1 00:00:05,094 --> 00:00:08,305 Tämä on halvatun sekasotku. Mutta älä huoli. 2 00:00:11,225 --> 00:00:12,309 Isi tuli kotiin. 3 00:00:12,393 --> 00:00:13,602 AIEMMIN TAPAHTUNUTTA 4 00:00:17,815 --> 00:00:19,108 Mitä kuuluu? 5 00:00:21,318 --> 00:00:23,446 Viisi minuuttia aikaa pitää avaus... 6 00:00:23,529 --> 00:00:24,822 Valmiina? 7 00:00:24,905 --> 00:00:28,951 Noir on siis vihannes. Etkä tehnyt tätä. 8 00:00:30,536 --> 00:00:34,582 Se ei ollut terroristi vaan Vought. Se on vallankaappaus. 9 00:00:34,665 --> 00:00:38,210 Victoria Neuman kokoaa tiimin seuraamaan supereita, 10 00:00:38,294 --> 00:00:39,462 jos kiinnostaa. 11 00:00:39,545 --> 00:00:43,340 Haluan yhä taistella Voughtia vastaan, mutta tehdä sen oikein. 12 00:00:43,424 --> 00:00:45,176 Ilman sisälmyksiä päälläni. 13 00:00:46,510 --> 00:00:47,470 Maeve! 14 00:00:47,553 --> 00:00:48,721 Olen pahoillani. 15 00:00:48,804 --> 00:00:51,474 Jätät minut ja Elenan rauhaan. 16 00:00:51,557 --> 00:00:55,644 Lopetat Starlightin jahtaamisen. Muuten julkaisen tämän. 17 00:00:55,728 --> 00:00:59,523 Becca on elossa. Hän sai pojan. Näyttää ihan Homelanderilta. 18 00:01:00,691 --> 00:01:04,445 En halua poikani joutuvan kärsimään kuten minä. 19 00:01:04,528 --> 00:01:05,780 Ryan! Ei! 20 00:01:05,863 --> 00:01:09,116 Lupaa pelastaa hänet ja tuoda hänet luokseni. 21 00:01:11,368 --> 00:01:14,872 Ihmiset pitävät puheistani. He uskovat niihin. 22 00:01:14,955 --> 00:01:17,833 He eivät vain pidä sanasta "natsi". 23 00:01:19,835 --> 00:01:21,295 Becca! 24 00:01:22,338 --> 00:01:24,590 Missä poikani on? 25 00:02:09,635 --> 00:02:10,636 Stormfront. 26 00:02:11,971 --> 00:02:13,264 Tiesin, että olet täällä. 27 00:02:22,565 --> 00:02:24,441 Miten saatoit tehdä tämän? 28 00:02:27,820 --> 00:02:29,029 Rakastin sinua. 29 00:02:29,113 --> 00:02:31,574 Olet aina sydämessäni. 30 00:02:33,075 --> 00:02:35,494 Mutta Neljäs valtakunta on sielussani. 31 00:02:37,246 --> 00:02:42,376 Liitytään yhteen, niin voimme hallita tuhat vuotta. 32 00:02:42,459 --> 00:02:43,460 Ei koskaan. 33 00:02:43,544 --> 00:02:45,087 Olemme samanlaisia. 34 00:02:45,170 --> 00:02:47,256 Geneettisesti täydellisiä. 35 00:02:48,132 --> 00:02:50,676 Ajattele, kuinka kauniita lapsemme olisivat. 36 00:02:51,093 --> 00:02:53,387 Heillä olisi meidän parhaat piirteemme. 37 00:02:55,097 --> 00:02:59,310 He olisivat täydellisiä arjalaisia lapsisotilaita. 38 00:02:59,393 --> 00:03:00,352 Ei. 39 00:03:01,896 --> 00:03:03,731 He olisivat hirviöitä. 40 00:03:05,024 --> 00:03:05,900 Kuten sinä. 41 00:03:06,942 --> 00:03:08,527 Sinun valintasi, Liebchen. 42 00:03:10,487 --> 00:03:12,698 Edes sinä et voi pysäyttää minua yksin. 43 00:03:13,157 --> 00:03:14,742 Hän ei ole yksin. 44 00:03:22,875 --> 00:03:25,920 Mitä? En voi antaa vain teidän pitää hauskaa. 45 00:03:30,299 --> 00:03:32,468 Tämä tarkoittanee, että eroamme. 46 00:03:34,261 --> 00:03:35,512 Natsinarttu. 47 00:03:42,061 --> 00:03:43,938 Kuole, Untermensch. 48 00:03:51,278 --> 00:03:53,405 Nopeasti, ota muistitikku. 49 00:03:54,198 --> 00:03:56,617 Hän on liian vahva. Miten voitamme hänet? 50 00:03:56,700 --> 00:03:57,910 Tiiminä. 51 00:04:19,223 --> 00:04:21,183 SEITSIKON ALKU - MAAILMAN ENSI-ILTA 52 00:04:29,942 --> 00:04:33,487 -Queen Maeve, täällä! -Maeve, täällä! 53 00:04:33,570 --> 00:04:36,365 Adam Bourke on Seitsikon alun ohjaaja. 54 00:04:36,448 --> 00:04:38,701 -Uudelleenkuvaus kannatti. -Kyllä. 55 00:04:38,784 --> 00:04:41,370 Sen "Stormfront on natsi" -jutun jälkeen 56 00:04:41,453 --> 00:04:42,788 harkitsimme vakavasti 57 00:04:42,871 --> 00:04:45,499 elokuvan hyllyttämistä, 58 00:04:45,582 --> 00:04:49,169 mutta fanien "julkaiskaa Bourken versio" -hashtagit tehosivat. 59 00:04:49,253 --> 00:04:50,129 Rakastan teitä! 60 00:04:51,630 --> 00:04:56,010 -Miltä näytän? -Täydelliseltä. 61 00:04:57,761 --> 00:04:58,929 Valmiina? 62 00:05:00,097 --> 00:05:02,057 Starlight! 63 00:05:04,643 --> 00:05:06,186 Starlight, täällä! 64 00:05:06,270 --> 00:05:08,939 -Starlight. -Starlight, katso tänne. 65 00:05:09,023 --> 00:05:11,817 Voisiko herra astua sivuun? 66 00:05:12,401 --> 00:05:13,402 Mene sisälle. 67 00:05:13,485 --> 00:05:15,112 Siirry! 68 00:05:15,195 --> 00:05:17,823 -Starlight, vain sinä. -Ei, ei. Täällä. 69 00:05:18,866 --> 00:05:20,576 Vasemmalla. 70 00:05:20,826 --> 00:05:22,286 Vielä muutama. 71 00:05:24,621 --> 00:05:26,749 Hän on melkoinen tähti. 72 00:05:26,832 --> 00:05:29,418 Kiitos kongressiedustaja Neumanille seurasta. 73 00:05:29,501 --> 00:05:30,669 Toivottavasti näette, 74 00:05:30,753 --> 00:05:34,381 että Vought hyväksyy Superihmisten asioiden viraston valvonnan. 75 00:05:34,465 --> 00:05:37,676 Olemme saaneet kitkettyä mätiä omenoita yhdessä. 76 00:05:37,760 --> 00:05:39,094 -Kiitos. -Kiitos. 77 00:05:39,178 --> 00:05:41,346 Vien hänet hetkeksi... 78 00:05:41,430 --> 00:05:42,806 Tee palvelus, tapa minut. 79 00:05:42,890 --> 00:05:44,683 -Tapan itseni samalla. -Selvä. 80 00:05:44,933 --> 00:05:46,310 Nadia! 81 00:05:46,977 --> 00:05:48,896 Nadia! 82 00:05:50,731 --> 00:05:52,107 Hei, Nadia! 83 00:05:52,191 --> 00:05:54,359 Viime kilpailustasi on yli vuosi. 84 00:05:54,443 --> 00:05:56,278 Milloin palaat radalle? 85 00:05:56,361 --> 00:05:59,490 Hyvin pian. Olen harjoitellut. 86 00:05:59,573 --> 00:06:03,327 Kilpailu on pian. A-Train on vauhdissa. 87 00:06:03,410 --> 00:06:06,371 -Siitä on yli vuosi... -Kysy vain elokuvasta. 88 00:06:06,455 --> 00:06:08,165 -Paljon kiitoksia. -Kiitos. 89 00:06:08,248 --> 00:06:11,585 Black Noir on täällä kanssamme. 90 00:06:11,668 --> 00:06:12,836 Hughie, mitä mies? 91 00:06:13,462 --> 00:06:16,173 Isojen pallien energiaa. Kuka suunnitteli pukusi? 92 00:06:17,299 --> 00:06:19,176 -Ei aavistustakaan. -Hyvä. 93 00:06:19,259 --> 00:06:22,262 En välitä paskaakaan. Ottakaa kuva! 94 00:06:24,348 --> 00:06:25,682 Kuka olisi arvannut? 95 00:06:25,766 --> 00:06:29,478 Että kaiken kokemamme jälkeen olisimme täällä yhdessä. 96 00:06:30,104 --> 00:06:31,355 Niin. 97 00:06:32,356 --> 00:06:33,690 Kuka olisi arvannut? 98 00:06:34,691 --> 00:06:37,569 Miten et tiennyt, että Stormfront on natsi? 99 00:06:37,653 --> 00:06:38,737 HOMELANDER VASTAA VASEMMISTOMEDIAN VÄITTEISIIN 100 00:06:38,821 --> 00:06:42,574 Olen vain mies, joka rakastui väärään naiseen. 101 00:06:42,658 --> 00:06:45,494 Kriisiä seuraa kuitenkin muutos. 102 00:06:45,577 --> 00:06:51,375 Hidastin tahtia ja etsin itseäni viime vuonna. 103 00:06:51,458 --> 00:06:55,671 Olen innoissani, että saatte tavata ihmisen, joka todella olen. 104 00:06:56,797 --> 00:06:58,841 Olet surkea ohjaaja. 105 00:06:58,924 --> 00:07:03,053 -Tony Gilroyn piti kuvata uusiksi! -Tiedän. Olen huijari, kulta. 106 00:07:03,137 --> 00:07:06,098 -Vedä tukastani! -Vedän, kulta. 107 00:07:06,181 --> 00:07:07,558 -Ei, vedä se irti. -Kyllä. 108 00:07:07,641 --> 00:07:08,517 Kyllä! 109 00:07:14,231 --> 00:07:15,357 Herra Campbell. 110 00:07:19,820 --> 00:07:21,446 -Kiitos, että tulit. -Niin. 111 00:07:23,740 --> 00:07:24,992 Voi helvetti. 112 00:07:37,546 --> 00:07:38,589 Jeesus Kristus! 113 00:07:40,674 --> 00:07:41,675 Ei aivan. 114 00:07:43,010 --> 00:07:44,178 Näytät tyylikkäältä. 115 00:07:45,053 --> 00:07:48,974 Ranskansininen sopii sinulle. 116 00:07:49,933 --> 00:07:51,226 Mitä teet täällä? 117 00:07:51,310 --> 00:07:54,188 Löysin sen kusipään, jota olemme etsineet. 118 00:07:54,271 --> 00:07:56,315 Hänellä on tänään kekkerit. 119 00:07:56,523 --> 00:07:57,858 Kuka on lähteesi? 120 00:07:58,233 --> 00:08:01,403 Se ei kuulu sinulle. 121 00:08:01,486 --> 00:08:05,157 Minä ja pojat olemme valmiina. Sinun pitää vain... 122 00:08:06,200 --> 00:08:08,702 -Näyttää vihreää valoa. -Okei. 123 00:08:08,785 --> 00:08:10,204 Puhun Neumanin kanssa. 124 00:08:10,287 --> 00:08:13,624 Voisit ottaa kielesi ulos hänen perseestään, 125 00:08:13,707 --> 00:08:15,375 vetää ison pojan housut jalkaan 126 00:08:16,668 --> 00:08:18,337 ja tehdä päätöksen. 127 00:08:22,591 --> 00:08:26,220 -Onko sinulla sanottavaa? -Sanoin sen juuri. 128 00:08:28,513 --> 00:08:32,351 Vain valokuvia. Ei väkivaltaa, silpomista, 129 00:08:32,768 --> 00:08:36,230 kiduttamista, pään tallomista 130 00:08:36,313 --> 00:08:37,689 tai tuleen sytyttämistä. 131 00:08:41,443 --> 00:08:44,196 Saat ne haluamasi kuluraportit. 132 00:08:45,030 --> 00:08:45,948 Huomenna. 133 00:09:12,140 --> 00:09:13,850 AMAZON - NELJÄN SUORA 134 00:09:14,476 --> 00:09:15,602 LISÄÄ OSTOSKORIIN 135 00:09:15,686 --> 00:09:16,561 TILAA 136 00:09:22,067 --> 00:09:24,861 -Luoja, mitä hän tekee? -Katso. 137 00:09:25,195 --> 00:09:27,114 Anna palaa, muru. 138 00:09:27,197 --> 00:09:30,534 Anna mennä! 139 00:09:34,246 --> 00:09:36,581 Hän tarvitsee nyt vain vaginan. 140 00:09:36,665 --> 00:09:38,333 Pikku paskiainen. 141 00:09:54,474 --> 00:09:59,354 Tähdet loistavat taivaalla 142 00:10:01,398 --> 00:10:06,737 Yötuuli kuiskaa rakastan sinua 143 00:10:07,863 --> 00:10:12,617 Linnut laulavat vuorivaahterassa 144 00:10:13,618 --> 00:10:17,414 Näe pikku uni... 145 00:10:19,750 --> 00:10:21,918 Hei. Olen Tyler. 146 00:11:09,174 --> 00:11:10,467 Haluan sinut sisääni. 147 00:11:10,759 --> 00:11:11,927 -Joo. -Joo. 148 00:11:18,392 --> 00:11:21,561 No niin. Kyllä. 149 00:11:45,544 --> 00:11:46,753 -Valmiina? -Voi kyllä. 150 00:11:46,837 --> 00:11:49,172 Rokkaan mulkkuasi, kulta. 151 00:11:49,256 --> 00:11:50,090 Hyvä. 152 00:11:58,306 --> 00:12:01,685 Juuri noin. 153 00:12:06,022 --> 00:12:07,441 Älä lopeta. 154 00:12:08,442 --> 00:12:09,609 Älä lopeta. 155 00:12:09,943 --> 00:12:11,153 Mene eturauhaselle. 156 00:12:11,778 --> 00:12:14,114 Älä lopeta. 157 00:12:19,870 --> 00:12:21,496 Älä lopeta. 158 00:12:36,470 --> 00:12:39,723 Ei! 159 00:12:48,940 --> 00:12:50,609 -Ei hätää. -Häivy täältä! 160 00:12:50,692 --> 00:12:52,235 En nähnyt mitään. Lähden. 161 00:12:52,319 --> 00:12:53,278 -Sopiiko? -Odota. 162 00:12:54,613 --> 00:12:55,780 Et voi lähteä. 163 00:12:57,657 --> 00:12:58,575 Ei. 164 00:13:08,126 --> 00:13:10,420 Ei, putain! Ulos! 165 00:13:11,254 --> 00:13:12,714 Ulos sieltä! 166 00:13:14,591 --> 00:13:17,511 Hän yrittää päästä persuksiini! Ota hänet ulos! 167 00:13:21,181 --> 00:13:22,307 Käänny. 168 00:13:24,518 --> 00:13:25,519 Ota hänet ulos! 169 00:13:29,648 --> 00:13:30,607 Helvetin ämmä! 170 00:13:36,863 --> 00:13:38,240 Ei! 171 00:14:09,187 --> 00:14:11,565 No niin, poika. Vedä vähän nenääsi. 172 00:14:14,776 --> 00:14:16,528 Helvetin höyhensarjalainen. 173 00:14:22,033 --> 00:14:23,201 Ei, ei. 174 00:14:26,288 --> 00:14:27,247 Soita virastolle. 175 00:14:28,290 --> 00:14:29,541 Annatko hänen elää? 176 00:14:31,084 --> 00:14:32,961 Kuvernöörin määräys. 177 00:14:33,461 --> 00:14:36,506 Laita tuo kusipää kyljelleen. 178 00:14:36,590 --> 00:14:38,383 Jiminy Cricket veti överit. 179 00:14:41,219 --> 00:14:43,555 POJAT 180 00:14:56,484 --> 00:14:59,446 -Huomenta. -Huomenta. 181 00:15:03,158 --> 00:15:08,913 Harjaanko hampaani, ja tehdään juttuja toisillemme? 182 00:15:10,624 --> 00:15:13,960 -Mene hakemaan Aquafresh. -Okei. 183 00:15:26,348 --> 00:15:30,560 Olemme kaikki täällä. Jaksat kyllä. Tsemppiä. 184 00:15:30,644 --> 00:15:31,478 Jatka vain! 185 00:15:40,278 --> 00:15:43,156 Isä, siirrä puhelinta kauemmas. 186 00:15:43,239 --> 00:15:44,908 Miten... Ai, hyvä on. 187 00:15:44,991 --> 00:15:47,702 -Juuri noin. -Aivan. 188 00:15:47,786 --> 00:15:51,373 Hauska juttu. Tiedäthän hammaslääkärini tohtori Horowitzin? 189 00:15:51,456 --> 00:15:53,917 Olin hoidossa, ja hän sanoi 190 00:15:54,417 --> 00:15:57,045 -olevansa iso Starlight-fani. -Niinkö? 191 00:15:57,128 --> 00:16:01,216 Yhtäkkiä. Sanoin: "Hän seurustelee poikani kanssa." 192 00:16:01,299 --> 00:16:04,928 Hän oli ihmeissään. Annoin numerosi. 193 00:16:07,055 --> 00:16:10,475 -Miksi annoit numeroni? -Miksikö... 194 00:16:10,558 --> 00:16:14,187 Isä? Siirrä puhelinta kauemmas. 195 00:16:14,270 --> 00:16:15,855 Anteeksi. Joka tapauksessa... 196 00:16:15,939 --> 00:16:19,401 Pitää lähteä töihin. Nähdäänhän sitten sunnuntaina? 197 00:16:19,484 --> 00:16:22,195 -Jutellaan pian. Heippa. -Rakastan sinua. 198 00:16:23,530 --> 00:16:25,907 -Hän on suloinen. -Niin. 199 00:16:25,990 --> 00:16:29,494 Jäätkö taas yöksi? 200 00:16:29,577 --> 00:16:32,622 En tiedä. Se riippuu. Tuotko Aquafreshiä? 201 00:16:33,331 --> 00:16:37,293 Harjaisin vaikka hiivalääkkeellä saadakseni harrastaa seksiä kanssasi. 202 00:16:37,377 --> 00:16:38,670 Hyvin romanttista. 203 00:16:39,546 --> 00:16:41,506 -Nähdään. -Hyvää työpäivää. 204 00:16:43,383 --> 00:16:46,261 SALV - SUPERIHMISTEN ASIOIDEN LIITTOVALTION VIRASTO 205 00:16:46,344 --> 00:16:48,054 SALVIN JOHTAJA VICTORIA NEUMAN 206 00:16:52,559 --> 00:16:56,104 -Hugh. -Hei, huomenta, herra Campbell. 207 00:16:56,187 --> 00:16:57,897 Campbell. 208 00:16:57,981 --> 00:16:59,399 -Huomenta. -Huomenta. 209 00:16:59,482 --> 00:17:03,862 Wesleyanin opiskelija yllätti superin masturboimasta ikkunan alla. 210 00:17:03,945 --> 00:17:07,365 -Oliko se varmasti super? -Se oli lentokoneen ikkuna. 211 00:17:08,241 --> 00:17:12,245 Super siis. Tunnistan hänet huomiseksi. Kiitos, Ivy. 212 00:17:13,955 --> 00:17:15,665 Tuohan on Hugh Campbell? 213 00:17:15,749 --> 00:17:19,085 -Auttoi lyömään Stormfrontin. -Seurustelee Starlightin kanssa. 214 00:17:22,422 --> 00:17:23,715 Mahtavaa. 215 00:17:28,428 --> 00:17:30,472 Hän palveli maataan sotilaana. 216 00:17:30,555 --> 00:17:33,475 Nyt hän palvelee puolustusministerinä. 217 00:17:33,558 --> 00:17:35,018 Demokraatti, joka... 218 00:17:35,101 --> 00:17:36,227 Anna minun haukata. 219 00:17:38,563 --> 00:17:40,899 Haluatko Valtrexia ennen vai jälkeen? 220 00:17:40,982 --> 00:17:44,110 Rakastatko bagelia niin, että väität saaneesi herpeksen? 221 00:17:44,194 --> 00:17:46,654 Minulla voisi olla herpes. Etkö usko? 222 00:17:48,239 --> 00:17:49,991 Miten Termiten tarkkailu meni? 223 00:17:50,074 --> 00:17:53,995 En ole kysynyt Butcherilta, mutta hyvin varmaankin. 224 00:17:55,121 --> 00:17:56,831 Älä näytä tuota naamaa. 225 00:17:56,915 --> 00:17:59,709 Lyön satasesta vetoa, että jokin meni pieleen. 226 00:17:59,793 --> 00:18:02,128 -Et tiedä sitä. -Suostu siis vetoon. 227 00:18:04,506 --> 00:18:07,967 En suostu, mutta... Oikeasti? 228 00:18:09,177 --> 00:18:11,763 Butcher onnistuu aina. 229 00:18:11,846 --> 00:18:14,599 Hänen puolestaan pitää aina pyytää anteeksi. 230 00:18:14,682 --> 00:18:19,187 Butcherin haluaa rinnalleen sotaan. 231 00:18:19,270 --> 00:18:20,855 Mutta nyt on rauha. 232 00:18:23,775 --> 00:18:26,528 Luoja. Herpeksen arvoista. 233 00:18:27,904 --> 00:18:29,197 Herkullista. 234 00:18:41,626 --> 00:18:42,460 Hei. 235 00:18:44,212 --> 00:18:47,382 -Voinko auttaa? -Odotan vain Nadiaa. 236 00:18:51,135 --> 00:18:53,346 Se on kongressiedustaja Victoria Neuman. 237 00:18:53,429 --> 00:18:56,224 -Erehdyt henkilöstä. -Olemme parhaita ystäviä. 238 00:18:56,307 --> 00:18:58,601 -Välitän viestin. -Tännepäin, kamu. 239 00:19:02,313 --> 00:19:04,566 Tony. Hän muistaa kyllä. 240 00:19:31,759 --> 00:19:32,635 Henkilökortti? 241 00:19:32,719 --> 00:19:34,262 Siinä. 242 00:19:36,097 --> 00:19:37,015 Hyvä on. 243 00:19:37,682 --> 00:19:38,558 Kiitti. 244 00:19:39,392 --> 00:19:40,810 Suoraan eteenpäin. 245 00:19:55,658 --> 00:19:56,576 Butcher! 246 00:19:58,661 --> 00:20:00,747 Hei. Mitä kuuluu? Hyvääkö? 247 00:20:00,830 --> 00:20:04,459 -Joo. -Katsopas sinua. Tässä. 248 00:20:04,542 --> 00:20:06,127 Et arvaa, mikä se on. 249 00:20:06,210 --> 00:20:07,086 KLASSIKKOPELI NELJÄN SUORA 250 00:20:14,302 --> 00:20:15,887 Teitkö läksyt? 251 00:20:16,471 --> 00:20:17,639 Vihaan matikkaa. 252 00:20:18,723 --> 00:20:20,975 Grace-täti suuttuu, kun olen väärässä. 253 00:20:21,059 --> 00:20:22,560 Hän suuttuu minullekin. 254 00:20:26,272 --> 00:20:27,190 Äiti auttoi aina. 255 00:20:28,733 --> 00:20:31,778 -Hän oli hyvä matikassa. -Niin oli. 256 00:20:32,904 --> 00:20:34,155 Hän oli älykäs. 257 00:20:36,616 --> 00:20:38,076 Näin taas painajaista. 258 00:20:39,369 --> 00:20:41,162 Sen samanko? Isästäsi? 259 00:20:42,205 --> 00:20:43,164 Tällä kertaa hän... 260 00:20:45,500 --> 00:20:48,336 Poltti kaiken maan tasalle ja tappoi minut. 261 00:20:49,045 --> 00:20:53,633 Jonakin päivänä olet niin vahva, ettei hän voi satuttaa sinua. 262 00:20:55,176 --> 00:20:58,846 Siihen asti olet turvassa täällä everstin kanssa. 263 00:21:00,473 --> 00:21:01,307 Oikeasti. 264 00:21:06,562 --> 00:21:07,397 Neljän suora. 265 00:21:11,025 --> 00:21:13,528 Senkin ovela pikku ryökäle. 266 00:21:15,071 --> 00:21:17,115 Voisit jäädä, jos haluat. 267 00:21:17,198 --> 00:21:18,616 Avokätinen tarjous, 268 00:21:18,700 --> 00:21:21,327 mutta panin viimeksi vanhaa naista nuorena. 269 00:21:21,411 --> 00:21:24,706 Jos sinua kutsuu persläveksi, loukkaa persläpiä. 270 00:21:26,374 --> 00:21:29,168 Tarkoitan, että Marvin pääsi ulos. 271 00:21:29,544 --> 00:21:31,546 Ehkä sinullakin on toivoa. 272 00:21:35,591 --> 00:21:39,387 En saisi lähentyä pojan kanssa. Mokaan sen kuitenkin. 273 00:21:39,470 --> 00:21:42,515 Olet kuulemma ollut kaidalla tiellä koko vuoden. 274 00:21:42,598 --> 00:21:44,517 Et ole juonut tai tappanut supereita. 275 00:21:44,851 --> 00:21:48,146 Tottelet Hugh Campbellin määräyksiä kuristamatta häntä. 276 00:21:48,229 --> 00:21:49,814 Tuo oli julmaa. 277 00:21:50,440 --> 00:21:53,151 Tiedän, ettet tee sitä itsesi vuoksi. 278 00:21:54,110 --> 00:21:55,403 Kenen vuoksi sitten? 279 00:21:58,948 --> 00:22:00,408 Aivan. 280 00:22:00,491 --> 00:22:04,162 Se tekee sinusta paremman miehen kuin mitä isäsi oli koskaan. 281 00:22:06,122 --> 00:22:08,124 Ehkä et olekaan persläpi. 282 00:22:11,169 --> 00:22:14,464 Osta pojalle joskus hampurilainen. 283 00:22:18,342 --> 00:22:22,138 KOKEMUS. LUOTTAMUS. PERINNE. CAMERON COLEMANIN TUNTI 284 00:22:27,226 --> 00:22:28,895 Siinä hän on. 285 00:22:30,730 --> 00:22:33,024 Veli, tule tänne. 286 00:22:34,817 --> 00:22:36,861 Hei, hienoa nähdä sinua. 287 00:22:36,944 --> 00:22:40,948 -Olitko ohjelmassa ennen minua? -Mainostan Deeper-kirjaani. 288 00:22:41,032 --> 00:22:43,034 Se meni hienosti. Lähetin kopion. 289 00:22:43,117 --> 00:22:45,745 Etkö saanut sitä? Lähetän toisen. 290 00:22:45,828 --> 00:22:49,957 Se kertoo siitä, kun minä ja vaimoni pakenimme siitä kultista. 291 00:22:50,041 --> 00:22:52,752 Muistat kai Cassandran? 292 00:22:54,128 --> 00:22:57,381 Näitkö Malcolm Gladwellin henkilökuvan minusta? 293 00:22:57,465 --> 00:22:59,383 Vertasi minua Leah Reminiin. 294 00:22:59,467 --> 00:23:02,762 Pikku juttu. Kannatukseni lisääntyy. 295 00:23:02,845 --> 00:23:05,556 -Ota minut takaisin peliin. -Miten? 296 00:23:07,642 --> 00:23:09,936 Miten pääsit ohjelmaan ennen minua? 297 00:23:12,897 --> 00:23:15,858 Se oli erehdys. Vieraiden buukkaaja saa lähteä. 298 00:23:15,942 --> 00:23:18,194 Kysyin häneltä. Sinulta. 299 00:23:18,611 --> 00:23:22,740 En tiedä. 300 00:23:23,407 --> 00:23:26,577 Se on helvetin naurettavaa. 301 00:23:26,661 --> 00:23:29,539 En olisi saanut olla ennen sinua. 302 00:23:29,622 --> 00:23:31,916 Olen mitättömyys sinuun verrattuna. 303 00:23:31,999 --> 00:23:34,377 Arvaa mitä. Kirjan kirjoitti 304 00:23:34,460 --> 00:23:36,129 Shia LaBeoufin haamukirjoittaja. 305 00:23:39,090 --> 00:23:42,635 Hullua. Typerää. Olen pahoillani. 306 00:23:49,475 --> 00:23:51,185 Kiltisti sanottu, Deep. 307 00:23:55,022 --> 00:23:56,023 Hyvä nähdä sinua. 308 00:23:57,400 --> 00:23:58,401 Niin sinuakin. 309 00:24:01,154 --> 00:24:02,155 -Hei. -Hei. 310 00:24:02,905 --> 00:24:03,990 Mitä tuo oli? 311 00:24:04,073 --> 00:24:06,409 Minusta se meni hyvin. 312 00:24:08,995 --> 00:24:12,748 Sitten virtahepo olohuoneessa. Media ei lakkaa puhumasta siitä. 313 00:24:12,832 --> 00:24:15,835 Miten et tiennyt, että Stormfront on natsi? 314 00:24:16,627 --> 00:24:20,006 Sanon sen uudestaan, Cam. 315 00:24:20,089 --> 00:24:23,801 Olen supersankari, mutta myös mies, joka rakastui. 316 00:24:23,885 --> 00:24:26,512 -Tiedämme, millaista se on. -Aivan. 317 00:24:26,596 --> 00:24:29,557 En ole täydellinen. Kaukana siitä. 318 00:24:29,640 --> 00:24:33,561 Ulkoa olen luodinkestävä, mutta tämä 319 00:24:33,644 --> 00:24:35,813 ei ole sitä. 320 00:24:36,814 --> 00:24:39,859 Olen ihminen kuten tekin. 321 00:24:40,693 --> 00:24:42,904 Jatkamme kohta Homelanderin parissa. 322 00:24:45,448 --> 00:24:46,908 Ja poikki! 323 00:24:53,581 --> 00:24:55,124 Se kuulosti hyvältä. 324 00:24:56,542 --> 00:24:59,045 HYVÄÄ KYMMENVUOTISPÄIVÄÄ, JANINE! 325 00:25:01,380 --> 00:25:03,883 Itse päivänsankari. Hei! 326 00:25:03,966 --> 00:25:05,885 -Haluatko nähdä, mitä toin? -Joo. 327 00:25:05,968 --> 00:25:07,762 Ihastut tähän. 328 00:25:07,845 --> 00:25:10,431 Kyllä vain! 329 00:25:10,514 --> 00:25:13,559 -Katsotaan, sopiiko se. -No niin. Hei. 330 00:25:13,643 --> 00:25:15,561 -Näyttää hienolta. -Synttärikuvia. 331 00:25:15,645 --> 00:25:17,855 -Jackie, otatko tämän? -Toki. 332 00:25:18,606 --> 00:25:19,690 Kiitos. 333 00:25:22,068 --> 00:25:24,528 Todd, tule tänne. Kuvia. 334 00:25:24,612 --> 00:25:26,906 Olen tulossa. Ota toinen. 335 00:25:26,989 --> 00:25:30,910 -Kuulkaahan. -Sanotaan: "Onneksi olkoon, Janine." 336 00:25:30,993 --> 00:25:33,829 Onneksi olkoon, Janine. 337 00:25:36,374 --> 00:25:38,042 Hölmöt ilmeet. 338 00:25:38,960 --> 00:25:40,544 Esitä supersankaria. 339 00:25:48,177 --> 00:25:51,138 -Ei sinun tarvitse. -Ei se mitään. 340 00:25:51,222 --> 00:25:52,056 Marvin. 341 00:25:53,975 --> 00:25:55,643 Otitko essitalopraamisi? 342 00:25:55,726 --> 00:25:57,019 Olen kunnossa, Monique. 343 00:25:57,895 --> 00:26:01,440 Autan vain tyttäreni syntymäpäiväkutsuilla. 344 00:26:01,524 --> 00:26:03,067 Hienot juhlat muuten. 345 00:26:03,150 --> 00:26:06,612 Niin. Hänellä on hauskaa. 346 00:26:07,238 --> 00:26:10,366 Anteeksi supersankariteema. Hän vaati. 347 00:26:10,449 --> 00:26:13,869 Ei se mitään. Se on ohi. Pääsin siitä yli. 348 00:26:13,953 --> 00:26:17,081 Olethan nähnyt minut tämän vuoden aikana? 349 00:26:17,164 --> 00:26:19,292 Olen kuivilla. Muinaishistoriaa. 350 00:26:21,002 --> 00:26:22,253 Tiedän. 351 00:26:22,336 --> 00:26:25,756 Olisiko sinulla aikaa perjantai-iltana? 352 00:26:25,840 --> 00:26:29,343 Voisimme tavata Cafe Delfinissä, 353 00:26:29,427 --> 00:26:32,179 syödä tilapiaa ja jutella vanhempien asioista. 354 00:26:32,263 --> 00:26:34,682 -Vanhempien asioista? -Niin. 355 00:26:35,308 --> 00:26:37,059 Meillä oli siellä ensitreffit. 356 00:26:37,935 --> 00:26:40,730 Pysytään asiassa. Suunnitellaan aikataulua. 357 00:26:40,813 --> 00:26:42,982 Futisharkat, tanssiesitykset. 358 00:26:43,065 --> 00:26:44,900 Sinun on siirryttävä eteenpäin. 359 00:26:44,984 --> 00:26:47,611 Kuten sinä Toddin kanssa, vai? 360 00:26:50,239 --> 00:26:51,073 Anteeksi. 361 00:27:07,340 --> 00:27:10,926 Kyllä! Onneksi olkoon, kulta. 362 00:27:22,438 --> 00:27:24,106 V24? 363 00:27:25,733 --> 00:27:29,737 Markkinointipuoli testaa yhä nimeä, mutta se on tulevaisuus, Bob. 364 00:27:30,613 --> 00:27:33,032 Yksi annos väliaikaista V:tä 365 00:27:33,407 --> 00:27:36,786 antaa sotilaalle voimat noin vuorokaudeksi. 366 00:27:36,869 --> 00:27:39,372 Sitten hän palaa normaaliksi. 367 00:27:39,455 --> 00:27:40,748 Kuinka vakaa se on? 368 00:27:41,499 --> 00:27:43,834 Hiomme vielä yksityiskohtia. 369 00:27:43,918 --> 00:27:48,464 Ja jos se on väliaikaista, joudumme ostamaan sitä aina lisää. 370 00:27:49,548 --> 00:27:51,175 Paljonko annos maksaa? 371 00:27:51,258 --> 00:27:52,760 Kaksi miljoonaa dollaria. 372 00:27:52,843 --> 00:27:57,723 Se tekee 60 miljoonaa per sotilas kuukauden operaatiossa. 373 00:27:57,807 --> 00:27:59,767 600 miljoonaa per ryhmä. 374 00:28:01,727 --> 00:28:03,646 Meneekö kampanjointi hyvin? 375 00:28:03,729 --> 00:28:06,732 Arvostan lahjoituksiasi vaalikassaani. 376 00:28:06,816 --> 00:28:08,943 Ihmiset haluavat cowboyn Valkoiseen taloon. 377 00:28:09,026 --> 00:28:11,821 Sinua kuulemma kutsutaan "Dakota Bobiksi". 378 00:28:11,904 --> 00:28:14,698 Miltä näyttäisi, jos et käyttäisi mahdollisuutta 379 00:28:14,782 --> 00:28:17,201 antaa sotilaillemme supervoimat? 380 00:28:17,284 --> 00:28:21,539 Superit ovat armeijassa täysi katastrofi. 381 00:28:22,039 --> 00:28:26,085 Black Noirin tekoa Hard Rock Cafelle Lagosissa 382 00:28:26,168 --> 00:28:28,045 tulisi pitää sotarikoksena. 383 00:28:44,437 --> 00:28:46,689 -Olet oikeassa. -Anteeksi? 384 00:28:46,772 --> 00:28:49,191 Olet täysin oikeassa. 385 00:28:49,692 --> 00:28:53,028 Ongelmahan on se, että supereista tehtiin sankareita. 386 00:28:53,112 --> 00:28:56,240 -En pysy kärryillä. -Heitä alettiin palvoa. 387 00:28:56,323 --> 00:29:01,162 Kuuluisuus, elokuvat ja paheellinen seksi pilasivat heidät. 388 00:29:01,245 --> 00:29:02,538 Tämä on salaista. 389 00:29:02,621 --> 00:29:06,000 Toivon pääseväni supersankareista viidessä vuodessa. 390 00:29:06,083 --> 00:29:07,126 Paskapuhetta. 391 00:29:07,209 --> 00:29:11,255 Tämän pitäisi olla vakava puolustus- ja lääkeyhtiö. 392 00:29:11,338 --> 00:29:15,384 Ei päiväkoti hemmotelluille lapsille ja kuolleille prostituoiduille. 393 00:29:15,468 --> 00:29:18,846 Tarkoitan, ettei sinun tarvitse murehtia siitä. 394 00:29:18,929 --> 00:29:23,517 Sotilaasi ovat supereita vain väliaikaisesti. 395 00:29:25,436 --> 00:29:28,564 Tuote on viimeinkin täydellinen. 396 00:29:32,234 --> 00:29:33,152 Stan... 397 00:29:34,737 --> 00:29:37,323 -Kun sanot yhdiste V... -V24. 398 00:29:37,406 --> 00:29:38,991 Tiedätkö, mitä kansa kuulee? 399 00:29:39,074 --> 00:29:42,745 Gestapo, hakaristi. 400 00:29:42,828 --> 00:29:47,333 Ja se on sinun syysi. Käytit natsia sen myymiseen. 401 00:29:47,416 --> 00:29:52,505 Yhdiste V on räjähdysherkkä. Kongressi ei hyväksy sitä. 402 00:29:53,547 --> 00:29:56,759 Minulla on yhä kontakteja kongressissa. 403 00:29:59,053 --> 00:30:01,680 Ei. Älä viitsi. 404 00:30:02,681 --> 00:30:06,101 -Haluatko kuulla hyvät vai huonot uutiset? -Hyvät. 405 00:30:06,185 --> 00:30:07,937 Niitä ei ole. 406 00:30:08,020 --> 00:30:10,564 Huono on se, että Termite ei ole saatavilla. 407 00:30:10,648 --> 00:30:12,483 -Mitä? -Vought teki sopimuksen 408 00:30:12,566 --> 00:30:13,734 Terminixin kanssa. 409 00:30:13,817 --> 00:30:15,819 Olemme jahdanneet Termitea kauan. 410 00:30:15,903 --> 00:30:18,864 Butcher pakotti hänet ottamaan kokaiinia. 411 00:30:18,948 --> 00:30:20,699 En voinut mitään. 412 00:30:20,783 --> 00:30:24,828 Kokkelia oli vähän, hän oli pieni. 413 00:30:24,912 --> 00:30:28,040 Hän on menossa Malibuun vieroitukseen. 414 00:30:28,123 --> 00:30:30,709 Saamme Cold Snapin, Stackerin ja Airburstin. 415 00:30:30,793 --> 00:30:32,711 Hiton b-listalaisia. 416 00:30:32,795 --> 00:30:36,715 Kolme paskiaista. Cold Snap syyllistyi lähisuhdeväkivaltaan. 417 00:30:36,799 --> 00:30:37,800 Kelpo vaihtokauppa. 418 00:30:39,927 --> 00:30:42,555 Paljonko sivullisten uhrien määrä on vähentynyt? 419 00:30:42,638 --> 00:30:45,891 -60 prosenttia. -60 prosenttia. 420 00:30:45,975 --> 00:30:49,687 60 prosenttia enemmän ihmisiä kotona meidän ansiostamme. 421 00:30:49,770 --> 00:30:51,438 Me rakensimme tämän paikan. 422 00:30:51,522 --> 00:30:55,192 Teimme sen oikein, ilman verta ja sisälmyksiä. 423 00:30:56,151 --> 00:30:57,236 Eikö vain? 424 00:30:59,113 --> 00:31:00,239 Olet ärsyttävä. 425 00:31:01,365 --> 00:31:02,491 Mutta kyllä. 426 00:31:02,575 --> 00:31:06,996 Luota siis minuun. 427 00:31:11,208 --> 00:31:13,544 Sinua varmasti huvittaa. 428 00:31:14,378 --> 00:31:17,673 Se paskiainen ryömi kaverin mulkkuun ja räjäytti tämän. 429 00:31:17,756 --> 00:31:19,216 Hän oli tappaa Frenchien. 430 00:31:19,300 --> 00:31:22,136 Päästätkö hänet menemään, koska Stan Edgar pyysi? 431 00:31:22,219 --> 00:31:25,055 Sivullisten uhrien määrä on vähentynyt 60 %. 432 00:31:25,139 --> 00:31:27,683 Älä viitsi. Neumanin idiootti sanoi noin. 433 00:31:27,766 --> 00:31:31,103 Hän on vanginnut enemmän supereita kuin koskaan. 434 00:31:31,186 --> 00:31:35,357 Sitten sinä olet idiootti. Työskentelet Voughtin kanssa. 435 00:31:39,403 --> 00:31:41,989 Olisi pitänyt tappaa Termite. 436 00:31:42,072 --> 00:31:44,033 Tilanne on hyvä. 437 00:31:44,116 --> 00:31:46,076 Olemme voiton puolella. 438 00:31:48,787 --> 00:31:50,789 -Voitonko? -Niin. 439 00:31:51,415 --> 00:31:54,251 Parin tollon nappaaminen ei tarkoita sitä. 440 00:31:54,335 --> 00:31:58,005 Heillä on rahaa ja valtaa, ja he haluavat meidät hengiltä. 441 00:31:58,088 --> 00:32:01,842 Olemme alakynnessä. Meidän pitää hoidella heidät, 442 00:32:01,925 --> 00:32:03,969 ennen kuin he tekevät sen meille. 443 00:32:04,053 --> 00:32:06,430 -Kompromissi auttaisi... -Kompromissi? 444 00:32:06,513 --> 00:32:08,140 Elämäsi on kompromissi. 445 00:32:08,223 --> 00:32:10,517 Ainakin minulla on elämä! 446 00:32:12,770 --> 00:32:13,812 Anteeksi. 447 00:32:17,733 --> 00:32:21,195 Lopetetaan kiertely. 448 00:32:21,278 --> 00:32:23,864 Anteeksi, että lähdin. 449 00:32:23,947 --> 00:32:25,908 -En välitä paskaakaan. -Välitäthän. 450 00:32:25,991 --> 00:32:30,746 -Olet vihainen, että lähdimme molemmat. -MM oli menetys, sinä et niinkään. 451 00:32:34,958 --> 00:32:36,502 Butcher. 452 00:32:37,544 --> 00:32:38,629 Siitä on vuosi. 453 00:32:40,464 --> 00:32:41,882 Voit lopettaa tämän. 454 00:32:42,758 --> 00:32:45,928 Voit lopettaa, siirtyä eteenpäin. 455 00:32:47,680 --> 00:32:49,056 Hän olisi halunnut niin. 456 00:32:49,139 --> 00:32:52,351 Hei, hiton Stevie Wonder, voisitko lopettaa? 457 00:32:52,434 --> 00:32:54,186 Pääni on haljeta. 458 00:32:54,478 --> 00:32:58,482 Jessus. Kaikki sekoavat. 459 00:33:00,651 --> 00:33:02,069 Älä välitä. 460 00:33:05,155 --> 00:33:07,616 Ehkä he vain yrittävät olla onnellisia. 461 00:33:14,832 --> 00:33:16,542 Minusta se kuulosti hienolta. 462 00:33:43,277 --> 00:33:46,697 Homelander ja Queen Maeve. Luoja, he ovat lähdössä! 463 00:33:46,780 --> 00:33:48,031 -Ota nämä kaksi. -Ei. 464 00:33:48,115 --> 00:33:49,199 -Vain kaksi. -Ei. 465 00:33:49,283 --> 00:33:52,619 He kertoisivat, että jätimme muut kuolemaan. 466 00:33:52,703 --> 00:33:55,789 Ei, pysykää etäällä. 467 00:33:55,873 --> 00:33:58,584 Pysykää kaukana, tai saatte laserista, hemmetti! 468 00:33:58,667 --> 00:34:00,335 Käytän laseria! 469 00:34:00,419 --> 00:34:02,087 Ota hänet. 470 00:34:05,632 --> 00:34:07,217 Suo anteeksi, Starlight. 471 00:34:07,301 --> 00:34:09,470 Tapaan Stanin kahden kesken. 472 00:34:09,553 --> 00:34:12,181 Kutsuin teidät molemmat. Käykää istumaan. 473 00:34:14,183 --> 00:34:15,225 Hienoa. 474 00:34:29,281 --> 00:34:32,075 Muistan, kun saavuit, Starlight. 475 00:34:32,159 --> 00:34:34,411 Maalaistyttö Kansasista. 476 00:34:34,495 --> 00:34:36,622 Kirkassilmäinen kuin Dorothy Ozissa. 477 00:34:36,705 --> 00:34:38,290 Iowasta, enkä ole maalta. 478 00:34:38,373 --> 00:34:40,167 Olet päässyt pitkälle. 479 00:34:40,250 --> 00:34:43,128 Kannatus on 96 prosenttia. Voughtin ennätys. 480 00:34:43,212 --> 00:34:46,882 On sanomattakin selvää, että brändimme on likaantunut 481 00:34:46,965 --> 00:34:49,218 viime vuoden ikävyyksien jälkeen. 482 00:34:49,510 --> 00:34:50,969 Annoit meille takaisin 483 00:34:51,053 --> 00:34:55,432 luotettavan imagomme, kun tarvitsimme sitä eniten. 484 00:34:55,516 --> 00:34:58,852 Siksi hallitus päättikin tehdä sinusta 485 00:34:59,561 --> 00:35:01,980 -Seitsikon toisen kapteenin. -Mitä? 486 00:35:04,691 --> 00:35:05,651 Toisen kapteenin? 487 00:35:09,279 --> 00:35:12,741 Mutta Homelander on kapteeni. 488 00:35:12,825 --> 00:35:14,117 Sinä olet kapteeni. 489 00:35:14,201 --> 00:35:16,245 Hyödytte siitä molemmat. 490 00:35:16,328 --> 00:35:18,163 Kannatuksesi on laskenut. 491 00:35:18,247 --> 00:35:21,583 Rutkasti. Kansa yhdistää sinut yhä Stormfrontiin. 492 00:35:21,667 --> 00:35:23,544 Tämä lisäisi suosiotasi. 493 00:35:23,627 --> 00:35:26,547 Nousuvesi nostaa kaikkia veneitä. 494 00:35:26,880 --> 00:35:29,591 Huomaavaista, Stan. 495 00:35:32,511 --> 00:35:35,305 -Milloin hallitus äänestää? -He äänestivät jo. 496 00:35:35,389 --> 00:35:38,016 Tarvitsemme vain Starlightin suostumuksen. 497 00:35:38,725 --> 00:35:42,563 Olen otettu. Kiitos, mutta... 498 00:35:42,646 --> 00:35:45,732 Ei kiitos. Sen pitäisi olla Maeve. 499 00:35:45,816 --> 00:35:47,568 Maevella ei ole 96 prosenttia. 500 00:35:47,651 --> 00:35:50,904 Kenelläkään ei ole. Paitsi ilmeisesti sinulla. 501 00:35:54,283 --> 00:35:55,284 Homelander... 502 00:35:56,994 --> 00:35:58,579 Voisitko poistua hetkeksi? 503 00:35:58,662 --> 00:36:00,914 Haluan jatkaa keskustelua. 504 00:36:00,998 --> 00:36:03,750 Sovi aika Samanthan kanssa, niin tapaamme. 505 00:36:10,299 --> 00:36:14,428 -Hienoa. Se käy. -Erinomaista. 506 00:36:14,511 --> 00:36:18,390 Kalenterini on melko täynnä, mutta etsimme sinulle tilaa. 507 00:36:22,519 --> 00:36:25,731 Tämä ei käy. Näitte hänet. 508 00:36:25,814 --> 00:36:27,941 Suuttukoon, jos haluaa. 509 00:36:28,025 --> 00:36:31,987 Niin kauan kuin olen Voughtin johtaja, hallitsemme häntä. Tiedämme miksi. 510 00:36:32,070 --> 00:36:37,284 -Hän on yhä kuuloetäisyydellä. -Hyvä. Toivottavasti on. 511 00:36:37,743 --> 00:36:41,038 Starlight, oikea voima 512 00:36:42,497 --> 00:36:43,916 ei ole tämä, 513 00:36:44,833 --> 00:36:47,878 vaan kyky muokata maailmaa oman mielen mukaan. 514 00:36:47,961 --> 00:36:50,881 Päätät, mitä Seitsikko tekee. 515 00:36:50,964 --> 00:36:53,842 Mitä aatteita he tukevat. 516 00:36:53,926 --> 00:36:56,219 Täysi määräysvalta 517 00:36:57,012 --> 00:36:58,972 täyttää tiimin vapaat paikat. 518 00:37:02,017 --> 00:37:04,186 Tarjoan sinulle 519 00:37:04,937 --> 00:37:07,731 oikeaa valtaa. 520 00:37:08,774 --> 00:37:10,484 Harkitse asiaa. 521 00:37:35,592 --> 00:37:38,845 Siitä on melkein vuosi, kun Alastair Adana 522 00:37:38,929 --> 00:37:40,430 nähtiin julkisuudessa. 523 00:37:40,514 --> 00:37:42,516 Hänen sanotaan olevan sapattivapaalla. 524 00:37:42,599 --> 00:37:43,642 Mutta ken tietää? 525 00:37:43,725 --> 00:37:47,521 Tiedän vain sen, että tuhannet 526 00:37:47,604 --> 00:37:50,482 kidutetut sielut ovat kirkon vankina. 527 00:37:50,565 --> 00:37:52,526 He haluavat paeta kuten me. 528 00:37:52,609 --> 00:37:54,111 Rohkeaa. 529 00:37:54,194 --> 00:37:57,572 Kirjasi Deeper muutti kaiken. 530 00:37:57,656 --> 00:38:00,575 Sinulla on ollut ongelmia, 531 00:38:00,659 --> 00:38:04,538 mutta olet yllättävän herkkä ja tarkkanäköinen. 532 00:38:04,621 --> 00:38:06,832 Vanity Fair kutsui sinua 533 00:38:06,915 --> 00:38:09,042 ajattelevan ihmisen supersankariksi. 534 00:38:09,209 --> 00:38:13,755 Kolme kilpailijaa jäljellä. Kuka liittyy Seitsikkoon? Supersonic? 535 00:38:13,839 --> 00:38:16,758 Hänet tunnettiin nimellä Drummer Boy. 536 00:38:19,845 --> 00:38:23,682 Sankari, kristitty ja lahjakas Super Sweetin jäsen. 537 00:38:25,350 --> 00:38:28,353 Hän mursi sydämiä seurustellessaan erään tähden kanssa 538 00:38:28,437 --> 00:38:30,647 Kristuksen kannattajat -kiertueella. 539 00:38:30,731 --> 00:38:32,399 Siitä on kauan. 540 00:38:32,482 --> 00:38:34,484 Drummer Boysta on tullut mies. 541 00:38:34,568 --> 00:38:37,612 Hän vaihtoi nimensä Supersoniciksi. 542 00:38:37,696 --> 00:38:40,032 Hän tavoittelee American Hero -paikkaa. 543 00:38:40,115 --> 00:38:42,325 Ja ehkä vanhaa heilaansa. 544 00:38:48,040 --> 00:38:51,168 Vai onko se Starlight, jota vanha suola janottaa? 545 00:38:51,251 --> 00:38:54,671 Livewire, laita viitta naulaan ja lähde. 546 00:38:54,755 --> 00:38:57,549 Kaksi kilpailijaa saa halutun paikan Seitsikossa. 547 00:38:57,632 --> 00:39:01,595 Kuka lähtee kotiin, ja kenestä tulee seuraava sankari? 548 00:39:03,472 --> 00:39:04,598 Hei. 549 00:39:11,480 --> 00:39:13,482 -Hänkö? Niin. -Tarkoitan... 550 00:39:15,650 --> 00:39:17,861 -Ei voi olla totta. -Moi. 551 00:39:17,944 --> 00:39:19,946 -Hei. -Hughie, mitä mies? 552 00:39:20,030 --> 00:39:22,866 -Mitä kuuluu? -Opettelemme vuorosanoja. 553 00:39:23,116 --> 00:39:24,785 Tosi-tv-sarjaa vartenko? 554 00:39:24,868 --> 00:39:27,037 Todellisuutta todellisuuden takana. 555 00:39:27,454 --> 00:39:28,371 Niin. 556 00:39:28,663 --> 00:39:33,251 Olin valvomossa ja näin elämäkertavideosi. 557 00:39:33,335 --> 00:39:37,172 Voi luoja. Pahoittelen. Se poikabändijuttu on tosi nolo. 558 00:39:37,255 --> 00:39:39,883 Kuule. Pidän biisistä Rock My Kiss. 559 00:39:39,966 --> 00:39:40,884 -Niinkö? -Niin. 560 00:39:40,967 --> 00:39:44,971 Luulin, että se on yököttävä. 561 00:39:48,475 --> 00:39:50,727 -Ole hiljaa. -Se on totta. 562 00:39:50,811 --> 00:39:52,395 Mistä te puhutte? 563 00:39:52,479 --> 00:39:55,065 Ole varovainen. Voin poistaa sinut sarjasta. 564 00:39:55,148 --> 00:39:57,484 Hänellä on oikeus tietää. Olimmeko 19? 565 00:39:57,567 --> 00:39:59,653 -18. -Okei. 18-vuotiaita. 566 00:39:59,736 --> 00:40:02,489 Bändi esiintyi Voughtlandin avajaisissa. 567 00:40:02,572 --> 00:40:03,865 Ennen esitystä 568 00:40:03,949 --> 00:40:06,618 livahdimme Annien kanssa baariin. Siellä oli 569 00:40:06,701 --> 00:40:08,370 metrikaupalla margaritaa. 570 00:40:08,453 --> 00:40:10,539 Join ainakin puoli kilometriä. 571 00:40:10,622 --> 00:40:14,042 Esityksen keskivaiheilla oli Starlightin numero. 572 00:40:14,543 --> 00:40:17,420 Ja pikku Alkkis-Annie astui lavalle 573 00:40:17,504 --> 00:40:21,508 ja oksensi festivaaliyleisön edessä. 574 00:40:22,467 --> 00:40:25,762 -Esiteinit sekosivat. -Nöyryyttävää. 575 00:40:25,846 --> 00:40:29,266 -En tiennyt, että joit. -Kyllä vain. 576 00:40:29,599 --> 00:40:32,936 Neiti Täydellisellä oli hauska puoli. 577 00:40:34,813 --> 00:40:39,317 Kiva, että olette yhä läheisiä. 578 00:40:39,401 --> 00:40:41,695 Ei tarvitse murehtia. 579 00:40:41,778 --> 00:40:44,072 Ei niin. Hän on ällöttävä. 580 00:40:44,156 --> 00:40:47,159 Olet tuntenut hänet aina, hän vei neitsyytesi. 581 00:40:47,242 --> 00:40:50,203 -Miksi murehtisin? -Menetimme molemmat neitsyytemme. 582 00:40:50,287 --> 00:40:54,457 Se tapahtui kauan sitten ja vain pari kertaa. 583 00:40:54,541 --> 00:40:57,210 -Niinkö? -Niin. Olimme tosi uskovaisia. 584 00:40:57,294 --> 00:41:00,380 Emme olleet naimisissa, joten seksi tuntui oudolta. 585 00:41:00,839 --> 00:41:02,841 Siis oikea seksi. 586 00:41:03,341 --> 00:41:05,010 Harrastimme paljon peppuseksiä. 587 00:41:08,430 --> 00:41:10,599 -Laskin leikkiä. -Okei. 588 00:41:11,516 --> 00:41:13,685 -Tule. -Älä tee noin toiste. 589 00:41:14,561 --> 00:41:15,937 Oho. 590 00:41:18,148 --> 00:41:20,692 Toinen kapteeni? Sehän on... 591 00:41:20,775 --> 00:41:21,902 Onko se hullua? 592 00:41:21,985 --> 00:41:24,237 Vought on kamala paikka. 593 00:41:24,321 --> 00:41:26,698 Haluat heidän maskotikseen, joten kyllä. 594 00:41:26,781 --> 00:41:30,160 Olisin ensimmäinen nainen 595 00:41:30,243 --> 00:41:33,163 supertiimin kapteenina. 596 00:41:33,747 --> 00:41:36,833 Ajattele, mitä se merkitsisi miljoonille tytöille. 597 00:41:36,917 --> 00:41:39,211 Anteeksi. Yllätyin vain. 598 00:41:39,294 --> 00:41:41,671 Onko tuo äitisi mielipide vai sinun? 599 00:41:42,589 --> 00:41:46,134 Minun jalkani vuosivat verta kaikissa niissä kilpailuissa. 600 00:41:46,218 --> 00:41:47,177 Onko selvä? 601 00:41:47,719 --> 00:41:49,054 Olen maksanut paljon. 602 00:41:49,137 --> 00:41:53,642 Saisin viimeinkin oikeaa valtaa. 603 00:41:53,725 --> 00:41:56,561 Panisin tuulemaan Voughtilla, tekisin hyvää. 604 00:41:56,645 --> 00:41:58,188 Homelander voi tappaa sinut. 605 00:41:58,271 --> 00:42:01,149 -Häntä on vastustettava. -Sinunko? 606 00:42:01,233 --> 00:42:04,694 Ottaisin Seitsikkoon hyviä ihmisiä, jotka auttaisivat. 607 00:42:04,778 --> 00:42:06,947 Ai kuten poikaystäväsi? 608 00:42:10,909 --> 00:42:12,744 Et näytä nyt hyvältä. 609 00:42:12,827 --> 00:42:15,538 Kukaan ei välitä, kun mies etenee urallaan. 610 00:42:15,622 --> 00:42:18,250 Olet oikeassa. Anteeksi. 611 00:42:20,168 --> 00:42:22,504 Nähdäänkö illalla? 612 00:42:23,505 --> 00:42:25,507 Ei kannata tuoda Aquafreshiä. 613 00:42:53,285 --> 00:42:54,244 Hei, Homelander. 614 00:42:57,163 --> 00:42:58,707 Mitä juot? 615 00:43:02,877 --> 00:43:03,795 Shake Shackia. 616 00:43:05,505 --> 00:43:09,301 -Haluatko sinäkin? Haen avustajan... -En, mutta kiitos. 617 00:43:09,384 --> 00:43:10,510 Niin. 618 00:43:11,011 --> 00:43:13,888 Siinä on paljon kermavaahtoa. 619 00:43:13,972 --> 00:43:15,265 -Niin. -Nami. 620 00:43:17,142 --> 00:43:20,603 Halusit kai mahdollisimman paljon rasvaa. 621 00:43:22,105 --> 00:43:24,941 -Teinkö jotain väärin? -Olen nähnyt, 622 00:43:25,025 --> 00:43:28,320 kun vedät kuppikakkuja naamaasi taukohuoneessa. 623 00:43:28,403 --> 00:43:31,281 Yhdeksän annosta tryffelirisottoa. 624 00:43:32,073 --> 00:43:33,366 Älä nyt. 625 00:43:34,075 --> 00:43:38,413 -Tarvitsen 30 000 kaloria päivässä. -Silloin ehkä, kun juoksit. 626 00:43:38,496 --> 00:43:42,417 Nyt vain syöt suruusi. Näytämme kaikki naurettavilta. 627 00:43:44,336 --> 00:43:46,880 Maailman nopein mies. Mikä vitsi. 628 00:43:47,964 --> 00:43:49,924 -Haista paska. -Mitä sanoit? 629 00:43:52,510 --> 00:43:54,554 En mitään. 630 00:43:55,805 --> 00:43:59,017 -Mitä sinä sanoit? -Anteeksi. 631 00:43:59,100 --> 00:44:01,353 Anteeksi. En tarkoittanut sitä. 632 00:44:01,436 --> 00:44:06,191 -Sano se. -Anteeksi. 633 00:44:28,838 --> 00:44:33,676 Meidän pitää tavata 634 00:44:36,596 --> 00:44:37,430 MIELENOSOITUS ÄITYI VÄKIVALTAISEKSI 635 00:44:37,514 --> 00:44:39,182 Stormfrontilla on yhä tukijoita. 636 00:44:39,265 --> 00:44:42,477 Stormchasers-ryhmä juhlii hänen rasistisia uskomuksiaan. 637 00:44:42,560 --> 00:44:44,396 Ryhmä tapasi 4chanissa. 638 00:44:44,479 --> 00:44:46,981 He kokoontuivat netissä kahdeksan viikon ajan 639 00:44:47,065 --> 00:44:49,234 naisen natsimenneisyyden paljastuttua. 640 00:44:49,317 --> 00:44:50,151 Miten voit? 641 00:44:51,444 --> 00:44:54,114 Hienosti nyt, kun sinä tulit. 642 00:44:56,199 --> 00:44:58,535 Onko jokin vialla, rakkaani? 643 00:44:58,868 --> 00:45:04,582 Hiiviskelen ympäriinsä kuin pelokas koulutyttö. 644 00:45:04,666 --> 00:45:07,460 Pyytelen anteeksi, vaikka en tehnyt mitään väärää. 645 00:45:11,756 --> 00:45:16,094 Starlightista tehtiin tänään toinen kapteeni. 646 00:45:17,095 --> 00:45:18,221 Ei. 647 00:45:20,557 --> 00:45:22,642 Voi sinua pikkuista. 648 00:45:22,725 --> 00:45:25,395 En tiedä, paljonko vielä kestän. 649 00:45:25,645 --> 00:45:29,065 Kukaan ei kärsi kuten sinä. 650 00:45:29,441 --> 00:45:30,942 Anna minun auttaa. 651 00:45:31,734 --> 00:45:35,822 Minun on kestettävä niitä helvetin ihmisiä. 652 00:45:38,283 --> 00:45:41,578 He kiristävät minua sillä videolla kuukausikaupalla. 653 00:45:41,911 --> 00:45:43,580 He veivät poikani. 654 00:45:43,955 --> 00:45:45,457 He haluavat... 655 00:45:45,915 --> 00:45:49,586 No niin. He haluavat, että olen heikko, kuohittu. 656 00:45:50,253 --> 00:45:53,339 Heidän pitäisi palvoa minua. Vapista jalkojeni juuressa. 657 00:45:53,715 --> 00:45:58,970 Uhata veitsellä lapsiaan kuten Abraham Iisakia, jos käsken. 658 00:45:59,053 --> 00:46:00,263 He tekevät niin. 659 00:46:01,139 --> 00:46:05,393 Kun johdat armeijan arjalaisia Übermenscheneitä voittoon. 660 00:46:05,477 --> 00:46:07,395 Mitä? Ei. 661 00:46:07,479 --> 00:46:09,105 -Kyllä. -Ei. 662 00:46:09,189 --> 00:46:11,816 Ei. Montako kertaa se pitää sanoa? 663 00:46:11,900 --> 00:46:16,279 Emme tarvitse herrarotua. Minä olen herrarotu. 664 00:46:16,905 --> 00:46:18,323 Siitä on kyse. 665 00:46:19,532 --> 00:46:20,992 Ei, sinun on pakko. 666 00:46:21,493 --> 00:46:25,330 Kesti sata vuotta löytää sinut. Se on kohtalosi. 667 00:46:25,413 --> 00:46:26,748 Luoja. Ihan sama. 668 00:46:28,249 --> 00:46:32,462 -Ei. -Lepää vain. 669 00:46:32,545 --> 00:46:35,673 Mitä? Ei. Ole kiltti. 670 00:46:37,842 --> 00:46:39,010 Ole kiltti. 671 00:46:53,566 --> 00:46:55,401 Termite kuulemma pakeni. 672 00:46:56,945 --> 00:46:58,863 Johtolanka oli hyvä. Mitä tapahtui? 673 00:47:02,700 --> 00:47:03,868 Älä kysy. 674 00:47:06,496 --> 00:47:07,914 Meidän on puhuttava. 675 00:47:11,292 --> 00:47:13,044 Taisin löytää jotain. 676 00:47:20,009 --> 00:47:21,386 Soldier Boy. Entä sitten? 677 00:47:21,469 --> 00:47:22,971 Muistatko, miten hän kuoli? 678 00:47:23,054 --> 00:47:25,181 Estäessään ydinonnettomuutta Ohiossa. 679 00:47:25,265 --> 00:47:28,601 Taisi olla vuonna -84. Hautautui reaktorin alle. 680 00:47:28,685 --> 00:47:32,021 -Pidin sitä puppuna. -Olit oikeassa. 681 00:47:33,189 --> 00:47:34,107 Lue. 682 00:47:36,067 --> 00:47:37,318 Mikä BCL RED on? 683 00:47:37,402 --> 00:47:40,989 Jos uskoo huhuja, se tappoi Soldier Boyn. 684 00:47:41,072 --> 00:47:43,157 Jonkinlainen ase tai jotain. 685 00:47:43,241 --> 00:47:47,161 Täytyi olla vetypommi. Hän oli lähes yhtä vahva kuin... 686 00:47:51,040 --> 00:47:55,420 Jos löydämme sen aseen, tai mikä se onkin, 687 00:47:56,671 --> 00:48:00,550 voimme ehkä posauttaa sillä Homelanderin aivot pihalle. 688 00:48:02,594 --> 00:48:05,597 Jos se on todellinen eikä vain tarua. 689 00:48:13,521 --> 00:48:14,647 "Payback." 690 00:48:15,481 --> 00:48:18,192 -Joukko runkkareita. -Aivan. 691 00:48:18,651 --> 00:48:21,821 Kun Seitsikosta tuli supertiimien ykkönen, 692 00:48:21,904 --> 00:48:24,324 Crimson Countess lähetti minulle kissanpaskaa. 693 00:48:25,283 --> 00:48:29,370 Hän pani Soldier Boyta, ja Gunpowder oli tämän apuri. 694 00:48:29,454 --> 00:48:32,832 He tietävät, mitä hänelle tapahtui. 695 00:48:34,042 --> 00:48:37,128 Kaverisi Noir oli Paybackissä. Mikset kysy häneltä? 696 00:48:37,211 --> 00:48:41,633 Vaikka se paska puhuisikin, hän ei puhuisi minulle. Tässä. 697 00:48:46,679 --> 00:48:47,680 Mikä tämä on? 698 00:48:47,764 --> 00:48:48,931 Väliaikaista V:tä. 699 00:48:49,349 --> 00:48:52,018 Yksi annos antaa voimat vuorokaudeksi. 700 00:48:54,479 --> 00:48:57,231 Tai niin he uskovat. Se on yhä kehitysvaiheessa. 701 00:48:58,107 --> 00:49:00,193 Hienoa. Ehkä saan voimat. 702 00:49:00,276 --> 00:49:03,029 Tai ehkä munani turpoavat jalkapallon kokoisiksi. 703 00:49:03,112 --> 00:49:08,284 Payback on joukko kusipäitä, mutta he ovat vahvoja ja vaarallisia. 704 00:49:08,368 --> 00:49:10,662 Tarvitset sitä, jos vastustat heitä. 705 00:49:15,083 --> 00:49:19,462 Miksi uskot, että haluaisin 706 00:49:19,545 --> 00:49:22,131 tulla teidän kaltaiseksenne? 707 00:49:22,215 --> 00:49:26,219 Tämä on paras mahdollisuus tappaa Homelander. Älä mokaa. 708 00:50:21,649 --> 00:50:24,652 Jos haluat katsoa runkkaamistani, saat maksaa kympin. 709 00:50:27,196 --> 00:50:28,364 Voinko tulla? 710 00:50:37,915 --> 00:50:38,875 Missä Ryan on? 711 00:50:42,628 --> 00:50:46,299 Osoitteessa Haistapaskatie 673. 712 00:50:46,591 --> 00:50:48,092 Haluatko kynän ja paperia? 713 00:50:48,176 --> 00:50:52,346 Voisin repiä sinut kappaleiksi raaja raajalta 714 00:50:53,264 --> 00:50:54,432 ja pakottaa kertomaan. 715 00:50:54,515 --> 00:50:56,058 Se olisi turhaa. 716 00:50:56,142 --> 00:50:59,145 Uhri menee sokkiin. Pitää aloittaa pienestä. 717 00:50:59,228 --> 00:51:02,440 -Sormista, kynsistä, korvista. -Hän on poikani. 718 00:51:02,940 --> 00:51:04,025 Perheeni. 719 00:51:04,567 --> 00:51:08,237 Löydän hänet ennemmin tai myöhemmin. 720 00:51:13,451 --> 00:51:17,371 Kuule. En halua olla töykeä, 721 00:51:18,372 --> 00:51:21,584 mutta voimmeko siirtyä siihen, että tapat minut? 722 00:51:21,667 --> 00:51:24,420 Hitto sentään. Siinä ei olisi mitään haastetta. 723 00:51:25,797 --> 00:51:27,006 Katso nyt itseäsi. 724 00:51:28,674 --> 00:51:31,010 Kuin lopettaisi haavoittuneen koiran. 725 00:51:31,093 --> 00:51:35,181 Sinullahan on häntä koipien välissä kaikissa niissä puheohjelmissa. 726 00:51:35,264 --> 00:51:37,975 Sitten Starlightista tehtiin toinen kapteeni. 727 00:51:40,603 --> 00:51:41,729 Varmasti kirpaisi. 728 00:51:45,107 --> 00:51:46,400 Touché, William. 729 00:51:48,486 --> 00:51:49,570 Touché. 730 00:51:51,072 --> 00:51:52,865 Mitä teet täällä? 731 00:51:58,329 --> 00:52:00,998 Vought ja helvetin virasto. 732 00:52:01,791 --> 00:52:07,004 Keplottelevat ja juonittelevat vain pitääkseen 733 00:52:07,588 --> 00:52:08,673 kaiken samana. 734 00:52:10,466 --> 00:52:11,759 Sinä ja minä? 735 00:52:11,843 --> 00:52:16,305 He kohtelevat meitä kuin vanhoja leluja ja panevat varastoon. 736 00:52:17,515 --> 00:52:18,975 Kuin olisimme tarpeettomia. 737 00:52:20,643 --> 00:52:23,563 Eikö se saa sinua vihaiseksi? 738 00:52:28,192 --> 00:52:29,193 Kyllä. 739 00:52:30,903 --> 00:52:32,113 Kyllä saa. 740 00:52:33,322 --> 00:52:34,323 Mitä jos... 741 00:52:35,408 --> 00:52:37,952 Mitä jos ei tarvitsisi olla niin? 742 00:52:42,498 --> 00:52:47,503 Mitä jos meillä... 743 00:52:52,091 --> 00:52:55,052 Mitä jos meillä on eri kohtalo? 744 00:52:56,304 --> 00:52:59,807 Jotain, mihin liittyy enemmän 745 00:53:00,850 --> 00:53:02,018 tuhoa, 746 00:53:03,394 --> 00:53:04,562 yllätyksiä, 747 00:53:06,564 --> 00:53:07,565 verta ja luita. 748 00:53:09,442 --> 00:53:10,610 Ja lopulta 749 00:53:11,527 --> 00:53:13,446 vain toinen meistä selviää. 750 00:53:19,327 --> 00:53:20,912 Etkö halua sitä? 751 00:53:24,957 --> 00:53:27,001 Totta helvetissä haluan. 752 00:53:28,753 --> 00:53:30,046 Enemmän kuin mitään. 753 00:53:32,840 --> 00:53:34,216 Odotan sitä innolla. 754 00:54:14,256 --> 00:54:15,257 SOLDIER BOY VAPAUTETTIIN SYYTTEISTÄ MURHAJUTUSSA 755 00:54:15,341 --> 00:54:16,759 CRIMSON COUNTESS PAKENI RIKOSPAIKALTA 756 00:54:16,842 --> 00:54:18,886 NAINEN KUOLI TAKA-AJON PÄÄTTEEKSI 757 00:54:18,970 --> 00:54:22,014 SANKARIN ELÄMÄ: HYVÄSTIT KAATUNEELLE SOLDIER BOYLLE 758 00:54:31,607 --> 00:54:33,109 -Nähdään huomenna. -Joo. 759 00:54:41,450 --> 00:54:44,412 Nadia! Hei, Nadia! 760 00:55:22,158 --> 00:55:23,367 Hei, Tony. 761 00:55:24,785 --> 00:55:25,786 Miten olet voinut? 762 00:55:26,245 --> 00:55:27,955 En yhtä hyvin kuin sinä. 763 00:55:28,039 --> 00:55:30,791 Näen sinua tv:ssä kaiken aikaa, Nadia. 764 00:55:30,875 --> 00:55:32,918 En ole enää Nadia. 765 00:55:33,002 --> 00:55:35,337 Et voi tulla toimistooni ja kutsua siksi. 766 00:55:35,421 --> 00:55:38,841 -Olimme parhaita ystäviä. -Se oli kauan sitten. 767 00:55:40,926 --> 00:55:43,888 Meidän pitäisi kertoa kaikille. Sinua kuunnellaan. 768 00:55:43,971 --> 00:55:47,808 -Kerrotaan Red Riveristä. -Se ei ole niin helppoa. 769 00:55:47,892 --> 00:55:50,853 Haluan ihmisten tietävän, mitä minulle tapahtui. 770 00:55:50,936 --> 00:55:52,229 Tony, en voi. 771 00:55:53,314 --> 00:55:54,315 Ole kiltti. 772 00:55:57,651 --> 00:55:58,569 Hyvä on. 773 00:56:00,112 --> 00:56:01,030 Niinkö? 774 00:56:02,073 --> 00:56:03,074 Niin. 775 00:56:59,964 --> 00:57:00,965 Tony. 776 00:57:03,259 --> 00:57:05,511 Miksi sinun piti tulla luokseni? 777 00:57:41,130 --> 00:57:43,966 Minä tässä. Olen pulassa. 778 00:57:44,216 --> 00:57:45,634 Helvetti. 779 00:57:46,802 --> 00:57:48,012 Tarvitsen... 780 00:57:49,972 --> 00:57:51,140 Tarvitsen tiimin. 781 00:57:52,433 --> 00:57:54,727 Kuja, East 12th ja Broadway. 782 01:00:15,409 --> 01:00:17,411 Tekstitys: Katri Martomaa 783 01:00:17,494 --> 01:00:19,496 Luova tarkastaja Elina Pitkänen