant. 344 00:23:07,595 --> 00:23:09,680 De ljög för mig hela mitt liv. 345 00:23:11,307 --> 00:23:12,767 Vilken överraskning. 346 00:23:14,727 --> 00:23:18,064 Det jag behövde mest som barn, undanhöll de mig. 347 00:23:21,484 --> 00:23:22,610 Nu... 348 00:23:23,903 --> 00:23:25,113 MÅSTE DÖDA HONOM 349 00:23:26,197 --> 00:23:28,074 Jag är inte säker på att jag vill. 350 00:23:30,201 --> 00:23:34,580 Det är lustigt, vet du, att alla tänker på dig som en oläsbar sfinx. 351 00:23:35,665 --> 00:23:36,874 Ett mysterium. 352 00:23:38,292 --> 00:23:39,502 Inte jag. 353 00:23:39,585 --> 00:23:41,129 Jag ser igenom den masken. 354 00:23:43,256 --> 00:23:47,218 Jag kan bokstavligen se ditt ansikte, dina stridsärr. 355 00:23:47,885 --> 00:23:50,346 Ditt sneda gamla leende. 356 00:23:50,429 --> 00:23:54,976 Jag vet när du är glad, ledsen, säger sanningen. 357 00:23:56,144 --> 00:23:57,311 Ljuger. 358 00:24:00,189 --> 00:24:01,357 Visste du om det? 359 00:24:03,109 --> 00:24:05,027 Att jag hade en pappa därute... 360 00:24:06,654 --> 00:24:08,156 som levde hela tiden? 361 00:24:26,215 --> 00:24:27,300 Fan! 362 00:24:30,344 --> 00:24:31,804 Varför sa du inget? 363 00:25:09,508 --> 00:25:10,927 Du skulle ha berättat. 364 00:25:24,857 --> 00:25:26,651 Oroa dig inte, Earving. 365 00:25:26,734 --> 00:25:28,903 Vi är så stolta över dig. 366 00:25:30,988 --> 00:25:33,741 Snart är du i den ljuva famnen 367 00:25:33,824 --> 00:25:38,246 hos Kristus vår Herre. 368 00:26:03,187 --> 00:26:05,189 Fan ta mig. Jag trodde du var död. 369 00:26:06,190 --> 00:26:09,360 Trodde du inte att jag kände till de blinda fläckarna? 370 00:26:09,694 --> 00:26:11,237 Backa. 371 00:26:13,781 --> 00:26:14,907 Var är Soldier Boy? 372 00:26:14,991 --> 00:26:17,159 Går du på Temp V-skiten, Butcher? 373 00:26:18,244 --> 00:26:21,664 -Vad händer om jag trycker av den här? -Gör det, du. 374 00:26:21,747 --> 00:26:23,791 Nej, MM. Sluta. 375 00:26:24,959 --> 00:26:27,878 Genomför Soldier Boy detta, kommer tusentals att dö. 376 00:26:27,962 --> 00:26:29,463 Hjälp oss stoppa honom! 377 00:26:29,547 --> 00:26:32,508 Det här är ingen jävla förskola, min son. 378 00:26:32,591 --> 00:26:34,135 Det är för fan Vought Tower. 379 00:26:34,218 --> 00:26:38,139 -Becca jobbade i tornet. -Sluta låta käften glappa, Frenchie. 380 00:26:39,473 --> 00:26:40,641 Nej. 381 00:26:42,184 --> 00:26:43,311 Nej! 382 00:26:43,894 --> 00:26:47,898 Nej, min käft glappar som den vill. 383 00:26:47,982 --> 00:26:52,403 Du befaller mig aldrig igen. Jag har fått nog av din grymhet. 384 00:26:52,486 --> 00:26:54,780 -Okej, fokusera. -Jag förtjänar respekt! 385 00:26:54,864 --> 00:26:58,159 Och vi förtjänar alla semesterdagar och en tandvårdsplan. 386 00:26:58,242 --> 00:26:59,493 Vi fattar. 387 00:27:01,370 --> 00:27:03,539 Du kunde ha låtit mig dö av V. 388 00:27:03,622 --> 00:27:06,876 Men du räddade mig på taskigast möjliga sätt. 389 00:27:06,959 --> 00:27:08,210 Men ändå. 390 00:27:10,171 --> 00:27:12,548 Jag tror inte att du vill göra det här. 391 00:27:12,631 --> 00:27:15,092 Du vill nog att jag ska hålla dig tillbaka. 392 00:27:15,176 --> 00:27:16,886 Som Lenny brukade göra. 393 00:27:22,350 --> 00:27:24,143 -Maeve, nej! -Vad i... 394 00:27:26,270 --> 00:27:29,148 Butcher har rätt. Homelander måste dö. 395 00:27:29,231 --> 00:27:30,858 Det är allt. Vad som än krävs. 396 00:27:32,026 --> 00:27:34,612 Jag trodde att du var en hjälte innerst inne. 397 00:27:35,112 --> 00:27:38,449 Du hade fel. Såna finns inte. 398 00:27:38,949 --> 00:27:41,118 Det kommer inte att hända. 399 00:27:42,203 --> 00:27:46,290 -Annie, jag vill inte skada dig. -Men jag gör gärna det. 400 00:27:50,002 --> 00:27:52,171 Okej, allihop, in med er i valvet. 401 00:27:53,589 --> 00:27:54,423 Men vadå... 402 00:27:56,967 --> 00:27:58,803 Kassavalvet. 403 00:28:05,142 --> 00:28:06,185 Nu går vi. 404 00:28:07,895 --> 00:28:10,564 Vi kan inte vinna. Inte mot dem alla. 405 00:28:25,246 --> 00:28:26,497 Sådär ja. 406 00:28:27,498 --> 00:28:29,792 Tingeling behöver ström för sina krafter. 407 00:28:31,168 --> 00:28:35,548 Starlight här. Ni måste evakuera tornet. Nu. 408 00:28:35,631 --> 00:28:38,467 -Varför? -För att Soldier Boy lever... 409 00:28:38,551 --> 00:28:41,971 Vi körde rösten genom en röstmojäng, och det är hon, 410 00:28:42,054 --> 00:28:43,848 så jag tycker att vi bör evakuera. 411 00:28:43,931 --> 00:28:47,268 Ingen evakuerar nånting. Vi måste projicera styrka. 412 00:28:47,935 --> 00:28:48,978 Okej. 413 00:28:49,061 --> 00:28:50,688 Nej, det är smart. Styrka. 414 00:28:50,771 --> 00:28:53,357 Så min knullkompis, alltså Analytiker, 415 00:28:53,441 --> 00:28:57,278 vi tror att Soldier Boy är ute efter Noir, sista medlemmen i Payback... 416 00:28:57,361 --> 00:28:59,155 Så vi borde använda Noir som bete, 417 00:28:59,238 --> 00:29:02,032 och på så sätt dra Soldier Boy direkt till... 418 00:29:08,831 --> 00:29:10,958 Är allt okej med Noir? 419 00:29:11,292 --> 00:29:13,169 Han hade hemligheter för mig. 420 00:29:14,503 --> 00:29:17,631 När företaget rullade ut mig framför kamerorna, 421 00:29:17,715 --> 00:29:21,135 sa de till mig att jag skulle skaffa mitt eget team. 422 00:29:21,218 --> 00:29:25,681 Jag ville så gärna att teamet skulle vara den familj jag aldrig haft. 423 00:29:26,307 --> 00:29:28,434 Och så fick jag er. 424 00:29:30,478 --> 00:29:32,480 Jag har alltid försökt hjälpa, sir. 425 00:29:32,563 --> 00:29:34,815 Hur då? Som när du sprang från Herogasm? 426 00:29:34,899 --> 00:29:37,276 Eller när du knullade en bläckfisk? 427 00:29:38,944 --> 00:29:40,404 Vill du verkligen hjälpa? 428 00:29:56,795 --> 00:29:57,713 Men, är det... 429 00:30:00,299 --> 00:30:01,675 värt förräderi? 430 00:30:01,759 --> 00:30:02,968 Stort ord. 431 00:30:05,763 --> 00:30:07,640 Vad du vill, Homelander. 432 00:30:08,307 --> 00:30:09,266 Sir. 433 00:30:12,228 --> 00:30:13,604 Ashley, ta av dig peruken. 434 00:30:14,480 --> 00:30:15,481 Vilken peruk? 435 00:30:35,543 --> 00:30:36,919 Och så du. 436 00:30:38,128 --> 00:30:41,799 Hur kunde du kallblodigt döda en av dina egna? 437 00:30:42,466 --> 00:30:47,555 Ni ska förtälja världen att vi är den enda 438 00:30:48,347 --> 00:30:49,598 sanna rättvisan. 439 00:30:52,893 --> 00:30:56,021 Noir var värd mer än ni alla tillsammans. 440 00:30:59,275 --> 00:31:00,442 Ni är inte min familj. 441 00:31:01,610 --> 00:31:03,612 Jag behöver ingen av er. 442 00:31:03,696 --> 00:31:04,863 Kom ihåg det. 443 00:31:12,079 --> 00:31:13,455 I protokollet? 444 00:31:13,539 --> 00:31:16,667 Gör Dakota Bob mig till vicepresident, blir jag hedrad. 445 00:31:17,084 --> 00:31:18,502 Utanför protokollet? 446 00:31:18,586 --> 00:31:21,213 Jag förväntar mig goda nyheter på Bibel-frukosten. 447 00:31:57,666 --> 00:31:58,751 Fan. 448 00:32:06,800 --> 00:32:10,220 De fick ett riktigt stort försprång. Men jag vet en väg in. 449 00:32:10,804 --> 00:32:11,680 Och sen då? 450 00:32:11,764 --> 00:32:14,767 För ur min synvinkel är vi helt körda. 451 00:32:14,850 --> 00:32:16,685 Ingen plan och ingen giftgas. 452 00:32:16,769 --> 00:32:20,147 -Var fixar vi mer? -Det går inte. Det var den enda. 453 00:32:23,442 --> 00:32:26,737 Det finns ett labb i New York, jag vet inte, jag... 454 00:32:26,820 --> 00:32:29,448 Det kan vara fyllt med saker jag behöver. 455 00:32:29,531 --> 00:32:32,242 Som genom ett sammanträffande är vi på väg dit... 456 00:32:32,326 --> 00:32:34,620 -Du skämtar. -Vi bryter oss in på Vought, 457 00:32:34,703 --> 00:32:37,247 du går till labbet som kryllar av väpnade vakter 458 00:32:37,331 --> 00:32:39,583 och kokar ihop det farligaste nervgiftet, 459 00:32:39,667 --> 00:32:43,003 med vad, lite must och lite magiska knep och knåp? 460 00:32:43,087 --> 00:32:47,132 Medan vi fördröjer Homelander och Soldier Boy. 461 00:32:48,133 --> 00:32:49,843 Oui. 462 00:32:54,306 --> 00:32:55,724 Det är okej med mig. 463 00:32:57,851 --> 00:32:59,019 Mig med. 464 00:33:05,025 --> 00:33:07,444 Det är det viktigaste i mitt liv, 465 00:33:08,362 --> 00:33:10,948 och jag ska lita på påtänt euroslödder. 466 00:33:15,661 --> 00:33:16,745 Förbryllande. 467 00:33:35,055 --> 00:33:37,266 SOLDIER BOY BEFRIAR NAZISTLÄGER 468 00:33:38,058 --> 00:33:41,437 Fångarna du befriade, de flesta av dem var nästan döda. 469 00:33:41,520 --> 00:33:42,855 De är skyldiga dig. 470 00:33:42,938 --> 00:33:44,440 Jag tar inte åt mig äran. 471 00:33:44,523 --> 00:33:46,650 De här pojkarna är de riktiga hjältarna. 472 00:33:46,734 --> 00:33:48,610 Det tyskarna gjorde är oförlåtligt. 473 00:33:48,694 --> 00:33:50,988 Men jag lovar dig, jag ska servera dem 474 00:33:51,071 --> 00:33:53,365 lite gammaldags amerikansk rättvisa. 475 00:33:54,241 --> 00:33:56,034 Bränd jord för dig, William? 476 00:33:56,452 --> 00:33:57,536 Bränd jord. 477 00:34:02,833 --> 00:34:03,876 Var är Noir? 478 00:34:08,255 --> 00:34:09,339 Han är död. 479 00:34:11,258 --> 00:34:12,259 Jag dödade honom. 480 00:34:14,094 --> 00:34:15,095 Varför? 481 00:34:15,179 --> 00:34:17,139 För han berättade inte om dig. 482 00:34:19,600 --> 00:34:20,768 Jag är ensam. 483 00:34:23,020 --> 00:34:24,396 Jag vill bara prata. 484 00:34:26,190 --> 00:34:29,693 Jag vet hur det är att bli förråd av sina egna. 485 00:34:30,569 --> 00:34:32,654 Men mot dig och mig ihop, 486 00:34:33,906 --> 00:34:36,450 skulle de inte ha en chans. Ingen skulle det. 487 00:34:41,038 --> 00:34:42,956 Om vi inte dödar varandra först. 488 00:34:45,125 --> 00:34:46,376 Det är sant. Men varför? 489 00:34:46,460 --> 00:34:50,881 Vadå? Bara för att han säger det? Han är ingenting, han är mänsklig. 490 00:34:50,964 --> 00:34:53,300 Lyssna inte på den där jävla skiten. 491 00:34:54,510 --> 00:34:56,428 -Han är inte din unge. -Jo. 492 00:34:56,512 --> 00:34:58,764 Jag är din son. Jag är ditt blod. 493 00:34:59,932 --> 00:35:01,391 Det enda som betyder nåt. 494 00:35:02,976 --> 00:35:03,977 Kanske det. 495 00:35:15,697 --> 00:35:16,782 Ryan. 496 00:35:18,617 --> 00:35:21,370 Det här är min son, Ryan. Din sonson. 497 00:35:23,372 --> 00:35:24,581 Hej, farfar. 498 00:35:26,250 --> 00:35:27,334 Ser du? 499 00:35:28,418 --> 00:35:30,254 Du har en familj. Du har honom... 500 00:35:33,257 --> 00:35:34,508 och du har mig. 501 00:35:40,973 --> 00:35:43,183 Det är synd att jag har gått miste om 502 00:35:44,643 --> 00:35:45,853 så mycket. 503 00:35:46,520 --> 00:35:49,690 Jag önskar jag hade uppfostrat dig och lärt upp dig. 504 00:35:49,773 --> 00:35:51,942 -Far till son. -Ja, jag med. 505 00:35:52,693 --> 00:35:55,279 Men det är okej. Vi är inte ensamma längre. 506 00:35:55,696 --> 00:35:57,114 Vi har varandra. 507 00:36:01,076 --> 00:36:03,078 Kanske om jag hade uppfostrat dig, 508 00:36:04,496 --> 00:36:06,123 kunde jag ha gjort dig bättre. 509 00:36:08,792 --> 00:36:12,713 Och inte till en svag, snörvlande ynkrygg, 510 00:36:13,589 --> 00:36:15,257 svältfödd på uppmärksamhet. 511 00:36:17,050 --> 00:36:19,428 Men det går inte att fixa nu. 512 00:36:19,511 --> 00:36:20,470 Svag? 513 00:36:22,139 --> 00:36:24,099 -Jag är du. -Jag vet. 514 00:36:26,268 --> 00:36:28,562 Du är en jävla besvikelse. 515 00:36:29,771 --> 00:36:31,023 Låt honom vara. 516 00:36:31,273 --> 00:36:34,067 Gå härifrån, Ryan. Gå ut härifrån nu! 517 00:36:34,151 --> 00:36:35,485 Butcher, snälla, sluta! 518 00:36:35,777 --> 00:36:37,029 Du kan inte göra så. 519 00:36:37,112 --> 00:36:39,072 -Sluta. Snälla. -Gör det inte. 520 00:36:39,656 --> 00:36:41,199 Gör inte det här. 521 00:36:46,997 --> 00:36:49,750 Ryan, gå upp på övervåningen igen! 522 00:36:52,586 --> 00:36:53,754 Ryan! 523 00:36:58,550 --> 00:37:00,135 Din lilla skit. 524 00:37:10,687 --> 00:37:11,813 Ryan. 525 00:37:12,272 --> 00:37:13,190 Du. 526 00:37:39,466 --> 00:37:42,135 -Vad fan gör du? -Inte ungen. 527 00:37:42,219 --> 00:37:45,138 Du sa att blod inte spelade roll. Det var hela poängen. 528 00:37:45,222 --> 00:37:46,515 Han är min frus son. 529 00:37:48,600 --> 00:37:50,686 Vad? Knullade Homelander din fru? 530 00:37:51,687 --> 00:37:53,355 Och du vill rädda ungen? 531 00:37:53,855 --> 00:37:57,150 -Vad fan är det för fel på dig? -Jag gav mitt löfte. 532 00:37:57,234 --> 00:37:58,360 Men då så. 533 00:37:59,569 --> 00:38:01,989 Allt du ville ha, han där, har du nu. 534 00:38:02,072 --> 00:38:04,074 -Och nu tvekar du? -Lugn nu. 535 00:38:04,157 --> 00:38:05,075 Dra åt helvete! 536 00:38:08,203 --> 00:38:09,579 Du är svagare än han. 537 00:38:13,625 --> 00:38:14,626 Du. 538 00:38:15,043 --> 00:38:17,963 -Pappa. -Ja, jag är här. 539 00:38:18,338 --> 00:38:19,589 Du är okej. 540 00:38:26,680 --> 00:38:27,681 Hörru, skitstövel. 541 00:38:31,226 --> 00:38:33,812 -Maeve, vi har annat för oss. -Inte jag. 542 00:38:36,857 --> 00:38:38,316 Inte nu, sa jag. 543 00:38:45,115 --> 00:38:47,492 Maeve, sluta. 544 00:39:39,711 --> 00:39:41,254 Vilket paradis... 545 00:39:47,636 --> 00:39:49,513 Testar, testar, testar. 546 00:39:49,596 --> 00:39:50,806 Okej, det är högt. 547 00:39:52,557 --> 00:39:55,519 Lystring! Det har inkommit ett terrorhot. 548 00:39:55,602 --> 00:39:58,021 Lämna byggnaden så fort ni kan. 549 00:39:58,105 --> 00:40:00,398 Detta är inte en övning, inte ett test. 550 00:40:00,482 --> 00:40:01,983 Vart är du på väg? 551 00:40:02,067 --> 00:40:04,319 -Med dig, Ashley, till helikopterplattan. -Ja. 552 00:40:04,402 --> 00:40:08,115 Sikorskyn är faktiskt reserverad för cheferna. 553 00:40:11,243 --> 00:40:12,369 Förlåt, Ashley. 554 00:40:31,513 --> 00:40:33,390 Stanna! Upp med händerna! 555 00:41:19,102 --> 00:41:20,103 Fan! 556 00:42:16,993 --> 00:42:18,828 Jag har Novichok. 557 00:42:24,876 --> 00:42:25,961 Gå! 558 00:42:32,759 --> 00:42:35,053 Glöm skölden, bitch! 559 00:43:16,970 --> 00:43:18,221 Åh, nej! 560 00:43:18,305 --> 00:43:20,223 Nej, nej, nej. 561 00:43:20,307 --> 00:43:21,308 Nej. 562 00:44:38,093 --> 00:44:39,302 Du är ingen hjälte. 563 00:44:39,386 --> 00:44:42,931 Du är bara ännu en rasistisk skithög som vi inte blir av med. 564 00:44:43,014 --> 00:44:44,599 Det här är för min familj. 565 00:44:49,813 --> 00:44:50,730 Fan ta dig. 566 00:44:59,948 --> 00:45:04,702 Jag sätter mig inte i den där jävla lådan igen. 567 00:45:04,786 --> 00:45:06,162 Nej, du dödar alla. 568 00:45:42,240 --> 00:45:43,283 Jävlar! 569 00:46:28,328 --> 00:46:29,287 Som fan! 570 00:46:38,880 --> 00:46:41,966 Är du skadad? Ryan, titta på mig. 571 00:47:04,030 --> 00:47:04,989 Pappa. 572 00:47:07,033 --> 00:47:08,284 Jag vill gå. 573 00:47:12,413 --> 00:47:14,499 Vi går. Snälla. 574 00:47:15,583 --> 00:47:16,876 Jag vill gå. 575 00:47:17,460 --> 00:47:18,419 Ryan. 576 00:47:28,471 --> 00:47:29,597 Snälla. 577 00:48:08,344 --> 00:48:11,014 Hon var en av USA:s största superhjältar. 578 00:48:11,097 --> 00:48:13,182 En förebild för små flickor överallt. 579 00:48:13,266 --> 00:48:14,100 TILL MINNE AV QUEEN MAEVE 580 00:48:14,183 --> 00:48:17,270 En stark, stolt lesbian som banade väg för andra 581 00:48:17,353 --> 00:48:19,606 för att visa världen vilka de verkligen är. 582 00:48:19,689 --> 00:48:21,441 Hon gjorde en stor uppoffring 583 00:48:21,524 --> 00:48:25,695 när hon stoppade den rysk-radikaliserade Soldier Boy och räddade oss alla. 584 00:48:25,778 --> 00:48:29,157 Idag tar Amerika farväl av Queen Maeve. 585 00:48:29,240 --> 00:48:33,870 ...skadan är redan skedd. Vi tömde vätskan, men... 586 00:48:33,953 --> 00:48:35,163 Mr Butcher? 587 00:48:36,873 --> 00:48:37,749 Förlåt. 588 00:48:37,832 --> 00:48:41,544 Att pröva ytterligare behandling skulle påverka er livskvalitet, 589 00:48:41,628 --> 00:48:44,797 utan att nödvändigtvis förlänga den tid ni har kvar. 590 00:48:48,593 --> 00:48:50,219 Sir, rökning är förbjuden. 591 00:48:51,929 --> 00:48:53,306 Hur lång tid har jag? 592 00:48:54,057 --> 00:48:55,058 Månader. 593 00:48:55,391 --> 00:48:58,102 Tolv, kanske 18 på utsidan. 594 00:49:07,528 --> 00:49:08,363 Jaha... 595 00:49:09,572 --> 00:49:11,449 då får jag be dig dra åt helvete. 596 00:49:22,085 --> 00:49:24,879 Du vet, in i det längsta, Janine, 597 00:49:26,005 --> 00:49:28,216 ville jag inte dra in dig i det här. 598 00:49:29,592 --> 00:49:30,760 Men vet du vad? 599 00:49:32,845 --> 00:49:34,639 Det är inget att skämmas över. 600 00:49:35,223 --> 00:49:36,307 Sanningen är... 601 00:49:37,475 --> 00:49:39,560 att superhjältar inte alltid är bra. 602 00:49:40,812 --> 00:49:43,106 En av dem, Soldier Boy, 603 00:49:44,691 --> 00:49:47,819 dödade många av våra familjemedlemmar för längesen. 604 00:49:50,655 --> 00:49:51,989 Det gör mig ledsen. 605 00:49:53,700 --> 00:49:57,203 Ibland blir jag arg när jag tänker på det. 606 00:50:02,917 --> 00:50:03,960 Men... 607 00:50:05,586 --> 00:50:11,426 din farfar, han tillbringade hela sitt liv med att kämpa för att få rättvisa. 608 00:50:14,220 --> 00:50:15,638 Och nu gör jag det också. 609 00:50:16,597 --> 00:50:19,517 Jag vill bara att du ska veta att du ska vara stolt. 610 00:50:20,810 --> 00:50:24,355 Men din farfar, han, var en riktig hjälte. 611 00:50:27,483 --> 00:50:29,026 Du är min hjälte, pappa. 612 00:50:32,613 --> 00:50:33,740 Tack. 613 00:50:40,329 --> 00:50:41,706 Hallå? 614 00:50:42,790 --> 00:50:43,791 Det är jag. 615 00:50:45,251 --> 00:50:46,335 Är du där? 616 00:50:50,923 --> 00:50:51,924 Herregud! 617 00:50:52,842 --> 00:50:54,051 Tja, du... 618 00:50:55,428 --> 00:50:57,263 Du ser för jävlig ut. 619 00:50:57,346 --> 00:50:58,973 Dra åt helvete, Smurfan. 620 00:51:01,434 --> 00:51:03,352 Kommer du att bli okej? 621 00:51:04,395 --> 00:51:06,189 Långsamt, smärtsamt. 622 00:51:06,814 --> 00:51:09,650 Som alla andra maktlösa puckon i Amerika. 623 00:51:10,151 --> 00:51:12,111 Tack vare Soldier Boy. 624 00:51:14,405 --> 00:51:15,531 En fråga. 625 00:51:15,615 --> 00:51:20,119 Ska jag skaffa ett piratplåster eller porslinsöga som Sammy Davis? 626 00:51:20,203 --> 00:51:22,163 Piratplåstret. Utan tvekan. 627 00:51:22,246 --> 00:51:23,206 Är du redo? 628 00:51:23,706 --> 00:51:25,416 -Hallå. -Hej, Elena. 629 00:51:27,126 --> 00:51:28,920 Vart ska ni ta vägen? 630 00:51:29,003 --> 00:51:32,173 Jag vet inte. Nånstans där Homelander inte hittar mig. 631 00:51:32,256 --> 00:51:33,841 En gård vore idealiskt. 632 00:51:34,300 --> 00:51:35,760 Hon är från Modesto. 633 00:51:35,843 --> 00:51:38,429 -Hon var en Future Farmer of America. -Okej. 634 00:51:43,059 --> 00:51:44,018 Tack. 635 00:51:46,062 --> 00:51:47,480 För allt. 636 00:51:48,898 --> 00:51:53,194 Första gången din pryda rumpa dök upp i tornet, 637 00:51:53,736 --> 00:51:55,404 och grät på toaletten, 638 00:51:57,323 --> 00:51:58,491 räddade du mig. 639 00:51:59,116 --> 00:52:01,369 Sanningen är att du inte behöver mig mer. 640 00:52:02,537 --> 00:52:03,788 Jag kunde hoppa. 641 00:52:05,248 --> 00:52:06,999 Du kan fan flyga. 642 00:52:17,385 --> 00:52:20,096 Du är som ett vandrande krya-på-dig-kort. 643 00:52:23,808 --> 00:52:24,851 Hej då. 644 00:53:01,053 --> 00:53:02,305 SÄKERT RADERAD 645 00:53:34,420 --> 00:53:35,421 CASSANDRA SCHWARTZ - DJUPA VATTEN MIN RESA TILL FRIHETEN 646 00:53:35,504 --> 00:53:37,423 Jag skriver inte detta för mig själv, 647 00:53:37,506 --> 00:53:44,055 utan för alla kvinnor där ute 648 00:53:44,597 --> 00:53:46,891 Du känner inte den riktiga Kevin. 649 00:53:48,267 --> 00:53:50,311 Och du skulle inte gilla honom. 650 00:53:50,895 --> 00:53:52,897 Jag hoppas bara att han... 651 00:54:07,161 --> 00:54:09,121 Är du säker på att du vill det här? 652 00:54:18,547 --> 00:54:19,966 Jag behöver det inte. 653 00:54:20,049 --> 00:54:22,551 Jag gör inte det. Dräkten gav mig aldrig kraft. 654 00:54:22,635 --> 00:54:25,137 Och fan inte Vought heller. 655 00:54:31,018 --> 00:54:33,854 Det har alltid bara varit jag. 656 00:54:40,361 --> 00:54:41,570 Annie. 657 00:54:42,071 --> 00:54:44,407 Du vet, vi är i en historisk byggnad. 658 00:54:44,490 --> 00:54:47,618 Du måste dubbelknyta dina skräppåsar. 659 00:54:48,953 --> 00:54:50,871 Om du ska jobba här. 660 00:54:51,872 --> 00:54:53,708 Butcher kommer inte att gilla det. 661 00:54:53,791 --> 00:54:55,918 Butcher kan slicka min skit. 662 00:54:56,293 --> 00:54:59,005 Från och med nu är detta en demokrati. 663 00:55:00,756 --> 00:55:02,591 Jag säger att du är en av The Boys. 664 00:55:04,010 --> 00:55:05,011 Jag också. 665 00:55:31,746 --> 00:55:33,164 Åh, fan. 666 00:55:34,749 --> 00:55:38,627 Vicepresidentkandidaten Lamar Bishop har tragiskt drunknat, 667 00:55:38,711 --> 00:55:41,714 och i livebilder från Singer-kampanjen i Sioux Falls, 668 00:55:41,797 --> 00:55:44,341 tillkännagav Dakota Bob sin nye vapendragare. 669 00:55:44,425 --> 00:55:47,511 Vad skulle du vilja säga till det amerikanska folket? 670 00:55:47,595 --> 00:55:48,596 DAKOTA BOB MEDDELAR SITT VAL AV VICEPRESIDENT 671 00:55:48,679 --> 00:55:51,640 Som vicepresident ska jag arbeta hårt för att ge 672 00:55:51,724 --> 00:55:56,395 en trygg och säker framtid för alla oavsett politiska meningsskiljaktigheter. 673 00:55:56,479 --> 00:55:59,565 Därför jag är så stolt över att ha henne i mitt team. 674 00:56:11,452 --> 00:56:12,453 Tja... 675 00:56:17,750 --> 00:56:18,751 Den bitchen 676 00:56:20,377 --> 00:56:22,046 måste definitivt bort. 677 00:56:32,473 --> 00:56:33,557 Hallå! 678 00:56:33,641 --> 00:56:35,518 Fan ta dig och dina lögner. 679 00:56:36,852 --> 00:56:38,270 Fan ta Starlight! 680 00:56:38,354 --> 00:56:40,272 LÄGER STORMFRONT 681 00:56:41,565 --> 00:56:42,691 Homelander! 682 00:56:45,778 --> 00:56:46,779 Hallå. 683 00:56:48,280 --> 00:56:50,241 Okej. Kul att se er. 684 00:56:50,324 --> 00:56:51,492 Jag älskar er. 685 00:56:51,992 --> 00:56:53,619 Ni är Amerika. 686 00:56:53,702 --> 00:56:55,037 Sanna patrioter. 687 00:56:55,121 --> 00:56:57,498 Vill ni träffa nån? 688 00:56:57,581 --> 00:56:59,208 Nån väldigt speciell för mig. 689 00:56:59,291 --> 00:57:00,960 -Ja. -Ja? 690 00:57:01,043 --> 00:57:02,670 Okej. Kom hit, kompis. 691 00:57:06,924 --> 00:57:08,425 Okej, allihop. 692 00:57:10,177 --> 00:57:11,720 Den här lilla killen... 693 00:57:12,388 --> 00:57:14,181 är min son, Ryan. 694 00:57:18,477 --> 00:57:20,312 Jävla fascist! 695 00:57:43,252 --> 00:57:44,170 Ja. 696 00:57:45,337 --> 00:57:46,463 Ja! 697 00:57:47,131 --> 00:57:48,549 Ja! 698 00:57:48,841 --> 00:57:50,050 Ja! 699 00:57:58,058 --> 00:57:59,602 Okej! 700 01:00:21,410 --> 01:00:23,412 Undertexter: Elsa Hallström 701 01:00:23,495 --> 01:00:25,497 Kreativ ledare Bengt-Ove Andersson