1 00:00:05,094 --> 00:00:08,305 Dette er et jævla kaos, gutt. Men slapp av. 2 00:00:11,225 --> 00:00:12,309 Pappa er hjemme. 3 00:00:12,393 --> 00:00:13,602 TIDLIGERE 4 00:00:17,815 --> 00:00:19,108 Hva skjer, idioter? 5 00:00:21,318 --> 00:00:23,446 Du har fem minutter på innledningen din... 6 00:00:23,529 --> 00:00:24,822 Er dere klare? 7 00:00:24,905 --> 00:00:28,951 Noir er en grønnsak. Og du gjorde ikke dette. 8 00:00:30,536 --> 00:00:34,582 Det var ingen terrorist. Det var Vought. Det er et jævla kupp! 9 00:00:34,665 --> 00:00:38,210 Victoria Neuman lager et team som kan holde oppsyn med de supre, 10 00:00:38,294 --> 00:00:39,462 hvis du er interessert. 11 00:00:39,545 --> 00:00:43,340 Jeg vil fortsatt kjempe mot Vought. Jeg vil bare gjøre det på rette måten. 12 00:00:43,424 --> 00:00:45,176 Ikke dekket av like mye innvoller. 13 00:00:46,510 --> 00:00:47,470 Maeve! 14 00:00:47,553 --> 00:00:48,721 Beklager. 15 00:00:48,804 --> 00:00:51,474 Du skal la meg og Elena være i fred. 16 00:00:51,557 --> 00:00:55,644 Du skal slutte å jakte på Starlight. Ellers publiserer jeg dette. 17 00:00:55,728 --> 00:00:59,523 Becca er i live. Hun hadde en liten gutt. Snytt ut av nesa på Homelander. 18 00:01:00,691 --> 00:01:04,445 Jeg vil ikke at min sønn skal gå gjennom det jeg gikk gjennom. 19 00:01:04,528 --> 00:01:05,780 Ryan! Nei! 20 00:01:05,863 --> 00:01:09,116 Du må love meg at du redder ham, og får ham tilbake til meg. 21 00:01:11,368 --> 00:01:14,872 Folk elsker det jeg har å si. De tror på det. 22 00:01:14,955 --> 00:01:17,833 De liker bare ikke ordet "nazist". Det er alt. 23 00:01:19,835 --> 00:01:21,295 Becca! 24 00:01:22,338 --> 00:01:24,590 Hvor er sønnen min? 25 00:02:09,635 --> 00:02:10,636 Stormfront. 26 00:02:11,971 --> 00:02:13,264 Jeg visste du var her. 27 00:02:22,565 --> 00:02:24,441 Hvordan kunne du gjøre dette? 28 00:02:27,820 --> 00:02:29,029 Jeg elsket deg. 29 00:02:29,113 --> 00:02:31,574 Og du vil alltid være i hjertet mitt. 30 00:02:33,075 --> 00:02:35,494 Men det fjerde riket er i min sjel. 31 00:02:37,246 --> 00:02:42,376 Bli med meg, og vi kan regjere sammen i tusen år. 32 00:02:42,459 --> 00:02:43,460 Aldri. 33 00:02:43,544 --> 00:02:45,087 Du og jeg er like. 34 00:02:45,170 --> 00:02:47,256 Perfekte genetiske eksempler. 35 00:02:48,132 --> 00:02:50,676 Tenk hvor vakre våre barn kunne bli. 36 00:02:51,093 --> 00:02:53,387 De ville være det beste av oss begge. 37 00:02:55,097 --> 00:02:59,310 Feilfrie, ariske Kindersoldaten. 38 00:02:59,393 --> 00:03:00,352 Nei. 39 00:03:01,896 --> 00:03:03,731 De ville vært monstre. 40 00:03:05,024 --> 00:03:05,900 Som deg. 41 00:03:06,942 --> 00:03:08,527 Ditt valg, Liebchen. 42 00:03:10,487 --> 00:03:12,698 Men ikke engang du kan stoppe meg alene. 43 00:03:13,157 --> 00:03:14,742 Han er ikke alene. 44 00:03:22,875 --> 00:03:25,920 Hva? Kan ikke la dere få all moroa. 45 00:03:30,299 --> 00:03:32,468 Antar at vi gjør det slutt. 46 00:03:34,261 --> 00:03:35,512 Nazitispe. 47 00:03:42,061 --> 00:03:43,938 Dø, Untermensch. 48 00:03:51,278 --> 00:03:53,405 Kjapt, ta minnepinnen. 49 00:03:54,198 --> 00:03:56,617 Hun er for sterk. Hvordan kan vi slå henne? 50 00:03:56,700 --> 00:03:57,910 Som et team. 51 00:04:19,223 --> 00:04:21,183 DE SJUS DAGGRY VERDENSPREMIERE 52 00:04:29,942 --> 00:04:33,487 -Dronning Maeve, kom hit! -Maeve, kom hit. 53 00:04:33,570 --> 00:04:36,365 ...med Adam Bourke, regissør av De sjus daggry. 54 00:04:36,448 --> 00:04:38,701 -Ekstraopptakene ga resultater. -Det stemmer. 55 00:04:38,784 --> 00:04:41,370 Etter "Stormfront er nazist"-saken 56 00:04:41,453 --> 00:04:42,788 snakket vi om 57 00:04:42,871 --> 00:04:45,499 å droppe filmen eller gi den til Vought Pluss, 58 00:04:45,582 --> 00:04:49,169 men fansen sa fra med "slipp Bourke-klippet"-emneknaggene. 59 00:04:49,253 --> 00:04:50,129 Jeg elsker dere! 60 00:04:51,630 --> 00:04:56,010 -Ok, hvordan ser jeg ut? -Du ser perfekt ut. Kom hit. 61 00:04:57,761 --> 00:04:58,929 Klar? 62 00:05:00,097 --> 00:05:02,057 Starlight! 63 00:05:04,643 --> 00:05:06,186 Starlight, her borte! 64 00:05:06,270 --> 00:05:08,939 -Starlight. -Starlight, se hit. 65 00:05:09,023 --> 00:05:11,817 Én om gangen, takk. 66 00:05:12,401 --> 00:05:13,402 Gå inn. 67 00:05:13,485 --> 00:05:15,112 Flytt dere! 68 00:05:15,195 --> 00:05:17,823 -Starlight, bare deg. -Nei. Her borte. 69 00:05:18,866 --> 00:05:20,576 Her borte, til venstre. 70 00:05:20,826 --> 00:05:22,286 Noen bilder til. 71 00:05:24,621 --> 00:05:26,749 Litt av en stjerne du har der. 72 00:05:26,832 --> 00:05:29,418 Takk til kongresskvinne Neuman for at hun er her. 73 00:05:29,501 --> 00:05:30,669 Jeg håper det viser at 74 00:05:30,753 --> 00:05:34,381 Vought setter pris på tilsynet fra Bureau of Superhuman Affairs. 75 00:05:34,465 --> 00:05:37,676 Vi har luket ut noen råtne epler sammen. 76 00:05:37,760 --> 00:05:39,094 -Takk. -Takk. 77 00:05:39,178 --> 00:05:41,346 Hvis jeg bare kan stjele ham... 78 00:05:41,430 --> 00:05:42,806 Bare drep meg. 79 00:05:42,890 --> 00:05:44,683 -Bare om det er drap-selvdrap. -Ok. 80 00:05:44,933 --> 00:05:46,310 Nadia! 81 00:05:46,977 --> 00:05:48,896 Nadia! 82 00:05:50,731 --> 00:05:52,107 Hei, Nadia! 83 00:05:52,191 --> 00:05:54,359 Det er over et år siden du har løpt. 84 00:05:54,443 --> 00:05:56,278 Når får vi deg på banen? 85 00:05:56,361 --> 00:05:59,490 Snart. Men vi hadde ekstraopptak, jeg har trent, 86 00:05:59,573 --> 00:06:03,327 men løpet kommer. Full fart for A-train. 87 00:06:03,410 --> 00:06:06,371 -Det har gått over et år... -Kun spørsmål om filmen. 88 00:06:06,455 --> 00:06:08,165 -Tusen takk. -Takk. 89 00:06:08,248 --> 00:06:11,585 -Vi har Black Noir her for deg. -Black Noir. 90 00:06:11,668 --> 00:06:12,836 Hughie, kompis. 91 00:06:13,462 --> 00:06:16,173 Kul energi. Hvem har du på deg? 92 00:06:17,299 --> 00:06:19,176 -Jeg har ingen anelse. -Bra. 93 00:06:19,259 --> 00:06:22,262 Jeg driter i det. Folkens, ta bilde. 94 00:06:24,348 --> 00:06:25,682 Hvem hadde trodd det? 95 00:06:25,766 --> 00:06:29,478 At vi skulle stå her sammen, etter alt vi har vært gjennom. 96 00:06:30,104 --> 00:06:31,355 Ja. 97 00:06:32,356 --> 00:06:33,690 Hvem hadde trodd det? 98 00:06:34,691 --> 00:06:37,569 Hvordan kunne du ikke vite at Stormfront var nazist? 99 00:06:37,653 --> 00:06:38,737 HOMELANDER SVARER PÅ MEDIEOPPSLAG 100 00:06:38,821 --> 00:06:42,574 Jeg er bare en mann som falt for feil kvinne. 101 00:06:42,658 --> 00:06:45,494 Men fra krise kommer endring. 102 00:06:45,577 --> 00:06:51,375 Så jeg har brukt det siste året på å roe ned og finne meg selv. 103 00:06:51,458 --> 00:06:55,671 Og jeg gleder meg til at alle får se den virkelige meg. 104 00:06:56,797 --> 00:06:58,841 Din jævla møkka-regissør. 105 00:06:58,924 --> 00:07:03,053 -Tony Gilroy måtte filme alt på nytt! -Jeg vet. Jeg er en bløff, babe. 106 00:07:03,137 --> 00:07:06,098 -Riv meg i håret! -Ja, jeg gjør det, baby. 107 00:07:06,181 --> 00:07:07,558 -Nei, riv hardt. -Ja. 108 00:07:07,641 --> 00:07:08,517 Ja. 109 00:07:14,231 --> 00:07:15,357 Mr. Campbell. 110 00:07:19,820 --> 00:07:21,446 -Takk for at du kom. -Ja. 111 00:07:23,740 --> 00:07:24,992 Faen. 112 00:07:37,546 --> 00:07:38,589 Herregud! 113 00:07:40,674 --> 00:07:41,675 Ikke helt. 114 00:07:43,010 --> 00:07:44,178 Du ser bra ut. 115 00:07:45,053 --> 00:07:48,974 Fransk blå. Det passer deg. 116 00:07:49,933 --> 00:07:51,226 Hva gjør du her? 117 00:07:51,310 --> 00:07:54,188 Jeg fant rasshølet vi har jaktet på hele måneden. 118 00:07:54,271 --> 00:07:56,315 Han har fest i toppleiligheten i kveld. 119 00:07:56,523 --> 00:07:57,858 Ok. Hvem er kilden din? 120 00:07:58,233 --> 00:08:01,403 Kilden min har ikke du noe med. 121 00:08:01,486 --> 00:08:05,157 Jeg og guttene, vi er klare. Vi venter bare på at du skal 122 00:08:06,200 --> 00:08:08,702 -gi grønt lys. -Greit. 123 00:08:08,785 --> 00:08:10,204 Jeg skal snakke med Neuman. 124 00:08:10,287 --> 00:08:13,624 Du kan slutte å sleike ræva hennes, 125 00:08:13,707 --> 00:08:15,375 og ta på deg stor gutt-bukse 126 00:08:16,668 --> 00:08:18,337 og ta en avgjørelse. 127 00:08:22,591 --> 00:08:26,220 -Er det noe du vil si til meg? -Jeg sa det akkurat. 128 00:08:28,513 --> 00:08:32,351 Bare bilder. Ingen vold eller lemlesting 129 00:08:32,768 --> 00:08:36,230 eller tortur eller fortaustråkking 130 00:08:36,313 --> 00:08:37,689 eller sette fyr på noen. 131 00:08:41,443 --> 00:08:44,196 Jeg skaffer de utgiftsrapportene du ønsket. 132 00:08:45,030 --> 00:08:45,948 I morgen. 133 00:09:22,067 --> 00:09:24,861 -Herregud, hva gjør han? -Se på det. 134 00:09:25,195 --> 00:09:27,114 Gi det til henne, babe. 135 00:09:27,197 --> 00:09:30,534 Kom igjen! Kom igjen! 136 00:09:34,246 --> 00:09:36,581 Alt hun trenger nå, er en vagina. 137 00:09:36,665 --> 00:09:38,333 Den lille drittsekken. 138 00:09:54,474 --> 00:09:59,354 Stjerner skinner over deg 139 00:10:01,398 --> 00:10:06,737 Nattebrisen hvisker Jeg elsker deg 140 00:10:07,863 --> 00:10:12,617 Fugler synger i platantreet 141 00:10:13,618 --> 00:10:17,414 Drøm en liten drøm om... 142 00:10:19,750 --> 00:10:21,918 Hei. Jeg heter Tyler. 143 00:11:09,174 --> 00:11:10,467 Jeg vil ha deg inni meg. 144 00:11:10,759 --> 00:11:11,927 -Ja. -Ja. 145 00:11:18,392 --> 00:11:21,561 Kom igjen, kom igjen. Å, ja. 146 00:11:45,544 --> 00:11:46,753 -Klar? -Å ja. 147 00:11:46,837 --> 00:11:49,172 Jeg skal rocke pikken din, kjære. 148 00:11:49,256 --> 00:11:50,090 Ja. 149 00:11:58,306 --> 00:12:01,685 Der, ja. Ja. 150 00:12:06,022 --> 00:12:07,441 Ikke stopp. 151 00:12:08,442 --> 00:12:09,609 Herregud. Ikke stopp. 152 00:12:10,944 --> 00:12:12,154 Gå til prostata. 153 00:12:19,870 --> 00:12:21,496 Ikke stopp. 154 00:12:36,470 --> 00:12:39,723 Nei! 155 00:12:48,940 --> 00:12:50,609 -Det går bra. -Kom deg ut! 156 00:12:50,692 --> 00:12:52,235 Jeg så ingenting. Jeg går. 157 00:12:52,319 --> 00:12:53,278 -Ok? -Vent. 158 00:12:54,613 --> 00:12:55,780 Du kan ikke gå. 159 00:12:57,657 --> 00:12:58,575 Nei. 160 00:13:08,126 --> 00:13:10,420 Nei, putain! Kom deg vekk! 161 00:13:11,254 --> 00:13:12,714 Kom deg vekk! 162 00:13:14,591 --> 00:13:17,511 Han prøver å komme inn i rumpa! Få ham ut! 163 00:13:21,181 --> 00:13:22,307 Gå. 164 00:13:24,518 --> 00:13:25,519 Få ham ut! 165 00:13:29,648 --> 00:13:30,607 Jævla kjerring! 166 00:13:36,863 --> 00:13:38,240 Nei! 167 00:14:09,187 --> 00:14:11,565 Kom igjen, gutt. Ta en stripe. 168 00:14:14,776 --> 00:14:16,528 Jævla pyse. 169 00:14:22,033 --> 00:14:23,201 Nei, nei. 170 00:14:26,288 --> 00:14:27,247 Ring byrået. 171 00:14:28,290 --> 00:14:29,541 Lar du ham leve? 172 00:14:31,084 --> 00:14:32,961 Guvernørens ordre. 173 00:14:33,461 --> 00:14:36,506 Og legg den lille fitta i sideleie. 174 00:14:36,590 --> 00:14:38,383 Timmy Gresshoppe tok overdose. 175 00:14:56,484 --> 00:14:59,446 -God morgen. -God morgen. 176 00:15:03,158 --> 00:15:08,913 Hva sier du til at jeg pusser tennene, så gjør vi ting med hverandre? 177 00:15:10,624 --> 00:15:13,960 -Hent Aquafreshen, sier jeg. -Ok. 178 00:15:26,348 --> 00:15:30,560 Kom igjen, jeg vet du klarer det. Bare fortsett. 179 00:15:30,644 --> 00:15:31,478 Kjør på! 180 00:15:40,278 --> 00:15:43,156 Pappa, du må ta mobilen lenger fra ansiktet. 181 00:15:43,239 --> 00:15:44,908 Hvordan er det... Ja, ok. 182 00:15:44,991 --> 00:15:47,702 -Der er du. Ja. -Der er vi. 183 00:15:47,786 --> 00:15:51,373 Morsom historie. Du husker tannlegen min, dr. Horowitz? 184 00:15:51,456 --> 00:15:53,917 Jeg fikk satt inn en krone, og han sa 185 00:15:54,417 --> 00:15:57,045 -at han er stor Starlight-fan. -Jaså? 186 00:15:57,128 --> 00:16:01,216 Ut av det blå. Jeg sa: "Hun dater sønnen min." 187 00:16:01,299 --> 00:16:04,928 Han bare: "Hva?" Så jeg ga ham nummeret ditt. 188 00:16:07,055 --> 00:16:10,475 -Pappa, hvorfor ga du ham nummeret mitt? -Hvorfor ga jeg... 189 00:16:10,558 --> 00:16:14,187 Pappa? Du må ta mobilen vekk fra ansiktet. 190 00:16:14,270 --> 00:16:15,855 Beklager. Uansett... 191 00:16:15,939 --> 00:16:19,401 Jeg må på jobb, så vi ses til middag på søndag? 192 00:16:19,484 --> 00:16:22,195 -Vi snakkes snart. Ha det. -Glad i deg... 193 00:16:23,530 --> 00:16:25,907 -Han er snill. -Ja. 194 00:16:25,990 --> 00:16:29,494 Vil du overnatte i natt også? 195 00:16:29,577 --> 00:16:32,622 Vet ikke. Det spørs. Tar du med Aquafresh? 196 00:16:33,331 --> 00:16:37,293 Jeg ville pusset med Monistat hvis det betød sex med deg. 197 00:16:37,377 --> 00:16:38,670 Veldig romantisk. 198 00:16:39,546 --> 00:16:41,506 -Ses senere. -Ha en fin dag. 199 00:16:52,559 --> 00:16:56,104 -Hugh. -Hei, god morgen, Mr. Campbell. 200 00:16:56,187 --> 00:16:57,897 Campbell. 201 00:16:57,981 --> 00:16:59,399 -God morgen. -God morgen. 202 00:16:59,482 --> 00:17:03,862 En Tri-Delt fra Wesleyan så en super som onanerte utenfor vinduet hennes. 203 00:17:03,945 --> 00:17:07,365 -Hvordan vet hun det var en super? -Vinduet var på en 737. 204 00:17:08,241 --> 00:17:12,245 Det er en super. Jeg skal ha en ID til deg i morgen. Takk, Ivy. 205 00:17:13,955 --> 00:17:15,665 Det er Hugh Campbell, ikke sant? 206 00:17:15,749 --> 00:17:19,085 -Han var med på å ta Stormfront. -Han dater Starlight. 207 00:17:22,422 --> 00:17:23,715 Kult. 208 00:17:28,428 --> 00:17:30,472 Fra å tjene landet som soldat 209 00:17:30,555 --> 00:17:33,475 til å tjene det amerikanske folket som forsvarsminister. 210 00:17:33,558 --> 00:17:35,018 En demokrat som når... 211 00:17:35,101 --> 00:17:36,227 Gi meg en bit. 212 00:17:38,563 --> 00:17:40,899 Vil du ha Valtrex før eller etter? 213 00:17:40,982 --> 00:17:44,110 Elsker du den bagelen så mye at du faker herpes? 214 00:17:44,194 --> 00:17:46,654 Jeg kan ha herpes. Tror du ikke det? 215 00:17:48,239 --> 00:17:49,991 Og overvåkingen med Termite? 216 00:17:50,074 --> 00:17:53,995 Jeg har ikke snakket med Butcher ennå, men det gikk sikkert bra. 217 00:17:55,121 --> 00:17:56,831 Ikke gi meg det blikket. 218 00:17:56,915 --> 00:17:59,709 Jeg vedder 100 dollar på at noe gikk til helvete. 219 00:17:59,793 --> 00:18:02,128 -Det vet du ikke. -Ok, la oss vedde. 220 00:18:04,506 --> 00:18:07,967 Jeg vil ikke vedde, men... Jøss, seriøst? 221 00:18:09,177 --> 00:18:11,763 Greit. Uansett, Butcher leverer hver gang. 222 00:18:11,846 --> 00:18:14,599 Og jeg må unnskylde ham hver gang. 223 00:18:14,682 --> 00:18:19,187 Butcher er den du vil ha med i krigen, ingen tvil. 224 00:18:19,270 --> 00:18:20,855 Men vi er i fredstid. 225 00:18:23,775 --> 00:18:26,528 Herregud. Så verdt herpesen. 226 00:18:27,904 --> 00:18:29,197 Den er fantastisk. 227 00:18:41,626 --> 00:18:42,460 Hei. 228 00:18:44,212 --> 00:18:47,382 -Kan jeg hjelpe deg? -Jeg venter på å treffe Nadia. 229 00:18:51,135 --> 00:18:53,346 Det er kongresskvinne Victoria Neuman. 230 00:18:53,429 --> 00:18:56,224 -Du tar nok feil. -Vi er bestevenner. 231 00:18:56,307 --> 00:18:58,601 -Jeg skal gi henne beskjeden. -Bli med. 232 00:19:02,313 --> 00:19:04,566 Tony. Hun vil huske. 233 00:19:31,759 --> 00:19:32,635 Legitimasjon? 234 00:19:32,719 --> 00:19:34,262 Her. 235 00:19:36,097 --> 00:19:37,015 Greit. 236 00:19:37,682 --> 00:19:38,558 Takk. 237 00:19:39,392 --> 00:19:40,810 Rett fram. 238 00:19:55,658 --> 00:19:56,576 Butcher! 239 00:19:58,661 --> 00:20:00,747 Hvordan går det? Bra? 240 00:20:00,830 --> 00:20:04,459 -Ja, bra. -Se på deg. Vær så god. 241 00:20:04,542 --> 00:20:06,127 Du gjetter ikke hva det er. 242 00:20:06,210 --> 00:20:07,086 DET KLASSISKE FIRE PÅ RAD 243 00:20:14,302 --> 00:20:15,887 Har du gjort leksene dine? 244 00:20:16,471 --> 00:20:17,639 Jeg hater matte. 245 00:20:18,723 --> 00:20:20,975 Tante Grace blir sur når jeg tar feil. 246 00:20:21,059 --> 00:20:22,560 Og når jeg gjør det. 247 00:20:26,272 --> 00:20:27,190 Mamma hjalp meg. 248 00:20:28,733 --> 00:20:31,778 -Hun var flink i matte. -Ja. 249 00:20:32,904 --> 00:20:34,155 Hun var smart. 250 00:20:36,616 --> 00:20:38,076 Hadde et nytt mareritt. 251 00:20:39,369 --> 00:20:41,162 Det samme? Din far? 252 00:20:42,205 --> 00:20:43,164 Denne gangen... 253 00:20:45,500 --> 00:20:48,336 ...brenner han ned alt og dreper meg. 254 00:20:49,045 --> 00:20:53,633 En dag er du tøff nok, og da kan han ikke skade deg. 255 00:20:55,176 --> 00:20:58,846 Inntil da er du trygg her hos obersten. 256 00:21:00,473 --> 00:21:01,307 Helt sikkert. 257 00:21:06,562 --> 00:21:07,397 Fire på rad. 258 00:21:11,025 --> 00:21:13,528 Din frekke lille rakker. 259 00:21:15,071 --> 00:21:17,115 Du kan bli hvis du vil. 260 00:21:17,198 --> 00:21:18,616 Det er sjenerøst, 261 00:21:18,700 --> 00:21:21,327 men jeg knuller ikke oldinger lenger. 262 00:21:21,411 --> 00:21:24,706 Å kalle deg en drittsekk er en fornærmelse mot drittsekker. 263 00:21:26,374 --> 00:21:29,168 Poenget er at Marvin er ute. 264 00:21:29,544 --> 00:21:31,546 Kanskje det fins håp for deg også. 265 00:21:35,591 --> 00:21:39,387 Jeg burde ikke komme for nær ham. Jeg kludrer det til. 266 00:21:39,470 --> 00:21:42,515 Jeg har hørt at du har vært anstendig i hele år. 267 00:21:42,598 --> 00:21:44,517 Ingen drikking, ingen drepte supre. 268 00:21:44,851 --> 00:21:48,146 Du følger Hugh Campbells ordre uten å kvele ham. 269 00:21:48,229 --> 00:21:49,814 Nå er du ekkel. 270 00:21:50,440 --> 00:21:53,151 Du gjør ikke alt det for din egen skyld. 271 00:21:54,110 --> 00:21:55,403 Så hvem? 272 00:21:58,948 --> 00:22:00,408 Akkurat. 273 00:22:00,491 --> 00:22:04,162 Bare det gjør deg til en bedre mann enn det faren din var. 274 00:22:06,122 --> 00:22:08,124 Kanskje du ikke er så drittsekk. 275 00:22:11,169 --> 00:22:14,464 Gi gutten en burger en gang i blant, ok? 276 00:22:18,342 --> 00:22:22,138 ERFARING. TILLIT. TRADISJON. CAMERON COLEMAN-TIMEN 277 00:22:27,226 --> 00:22:28,895 Der er han. 278 00:22:30,730 --> 00:22:33,024 Kom hit, kompis. 279 00:22:34,817 --> 00:22:36,861 Godt å se deg. 280 00:22:36,944 --> 00:22:40,948 -Var du før meg? -Ja, jeg promoterer boken min Deeper. 281 00:22:41,032 --> 00:22:43,034 Det gikk bra. Jeg sendte deg en kopi. 282 00:22:43,117 --> 00:22:45,745 Fikk du den ikke? Jeg har 100, så jeg sender flere. 283 00:22:45,828 --> 00:22:49,957 Den handler om hvordan jeg og kona mi Cassandra flyktet fra sekten. 284 00:22:50,041 --> 00:22:52,752 Du husker vel kona mi Cassandra? 285 00:22:54,128 --> 00:22:57,381 Så du den profilen Malcolm Gladwell lagde på meg? 286 00:22:57,465 --> 00:22:59,383 Han kalte meg den neste Leah Remini. 287 00:22:59,467 --> 00:23:02,762 Ingen sak. Tallene mine går opp, trener. 288 00:23:02,845 --> 00:23:05,556 -La meg få bli med igjen. -Hvordan? 289 00:23:07,642 --> 00:23:09,936 Hvordan fikk du plassen før meg? 290 00:23:12,897 --> 00:23:15,858 Det var en feil. Talentbookeren får sparken. 291 00:23:15,942 --> 00:23:18,194 Jeg spør ham. Jeg spør deg. 292 00:23:18,611 --> 00:23:22,740 Jeg vet ikke... jeg... Jeg vet ikke. 293 00:23:23,407 --> 00:23:26,577 Men det er jævla latterlig. 294 00:23:26,661 --> 00:23:29,539 Jeg burde aldri ha vært før deg, åpenbart. 295 00:23:29,622 --> 00:23:31,916 Jeg er ingen sammenlignet med deg. 296 00:23:31,999 --> 00:23:34,377 Vil du vite en hemmelighet? Jeg skrev den ikke. 297 00:23:34,460 --> 00:23:36,129 Shia LaBeoufs skyggeforfatter. 298 00:23:39,090 --> 00:23:42,635 Det er galskap. Det er dumt. Jeg beklager. 299 00:23:49,475 --> 00:23:51,185 Snilt av deg å si det, Deep. 300 00:23:55,022 --> 00:23:56,023 Godt å se deg. 301 00:23:57,400 --> 00:23:58,401 Deg også. 302 00:24:01,154 --> 00:24:02,155 -Hei. -Hei. 303 00:24:02,905 --> 00:24:03,990 Hva var det? 304 00:24:04,073 --> 00:24:06,409 Jeg syns faktisk det gikk ganske bra. 305 00:24:08,995 --> 00:24:12,748 La oss snakke om elefanten i rommet. Media vil ikke la det ligge. 306 00:24:12,832 --> 00:24:15,835 Hvordan kunne du ikke vite at Stormfront var nazist? 307 00:24:16,627 --> 00:24:20,006 -La meg si det igjen, Cam. -Jepp. 308 00:24:20,089 --> 00:24:23,801 Jeg er kanskje en superhelt, men også en mann som forelsket meg. 309 00:24:23,885 --> 00:24:26,512 -Alle vet hvordan det er. -Ja. 310 00:24:26,596 --> 00:24:29,557 Jeg er ikke perfekt, Cameron, langt ifra. 311 00:24:29,640 --> 00:24:33,561 Jeg er skuddsikker på utsiden, men her inne, 312 00:24:33,644 --> 00:24:35,813 dette, det er ikke det. 313 00:24:36,814 --> 00:24:39,859 Jeg er like menneskelig som alle dere andre. 314 00:24:40,693 --> 00:24:42,904 Mer med Homelander, etter dette. 315 00:24:45,448 --> 00:24:46,908 Og vi er ferdige! 316 00:24:53,581 --> 00:24:55,124 Det hørtes veldig bra ut. 317 00:24:56,542 --> 00:24:59,045 GRATULERER MED 10-ÅRSDAGEN JANINE! 318 00:25:01,380 --> 00:25:03,883 Her er bursdagsjenta. Hei! 319 00:25:03,966 --> 00:25:05,885 -Vil du se hva jeg har til deg? -Ja. 320 00:25:05,968 --> 00:25:07,762 Du kommer til å elske denne. 321 00:25:07,845 --> 00:25:10,431 Ja, jøss! 322 00:25:10,514 --> 00:25:13,559 -Se hvordan den passer. -Ja. Hei. 323 00:25:13,643 --> 00:25:15,561 -Ser bra ut. -Bursdagsbilder. 324 00:25:15,645 --> 00:25:17,855 -Kan du ta denne? -Ja. 325 00:25:18,606 --> 00:25:19,690 Takk. 326 00:25:22,068 --> 00:25:24,528 Todd, kom hit. Bilder. 327 00:25:24,612 --> 00:25:26,906 Kommer. Ok, en igjen. 328 00:25:26,989 --> 00:25:30,910 -Hør her. -Si: "Gratulerer med dagen, Janine." 329 00:25:30,993 --> 00:25:33,829 Gratulerer med dagen, Janine. 330 00:25:36,374 --> 00:25:38,042 Skjær en grimase. 331 00:25:38,960 --> 00:25:40,544 Kan du være en superhelt? 332 00:25:48,177 --> 00:25:51,138 -Du trenger ikke. -Det er greit. 333 00:25:51,222 --> 00:25:52,056 Marvin, 334 00:25:53,975 --> 00:25:55,643 tar du Lexaproen din? 335 00:25:55,726 --> 00:25:57,019 Det går bra, Monique. 336 00:25:57,895 --> 00:26:01,440 Jeg hjelper til på bursdagen til datteren min. 337 00:26:01,524 --> 00:26:03,067 Flott selskap, forresten. 338 00:26:03,150 --> 00:26:06,612 Ja. Hun har det gøy. 339 00:26:07,238 --> 00:26:10,366 Beklager alle superhelt-greiene. Hun insisterte. 340 00:26:10,449 --> 00:26:13,869 Det går bra. Det tilhører fortiden. Jeg er over det. 341 00:26:13,953 --> 00:26:17,081 Du har vel sett meg de 12 siste månedene? 342 00:26:17,164 --> 00:26:19,292 Jeg er ren. Det er fortid. 343 00:26:21,002 --> 00:26:22,253 Ja, jeg vet det. 344 00:26:22,336 --> 00:26:25,756 Har du noen timer på fredag kveld? 345 00:26:25,840 --> 00:26:29,343 Jeg tenkte vi kunne møtes på Cafe Delfini's, 346 00:26:29,427 --> 00:26:32,179 spise tilapia og diskutere foreldreting. 347 00:26:32,263 --> 00:26:34,682 -Foreldreting? Seriøst? -Ja. 348 00:26:35,308 --> 00:26:37,059 Der vi hadde første date? 349 00:26:37,935 --> 00:26:40,730 Bare forretninger. Planlegge ting. 350 00:26:40,813 --> 00:26:42,982 Fotballtrening, danseoppvisninger. 351 00:26:43,065 --> 00:26:44,900 Du må gå videre, Marvin. 352 00:26:44,984 --> 00:26:47,611 Slik du gikk videre med Todd eller... 353 00:26:50,239 --> 00:26:51,073 Beklager. 354 00:27:07,340 --> 00:27:10,926 Ja! Gratulerer med dagen. 355 00:27:22,438 --> 00:27:24,106 V24? 356 00:27:25,733 --> 00:27:29,737 Markedsføringen tester navnet, men det er fremtiden, Bob. 357 00:27:30,613 --> 00:27:33,032 Én dose av denne Midlertidige V-en 358 00:27:33,407 --> 00:27:36,786 gir en soldat krefter i 24 timer, mer eller mindre. 359 00:27:36,869 --> 00:27:39,372 Deretter går de tilbake til normalen. 360 00:27:39,455 --> 00:27:40,748 Hvor stabil er den? 361 00:27:41,499 --> 00:27:43,834 Vi holder på å finpusse den. 362 00:27:43,918 --> 00:27:48,464 Forsvarsdepartementet må fortsette å kjøpe, om det er midlertidig. 363 00:27:49,548 --> 00:27:51,175 Hvor mye er det per dose? 364 00:27:51,258 --> 00:27:52,760 To millioner, omtrent. 365 00:27:52,843 --> 00:27:57,723 I løpet av en månedlang operasjon er det 60 millioner per soldat, 366 00:27:57,807 --> 00:27:59,767 seks hundre millioner per tropp. 367 00:28:01,727 --> 00:28:03,646 Kampanjen går bra, ikke sant? 368 00:28:03,729 --> 00:28:06,732 Jeg setter pris på ditt bidrag til min super-komité. 369 00:28:06,816 --> 00:28:08,943 Folk elsker en cowboy i Det hvite hus. 370 00:28:09,026 --> 00:28:11,821 Jeg hører at de kaller deg "Dakota-Bob". 371 00:28:11,904 --> 00:28:14,698 Hvordan ville det sett ut om du sier nei 372 00:28:14,782 --> 00:28:17,201 til å gi de modige soldatene superkrefter? 373 00:28:17,284 --> 00:28:21,539 Supre i hæren er et absolutt kaos. 374 00:28:22,039 --> 00:28:26,085 Det Black Noir gjorde mot Hard Rock Cafe i Lagos? 375 00:28:26,168 --> 00:28:28,045 Burde anses som krigsforbrytelser. 376 00:28:44,437 --> 00:28:46,689 -Du har rett. -Unnskyld? 377 00:28:46,772 --> 00:28:49,191 Du har helt rett. 378 00:28:49,692 --> 00:28:53,028 Problemet var å gjør suprene til helter. 379 00:28:53,112 --> 00:28:56,240 -Jeg skjønner ikke. -Gjøre dem til figurer som man tilber. 380 00:28:56,323 --> 00:29:01,162 Berømmelsen, filmene, den fordervede kjønnsdyrkelsen, det ødela dem. 381 00:29:01,245 --> 00:29:02,538 Uttrykkelig stillhet? 382 00:29:02,621 --> 00:29:06,000 Om fem år håper jeg å være ute av superheltbransjen. 383 00:29:06,083 --> 00:29:07,126 Pissprat. 384 00:29:07,209 --> 00:29:11,255 Dette bør være et seriøst selskap, et forsvars- og farmasøytisk selskap. 385 00:29:11,338 --> 00:29:15,384 Ikke en barnehage som tar for seg bortskjemte barn og døde prostituerte. 386 00:29:15,468 --> 00:29:18,846 Men du slipper å bekymre deg for noe av det. 387 00:29:18,929 --> 00:29:23,517 For dine soldater vil bare være supre midlertidig. 388 00:29:25,436 --> 00:29:28,564 Produktet, endelig perfeksjonert. 389 00:29:32,234 --> 00:29:33,152 Stan... 390 00:29:34,737 --> 00:29:37,323 -...når du sier Forbindelse V... -V24. 391 00:29:37,406 --> 00:29:38,991 Vet du hva publikum hører? 392 00:29:39,074 --> 00:29:42,745 Gestapo, hakekors. 393 00:29:42,828 --> 00:29:47,333 Og det er din feil. Du brukte en nazist til å selge den. 394 00:29:47,416 --> 00:29:52,505 Forbindelse V er radioaktiv. Den kommer ikke til å bli akseptert i kongressen. 395 00:29:53,547 --> 00:29:56,759 Jeg har fremdeles noen tråder jeg kan trekke i der. 396 00:29:59,053 --> 00:30:01,680 Nei. Gi deg, seriøst? 397 00:30:02,681 --> 00:30:06,101 -Vil du ha de gode eller dårlige nyhetene? -De gode. 398 00:30:06,185 --> 00:30:07,937 Det er ingen gode nyheter. 399 00:30:08,020 --> 00:30:10,564 De dårlige er at Termite er utilgjengelig. 400 00:30:10,648 --> 00:30:12,483 -Hva? -Vought skaffet en avtale 401 00:30:12,566 --> 00:30:13,734 for ham med Terminix. 402 00:30:13,817 --> 00:30:15,819 -Vi har jaktet på Termite. -Ja, 403 00:30:15,903 --> 00:30:18,864 men etter Butcher tvang i ham en metrisk Belushi med kokain, 404 00:30:18,948 --> 00:30:20,699 hadde jeg ikke stort å si. 405 00:30:20,783 --> 00:30:24,828 Det var bare litt kokain fordi han var liten. 406 00:30:24,912 --> 00:30:28,040 Uansett, han skal til Global Wellness Retreat i Malibu, 407 00:30:28,123 --> 00:30:30,709 og vi får Cold Snap, Stacker og Airburst. 408 00:30:30,793 --> 00:30:32,711 Jævla B-listere, seriøst? 409 00:30:32,795 --> 00:30:36,715 Tre B-listere, skikkelige drittsekker. Cold Snap for mishandling i hjemmet. 410 00:30:36,799 --> 00:30:37,800 Ingen dårlig handel. 411 00:30:39,927 --> 00:30:42,555 Hvor stor er nedgangen i tap av supre i år? 412 00:30:42,638 --> 00:30:45,891 -Den er 60 prosent. -Seksti prosent. 413 00:30:45,975 --> 00:30:49,687 Det er 60 prosent mer folk hjemme med barna sine, og vi gjorde det. 414 00:30:49,770 --> 00:30:51,438 Du og jeg bygde dette stedet. 415 00:30:51,522 --> 00:30:55,192 Vi gjorde det riktig, uten å være dekket av blod og tarmer. 416 00:30:56,151 --> 00:30:57,236 Ikke sant? 417 00:30:59,113 --> 00:31:00,239 Du er irriterende. 418 00:31:01,365 --> 00:31:02,491 Men ja. 419 00:31:02,575 --> 00:31:06,996 Greit. Så bare stol på meg. 420 00:31:11,208 --> 00:31:13,544 Du tuller. 421 00:31:14,378 --> 00:31:17,673 Den dritten kravlet inn i pikken til en fyr og sprengte ham. 422 00:31:17,756 --> 00:31:19,216 Han drepte nesten Frenchie. 423 00:31:19,300 --> 00:31:22,136 Lar du ham gå fordi Edgar spurte pent? 424 00:31:22,219 --> 00:31:25,055 Nedgangen i tap av supre har gått ned med 60 prosent. 425 00:31:25,139 --> 00:31:27,683 Kutt ut. Det er den kjerringa Neuman som snakker. 426 00:31:27,766 --> 00:31:31,103 Hun har buret inne flere supre i år enn noe annet år. 427 00:31:31,186 --> 00:31:35,357 Da er du en jævla kjerring. Hughie, du jobber med Vought. 428 00:31:39,403 --> 00:31:41,989 Jeg burde ha tatt ham da jeg hadde sjansen. 429 00:31:42,072 --> 00:31:44,033 Det går bra. 430 00:31:44,116 --> 00:31:46,076 Vi vinner faktisk. 431 00:31:48,787 --> 00:31:50,539 -Vinner vi? -Ja. 432 00:31:51,540 --> 00:31:54,251 Det å bure inn noen null er ikke å vinne. 433 00:31:54,335 --> 00:31:58,005 De har alle pengene og makten, og de ønsker oss døde. 434 00:31:58,088 --> 00:32:01,842 Vi er i mindretall, vi har mindre våpen, og vi må plassere dem i en kiste 435 00:32:01,925 --> 00:32:03,969 -før de gjør det mot oss. -Hvis du kan 436 00:32:04,053 --> 00:32:06,430 -inngå et kompromiss... -Kompromiss? 437 00:32:06,513 --> 00:32:08,140 Livet ditt er et kompromiss. 438 00:32:08,223 --> 00:32:10,517 Jeg har i hvert fall et liv. 439 00:32:12,770 --> 00:32:13,812 Det mente jeg ikke. 440 00:32:17,733 --> 00:32:21,195 Kan vi slutte å gå rundt grøten? 441 00:32:21,278 --> 00:32:23,864 Jeg beklager at jeg dro. 442 00:32:23,947 --> 00:32:25,908 -Tror du jeg bryr meg? -Ja. 443 00:32:25,991 --> 00:32:30,746 -Du er sint for at MM og jeg dro. -MM var et større tap enn deg. 444 00:32:34,958 --> 00:32:36,502 Butcher, 445 00:32:37,544 --> 00:32:38,629 det har gått et år. 446 00:32:40,464 --> 00:32:41,882 Du kan stoppe alt dette. 447 00:32:42,758 --> 00:32:45,928 Det er greit å stoppe og gå videre. 448 00:32:47,680 --> 00:32:49,056 Hun hadde ønsket det. 449 00:32:49,139 --> 00:32:52,351 Hei! Stevie jævla Wonder, kan du kutte ut? 450 00:32:52,434 --> 00:32:54,186 Du gir meg hodepine. 451 00:32:54,478 --> 00:32:58,482 Herregud. Alle går fra vettet. 452 00:33:00,651 --> 00:33:02,069 Glem det. 453 00:33:05,155 --> 00:33:07,616 Eller kanskje de prøver å være lykkelige. 454 00:33:14,832 --> 00:33:16,542 Jeg syntes det hørtes flott ut. 455 00:33:43,277 --> 00:33:46,697 Homelander og dronning Maeve. Herregud, de forlater oss! 456 00:33:46,780 --> 00:33:48,031 -Ta disse to. -Nei. 457 00:33:48,115 --> 00:33:49,199 -Bare disse to. -Nei. 458 00:33:49,283 --> 00:33:52,619 Hva, så de kan fortelle verden at vi etterlot dem for å dø? 459 00:33:52,703 --> 00:33:55,789 Nei, trekk unna. Alle sammen, trekk unna. 460 00:33:55,873 --> 00:33:58,584 Trekk unna, ellers bruker jeg laser, for pokker! 461 00:33:58,667 --> 00:34:00,335 Jeg skal bruke laser på alle! 462 00:34:00,419 --> 00:34:02,087 Ta henne. 463 00:34:05,632 --> 00:34:07,217 Unnskyld meg, Starlight. 464 00:34:07,301 --> 00:34:09,470 Jeg trenger rommet. Jeg skal møte Stan. 465 00:34:09,553 --> 00:34:12,181 Jeg inviterte begge to. Sett dere. 466 00:34:14,183 --> 00:34:15,225 Flott. 467 00:34:29,281 --> 00:34:32,075 Jeg husker da du først kom, Starlight. 468 00:34:32,159 --> 00:34:34,411 En gårdsjente fra Kansas. 469 00:34:34,495 --> 00:34:36,622 Munter som Dorothy i Oz. 470 00:34:36,705 --> 00:34:38,290 Nei, Iowa. Og ikke en gård. 471 00:34:38,373 --> 00:34:40,167 Se hvor langt du har kommet. 472 00:34:40,250 --> 00:34:43,128 Nittiseks på meningsmålingene, ny Vought-rekord. 473 00:34:43,212 --> 00:34:46,882 Jeg trenger ikke å fortelle at merket vårt har blitt litt skjemt 474 00:34:46,965 --> 00:34:49,218 siden de utrivelige sakene i fjor. 475 00:34:49,510 --> 00:34:50,969 Men du har gjenopprettet 476 00:34:51,053 --> 00:34:55,432 et sunt og pålitelig image for selskapet da vi trengte det som mest. 477 00:34:55,516 --> 00:34:58,852 Derfor vil styret utnevne deg til... 478 00:34:59,561 --> 00:35:01,980 -...medkaptein på De sju. -Hva? 479 00:35:04,691 --> 00:35:05,651 Medkaptein? 480 00:35:09,279 --> 00:35:12,741 Men Homelander er kaptein. 481 00:35:12,825 --> 00:35:14,117 Du er kaptein. 482 00:35:14,201 --> 00:35:16,245 Dette er en fordel for dere begge. 483 00:35:16,328 --> 00:35:18,163 Hvor mye har populariteten sunket? 484 00:35:18,247 --> 00:35:21,583 Tosifret? Publikum forbinder deg fortsatt med Stormfront. 485 00:35:21,667 --> 00:35:23,544 Dette vil gi deg et løft. 486 00:35:23,627 --> 00:35:26,547 Det blir et vendepunkt for alle. 487 00:35:26,880 --> 00:35:29,591 Så omtenksomt av deg, Stan. 488 00:35:32,511 --> 00:35:35,305 -Når skal styret stemme? -Det har de allerede. 489 00:35:35,389 --> 00:35:38,016 Starlight må bare si ja. 490 00:35:38,725 --> 00:35:42,563 Nei, jeg er smigret. Takk, men... 491 00:35:42,646 --> 00:35:45,732 Nei takk. Er det noen som skal, er det Maeve. 492 00:35:45,816 --> 00:35:47,568 Maeve har ikke 96. 493 00:35:47,651 --> 00:35:50,904 Ingen har det. Bortsett fra deg, tydeligvis. 494 00:35:54,283 --> 00:35:55,284 Homelander... 495 00:35:56,994 --> 00:35:58,579 Kan du gi oss et øyeblikk? 496 00:35:58,662 --> 00:36:00,914 Jeg vil gjerne diskutere dette videre. 497 00:36:00,998 --> 00:36:03,750 Ja. Avtal en tid med Samantha. 498 00:36:10,299 --> 00:36:14,428 -Flott. Ikke noe problem. -Utmerket. 499 00:36:14,511 --> 00:36:18,390 Timeplanen er ganske full, men jeg skal prøve å finne en åpning. 500 00:36:22,519 --> 00:36:25,731 Det er umulig. Du så ham. 501 00:36:25,814 --> 00:36:27,941 Han kan bli så sur han vil. 502 00:36:28,025 --> 00:36:31,987 Så lenge jeg er Vought-direktør, er han under kontroll, og vi vet hvorfor. 503 00:36:32,070 --> 00:36:37,284 -Han kan sikkert høre deg. -Bra. Jeg håper det. 504 00:36:37,743 --> 00:36:41,038 Starlight, ekte kraft 505 00:36:42,497 --> 00:36:43,916 er ikke dette. 506 00:36:44,833 --> 00:36:47,878 Det er evnen til å tvinge gjennom viljen din. 507 00:36:47,961 --> 00:36:50,881 Du skal bestemme hva De sju skal gjøre. 508 00:36:50,964 --> 00:36:53,842 Hvilke saker de skal støtte. 509 00:36:53,926 --> 00:36:56,219 Full autoritet 510 00:36:57,012 --> 00:36:58,972 til å fylle teamets tomme plasser. 511 00:37:02,017 --> 00:37:04,186 Jeg tilbyr deg 512 00:37:04,937 --> 00:37:07,731 ekte makt. 513 00:37:08,774 --> 00:37:10,484 Du bør tenke på det. 514 00:37:35,592 --> 00:37:38,845 Det er nesten et år siden kirkens formann Alastair Adana 515 00:37:38,929 --> 00:37:40,430 har blitt sett offentlig. 516 00:37:40,514 --> 00:37:42,516 Ja, de sier at han har sabbatsår. 517 00:37:42,599 --> 00:37:43,642 Men hvem vet? 518 00:37:43,725 --> 00:37:47,521 Jeg vet at det er tusenvis 519 00:37:47,604 --> 00:37:50,482 av torturerte sjeler fanget i den kirken, 520 00:37:50,565 --> 00:37:52,526 som vil flykte slik som jeg og kona mi. 521 00:37:52,609 --> 00:37:54,111 Det var veldig modig. 522 00:37:54,194 --> 00:37:57,572 Boken din Deeper har endret alt. 523 00:37:57,656 --> 00:38:00,575 Du har jo hatt dine problemer, 524 00:38:00,659 --> 00:38:04,538 men folk er overrasket over hvor følsom og innsiktsfull du er. 525 00:38:04,621 --> 00:38:06,832 Etter siste TED-talk kalte Vanity Fair deg 526 00:38:06,915 --> 00:38:09,042 -den tenkende personens superhelt. -Ja. 527 00:38:09,126 --> 00:38:10,043 AMERIKANSK HELT 528 00:38:10,127 --> 00:38:13,755 Med tre deltakere igjen, hvem blir med i De sju? Supersonic? 529 00:38:13,839 --> 00:38:16,758 Han viste seg først frem som Drummer Boy. 530 00:38:19,845 --> 00:38:23,682 Helt, kristen, og trippeltalentmedlemmet i gruppen, Super-Sweet. 531 00:38:25,350 --> 00:38:28,353 Da han knuste alles hjerter da han datet en viss stjerne 532 00:38:28,437 --> 00:38:30,647 på Kapper for Kristus-stevnet. 533 00:38:30,731 --> 00:38:32,399 Men det er lenge siden. 534 00:38:32,482 --> 00:38:34,484 I dag har Drummer Boy blitt en mann, 535 00:38:34,568 --> 00:38:37,612 han går solo, og nå heter han Supersonic 536 00:38:37,696 --> 00:38:40,032 og retter blikket mot American Hero. 537 00:38:40,115 --> 00:38:42,325 Og kanskje en gammel flamme. 538 00:38:48,040 --> 00:38:51,168 Eller er det Starlight som bevarer gnisten? 539 00:38:51,251 --> 00:38:54,671 Livewire, heng opp kappen din og gå. 540 00:38:54,755 --> 00:38:57,549 To deltakere vil vinne en plass blant De sju. 541 00:38:57,632 --> 00:39:01,595 Hvem må reise hjem, og hvem blir den neste American Hero? 542 00:39:03,472 --> 00:39:04,598 Hei. 543 00:39:11,480 --> 00:39:13,482 -Ham? Ja. Sikkert. -Ja, altså... 544 00:39:15,650 --> 00:39:17,861 -Herregud. Kom igjen. -Hei. 545 00:39:17,944 --> 00:39:19,946 -Hei. -Hughie, hva skjer? 546 00:39:20,030 --> 00:39:22,866 -Hvordan går det? -Vi øver på replikker. 547 00:39:23,116 --> 00:39:24,785 For et realityprogram? 548 00:39:24,868 --> 00:39:27,037 Ikke sant? Virkeligheten bak virkeligheten. 549 00:39:27,454 --> 00:39:28,371 Ja. 550 00:39:28,663 --> 00:39:33,251 Jeg var i kontrollrommet, og de hadde en sånn bio-greie om deg. 551 00:39:33,335 --> 00:39:37,172 Herregud. Jeg beklager. Ja, de boybandgreiene er pinlig. 552 00:39:37,255 --> 00:39:39,883 Hør her. Jeg liker "Rock My Kiss". 553 00:39:39,966 --> 00:39:40,884 -Seriøst? -Ja. 554 00:39:40,967 --> 00:39:44,971 Jaså? Jeg trodde du ble kvalm. 555 00:39:48,475 --> 00:39:50,727 -Gi deg. -Hva? Det er sant. 556 00:39:50,811 --> 00:39:52,395 Hva snakker du om? 557 00:39:52,479 --> 00:39:55,065 Vær forsiktig. Jeg kan vrake deg fra showet. 558 00:39:55,148 --> 00:39:57,484 Han har rett til å vite det. Var vi 19 år? 559 00:39:57,567 --> 00:39:59,653 -Atten. -Greit. Så 18. 560 00:39:59,736 --> 00:40:02,489 Bandet opptrådte på åpningen av Voughtland. 561 00:40:02,572 --> 00:40:03,865 Før forestillingen 562 00:40:03,949 --> 00:40:06,618 snek Annie og jeg oss inn i en kantine. De hadde... 563 00:40:06,701 --> 00:40:08,370 Masse margaritaer. 564 00:40:08,453 --> 00:40:10,539 Jeg må ha drukket en kvart mil. 565 00:40:10,622 --> 00:40:14,042 Midt under konserten får Starlight gjøre en opptreden, 566 00:40:14,543 --> 00:40:17,420 og lille foreldreløse alkis går på scenen, 567 00:40:17,504 --> 00:40:21,508 og hun spyr foran festivalpublikumet. 568 00:40:22,467 --> 00:40:25,762 -Tenåringene ble ville. -Ydmykende. 569 00:40:25,846 --> 00:40:29,266 -Jeg ante ikke at du drakk på den tiden. -Jo da. 570 00:40:29,599 --> 00:40:32,936 Frøken flink jente hadde en morsom side. Virkelig. 571 00:40:34,813 --> 00:40:39,317 Jeg er glad dere fortsatt har et godt forhold. Veldig bra. 572 00:40:39,401 --> 00:40:41,695 Du har ingenting å bekymre deg for. 573 00:40:41,778 --> 00:40:44,072 Nei, åpenbart. Han er ekkel. 574 00:40:44,156 --> 00:40:47,159 Du har kjent ham hele livet, han tok jomfrudommen din, 575 00:40:47,242 --> 00:40:50,203 -så hvorfor skulle jeg det? -Vi tok hverandres. 576 00:40:50,287 --> 00:40:54,457 Det skjedde for så lenge siden, og bare et par ganger. 577 00:40:54,541 --> 00:40:57,210 -Seriøst? -Ja, vi var veldig religiøse. 578 00:40:57,294 --> 00:41:00,380 Og vi var ikke gift, så det var rart å ha sex. 579 00:41:00,839 --> 00:41:02,841 Sex-sex, mener jeg. 580 00:41:03,341 --> 00:41:05,010 Vi gjorde mye rumpegreier. 581 00:41:08,430 --> 00:41:10,599 -Jeg tuller bare. -Ok. 582 00:41:11,516 --> 00:41:13,685 -Kom igjen. -Gjør aldri det igjen. 583 00:41:14,561 --> 00:41:15,937 Jøss. 584 00:41:18,148 --> 00:41:20,692 Medkaptein? Jøss, det er... 585 00:41:20,775 --> 00:41:21,902 Er det galskap? 586 00:41:21,985 --> 00:41:24,237 Vought er det verste som har skjedd oss, 587 00:41:24,321 --> 00:41:26,698 og du vil være deres Ronald McDonald, så ja. 588 00:41:26,781 --> 00:41:30,160 Ja, men den første kvinnelige medkapteinen 589 00:41:30,243 --> 00:41:33,163 på et superteam. 590 00:41:33,747 --> 00:41:36,833 Tenk på hva det ville bety for millioner av jenter. 591 00:41:36,917 --> 00:41:39,211 Beklager. Jeg er nok bare overrasket. 592 00:41:39,294 --> 00:41:41,671 Er det moren din eller du som snakker? 593 00:41:42,589 --> 00:41:46,134 Det var mine føtter som blødde på alle skjønnhetskonkurransene. 594 00:41:46,218 --> 00:41:47,177 Ok? 595 00:41:47,719 --> 00:41:49,054 Jeg har betalt mye, 596 00:41:49,137 --> 00:41:53,642 og endelig kan jeg få en makt jeg kan bruke, 597 00:41:53,725 --> 00:41:56,561 og jeg kan skape trøbbel på Vought og gjøre noe bra. 598 00:41:56,645 --> 00:41:58,188 Homelander kan drepe deg. 599 00:41:58,271 --> 00:42:01,149 -Noen må stå opp mot ham. -Må det være deg? 600 00:42:01,233 --> 00:42:04,694 Nei. Jeg kan ta med flinke folk i De sju som kan hjelpe meg. 601 00:42:04,778 --> 00:42:06,947 Hva? Kjæresten din? 602 00:42:10,909 --> 00:42:12,744 Det kler deg ikke, Hughie. 603 00:42:12,827 --> 00:42:15,538 Ingen reagerer når en mann stiger i rang. 604 00:42:15,622 --> 00:42:18,250 Du har rett. Jeg beklager. 605 00:42:20,168 --> 00:42:22,504 Ses vi senere i kveld? 606 00:42:23,505 --> 00:42:25,507 Ikke bry deg om Aquafresh. 607 00:42:53,285 --> 00:42:54,244 Hei, Homelander. 608 00:42:57,163 --> 00:42:58,707 Hva drikker du? 609 00:43:02,877 --> 00:43:03,795 Shake Shack. 610 00:43:05,505 --> 00:43:09,301 -Vil du ha en? Jeg henter en assistent... -Nei. Men takk. 611 00:43:09,384 --> 00:43:10,510 Ja. 612 00:43:11,011 --> 00:43:13,888 Jeg ser at du har ekstra krem? 613 00:43:13,972 --> 00:43:15,265 -Ja. -Nam. 614 00:43:17,142 --> 00:43:20,603 Du ville vel stappe inn så mye som mulig? 615 00:43:22,105 --> 00:43:24,941 -Har jeg gjort noe galt? -Tror du ikke jeg har sett 616 00:43:25,025 --> 00:43:28,320 at du hiver i deg en haug med muffinser på pauserommet? 617 00:43:28,403 --> 00:43:31,281 Ni porsjoner på Miros trøffelrisottokveld? 618 00:43:32,073 --> 00:43:33,366 Du. 619 00:43:34,075 --> 00:43:38,413 -Jeg trenger 30 000 kalorier om dagen. -Kanskje da du faktisk løp. 620 00:43:38,496 --> 00:43:42,417 Men nå spiser du følelsene dine. Du får oss til å se teite ut. 621 00:43:44,336 --> 00:43:46,880 Den raskeste mannen i live. For en vits. 622 00:43:47,964 --> 00:43:49,924 -Faen ta deg. -Hva sa du? 623 00:43:52,510 --> 00:43:54,554 Ingenting. Ingenting. 624 00:43:55,805 --> 00:43:59,017 -Hva sa du til meg? -Beklager. Pokker. 625 00:43:59,100 --> 00:44:01,353 Jeg beklager. Jeg mente det ikke. 626 00:44:01,436 --> 00:44:06,191 -Si det. -Beklager. 627 00:44:28,838 --> 00:44:33,676 VI MÅ MØTES 628 00:44:36,596 --> 00:44:37,430 STORMCHASER-LØP BLIR VOLDELIG 629 00:44:37,514 --> 00:44:39,182 Ikke alle avviser Stormfront. 630 00:44:39,265 --> 00:44:42,477 En gruppe kalt Stormchasers feirer sine rasistiske dogmer. 631 00:44:42,560 --> 00:44:44,396 Etter å ha møttes på 4chan 632 00:44:44,479 --> 00:44:46,981 har Stormchasers samlet seg online i åtte uker 633 00:44:47,065 --> 00:44:49,234 etter Stormfronts nazifortid ble avslørt. 634 00:44:49,317 --> 00:44:50,151 Hvordan går det? 635 00:44:51,444 --> 00:44:54,114 Fantastisk, nå som du er her. 636 00:44:56,199 --> 00:44:58,535 Er det noe galt, min kjære? 637 00:44:58,868 --> 00:45:04,582 Jeg bare lusker rundt som en skremt skolejente. 638 00:45:04,666 --> 00:45:07,460 Jeg beklager når jeg ikke har gjort noe galt. 639 00:45:11,756 --> 00:45:16,094 I dag gjorde de Starlight til medkaptein. 640 00:45:17,095 --> 00:45:18,221 Nei. 641 00:45:20,557 --> 00:45:22,642 Stakkars gutten min. 642 00:45:22,725 --> 00:45:25,395 Jeg vet ikke hvor mye mer jeg takler. 643 00:45:25,645 --> 00:45:29,065 Ingen lider som du lider. 644 00:45:29,441 --> 00:45:30,942 La meg hjelpe. 645 00:45:31,734 --> 00:45:35,822 Ærlig talt, jeg må holde ut med disse jævla menneskene. 646 00:45:38,283 --> 00:45:41,578 De holder den videoen over hodet mitt måned etter måned. 647 00:45:41,911 --> 00:45:43,580 De tok sønnen min fra meg. 648 00:45:43,955 --> 00:45:45,457 De vil ha meg... 649 00:45:45,915 --> 00:45:49,586 Sånn. De vil ha meg svak, kastrert. 650 00:45:50,253 --> 00:45:53,339 De burde tilbe meg. Skjelve for føttene mine. 651 00:45:53,715 --> 00:45:58,970 Holde en kniv mot halsen til barna deres. Som Abraham mot Isak. 652 00:45:59,053 --> 00:46:00,263 De vil det. 653 00:46:01,139 --> 00:46:05,393 Når du leder en hær av ariske Übermensch til seier. 654 00:46:05,477 --> 00:46:07,395 Hva? Nei. 655 00:46:07,479 --> 00:46:09,105 -Jo. -Nei. 656 00:46:09,189 --> 00:46:11,816 Nei. Hvor mange ganger må jeg si det? 657 00:46:11,900 --> 00:46:16,279 Vi trenger ikke herrefolk. Jeg er herrefolket. Det er poenget. 658 00:46:16,905 --> 00:46:18,323 Det er hele poenget. 659 00:46:19,532 --> 00:46:20,992 Nei, du må. 660 00:46:21,493 --> 00:46:25,330 Det tok 100 år, men vi fant deg. Det er skjebnen din. 661 00:46:25,413 --> 00:46:26,748 Herregud. Samme det. 662 00:46:28,249 --> 00:46:32,462 -Nei. -Bare hvil deg. 663 00:46:32,545 --> 00:46:35,673 Hva? Nei. Vær så snill. 664 00:46:37,842 --> 00:46:39,010 Vær så snill. 665 00:46:53,566 --> 00:46:55,401 Jeg hørte at Termite gikk. 666 00:46:56,945 --> 00:46:58,863 Sporet mitt var bra. Hva skjedde? 667 00:47:02,700 --> 00:47:03,868 Ikke spør. 668 00:47:06,496 --> 00:47:07,914 Vi må snakke. 669 00:47:11,292 --> 00:47:13,044 Jeg tror jeg har noe. 670 00:47:20,009 --> 00:47:21,386 Soldier Boy. Hva så? 671 00:47:21,469 --> 00:47:22,971 Husker du hvordan han døde? 672 00:47:23,054 --> 00:47:25,181 Stoppet en nedsmelting i Ohio. 673 00:47:25,265 --> 00:47:28,601 I 83 eller 84. Ble begravd under reaktoren. 674 00:47:28,685 --> 00:47:32,021 -Jeg trodde alltid at det var tull. -Du trodde riktig. 675 00:47:33,189 --> 00:47:34,107 Les. 676 00:47:36,067 --> 00:47:37,318 Hva er BCL RED? 677 00:47:37,402 --> 00:47:40,989 Skal man tro ryktene, er det det som drepte Soldier Boy. 678 00:47:41,072 --> 00:47:43,157 Et slags pistol eller våpen eller noe. 679 00:47:43,241 --> 00:47:47,161 Det må ha vært en hydrogenbombe. Han var nesten like sterk som... 680 00:47:51,040 --> 00:47:55,420 Hvis vi kan finne våpenet eller hva det nå er, 681 00:47:56,671 --> 00:48:00,550 kan vi kanskje bruke det til å sprenge Homelander i fillebiter. 682 00:48:02,594 --> 00:48:05,597 Hvis det er ekte, ikke en jævla fabel. 683 00:48:13,521 --> 00:48:14,647 "Hevn." 684 00:48:15,481 --> 00:48:18,192 -For en gjeng med idioter. -Det kan du si. 685 00:48:18,651 --> 00:48:21,821 Da De sju slo dem som det beste superteamet, 686 00:48:21,904 --> 00:48:24,324 sendte Crimson Countess en boks med kattedritt. 687 00:48:25,283 --> 00:48:29,370 Hun knullet Soldier Boy, og Gunpowder var makkeren hans. 688 00:48:29,454 --> 00:48:32,832 Hvis noen vet hva som skjedde med ham, er det de. 689 00:48:34,042 --> 00:48:37,128 Vennen din Noir var i Hevn. Du kan spørre ham? 690 00:48:37,211 --> 00:48:41,633 Selv om den vandrende svulsten kunne snakke, ville det ikke vært til meg. Her. 691 00:48:46,679 --> 00:48:47,680 Hva er dette? 692 00:48:47,764 --> 00:48:48,931 Det er Midlertidig V. 693 00:48:49,349 --> 00:48:52,018 Én dose gjør deg til en super i 24 timer. 694 00:48:54,479 --> 00:48:57,231 De tror det. Den er i forskning og utvikling. 695 00:48:58,107 --> 00:49:00,193 Flott. Kanskje krefter. 696 00:49:00,276 --> 00:49:03,029 Kanskje ballene hovner opp som fotballer. Ja? 697 00:49:03,112 --> 00:49:08,284 Hevn er kanskje en gjeng med kødder, men de er sterke og farlige. 698 00:49:08,368 --> 00:49:10,662 Hvis du skal gå mot dem, vil du trenge den. 699 00:49:15,083 --> 00:49:19,462 Hva får deg til å tro at jeg av alle 700 00:49:19,545 --> 00:49:22,131 vil bli som en av dere? 701 00:49:22,215 --> 00:49:26,219 Dette er vår beste sjanse til å drepe Homelander. Ikke ødelegg det. 702 00:50:21,649 --> 00:50:24,652 Hvis du vil se meg onanere, vil det koste en tier. 703 00:50:27,196 --> 00:50:28,364 Kan jeg komme inn? 704 00:50:37,915 --> 00:50:38,875 Hvor er Ryan? 705 00:50:42,628 --> 00:50:46,299 Han er på 673, Sug ballene mine-gaten. 706 00:50:46,591 --> 00:50:48,092 Vil du ha penn og papir? 707 00:50:48,176 --> 00:50:52,346 Jeg kan rive deg i stykker lem for lem 708 00:50:53,264 --> 00:50:54,432 og tvinge det frem. 709 00:50:54,515 --> 00:50:56,058 Nei, det ville vært verdiløst. 710 00:50:56,142 --> 00:50:59,145 Offeret går alltid inn i sjokk. Må begynne i det små. 711 00:50:59,228 --> 00:51:02,440 -Fingre, tånegler, ører. -Han er sønnen min, William. 712 00:51:02,940 --> 00:51:04,025 Familien min. 713 00:51:04,567 --> 00:51:08,237 Jeg skal finne ham før eller siden. 714 00:51:13,451 --> 00:51:17,371 Jeg mener ikke å være frekk. 715 00:51:18,372 --> 00:51:21,584 Kan vi hoppe til delen der du laserer hjernen min? 716 00:51:21,667 --> 00:51:24,420 For Guds skyld. Hva er morsomt med det? 717 00:51:25,797 --> 00:51:27,006 Se på deg. 718 00:51:28,674 --> 00:51:31,010 Som å drepe en såret hund. 719 00:51:31,093 --> 00:51:35,181 Det er du som har halen mellom beina i alle talkshowene. 720 00:51:35,264 --> 00:51:37,975 Så gjør de Starlight til medkaptein. 721 00:51:40,603 --> 00:51:41,729 Det må svi. 722 00:51:45,107 --> 00:51:46,400 Touché, William. 723 00:51:48,486 --> 00:51:49,570 Touché. 724 00:51:51,072 --> 00:51:52,865 Hva gjør du her? 725 00:51:58,329 --> 00:52:00,998 Vought og det jævla byrået. 726 00:52:01,791 --> 00:52:07,004 Det å fortsette som før, og gi og ta, bare for å beholde alt 727 00:52:07,588 --> 00:52:08,673 som det var. 728 00:52:10,466 --> 00:52:11,759 Og deg og meg? 729 00:52:11,843 --> 00:52:16,305 De behandler oss som gamle leketøy som de setter på hylla. 730 00:52:17,515 --> 00:52:18,975 Som om vi er utdatert. 731 00:52:20,643 --> 00:52:23,563 Blir du ikke sint av det? 732 00:52:28,192 --> 00:52:29,193 Jo. 733 00:52:30,903 --> 00:52:32,113 Det blir jeg. 734 00:52:33,322 --> 00:52:34,323 Hva om... 735 00:52:35,408 --> 00:52:37,952 Hva om det ikke trenger å være sånn? 736 00:52:42,498 --> 00:52:47,503 Hva om du og jeg... 737 00:52:52,091 --> 00:52:55,052 Hva om vi deler en annen skjebne? 738 00:52:56,304 --> 00:52:59,807 Noe litt mer 739 00:53:00,850 --> 00:53:02,018 brent jord, 740 00:53:03,394 --> 00:53:04,562 sjokk og ærefrykt, 741 00:53:06,564 --> 00:53:07,565 blod og bein. 742 00:53:09,442 --> 00:53:10,610 Og til slutt 743 00:53:11,527 --> 00:53:13,446 er det bare én av oss igjen. 744 00:53:19,327 --> 00:53:20,912 Er det ikke det du vil? 745 00:53:24,957 --> 00:53:27,001 Helt riktig. 746 00:53:28,753 --> 00:53:30,046 Mer enn noe annet. 747 00:53:32,840 --> 00:53:34,216 Jeg ser frem til det. 748 00:54:13,339 --> 00:54:14,173 SØNDAGSRAPPORT 749 00:54:14,256 --> 00:54:15,257 SOLDIER BOY FRIKJENT FOR FORSEELSER I FORBINDELSE MED QUEENS-FAMILIES DØD 750 00:54:15,341 --> 00:54:16,759 CRIMSON-GREVINNE FLYKTER FRA BRUTAL KRIMINALITET 751 00:54:16,842 --> 00:54:18,886 KVINNE FRA QUEENS DREPT I BILJAKT WARD DØDE ETTER PLUTSELIG SAMMENSTØT 752 00:54:18,970 --> 00:54:22,014 ET LIV I TJENESTE; FARVEL VÅR FALNE SOLDIER BOY 753 00:54:31,607 --> 00:54:33,109 -Ses i morgen. -Ja. 754 00:54:41,450 --> 00:54:44,412 Nadia! Hei, Nadia! 755 00:55:22,158 --> 00:55:23,367 Hei, Tony. 756 00:55:24,785 --> 00:55:25,786 Hvordan går det? 757 00:55:26,245 --> 00:55:27,955 Ikke så bra som med deg. 758 00:55:28,039 --> 00:55:30,791 Jeg ser deg på TV hele tiden, Nadia. 759 00:55:30,875 --> 00:55:32,918 Jeg er ikke Nadia lenger. 760 00:55:33,002 --> 00:55:35,337 Du kan ikke komme hit og kalle meg det. 761 00:55:35,421 --> 00:55:38,841 -Vi var bestevenner. -Det er lenge siden, Tony. 762 00:55:40,926 --> 00:55:43,888 Vi burde fortelle det til alle. Du har en plattform nå. 763 00:55:43,971 --> 00:55:47,808 -Vi burde fortelle alle om Red River. -Det er ikke så lett, Tony. 764 00:55:47,892 --> 00:55:50,853 Folk må vite hva som skjedde med meg. 765 00:55:50,936 --> 00:55:52,229 Tony, jeg kan ikke. 766 00:55:53,314 --> 00:55:54,315 Vær så snill. 767 00:55:57,651 --> 00:55:58,569 Greit. 768 00:56:00,112 --> 00:56:01,030 Ja? 769 00:56:02,073 --> 00:56:03,074 Ja. 770 00:56:59,964 --> 00:57:00,965 Tony. 771 00:57:03,259 --> 00:57:05,511 Hvorfor måtte du lete etter meg? 772 00:57:41,130 --> 00:57:43,966 Det er meg. Jeg er i trøbbel. 773 00:57:44,216 --> 00:57:45,634 Faen. 774 00:57:46,802 --> 00:57:48,012 Jeg trenger... 775 00:57:49,972 --> 00:57:51,140 Jeg trenger et team. 776 00:57:52,433 --> 00:57:54,727 Alleyway, East 12th og Broadway. 777 01:00:15,409 --> 01:00:17,411 Tekst: Bente 778 01:00:17,494 --> 01:00:19,496 Kreativ leder Gry Impelluso