1 00:00:05,094 --> 00:00:08,305 ఇది గందరగోళం, బాబు. కానీ నువ్వు కంగారుపడకు. 2 00:00:11,225 --> 00:00:12,309 నాన్న ఇంటికి వచ్చారు. 3 00:00:12,393 --> 00:00:13,602 గతంలో 4 00:00:17,815 --> 00:00:19,108 సంగతులేంటి, చెత్తపక్షులు? 5 00:00:21,318 --> 00:00:23,446 వాదన మొదలపెట్టేందుకు ఐదు నిమిషాలు... 6 00:00:23,529 --> 00:00:24,822 మీరు సిద్ధంగా ఉన్నారా? 7 00:00:24,905 --> 00:00:28,951 అయితే, నోయర్ నిష్క్రియగా ఉన్నాడు. నువ్వూ ఇది చేయలేదు. 8 00:00:30,536 --> 00:00:34,582 చూడు, ఉగ్రవాది అనేవాడు లేడు. అది వాట్. ఇది కుట్ర! 9 00:00:34,665 --> 00:00:38,210 విక్టోరియా నూమాన్ సూప్లపై నిఘా కోసం ఒక బృందం తయారు చేస్తుంది, 10 00:00:38,294 --> 00:00:39,462 నీకు ఆసక్తి ఉంటే. 11 00:00:39,545 --> 00:00:43,340 నాకు ఇంకా వాట్పై పోరాడాలని ఉంది. అది సరైన మార్గంలో చేయాలి అంతే. 12 00:00:43,424 --> 00:00:45,176 అంత ధైర్యం లేదు. 13 00:00:46,510 --> 00:00:47,470 మేవ్! 14 00:00:47,553 --> 00:00:48,721 నన్ను క్షమించు. 15 00:00:48,804 --> 00:00:51,474 నన్ను, ఎలినాని ఒంటరిగా వదిలి నువ్వు వెళ్ళిపోవాలి. 16 00:00:51,557 --> 00:00:55,644 నువ్వు స్టార్లైట్ను వెంటాడడం ఆపేయాలి. లేదా నేనిది విడుదల చేస్తాను. 17 00:00:55,728 --> 00:00:59,523 బెక్కా బ్రతికే ఉంది. ఆమెకు ఒక బాబు. హోంలాండర్ నోటి నుండి ఊడిపడ్డాడు. 18 00:01:00,691 --> 00:01:04,445 నేను ఎదుర్కొన్నది నా కొడుకు కూడా ఎదుర్కోవాలని కోరుకోను. 19 00:01:04,528 --> 00:01:05,780 రాయన్! వద్దు! 20 00:01:05,863 --> 00:01:09,116 తనను రక్షించి నా దగ్గరకు తిరిగి తీసుకొస్తానని మాటివ్వు. 21 00:01:11,368 --> 00:01:14,872 నేను చెప్పేది జనానికి నచ్చుతుంది. వాళ్ళు అది నమ్ముతారు. 22 00:01:14,955 --> 00:01:17,833 వాళ్ళకు ఇష్టంలేనిది "నాజీ" అన్న మాట మాత్రమే. అంతే. 23 00:01:19,835 --> 00:01:21,295 బెక్కా! 24 00:01:22,338 --> 00:01:24,590 నా కొడుకు ఎక్కడ? 25 00:02:09,635 --> 00:02:10,636 స్టార్మ్ఫ్రంట్. 26 00:02:11,971 --> 00:02:13,264 ఇక్కడే ఉంటావని తెలుసు. 27 00:02:22,565 --> 00:02:24,441 నువ్వు ఇలా ఎలా చేయగలవు? 28 00:02:27,820 --> 00:02:29,029 నేను నిన్ను ప్రేమించాను. 29 00:02:29,113 --> 00:02:31,574 నువ్వు ఎప్పుడూ నా హృదయంలో ఉంటావు. 30 00:02:33,075 --> 00:02:35,494 కానీ నా మనసులో ఉన్నది ఫోర్త్ రైక్. 31 00:02:37,246 --> 00:02:42,376 నాతో కలిస్తే మనం వెయ్యేళ్ళు రాజ్యం ఏలవచ్చు. 32 00:02:42,459 --> 00:02:43,460 ఎప్పటికీ జరగదు. 33 00:02:43,544 --> 00:02:45,087 నువ్వు, నేను ఒకటే. 34 00:02:45,170 --> 00:02:47,256 పరిపూర్ణ జన్యు నమూనాలం. 35 00:02:48,132 --> 00:02:50,676 మన పిల్లలు ఎంత అందంగా ఉంటారో ఊహించు. 36 00:02:51,093 --> 00:02:53,387 మన ఇద్దరిలో ఉత్తమమైనవి కలిగి ఉంటారు. 37 00:02:55,097 --> 00:02:59,310 దోషరహిత, ఆర్యన్ బాల్యసైనికులు. 38 00:02:59,393 --> 00:03:00,352 కాదు. 39 00:03:01,896 --> 00:03:03,731 వాళ్ళు రాక్షసులు అవుతారు. 40 00:03:05,024 --> 00:03:05,900 నీ లాగా. 41 00:03:06,942 --> 00:03:08,527 నీ ఇష్టం, బంగారం. 42 00:03:10,487 --> 00:03:12,698 కానీ నువ్వు కూడా ఒంటరిగా నన్ను ఆపలేవు. 43 00:03:13,157 --> 00:03:14,742 అతను ఒంటరిగా లేడు. 44 00:03:22,875 --> 00:03:25,920 ఏంటి? సరదా మీ ఒక్కరికే సొంతం కానీయలేను. 45 00:03:30,299 --> 00:03:32,468 అంటే మనం విడిపోతున్నామని. 46 00:03:34,261 --> 00:03:35,512 నాజీ చెత్తదానా. 47 00:03:42,061 --> 00:03:43,938 చావు, మానవాతీతుడా. 48 00:03:51,278 --> 00:03:53,405 త్వరగా, ఫ్లాష్ డ్రైవ్ తీసుకో. 49 00:03:54,198 --> 00:03:56,617 ఆమె చాలా బలంగా ఉంది. మనం ఆమెను ఎలా ఓడించాలి? 50 00:03:56,700 --> 00:03:57,910 ఒక జట్టుగా. 51 00:04:19,223 --> 00:04:21,183 డాన్ ఆఫ్ ద సెవెన్ వరల్డ్ ప్రీమియర్ 52 00:04:29,942 --> 00:04:33,487 -క్వీన్ మేవ్, ఇటు! -మేవ్ ఇటువైపు! 53 00:04:33,570 --> 00:04:36,365 ...ఆడం బోర్క్తో, డాన్ ఆఫ్ ద సెవెన్ దర్శకుడు. 54 00:04:36,448 --> 00:04:38,701 -మళ్ళీ షూట్ చేసిన శ్రమకు ఫలితం. -నిజమే. 55 00:04:38,784 --> 00:04:41,370 అవును, "స్ట్రామ్ఫ్రెంట్ ఒక నాజీ" సంఘటన తరువాత, 56 00:04:41,453 --> 00:04:42,788 మేము తీవ్రంగా చర్చించాము, 57 00:04:42,871 --> 00:04:45,499 సినిమాను ఆపేయాలా లేదా వాట్ ప్లస్లో వేయాలా అని, 58 00:04:45,582 --> 00:04:49,169 అభిమానులు "బోర్క్ కట్ విడుదల చేయండి" హ్యాష్ట్యాగులు పెట్టారు. 59 00:04:49,253 --> 00:04:50,129 ఐ లవ్ యూ! 60 00:04:51,630 --> 00:04:56,010 -సరే, నేను ఎలా ఉన్నాను? -చాలా బాగున్నావు. ఇలా రా. 61 00:04:57,761 --> 00:04:58,929 సిద్ధమా? 62 00:05:00,097 --> 00:05:02,057 స్టార్లైట్, స్టార్లైట్! 63 00:05:04,643 --> 00:05:06,186 స్టార్లైట్ ఇటువైపు! 64 00:05:06,270 --> 00:05:08,939 -స్టార్లైట్. -స్టార్లైట్, ఇటు చూడు. 65 00:05:09,023 --> 00:05:11,817 దయచేసి ఒక్కొక్కరు. దయచేసి ఒక్కొక్కరు. 66 00:05:12,401 --> 00:05:13,402 నువ్వు లోపలకెళ్ళు. 67 00:05:13,485 --> 00:05:15,112 నువ్వు వెళ్ళు! 68 00:05:15,195 --> 00:05:17,823 -స్టార్లైట్, ఒక్కరే! -కాదు, కాదు, ఇటు వైపు. 69 00:05:18,866 --> 00:05:20,576 ఇటు వైపు, ఎడమవైపు. 70 00:05:20,826 --> 00:05:22,286 మరికొన్ని షాట్లు. 71 00:05:24,621 --> 00:05:26,749 అక్కడ ఉన్నది పెద్ద స్టార్. 72 00:05:26,832 --> 00:05:29,418 కాంగ్రెస్ మహిళ నూమాన్ వచ్చినందుకు ధన్యవాదాలు. 73 00:05:29,501 --> 00:05:30,669 మానవాతీత వ్యవహారాల 74 00:05:30,753 --> 00:05:34,381 బ్యూరోల పర్యవేక్షణను వాట్ స్వాగతిస్తుందని ఇది నిరూపిస్తుంది. 75 00:05:34,465 --> 00:05:37,676 మేము కొంతమంది అవినీతిపరులు ఉన్నారని గుర్తించాము. 76 00:05:37,760 --> 00:05:39,094 -ధన్యవాదాలు. -ధన్యవాదాలు. 77 00:05:39,178 --> 00:05:41,346 నేను అతన్ని తీసుకెళ్ళవచ్చా... 78 00:05:41,430 --> 00:05:42,806 ఒక సాయం చెయ్, నన్ను చంపేయ్. 79 00:05:42,890 --> 00:05:44,683 -అది హత్య-అత్మహత్య అయితేనే. -సరే. 80 00:05:44,933 --> 00:05:46,310 నాడియా! 81 00:05:46,977 --> 00:05:48,896 హేయ్, నాడియా! 82 00:05:50,731 --> 00:05:52,107 హే, నాడియా! 83 00:05:52,191 --> 00:05:54,359 నువ్వు పోటీలో లేక ఏడాదిపైనే అయ్యింది. 84 00:05:54,443 --> 00:05:56,278 నిన్ను ట్రాక్స్ పై ఎప్పుడు చూస్తాం? 85 00:05:56,361 --> 00:05:59,490 చాలా త్వరలోనే. మాకు రీషూట్స్ ఉన్నాయి, శిక్షణ పొందుతున్నా, 86 00:05:59,573 --> 00:06:03,327 కానీ ఆ రేస్ దగ్గర్లోనే ఉంది. ఇకముందు ఏ-ట్రైన్ది పూర్తి వేగం. 87 00:06:03,410 --> 00:06:06,371 -ఏడాదిపైనే అయ్యింది... -సినిమాకు సంబంధించిన ప్రశ్నలే. 88 00:06:06,455 --> 00:06:08,165 -చాలా ధన్యవాదాలు. -ధన్యవాదాలు. 89 00:06:08,248 --> 00:06:11,585 -మీకోసం బ్లాక్ నోయర్ వచ్చాడు. -బ్లాక్ నోయర్. 90 00:06:11,668 --> 00:06:12,836 హ్యూయి, మావాడు. 91 00:06:13,462 --> 00:06:16,173 నీ ఆత్మస్థైర్యం నాకు ఇష్టం. దుస్తులు ఏ డిజైనర్వి? 92 00:06:17,299 --> 00:06:19,176 -తెలియదు. -మంచిది. 93 00:06:19,259 --> 00:06:22,262 నేను ఏమీ పట్టించుకోను. ఫోటో. 94 00:06:24,348 --> 00:06:25,682 ఎవరు అనుకున్నారు. 95 00:06:25,766 --> 00:06:29,478 మనం ఎదుర్కున్న దాని తరువాత, ఇక్కడ ఉంటామని. 96 00:06:30,104 --> 00:06:31,355 అవును. 97 00:06:32,356 --> 00:06:33,690 ఎవరు అనుకోగలరులే. 98 00:06:34,691 --> 00:06:37,569 నీకు స్టార్మ్ఫ్రంట్ నాజీ అని ఎలా తెలియకుండా ఉంది? 99 00:06:37,653 --> 00:06:38,737 లెఫ్ట్ వింగ్ మీడియా ఆరోపణలపై హోంలాండర్ స్పందన 100 00:06:38,821 --> 00:06:42,574 అంటే, నేను ఒక తప్పు మహిళను ప్రేమించిన వ్యక్తిని. 101 00:06:42,658 --> 00:06:45,494 కానీ కష్టాల నుండి మార్పు వచ్చింది. 102 00:06:45,577 --> 00:06:51,375 అందుకని, గత ఏడాది నెమ్మదించి, నాకు నేను తెలుసుకుంటున్నాను. 103 00:06:51,458 --> 00:06:55,671 ఇంకా అందరికీ నిజమైన నన్ను పరిచయం చేయాలని ఉత్సాహంగా ఉంది. 104 00:06:56,797 --> 00:06:58,841 వెధవ చెత్త దర్శకుడా. 105 00:06:58,924 --> 00:07:03,053 -టోనీ గిల్రాయ్ మీ చెత్త మళ్ళీ షూట్ చేశారు. -అవును. నేను ఒక మోసగాడిని. 106 00:07:03,137 --> 00:07:06,098 -నా జుట్టు లాగు! -సరే, లాగుతున్నాను, బంగారం. 107 00:07:06,181 --> 00:07:07,558 -కాదు, బయటకు లాగు. -సరే. 108 00:07:07,641 --> 00:07:08,517 సరే. 109 00:07:14,231 --> 00:07:15,357 మి. క్యాంప్బెల్. 110 00:07:19,820 --> 00:07:21,446 -వచ్చినందుకు ధన్యవాదాలు. -సరే. 111 00:07:23,740 --> 00:07:24,992 అబ్బా, ఛీ. 112 00:07:37,546 --> 00:07:38,589 దేవుడా! 113 00:07:40,674 --> 00:07:41,675 అంతగా కాదు. 114 00:07:43,010 --> 00:07:44,178 ఆకర్షణీయంగా ఉన్నావు. 115 00:07:45,053 --> 00:07:48,974 ఫ్రెంచ్ నీలం. అది నీకు బాగుంది. 116 00:07:49,933 --> 00:07:51,226 ఇక్కడేం చేస్తున్నావు? 117 00:07:51,310 --> 00:07:54,188 మనం నెలంతా వెతుకుతున్న ఆ చిన్న వెధవను కనిపెట్టాను. 118 00:07:54,271 --> 00:07:56,315 పెంట్హౌస్లో పార్టీ చేసుకుంటున్నాడు. 119 00:07:56,523 --> 00:07:57,858 సరే. నీ వేగు ఎవరు? 120 00:07:58,233 --> 00:08:01,403 నా వేగు ఎవరో నీకు అనవసరం. 121 00:08:01,486 --> 00:08:05,157 చూడు, నేను ఇంకా అబ్బాయిలు, అంతా సిద్ధంగా ఉన్నాము. నువ్వు... 122 00:08:06,200 --> 00:08:08,702 -మాకు అనుమతి ఇవ్వు చాలు. -సరే. 123 00:08:08,785 --> 00:08:10,204 నూమాన్తో మాట్లాడతాను. 124 00:08:10,287 --> 00:08:13,624 లేదా నువ్వు ఆమెకు ఒదిగి ఉండడం మానేసి, 125 00:08:13,707 --> 00:08:15,375 మగాడిలా ప్రవర్తించి, 126 00:08:16,668 --> 00:08:18,337 సొంత నిర్ణయాలు తీసుకో. 127 00:08:22,591 --> 00:08:26,220 -నువ్వు నాకు ఏదైనా చెప్పాలా? -ఇప్పుడే చెప్పాను. 128 00:08:28,513 --> 00:08:32,351 ఫోటోలు అంతే. హింసించడం, ఖండించడం, 129 00:08:32,768 --> 00:08:36,230 చిత్రహింసకు గురిచేయడం, తన్నడం లేదా 130 00:08:36,313 --> 00:08:37,689 కాల్చేయడం లాంటివి వద్దు. 131 00:08:41,443 --> 00:08:44,196 నీకు కావాల్సిన నివేదికలు తెచ్చి ఇస్తాను. 132 00:08:45,030 --> 00:08:45,948 రేపు. 133 00:09:12,140 --> 00:09:13,850 అమెజాన్ కనెక్ట్ 4 134 00:09:14,476 --> 00:09:15,602 కార్ట్లో జత చేయండి కొనండి 135 00:09:15,686 --> 00:09:16,561 ఆర్డర్ చేయండి 136 00:09:22,067 --> 00:09:24,861 -దేవుడా, అతను ఏం చేస్తున్నాడు? -చూడు. 137 00:09:25,195 --> 00:09:27,114 ఆమెకు ఇవ్వు, బంగారం. 138 00:09:27,197 --> 00:09:30,534 కానీయ్! కానీయ్! కానీయ్! కానీయ్! కానీయ్! 139 00:09:34,246 --> 00:09:36,581 ఆమెకు ఇప్పుడు కావాల్సిందల్లా యోని. 140 00:09:36,665 --> 00:09:38,333 ఆ చిన్న వెధవ. 141 00:09:54,474 --> 00:09:59,354 పైన మెరిసే తారలు 142 00:10:01,398 --> 00:10:06,737 నిన్ను ప్రేమిస్తున్నానని, గుసగుసలాడే రాత్రి చిరుగాలి 143 00:10:07,863 --> 00:10:12,617 రావి చెట్టు మీద పక్షుల కిలకిలరావాలు 144 00:10:13,618 --> 00:10:17,414 కలగనే చిన్న కల... 145 00:10:19,750 --> 00:10:21,918 హే. నా పేరు టైలర్. 146 00:11:09,174 --> 00:11:10,467 నా లోపల నువ్వు ఉండాలి. 147 00:11:10,759 --> 00:11:11,927 -సరే. -సరే. 148 00:11:18,392 --> 00:11:21,561 రా, రా. ఓహ్, అంతే. 149 00:11:45,544 --> 00:11:46,753 -సిద్ధమా? -సిద్ధమే. 150 00:11:46,837 --> 00:11:49,172 నీకు బోలెడంత సంతోషాన్ని అందిస్తా, బంగారం. 151 00:11:49,256 --> 00:11:50,090 అవును. 152 00:11:58,306 --> 00:12:01,685 అక్కడే. అంతే. అంతే. 153 00:12:06,022 --> 00:12:07,441 అబ్బా. ఆపకు. 154 00:12:08,442 --> 00:12:09,609 అబ్బా. ఆపకు. 155 00:12:09,943 --> 00:12:11,153 వస్తి గ్రంధిని చేరు. 156 00:12:11,778 --> 00:12:14,114 అంతే. ఆపకు. 157 00:12:19,870 --> 00:12:21,496 ఆపకు. 158 00:12:36,470 --> 00:12:39,723 అయ్యో! 159 00:12:48,940 --> 00:12:50,609 -పరవాలేదు. -బయటకు వెళ్ళు! 160 00:12:50,692 --> 00:12:52,235 నేనేం చూడలేదు. వెళుతున్నాను. 161 00:12:52,319 --> 00:12:53,278 -సరేనా? -ఆగు. 162 00:12:54,613 --> 00:12:55,780 నువ్వు వెళ్ళలేవు. 163 00:12:57,657 --> 00:12:58,575 వద్దు. 164 00:13:08,126 --> 00:13:10,420 వద్దు, వెధవ! బయటకు రా! 165 00:13:11,254 --> 00:13:12,714 బయటకు రా! 166 00:13:14,591 --> 00:13:17,511 నా నడ్డి లోపలకు వెళుతున్నాడు! అతనిని బయటకు తియ్! 167 00:13:21,181 --> 00:13:22,307 జరుగు. 168 00:13:24,518 --> 00:13:25,519 తనను బయటకు తియ్! 169 00:13:29,648 --> 00:13:30,607 చెత్త మొహందానా! 170 00:13:36,863 --> 00:13:38,240 వద్దు! 171 00:14:09,187 --> 00:14:11,565 కానీయ్, బాబు. కొకెయిన్ తిను. 172 00:14:14,776 --> 00:14:16,528 చెత్త బరువు తక్కువవాడా. 173 00:14:22,033 --> 00:14:23,201 వద్దు, వద్దు. 174 00:14:26,288 --> 00:14:27,247 బ్యూరోకి కాల్ చేయ్. 175 00:14:28,290 --> 00:14:29,541 ప్రాణాలతో ఉంచుతావా? 176 00:14:31,084 --> 00:14:32,961 గవర్నర్ ఆదేశాలు. 177 00:14:33,461 --> 00:14:36,506 ఆ చిన్న వెధవను అతనికి వదిలేయాలి. 178 00:14:36,590 --> 00:14:38,383 జిమినీ మోతాదు మించాడు. 179 00:14:41,219 --> 00:14:43,555 ది బాయ్స్ 180 00:14:56,484 --> 00:14:59,446 -శుభోదయం. -శుభోదయం. 181 00:15:03,158 --> 00:15:08,913 ఏమంటావు, నా పళ్ళు తోముకున్నాక, ఒకరికి ఒకరం చేసుకుందామా? 182 00:15:10,624 --> 00:15:13,960 -వెళ్ళి అక్వాఫ్రెష్ను తీసుకురా, అంటాను. -సరే. 183 00:15:26,348 --> 00:15:30,560 మేమంతా ఇక్కడ ఉన్నాము. ఊరుకో, అది నీలో ఉందని నాకు తెలుసు. కానీయ్. 184 00:15:30,644 --> 00:15:31,478 కానివ్వు! 185 00:15:40,278 --> 00:15:43,156 నాన్నా, మీరు ఫోన్ను మీ ముఖానికి దూరంగా పెట్టాలి. 186 00:15:43,239 --> 00:15:44,908 ఎలా ఉంది... ఓ, అవునా, సరే. 187 00:15:44,991 --> 00:15:47,702 -కనిపిస్తున్నారు. సరే. -కనిపిస్తున్నాము. 188 00:15:47,786 --> 00:15:51,373 సరే, సరదా విషయం. నీకు నా డెంటిస్ట్, డా. హోరోవిట్జ్ తెలుసా? 189 00:15:51,456 --> 00:15:53,917 నేను పంటికి క్యాప్ పెట్టించుకుంటున్నాను, 190 00:15:54,417 --> 00:15:57,045 -స్టార్లైట్కు అభిమాని అని చెప్పాడు? -అవునా? 191 00:15:57,128 --> 00:16:01,216 ఉన్నట్టుండి చెప్పాడు. "ఆమె నా కొడుకుతో డేటింగ్ చేస్తుంది" అన్నాను. 192 00:16:01,299 --> 00:16:04,928 అతను, "ఏంటి?" అన్నాడు. అందుకని, అతనికి నీ నంబర్ ఇచ్చాను. 193 00:16:07,055 --> 00:16:10,475 -నాన్నా, అతనికి నా నంబర్ ఎందుకు ఇచ్చారు? -నేను ఎందుకు... 194 00:16:10,558 --> 00:16:14,187 నాన్నా? మీరు ఫోన్ను మీ ముఖానికి దూరంగా పెట్టాలి. 195 00:16:14,270 --> 00:16:15,855 క్షమించు. ఏదేమైనా... 196 00:16:15,939 --> 00:16:19,401 నేను ఆఫీసుకు వెళ్ళాలి, మిమ్మల్ని ఆదివారం డిన్నర్కు కలుస్తాను? 197 00:16:19,484 --> 00:16:22,195 -మీతో త్వరలోనే మాట్లాడతాను. బై-బై. -ఐ లవ్ యూ... 198 00:16:23,530 --> 00:16:25,907 -ఆయన మంచివారు. -అవును. 199 00:16:25,990 --> 00:16:29,494 అయితే, నువ్వు ఈరాత్రికి కూడా ఉంటావా? 200 00:16:29,577 --> 00:16:32,622 తెలియదు. ఆధారపడి ఉంటుంది. నువ్వు అక్వాఫ్రెష్ తెస్తావా? 201 00:16:33,331 --> 00:16:37,293 నేను నీతో సెక్స్ చేయవచ్చు అంటే మొనీస్టాట్తో పళ్ళు తోముకుంటాను. 202 00:16:37,377 --> 00:16:38,670 అది ప్రణయాత్మకంగా ఉంది. 203 00:16:39,546 --> 00:16:41,506 -తరువాత కలుస్తాను. -శుభదినం. 204 00:16:43,383 --> 00:16:46,261 ఎఫ్బీఎస్ఏ - ఫెడరల్ బ్యూరో ఆఫ్ సూపర్హ్యూమన్ అఫైర్స్ 205 00:16:46,344 --> 00:16:48,054 ఎఫ్బీఎస్ఏ డైరెక్టర్ విక్టోరియా నూమాన్ 206 00:16:52,559 --> 00:16:56,104 -హ్యూయి. -హే, శుభోధయం, మి. క్యాంప్బెల్. 207 00:16:56,187 --> 00:16:57,897 క్యాంప్బెల్. 208 00:16:57,981 --> 00:16:59,399 -శుభోదయం. -శుభోదయం. 209 00:16:59,482 --> 00:17:03,862 వెస్లియన్ ట్రి డెల్ట్ ఆమె కిటికీ బయట హస్తప్రయోగం చేస్తున్న సూప్ను పట్టుకుంది. 210 00:17:03,945 --> 00:17:07,365 -సరే, ఆమెకు సూప్ అని ఎలా తెలిసింది? -అది 737 విమానం కిటికీ. 211 00:17:08,241 --> 00:17:12,245 అది సూపే. మీకు రేపటికల్లా అతని వివరాలు తీసుకువస్తాను. ధన్యవాదాలు, ఐవీ. 212 00:17:13,955 --> 00:17:15,665 తను హ్యూయి క్యాంప్బెల్, కదా? 213 00:17:15,749 --> 00:17:19,085 -స్టార్మ్ఫ్రంట్ను పట్టించాడు. -స్టార్లైట్తో డేటింగ్. 214 00:17:22,422 --> 00:17:23,715 అద్భుతం. 215 00:17:28,428 --> 00:17:30,472 ఒక సైనికుడిగా దేశ సేవ నుండి 216 00:17:30,555 --> 00:17:33,475 అమెరికా ప్రజలకు రక్షణ కార్యదర్శిగా సేవలు అందించే వరకు. 217 00:17:33,558 --> 00:17:35,018 ప్రజాస్వామ్యవాది... 218 00:17:35,101 --> 00:17:36,227 నాకు ఒక ముక్క ఇవ్వు. 219 00:17:38,563 --> 00:17:40,899 నీకు వాల్ట్రెక్స్ ముందు కావాలా, తరువాతా? 220 00:17:40,982 --> 00:17:44,110 నీకు ఆ బేగెల్ చాలా నచ్చింది, తరువాత సర్పి వచ్చిందంటావా? 221 00:17:44,194 --> 00:17:46,654 నాకు సర్పి ఉండే ఉంటుంది. లేదంటావా? 222 00:17:48,239 --> 00:17:49,991 టెర్మైట్పై నిఘా ఎలా ఉంది? 223 00:17:50,074 --> 00:17:53,995 అది ఇంకా బుచర్ను అడగలేదు, కానీ ఖచ్చితంగా బాగానే కొనసాగి ఉంటుంది. 224 00:17:55,121 --> 00:17:56,831 ముఖం అలా పెట్టకు. 225 00:17:56,915 --> 00:17:59,709 ఏదో గందరగోళం జరిగి ఉంటుందని 100 డాలర్లు పందెం. 226 00:17:59,793 --> 00:18:02,128 -నీకు అది తెలియదు. -సరే, పందెం కాయ్. 227 00:18:04,506 --> 00:18:07,967 నేను పందెం కాయను, కానీ... నిజంగానా? 228 00:18:09,177 --> 00:18:11,763 సరే. అయినా, ప్రతిసారి బుచర్ అందిస్తాడు. 229 00:18:11,846 --> 00:18:14,599 ఇంకా నేను ప్రతిసారి క్షమాణలు కోరాలి. 230 00:18:14,682 --> 00:18:19,187 చూడు, నీకు యుద్ధంలో బుచర్ సహకారం కావాలి, అందులో సందేహం లేదు. 231 00:18:19,270 --> 00:18:20,855 కానీ మనం శాంతంగా ఉన్నాము. 232 00:18:23,775 --> 00:18:26,528 దేవుడా. సర్పి వచ్చినా పరవాలేదు. 233 00:18:27,904 --> 00:18:29,197 ఇది చాలా బాగుంది. 234 00:18:41,626 --> 00:18:42,460 హాయ్. 235 00:18:44,212 --> 00:18:47,382 -మీకు సహాయం కావాలి? -నాడియాని కలవాలని వేచి చూస్తున్నాను. 236 00:18:51,135 --> 00:18:53,346 ఆమె కాంగ్రెస్ మహిళ విక్టోరియా నూమాన్. 237 00:18:53,429 --> 00:18:56,224 -తప్పు వ్యక్తి దగ్గరకు వచ్చావు. -మేము మంచి మిత్రులం. 238 00:18:56,307 --> 00:18:58,601 -ఆమెకు సందేశం అందిస్తాను. -ఇటువైపు, మిత్రమా. 239 00:19:02,313 --> 00:19:04,566 టోనీ. ఆమె గుర్తుపడుతుంది. 240 00:19:31,759 --> 00:19:32,635 గుర్తింపు? 241 00:19:32,719 --> 00:19:34,262 ఇదుగో. 242 00:19:36,097 --> 00:19:37,015 వెళ్ళండి. 243 00:19:37,682 --> 00:19:38,558 ధన్యవాదాలు. 244 00:19:39,392 --> 00:19:40,810 నేరుగా ముందుకు. 245 00:19:55,658 --> 00:19:56,576 బుచర్! 246 00:19:58,661 --> 00:20:00,747 శుభదినం, బాబూ. ఎలా ఉన్నావు? బాగున్నావా? 247 00:20:00,830 --> 00:20:04,459 -ఆ, బాగున్నాను. -సరే. బాగున్నావు. ఇదుగో వెళదాం. 248 00:20:04,542 --> 00:20:06,127 అది ఏంటో నువ్వు చెప్పలేవు. 249 00:20:06,210 --> 00:20:07,086 ద క్లాసిక్ గేమ్ ఆఫ్ కనెక్ట్ 4 250 00:20:14,302 --> 00:20:15,887 నువ్వు హోంవర్క్ చేశావా? 251 00:20:16,471 --> 00:20:17,639 నాకు గణితం ఇష్టంలేదు. 252 00:20:18,723 --> 00:20:20,975 గ్రేస్ ఆంటీకి నేను తప్పు చేస్తే కోపం. 253 00:20:21,059 --> 00:20:22,560 అవును, నువ్వు, నేను ఇద్దరం. 254 00:20:26,272 --> 00:20:27,190 అమ్మ సాయం చేసేది. 255 00:20:28,733 --> 00:20:31,778 -తనకు గణితం బాగా వచ్చు. -అవును. 256 00:20:32,904 --> 00:20:34,155 తను తెలివైనది. 257 00:20:36,616 --> 00:20:38,076 నాకు ఇంకో పీడకల వచ్చింది. 258 00:20:39,369 --> 00:20:41,162 అదేనా? మీ నాన్నా? 259 00:20:42,205 --> 00:20:43,164 ఈసారి, ఆయన... 260 00:20:45,500 --> 00:20:48,336 అంతా కాల్చేసి, నన్ను చంపేశాడు. 261 00:20:49,045 --> 00:20:53,633 ఏదో ఒకరోజు, నువ్వు బలంగా అవుతావు, అప్పుడు అతన్ని గాయపరచవచ్చు. 262 00:20:55,176 --> 00:20:58,846 కానీ అప్పటివరకు, నువ్వు ఇక్కడ కలోనెల్ దగ్గర భద్రంగా ఉంటావు. 263 00:21:00,473 --> 00:21:01,307 నిజంగా. 264 00:21:06,562 --> 00:21:07,397 నాలుగు కలిపేశా. 265 00:21:11,025 --> 00:21:13,528 చిన్న వెధవ. 266 00:21:15,071 --> 00:21:17,115 మీరు ఉండవచ్చు, ఉండాలనుకుంటే? 267 00:21:17,198 --> 00:21:18,616 అది మీ మంచితనం, 268 00:21:18,700 --> 00:21:21,327 కానీ నా చిన్నప్పటి నుండి వయసు మహిళలతో గడపలేదు. 269 00:21:21,411 --> 00:21:24,706 నిన్ను వెధవ అనడం వెధవలకు అవమానం. 270 00:21:26,374 --> 00:21:29,168 నేను చెప్పాలనుకుంది, మార్విన్ బయటకు వచ్చాడు. 271 00:21:29,544 --> 00:21:31,546 బహుశా నీకు కూడా అవకాశం ఉందేమో. 272 00:21:35,591 --> 00:21:39,387 నేను అతనికి దగ్గరగా ఉండకూడదు. అది పాడు చేస్తాను. 273 00:21:39,470 --> 00:21:42,515 నువ్వు ఎప్పుడూ నిజాయితీగా, మంచిగా ఉంటావని విన్నాను. 274 00:21:42,598 --> 00:21:44,517 తాగవు, సూప్లను చంపవు. 275 00:21:44,851 --> 00:21:48,146 హ్యూయి క్యాంప్బెల్ గొంతు నులమకుండా అతని ఆదేశాలను వింటున్నావు. 276 00:21:48,229 --> 00:21:49,814 మీరు క్రూరంగా ఉన్నారు. 277 00:21:50,440 --> 00:21:53,151 అదంతా నీకోసం చేయడం లేదని నాకు తెలుసు. 278 00:21:54,110 --> 00:21:55,403 అయితే మరి ఎవరి కోసం? 279 00:21:58,948 --> 00:22:00,408 ఖచ్చితంగా. 280 00:22:00,491 --> 00:22:04,162 అది నిన్ను మీ నాన్న కంటే ఉత్తమ వ్యక్తిగా చేస్తుంది. 281 00:22:06,122 --> 00:22:08,124 బహుశా నువ్వు అంత వెధవవు కాదు. 282 00:22:11,169 --> 00:22:14,464 అప్పుడప్పుడు బాబుకు బర్గర్ ఇప్పించండి, సరేనా? 283 00:22:18,342 --> 00:22:22,138 అనుభవం. నమ్మకం. సంప్రదాయం. కామెరాన్ కోల్మాన్ సమయం 284 00:22:27,226 --> 00:22:28,895 అదిగో వచ్చేశాడు. 285 00:22:30,730 --> 00:22:33,024 సోదరా, ఇలా రా. 286 00:22:34,817 --> 00:22:36,861 హే, నిన్ను కలవడం సంతోషంగా ఉంది. 287 00:22:36,944 --> 00:22:40,948 -నా ముందు సమయం నీదా? -అవును, నా పుస్తకం డీపర్కు ప్రచారం. 288 00:22:41,032 --> 00:22:43,034 అది బాగా జరిగింది. నీకు కాపీ పంపాను. 289 00:22:43,117 --> 00:22:45,745 అందలేదా? నా దగ్గర వంద ఉన్నాయి. నీకు పంపుతాను. 290 00:22:45,828 --> 00:22:49,957 అది నేను, నా భార్య కసాండ్ర ఆ చెత్త సమూహాన్ని తప్పించుకున్న దాని గురించి. 291 00:22:50,041 --> 00:22:52,752 నీకు నా భార్య కసాండ్ర గుర్తుంది, కదా? 292 00:22:54,128 --> 00:22:57,381 నా పైన మాల్కమ్ గ్లాడ్వెల్ తీసిన వీడియో చూశావా? 293 00:22:57,465 --> 00:22:59,383 నన్ను తరువాతి లియా రెమినీ అన్నాడు. 294 00:22:59,467 --> 00:23:02,762 పెద్ద విషయం ఏం కాదు. నా స్థానం పైకి ఎదుగుతుంది, కోచ్. 295 00:23:02,845 --> 00:23:05,556 -నన్ను తిరిగి ఆటలో పెట్టు. -ఎలా? 296 00:23:07,642 --> 00:23:09,936 నా కంటే ముందు సమయం నీకు ఎలా దక్కింది? 297 00:23:12,897 --> 00:23:15,858 అది పొరపాటు. ప్రతిభావంతులను బుక్ చేసే అతన్ని తొలగించాం. 298 00:23:15,942 --> 00:23:18,194 అతన్ని అడుగుతున్నాను. నిన్ను అడుగుతున్నాను. 299 00:23:18,611 --> 00:23:22,740 ఏమో... నాకు... నాకు తెలియదు. 300 00:23:23,407 --> 00:23:26,577 కానీ అది చాలా హాస్యాస్పదంగా ఉంది. 301 00:23:26,661 --> 00:23:29,539 ఖచ్చితంగా, నేను ఎప్పుడూ నీకంటే ముందు వెళ్ళకూడదు. 302 00:23:29,622 --> 00:23:31,916 నేను నీ అంతటి వాడిని కాను. 303 00:23:31,999 --> 00:23:34,377 నీకు ఒక రహస్యం చెప్పనా? నేను అది రాయలేదు. 304 00:23:34,460 --> 00:23:36,129 షయా లాబోఫ్ కిరాయి రచయిత రాసింది. 305 00:23:39,090 --> 00:23:42,635 అది పిచ్చితనం. వెర్రితనం. క్షమించు. 306 00:23:49,475 --> 00:23:51,185 అలా అనడం నీ మంచితనం, డీప్. 307 00:23:55,022 --> 00:23:56,023 కలవడం సంతోషం. 308 00:23:57,400 --> 00:23:58,401 మిమ్మల్ని కూడా. 309 00:24:01,154 --> 00:24:02,155 -హే. -హే. 310 00:24:02,905 --> 00:24:03,990 అది ఏంటి? 311 00:24:04,073 --> 00:24:06,409 అది చాలా బాగా జరిగిందని అనుకున్నాను. 312 00:24:08,995 --> 00:24:12,748 మనం ఆ సమస్యను చూద్దాము. మీడియా ఆ విషయం వదిలేయదు. 313 00:24:12,832 --> 00:24:15,835 మీకు స్టార్మ్ఫ్రంట్ నాజీ అని ఎలా తెలియకుండా ఉంది? 314 00:24:16,627 --> 00:24:20,006 -అంటే, సరే, మళ్ళీ చెబుతాను, కామ్. -సరే. 315 00:24:20,089 --> 00:24:23,801 నేనొక సూపర్హీరోని కావచ్చు, కానీ నేను ప్రేమించగల మగవాడిని కూడా. 316 00:24:23,885 --> 00:24:26,512 -అది ఎలా ఉంటుందో మనందరికీ తెలుసు. -అవును. సరే. 317 00:24:26,596 --> 00:24:29,557 నేను పరిపూర్ణుడిని కాను. కామెరాన్, దానికి చాలా దూరం. 318 00:24:29,640 --> 00:24:33,561 నేను బయటకు దృఢంగా ఉంటాను, కానీ ఇక్కడ, 319 00:24:33,644 --> 00:24:35,813 ఇది, అంత దృఢమైనది కాదు. 320 00:24:36,814 --> 00:24:39,859 మీ అందరిలాగానే నేనూ మనిషినే. 321 00:24:40,693 --> 00:24:42,904 తరువాత, హోంలాండర్ను ఇంకా తెలుసుకుందాం. 322 00:24:45,448 --> 00:24:46,908 మనం ఆపుతున్నాము! 323 00:24:53,581 --> 00:24:55,124 అది చాలా బాగా అనిపించింది. 324 00:24:56,542 --> 00:24:59,045 10వ జన్మదిన శుభాకాంక్షలు జనీ! 325 00:25:01,380 --> 00:25:03,883 అదుగో పుట్టినరోజు అమ్మాయ్ వచ్చేసింది. హే! 326 00:25:03,966 --> 00:25:05,885 -నీకేం తెచ్చానో చూస్తావా? -చూస్తాను. 327 00:25:05,968 --> 00:25:07,762 నీకు ఇది నచ్చుతుంది. 328 00:25:07,845 --> 00:25:10,431 సరే, ఇదిగో! 329 00:25:10,514 --> 00:25:13,559 -ఇది ఎలా ఉందో చూద్దాం. -సరే. హే. 330 00:25:13,643 --> 00:25:15,561 -చాలా బాగుంది. -పుట్టినరోజు ఫోటోలు. 331 00:25:15,645 --> 00:25:17,855 -జాకీ, ఇది తీస్తావా? -తప్పకుండా. 332 00:25:18,606 --> 00:25:19,690 ధన్యవాదాలు. 333 00:25:22,068 --> 00:25:24,528 టాడ్, ఇటువైపు. ఫోటోలు. 334 00:25:24,612 --> 00:25:26,906 వస్తున్నా. సరే, ఇంకొకటి. 335 00:25:26,989 --> 00:25:30,910 -ఏంటో తెలుసా? -అందరం, "హ్యాపీ బర్త్డే, జనీన్" అందాము. 336 00:25:30,993 --> 00:25:33,829 జన్మదిన శుభాకాంక్షలు, జనీన్. 337 00:25:36,374 --> 00:25:38,042 పిచ్చి ముఖం. 338 00:25:38,960 --> 00:25:40,544 నువ్వు సూపర్హీరోలా చేస్తావా? 339 00:25:48,177 --> 00:25:51,138 -నువ్వు అది చేయనవసరం లేదు. -పరవాలేదు. 340 00:25:51,222 --> 00:25:52,056 మార్విన్, 341 00:25:53,975 --> 00:25:55,643 లెక్సాప్రో తీసుకుంటున్నావా? 342 00:25:55,726 --> 00:25:57,019 బాగానే ఉన్నాను, మొనీక్. 343 00:25:57,895 --> 00:26:01,440 ఇది నేను నా కూతురు పుట్టినరోజు వేడుకలో చేసే సాయం అంతే. 344 00:26:01,524 --> 00:26:03,067 అన్నట్లు, మంచి పార్టీ. 345 00:26:03,150 --> 00:26:06,612 అవును. తను సరదాగా గడుపుతుంది. 346 00:26:07,238 --> 00:26:10,366 ఆ సూపర్హీరో విషయాలన్నిటికీ మన్నించు. తను కోరింది. 347 00:26:10,449 --> 00:26:13,869 పరవాలేదు. అది గతం. అది మరచిపోయాను. 348 00:26:13,953 --> 00:26:17,081 నువ్వు నన్ను గత 12 నెలలుగా చూస్తున్నావు, కదా? 349 00:26:17,164 --> 00:26:19,292 నిజాయితీపరుడిని. అది పాత చరిత్ర. 350 00:26:21,002 --> 00:26:22,253 అవును, నాకు తెలుసు. 351 00:26:22,336 --> 00:26:25,756 హే, శుక్రవారం రాత్రి కొన్ని గంటలు వస్తావా? 352 00:26:25,840 --> 00:26:29,343 మనం కేఫ్ డెల్ఫినిలో కలుద్దామని అనుకుంటున్నాను, 353 00:26:29,427 --> 00:26:32,179 తిలాపియా తింటూ, సహ పెంపకం విషయాలు మాట్లాడుకుందాం. 354 00:26:32,263 --> 00:26:34,682 -సహ పెంపకం విషయాలా? నిజంగానా? -అవును. 355 00:26:35,308 --> 00:26:37,059 మన మొదటి డేట్కు కలుసుకున్న చోటా? 356 00:26:37,935 --> 00:26:40,730 ఖచ్చితంగా పని విషయమే. విషయాలను ప్రణాళిక వేస్తున్నా. 357 00:26:40,813 --> 00:26:42,982 సాకర్, డాన్స్ సాధన. 358 00:26:43,065 --> 00:26:44,900 నువ్వు కొనసాగాలి, మార్విన్. 359 00:26:44,984 --> 00:26:47,611 నువ్వు టాడ్తో కొనసాగిన విధంగా లేదా... 360 00:26:50,239 --> 00:26:51,073 క్షమించు. 361 00:27:07,340 --> 00:27:10,926 అదీ! జన్మదిన శుభాకాంక్షలు, బంగారం. 362 00:27:22,438 --> 00:27:24,106 వీ24? 363 00:27:25,733 --> 00:27:29,737 మార్కెటింగ్ వారు ఇంకా పేరు పరిశీలిస్తున్నారు, అది భవిష్యత్తు, బాబ్. 364 00:27:30,613 --> 00:27:33,032 ఈ తాత్కాలిక వీ ఒక్క మోతాదు తీసుకుంటే 365 00:27:33,407 --> 00:27:36,786 సైనికుడికి 24 గంటల శక్తి వస్తుంది, కొంచెం అటుఇటుగా. 366 00:27:36,869 --> 00:27:39,372 ఆ తరవాత సాధారణ స్థితికి వస్తారు. 367 00:27:39,455 --> 00:27:40,748 ఇది ఎంత స్థిరమైనది? 368 00:27:41,499 --> 00:27:43,834 ఇంకా కొన్ని సమస్యలను సరిచేయాలి. 369 00:27:43,918 --> 00:27:48,464 ఇది తాత్కాలికమే అయితే, రక్షణ శాఖవారు మోతాదులు కొనాలి. 370 00:27:49,548 --> 00:27:51,175 ఎంత అమ్మకాలు జరిగాయి. 371 00:27:51,258 --> 00:27:52,760 20 లక్షలు, దాదాపుగా. 372 00:27:52,843 --> 00:27:57,723 ఒక నెల రోజుల ఆపరేషన్ వ్యవధిలో, ఒక్కో సైనికుడికి 6 కోట్లు అన్నమాట, 373 00:27:57,807 --> 00:27:59,767 స్క్వాడ్కు 60 కోట్లు. 374 00:28:01,727 --> 00:28:03,646 ప్రచారం బాగా కొనసాగుతుంది, కదా? 375 00:28:03,729 --> 00:28:06,732 నా సూపర్ పాక్కు మీ సహకారాన్ని అభినందిస్తున్నాను. 376 00:28:06,816 --> 00:28:08,943 జనం వైట్ హౌస్లో దక్షిణాదులను ఇష్టపడతారు. 377 00:28:09,026 --> 00:28:11,821 మిమ్మల్ని "డకోటా బాబ్" అని పిలవడం విన్నాను. 378 00:28:11,904 --> 00:28:14,698 ధైర్యవంతులైన సైనికులకు అతీత శక్తుల అవకాశాన్ని 379 00:28:14,782 --> 00:28:17,201 నిరాకరిస్తే, అది ఎలా ఉంటుంది? 380 00:28:17,284 --> 00:28:21,539 సైనికులలో సూప్స్ అంటే అది పూర్తి విరుద్ధం. 381 00:28:22,039 --> 00:28:26,085 బ్లాక్ నోయర్ లోగోస్లో హార్డ్ రాక్ కేఫ్ను ఏం చేశాడు? 382 00:28:26,168 --> 00:28:28,045 యుద్ధ నేరాలుగా పరిగణించాలి. 383 00:28:44,437 --> 00:28:46,689 -మీరు అన్నది నిజమే. -ఏంటి? 384 00:28:46,772 --> 00:28:49,191 మీరు చాలా సరిగ్గా చెప్పారు. 385 00:28:49,692 --> 00:28:53,028 సమస్య, ఖచ్చితంగా, శక్తవంతులైన వారిని హీరోలుగా చేయడమే. 386 00:28:53,112 --> 00:28:56,240 -నాకు అర్థం కాలేదు. -వారిని పూజ్యనీయులుగా చేయడం. 387 00:28:56,323 --> 00:29:01,162 పేరు, సినిమాలు, దిగజారుడు శృంగారం, అది వారిని నాశనం చేసింది. 388 00:29:01,245 --> 00:29:02,538 అది రహస్య విషయమా? 389 00:29:02,621 --> 00:29:06,000 ఐదేళ్ళలో, సూపర్హీరో వ్యవహారం నుండి దూరంగా ఉండాలనుకున్నాను. 390 00:29:06,083 --> 00:29:07,126 పిచ్చి మాటలు. 391 00:29:07,209 --> 00:29:11,255 ఇది నిజమైన సంస్థగా కావాలి, రక్షణ మరియు ఔషధ సంస్థ. 392 00:29:11,338 --> 00:29:15,384 చెడిపోయిన పిల్లలు ఇంకా చనిపోయిన వేశ్యలతో వ్యవహరించే సంరక్షణలా ఉండకూడదు. 393 00:29:15,468 --> 00:29:18,846 విషయం ఏంటంటే, దానిలో దేని గురించి చింతించనవసరం లేదు. 394 00:29:18,929 --> 00:29:23,517 ఎందుకంటే మీ సైనికులు తాత్కాలికంగానే శక్తివంతులుగా ఉంటారు. 395 00:29:25,436 --> 00:29:28,564 ఉత్పత్తి, చివరకు బాగా తయారయింది. 396 00:29:32,234 --> 00:29:33,152 స్టాన్... 397 00:29:34,737 --> 00:29:37,323 -మీరు కాంపౌండ్ వీ అన్నప్పుడు... -వీ24. 398 00:29:37,406 --> 00:29:38,991 జనానికేం వినిపిస్తుందో తెలుసా? 399 00:29:39,074 --> 00:29:42,745 గెస్టాపో, స్వాస్తికా. 400 00:29:42,828 --> 00:29:47,333 అది మీ తప్పు. దాన్ని అమ్మేందుకు నాజీని ఉపయోగించారు. 401 00:29:47,416 --> 00:29:52,505 కాంపౌండ్ వీ వివాదాస్పదమైనది. అది పార్లమెంట్లో అమోదించరు. 402 00:29:53,547 --> 00:29:56,759 నాకు ఇంకా పార్లమెంట్లో అది సాకారం చేయగల పరిచయాలు ఉన్నాయి. 403 00:29:59,053 --> 00:30:01,680 లేదు. ఏంటి, నిజంగానా? 404 00:30:02,681 --> 00:30:06,101 -ఏది వింటావు, మంచి వార్తా, చెడ్డదా? -మంచి వార్త. 405 00:30:06,185 --> 00:30:07,937 మంచి వార్త లేదు. 406 00:30:08,020 --> 00:30:10,564 చెడ్డ వార్త ఏంటంటే టెర్మైట్ అందుబాటులో లేడు. 407 00:30:10,648 --> 00:30:12,483 -ఏంటి? -వాట్ టెర్మినెక్స్తో అతని 408 00:30:12,566 --> 00:30:13,734 అంగీకారం నిలిపివేశాడు. 409 00:30:13,817 --> 00:30:15,819 -మనం టెర్మైట్ వెనుక బడ్డాము. -అవును, 410 00:30:15,903 --> 00:30:18,864 కానీ బుచర్ అతనికి బలవంతంగా బెలూషీ కోకెయిన్ తినిపించాడు, 411 00:30:18,948 --> 00:30:20,699 నాకు ఎక్కువ అధికారం లేదు, ఉందా? 412 00:30:20,783 --> 00:30:24,828 అది అతను చాలా చిన్నగా ఉండబట్టి చాలా కొంచెం కొకెయిన్. 413 00:30:24,912 --> 00:30:28,040 అతను మాలిబూలో గ్లోబల్ వెల్నెస్ రిట్రీట్కు వెళుతున్నాడు, 414 00:30:28,123 --> 00:30:30,709 మనకు కోల్డ్ స్నాప్, స్టాకర్, ఎయిర్బస్ట్ ఉన్నారు. 415 00:30:30,793 --> 00:30:32,711 చెత్త రెండో శ్రేణి వారా, నిజంగానా? 416 00:30:32,795 --> 00:30:36,715 ముగ్గురు రెండో శ్రేణి, అసలైన వెధవలు. గృహ హింసకు కోల్డ్ స్నాప్. 417 00:30:36,799 --> 00:30:37,800 చెడ్డ బేరం కాదు. 418 00:30:39,927 --> 00:30:42,555 ఈ ఏడాది సూప్ ఎంత నష్టాన్ని తగ్గించారు? 419 00:30:42,638 --> 00:30:45,891 -అది 60 శాతం. -60 శాతం. 420 00:30:45,975 --> 00:30:49,687 అంటే ఇంట్లో 60 శాతం మంది తమ పిల్లలతో ఉన్నారు, మనం సాధించాం. 421 00:30:49,770 --> 00:30:51,438 నువ్వు, నేను ఈ చోటును నిర్మించాం. 422 00:30:51,522 --> 00:30:55,192 మనం దీన్ని రక్తపాతం లేకుండా సరైన మార్గంలో చేశాము. 423 00:30:56,151 --> 00:30:57,236 అవునా? 424 00:30:59,113 --> 00:31:00,239 చిరాకు తెప్పిస్తావు. 425 00:31:01,365 --> 00:31:02,491 కానీ అవును. 426 00:31:02,575 --> 00:31:06,996 సరే. అయితే, దయచేసి నన్ను నమ్ము. 427 00:31:11,208 --> 00:31:13,544 నువ్వు నవ్వుతూ ఉండి ఉంటావు. 428 00:31:14,378 --> 00:31:17,673 ఆ వెధవ అతని పురుషాంగం నుండి వెళ్ళి అతన్ని ముక్కలు చేశాడు. 429 00:31:17,756 --> 00:31:19,216 ఫ్రెంచీని దాదాపుగా చంపేశాడు. 430 00:31:19,300 --> 00:31:22,136 స్టాన్ ఎడ్గర్ మంచిగా ఉండమన్నాడని అతన్ని వదిలేస్తావా? 431 00:31:22,219 --> 00:31:25,055 సూప్ జన నష్టం 60 శాతం తగ్గింది. 432 00:31:25,139 --> 00:31:27,683 చాల్లే ఆపు. అవి ఆ పిచ్చి నూమాన్ మాటలు. 433 00:31:27,766 --> 00:31:31,103 ఇదివరకటి సంవత్సరాలకంటే ఎక్కువ మంది సూప్లను ఆమె బంధించింది. 434 00:31:31,186 --> 00:31:35,357 అయితే నువ్వు కూడా చెత్త వెధవవే. హ్యూయి, నువ్వు వాట్కు పనిచేస్తున్నావు. 435 00:31:39,403 --> 00:31:41,989 అవకాశం వచ్చినప్పుడే అతన్ని చంపేయాల్సింది. 436 00:31:42,072 --> 00:31:44,033 చూడు, పరిస్థితులు బాగానే ఉన్నాయి. 437 00:31:44,116 --> 00:31:46,076 నిజానికి మనం గెలుస్తున్నాం. 438 00:31:48,787 --> 00:31:50,789 -గెలుస్తున్నామా, నిజంగా? -అవును. 439 00:31:51,415 --> 00:31:54,251 ఎవరో అనామకులను కొంతమందిని బంధించడం గెలుపు కాదు. 440 00:31:54,335 --> 00:31:58,005 వాళ్ళకు డబ్బు, అధికారం ఉన్నాయి, వాళ్ళు మనల్ని చంపేస్తారు. 441 00:31:58,088 --> 00:32:01,842 మన దగ్గర మనుషులు లేరు, తుపాకులు లేవు, ఆ వెధవలు మనల్ని చంపకముందే 442 00:32:01,925 --> 00:32:03,969 -మనం వాళ్ళను చంపేయాలి. -నువ్వు కనుక 443 00:32:04,053 --> 00:32:06,430 -కొంచెం రాజీ పడ్డావంటే... -రాజీపడాలా? 444 00:32:06,513 --> 00:32:08,140 నీ జీవితం మొత్తం రాజీపడడమే. 445 00:32:08,223 --> 00:32:10,517 హే, కనీసం నాకు ఒక జీవితం అంటూ ఉంది. 446 00:32:12,770 --> 00:32:13,812 నేను అలా అనలేదు. 447 00:32:17,733 --> 00:32:21,195 చూడు, మనం ఈ విషయంలో డొంకతిరుగుడు ఆపేద్దామా? 448 00:32:21,278 --> 00:32:23,864 నేను వెళ్ళిపోయినందుకు క్షమించు. 449 00:32:23,947 --> 00:32:25,908 -నేను పట్టించుకుంటాననా? -అవును. 450 00:32:25,991 --> 00:32:30,746 -నేను, ఎంఎం వెళ్ళిపోయామని కోపంగా ఉంది. -ఎంఎం వెళ్ళడం కొంచెం నష్టమే. నువ్వంత కాదు. 451 00:32:34,958 --> 00:32:36,502 బుచర్, 452 00:32:37,544 --> 00:32:38,629 ఏడాది గడిచింది. 453 00:32:40,464 --> 00:32:41,882 నువ్వు ఇదంతా ఆపేయవచ్చు. 454 00:32:42,758 --> 00:32:45,928 పరవాలేదు, ఆపేసి, కొనసాగవచ్చు. 455 00:32:47,680 --> 00:32:49,056 ఆమె అదే కోరుకుంటుంది. 456 00:32:49,139 --> 00:32:52,351 ఓయ్! స్టీవ్ చెత్త వండర్, నువ్వు అది ఆపుతావా? 457 00:32:52,434 --> 00:32:54,186 నన్ను గందరగోళం చేస్తుంది. 458 00:32:54,478 --> 00:32:58,482 దేవుడా. అందరికీ మతులు పోతున్నాయి. 459 00:33:00,651 --> 00:33:02,069 వదిలేయ్. 460 00:33:05,155 --> 00:33:07,616 లేదా వాళ్ళు సంతోషంగా ఉండాలని అనుకుంటున్నారేమో. 461 00:33:14,832 --> 00:33:16,542 అది బాగున్నట్టు ఉందనిపించింది. 462 00:33:43,277 --> 00:33:46,697 హోంలాండర్ ఇంకా క్వీన్ మేవ్. దేవుడా, వాళ్ళు మనల్ని వదిలేస్తున్నారు! 463 00:33:46,780 --> 00:33:48,031 -ఈ ఇద్దరినీ తీసుకో. -లేదు. 464 00:33:48,115 --> 00:33:49,199 -ఈ ఇద్దరే. -లేదు. 465 00:33:49,283 --> 00:33:52,619 ఏంటి, వాళ్ళను చనిపోడానికిి వదిలేశామని, ప్రపంచానికి చెప్పాలనా? 466 00:33:52,703 --> 00:33:55,789 వద్దు, వెనుకకు ఉండండి. అందరూ, వెనుకకు ఉండండి. 467 00:33:55,873 --> 00:33:58,584 వెనకకు ఉండండి లేదా మీపైన లేజర్ ఉపయోగిస్తాను, ఛ! 468 00:33:58,667 --> 00:34:00,335 మీ అందరిపైన లేజర్ ఉపయోగిస్తాను! 469 00:34:00,419 --> 00:34:02,087 దయచేసి తనను తీసుకెళ్ళు. 470 00:34:05,632 --> 00:34:07,217 ఏయ్, స్టార్లెట్. 471 00:34:07,301 --> 00:34:09,470 నేను వెళతాను. స్టాన్తో సమావేశం ఉంది. 472 00:34:09,553 --> 00:34:12,181 నిజానికి, మీ ఇద్దరినీ పిలిచాను. కూర్చోండి. 473 00:34:14,183 --> 00:34:15,225 బాగుంది. 474 00:34:29,281 --> 00:34:32,075 నువ్వు మొదట రావడం గుర్తుంది, స్టార్లైట్. 475 00:34:32,159 --> 00:34:34,411 కాన్సస్ నుండి వచ్చిన రైతు బిడ్డ. 476 00:34:34,495 --> 00:34:36,622 ఓజ్లో డొరొతీలాగా మెరిసే కళ్ళు. 477 00:34:36,705 --> 00:34:38,290 లేదు, లోవా. రైతులం కాదు. 478 00:34:38,373 --> 00:34:40,167 చూడు ఎంత దూరం వచ్చాయో. 479 00:34:40,250 --> 00:34:43,128 96 ఓట్లు రావడం, కొత్త వాట్ రికార్డ్. 480 00:34:43,212 --> 00:34:46,882 గత ఏడాది మన చెత్త పనికి మన పేరు కొంచెం చెడిందని 481 00:34:46,965 --> 00:34:49,218 నీకు చెప్పాల్సిన అవసరం లేదు. 482 00:34:49,510 --> 00:34:50,969 మనకు ఎంతో అవసరమైనప్పుడు, 483 00:34:51,053 --> 00:34:55,432 నువ్వు సంస్థను పూర్తిగా, నమ్మదగినదిగా తిరిగి పునరుద్ధరించారు. 484 00:34:55,516 --> 00:34:58,852 అందుకనే బోర్డ్ నిన్ను... 485 00:34:59,561 --> 00:35:01,980 -కో-కెప్టెన్గా చేయాలని అనుకుంటుంది. -ఏంటి? 486 00:35:04,691 --> 00:35:05,651 కో-కెప్టెనా? 487 00:35:09,279 --> 00:35:12,741 కానీ హోంలాండర్ కెప్టెన్. 488 00:35:12,825 --> 00:35:14,117 అంటే, నువ్వు కెప్టెన్. 489 00:35:14,201 --> 00:35:16,245 ఇది మీ ఇద్దరికీ లాభదాయకం. 490 00:35:16,328 --> 00:35:18,163 నీ స్థానం తగ్గింది, ఏంటి? 491 00:35:18,247 --> 00:35:21,583 రెండు అంకెలా? ప్రజలలో నీకు స్టార్మ్ఫ్రంట్తో అనుబంధం ఉంది. 492 00:35:21,667 --> 00:35:23,544 ఇది మంచి పెరుగుదల. 493 00:35:23,627 --> 00:35:26,547 ఒకరి విజయం అందరినీ లేపుతుంది. 494 00:35:26,880 --> 00:35:29,591 చాలా బాగా ఆలోచించారు, స్టాన్. 495 00:35:32,511 --> 00:35:35,305 -బోర్డ్ ఓటు వేసేదేప్పుడు? -వాళ్ళు వేసేశారు. 496 00:35:35,389 --> 00:35:38,016 ఇంకా మిగిలింది స్టార్లైట్ సరే అనడమే. 497 00:35:38,725 --> 00:35:42,563 లేదు, నాకు ఆనందంగా ఉంది. ధన్యవాదాలు, కానీ... 498 00:35:42,646 --> 00:35:45,732 లేదు, ధన్యవాదాలు. అయితే, అది మేవ్ కావాలి. 499 00:35:45,816 --> 00:35:47,568 మేవ్కు 96 రాలేదు. 500 00:35:47,651 --> 00:35:50,904 ఎవరికీ రాలేదు. స్పష్టంగా నీకు తప్ప. 501 00:35:54,283 --> 00:35:55,284 హోంలాండర్... 502 00:35:56,994 --> 00:35:58,579 మేము ఒంటరిగా మాట్లాడుకోవచ్చా? 503 00:35:58,662 --> 00:36:00,914 నాకు ఇది చర్చించాలని ఉంది. 504 00:36:00,998 --> 00:36:03,750 సరే. సమాంతతో సమయం నిర్ణయించాక, నిన్ను చేర్చుకుంటాము. 505 00:36:10,299 --> 00:36:14,428 -మంచిది. పరవాలేదు. -అద్భుతం. 506 00:36:14,511 --> 00:36:18,390 నా ప్రణాళిక మొత్తం నిండుగా ఉంది, కానీ నీకోసం సమయం తీసుకుంటాను. 507 00:36:22,519 --> 00:36:25,731 సరే, సర్, మరో మార్గం లేదు. అంటే, మీరు అతన్ని చూశారు. 508 00:36:25,814 --> 00:36:27,941 అతనికి ఎంతైనా కోపం రానివ్వు. 509 00:36:28,025 --> 00:36:31,987 నేను వాట్ సీఈఓగా ఉన్నంత వరకు, నియంత్రణలో ఉంటాడు, ఎందుకో ఇద్దరికీ తెలుసు. 510 00:36:32,070 --> 00:36:37,284 -అతను మీరు చెప్పింది వినగలడని మీకు తెలుసు. -అతను వింటే మంచిదే. 511 00:36:37,743 --> 00:36:41,038 స్టార్లైట్, అసలు శక్తి... 512 00:36:42,497 --> 00:36:43,916 ఇది కాదు. 513 00:36:44,833 --> 00:36:47,878 అది ప్రపంచాన్ని నీకు అణుగుణంగా మలుచుకునే సామర్థ్యం. 514 00:36:47,961 --> 00:36:50,881 నువ్వు సెవెన్ ఏం చేస్తుందో నిర్ణయిస్తావు. 515 00:36:50,964 --> 00:36:53,842 వాళ్ళు ఏ కారణాల వలన మద్దతు ఇస్తున్నారు. 516 00:36:53,926 --> 00:36:56,219 పూర్తి అధికారం... 517 00:36:57,012 --> 00:36:58,972 ఖాళీ స్థానాలను భర్తీ చేయడానికి. 518 00:37:02,017 --> 00:37:04,186 నేను నీకు 519 00:37:04,937 --> 00:37:07,731 పూర్తి అధికారం ఇస్తున్నాను. 520 00:37:08,774 --> 00:37:10,484 నువ్వు దాని గురించి ఆలోచించాలి. 521 00:37:35,592 --> 00:37:38,845 చర్చ్ ఛైర్మన్ అలాస్టర్ అడాన ప్రజల మధ్యకు వచ్చి దాదాపుగా 522 00:37:38,929 --> 00:37:40,430 ఏడాది పైనే అయ్యింది. 523 00:37:40,514 --> 00:37:42,516 తను విశ్రాంతి తీసుకుంటున్నాడని అంటారు. 524 00:37:42,599 --> 00:37:43,642 ఏమో ఎవరికి తెలుసు? 525 00:37:43,725 --> 00:37:47,521 నాకు తెలిసింది ఏంటంటే, ఆ చర్చిలో చిక్కుకున్న అక్షరాల వేలాది 526 00:37:47,604 --> 00:37:50,482 హింసించబడుతున్న ఆత్మలు ఉన్నాయి, అవి నాలా, నా భార్యలా 527 00:37:50,565 --> 00:37:52,526 తప్పించుకోవాలని చూస్తున్నాయి. 528 00:37:52,609 --> 00:37:54,111 అది చాలా సాహసవంతమైనది. 529 00:37:54,194 --> 00:37:57,572 మీ పుస్తకం డీపర్ అది పరిస్థితులను మారుస్తుంది. 530 00:37:57,656 --> 00:38:00,575 ఖచ్చితంగా, గతంలో మీకు సమస్యలు ఉన్నాయి, 531 00:38:00,659 --> 00:38:04,538 కానీ జనం మీ సున్నితత్వం, సూక్ష్మదృష్టి చూసి ఆశ్చర్యపోతున్నారు. 532 00:38:04,621 --> 00:38:06,832 టెడ్ టాక్ తరువాత, వానిటీ ఫెయిర్ మిమ్మల్ని 533 00:38:06,915 --> 00:38:09,042 -ఆలోచించే సూపర్హీరో అన్నారు. -అవును. 534 00:38:09,126 --> 00:38:10,043 అమెరికన్ హీరో 535 00:38:10,127 --> 00:38:13,755 ముగ్గురు పోటీదారులున్నారు, ఎవరు సెవెన్లో చేరతారు? సూపర్సోనిక్? 536 00:38:13,839 --> 00:38:16,758 అతను సన్నివేశంలోకి డ్రమ్మర్ బాయ్గా వచ్చాడు. 537 00:38:19,845 --> 00:38:23,682 హీరో, క్రిస్టియన్, బృందంలో మూడురెట్ల ముప్పు సభ్యుడు, సూపర్ స్వీట్. 538 00:38:24,057 --> 00:38:25,267 టాప్ 100 - 1. రాక్ మై కిస్ సూపర్ - స్వీట్ 539 00:38:25,350 --> 00:38:28,353 ప్రత్యేకించి కేప్స్ క్రైస్ట్ సర్క్యూట్ బృందంలో స్టార్ను 540 00:38:28,437 --> 00:38:30,647 డేట్ చేసి అందరి మనసులను విరిచేశాడు. 541 00:38:30,731 --> 00:38:32,399 కానీ అది చాలా కాలం క్రితం. 542 00:38:32,482 --> 00:38:34,484 ఈరోజు, డ్రమ్మర్ బాయ్ పెద్దవాడయ్యాడు, 543 00:38:34,568 --> 00:38:37,612 ఒంటరిగా, తన పేరు సూపర్సోనిక్గా మార్చుకుని, 544 00:38:37,696 --> 00:38:40,032 తన దృష్టి అమెరికన్ హీరోపై పెట్టాడు. 545 00:38:40,115 --> 00:38:42,325 బహుశా పాత ప్రేమజ్వాలేమో. 546 00:38:48,040 --> 00:38:51,168 లేదా ఆ జ్వాల రగులుస్తూ ఉంది స్టార్లైట్ ఏమో? 547 00:38:51,251 --> 00:38:54,671 లైవ్ వైర్ నీ భుజవస్త్రం తీసేసి వెళ్ళు. 548 00:38:54,755 --> 00:38:57,549 ఇద్దరు పోటీదారులు సెవెన్లో స్థానాల్ని గెలుస్తారు. 549 00:38:57,632 --> 00:39:01,595 అయితే, ఎవరు ఇంటికి వెళతారు, ఎవరు తరువాతి అమెరికా హీరో అవుతారు? 550 00:39:03,472 --> 00:39:04,598 హాయ్. 551 00:39:11,480 --> 00:39:13,482 -అతనా? అవును. ఖచ్చితంగా. -హా, అంటే... 552 00:39:15,650 --> 00:39:17,861 -దేవుడా. కానీయ్. -హాయ్. హే. 553 00:39:17,944 --> 00:39:19,946 -హాయ్. -హ్యూయి, ఏంటి సంగతులు? 554 00:39:20,030 --> 00:39:22,866 -ఎలా ఉన్నావు? -మేము నిజానికి డైలాగులు చదువుతున్నాం. 555 00:39:23,116 --> 00:39:24,785 రియాలిటీ షో కోసమా? 556 00:39:24,868 --> 00:39:27,037 అవునా? వాస్తవం వెనుక వాస్తవం. 557 00:39:27,454 --> 00:39:28,371 అవును. 558 00:39:28,663 --> 00:39:33,251 అబ్బా, నేను కంట్రోల్ రూంలో ఉన్నాను, వాళ్ళు మీపైన బయో ఆయుధంలాంటిది ఉపయోగించారు. 559 00:39:33,335 --> 00:39:37,172 దేవుడా. క్షమించు. అవును, ఆ బాయ్ బ్యాండ్ చెత్త ఇబ్బందికరంగా ఉంది. 560 00:39:37,255 --> 00:39:39,883 ఏంటో తెలుసా? నాకు "రాక్ మై కిస్" పాట ఇష్టం. 561 00:39:39,966 --> 00:39:40,884 -నిజంగానా? -అవును. 562 00:39:40,967 --> 00:39:44,971 నీకు ఇష్టమా? నీకు అది వాంతి వచ్చేలా చేస్తుందని అనుకున్నానే? 563 00:39:48,475 --> 00:39:50,727 -నోరు మూసుకో. -ఏంటి? నిజంగా. 564 00:39:50,811 --> 00:39:52,395 ఏం అంటున్నావు? 565 00:39:52,479 --> 00:39:55,065 జాగ్రత్త. నిన్ను ప్రదర్శన నుండి పంపించేయగలను. 566 00:39:55,148 --> 00:39:57,484 తను తెలుసుకోవాలి. మనకు ఎన్నేళ్ళుండేవి, 19? 567 00:39:57,567 --> 00:39:59,653 -పద్దెనిమిది. -సరే, అయితే 18 ఏళ్ళు. 568 00:39:59,736 --> 00:40:02,489 వాట్ల్యాండ్ ప్రారంభోత్సవంలో బ్యాండ్ ప్రదర్శన. 569 00:40:02,572 --> 00:40:03,865 ప్రదర్శనకు ముందు, 570 00:40:03,949 --> 00:40:06,618 ఆనీ, నేను బార్కు వెళ్ళాము. వాళ్ళ దగ్గర అవి... 571 00:40:06,701 --> 00:40:08,370 ఆ మార్గరీటాలు ఉన్నాయి. 572 00:40:08,453 --> 00:40:10,539 నేను ఒక క్వార్టర్ తాగి ఉంటాను. 573 00:40:10,622 --> 00:40:14,042 ప్రదర్శన మధ్యలో, స్టార్లైట్ను ప్రదర్శనకు తీసుకొచ్చాము, 574 00:40:14,543 --> 00:40:17,420 చిన్న ఓప్రా ఆల్కీ స్టెప్పులు వేదిక మీద వేయడానికి. 575 00:40:17,504 --> 00:40:21,508 ఆమె అప్పుడే వేడుక జనం ముందు వాంతి చేసుకుంది. 576 00:40:22,467 --> 00:40:25,762 -పిల్లలు, తమ నియంత్రణ కోల్పోయారు. -అవమానకరం. 577 00:40:25,846 --> 00:40:29,266 -నువ్వు అప్పట్లో తాగేదానివని తెలియదు. -అవును. 578 00:40:29,599 --> 00:40:32,936 పద్ధతిగల అమ్మాయి, సరదా వైపు. సరదాగా గడిపింది. 579 00:40:34,813 --> 00:40:39,317 మీరు ఇంకా చాలా సన్నిహితం అని తెలుసుకొని సంతోషంగా ఉంది. చాలా బాగుంది. 580 00:40:39,401 --> 00:40:41,695 నువ్వు కంగారుపడాల్సింది ఏం లేదు. 581 00:40:41,778 --> 00:40:44,072 అస్సలు లేదు. అతను చెత్తగా ఉన్నాడు. 582 00:40:44,156 --> 00:40:47,159 నీ జీవితాంతం అతను నీకు తెలుసు, నీ కన్యత్వాన్ని దోచాడు, 583 00:40:47,242 --> 00:40:50,203 -ఎందుకు నాకు కంగారు? -అది పరస్పరం తీసుకున్న కన్యత్వం. 584 00:40:50,287 --> 00:40:54,457 నీకు ఒకటి తెలుసా? అది చాలా కాలం క్రితం జరిగింది. అదీ కొన్నిసార్లే. 585 00:40:54,541 --> 00:40:57,210 -ఆగు, నిజమా? -అవును. చాలా మతాన్ని ఆచరించేవాళ్ళం. 586 00:40:57,294 --> 00:41:00,380 ఆపై మాకు పెళ్ళి కాలేదు, అందుకని శృంగారం వింతగా ఉండేది. 587 00:41:00,839 --> 00:41:02,841 అంటే, శృంగారం లాంటి శృంగారం. 588 00:41:03,341 --> 00:41:05,010 మేము వెనుకనుండి ఎక్కువగా చేశాం. 589 00:41:08,430 --> 00:41:10,599 -నిన్ను గందరగోళ పరుస్తున్నాను. -సరే. 590 00:41:11,516 --> 00:41:13,685 -రా. -సరే, అలా మళ్ళీ చేయకు. 591 00:41:14,561 --> 00:41:15,937 చాలా బాగుంది. 592 00:41:18,148 --> 00:41:20,692 కో-కెప్టెనా? అబ్బో, అది... 593 00:41:20,775 --> 00:41:21,902 అది పిచ్చితనమా? 594 00:41:21,985 --> 00:41:24,237 మనకు జరిగిన దారుణ విషయం వాట్ విషయం, 595 00:41:24,321 --> 00:41:26,698 నువ్వు వాళ్ళ మెక్డోనాల్డ్ కావాలనుంటే, సరే. 596 00:41:26,781 --> 00:41:30,160 అవును, కానీ ఇప్పటివరకు సూపర్-టీంలో ఎవరూకాని 597 00:41:30,243 --> 00:41:33,163 మొదటి మహిళా కో-కెప్టెన్. 598 00:41:33,747 --> 00:41:36,833 కోట్లాది అమ్మాయిలకు అది ఎలా ఉంటుందో ఆలోచించు. 599 00:41:36,917 --> 00:41:39,211 నన్ను క్షమించు. నాకు ఆశ్చర్యంగా ఉందేమో. 600 00:41:39,294 --> 00:41:41,671 అంటే, ఈ మాటలు మీ అమ్మవా, నీవా? 601 00:41:42,589 --> 00:41:46,134 ఆ పోటీల్లో కాళ్ళకు రక్తం కారింది నాకు. 602 00:41:46,218 --> 00:41:47,177 సరేనా? 603 00:41:47,719 --> 00:41:49,054 నేను చాలా చెల్లించాను, 604 00:41:49,137 --> 00:41:53,642 చివరకు, వాట్కు సమస్యలు సృష్టించి, మంచి చేయగల 605 00:41:53,725 --> 00:41:56,561 కొన్ని నిజమైన శక్తులను పొందాను. 606 00:41:56,645 --> 00:41:58,188 హోంలాండర్ నిన్ను చంపించగలడు. 607 00:41:58,271 --> 00:42:01,149 -అతనిని ఎదిరించేవారు ఒకరు ఉండాలి. -అది నువ్వు కావాలా? 608 00:42:01,233 --> 00:42:04,694 కాదు. నాకు సహాయం చేయడానికి మంచివాళ్ళను సెవెన్ తీసుకురాగలను కదా? 609 00:42:04,778 --> 00:42:06,947 ఏంటి? అంటే, నీ బాయ్ఫ్రెండ్లాగానా? 610 00:42:10,909 --> 00:42:12,744 అది బాగా లేదు, హ్యూయి. 611 00:42:12,827 --> 00:42:15,538 ఒక మగవాడు ఎదిగితే ఎవరూ పట్టించుకోరు. 612 00:42:15,622 --> 00:42:18,250 సరే, నువ్వు అన్నది నిజమే. నన్ను క్షమించు. 613 00:42:20,168 --> 00:42:22,504 సరే, రాత్రికి కలుస్తామా? 614 00:42:23,505 --> 00:42:25,507 అక్వాఫ్రెష్ గురించి ఆలోచించకు. 615 00:42:53,285 --> 00:42:54,244 హే, హోంలాండర్. 616 00:42:57,163 --> 00:42:58,707 ఏం తాగుతున్నావు? 617 00:43:02,877 --> 00:43:03,795 షేక్ షాక్. 618 00:43:05,505 --> 00:43:09,301 -నీకు కావాలా? పీఏను తీసుకురమ్మంటాను... -అయ్యో, వద్దు. ధన్యవాదాలు. 619 00:43:09,384 --> 00:43:10,510 సరే. 620 00:43:11,011 --> 00:43:13,888 దానిలో ఎక్కువ మీగడ వేయించావా? 621 00:43:13,972 --> 00:43:15,265 -అవును. -చాలా బాగుంటుంది. 622 00:43:17,142 --> 00:43:20,603 నువ్వు వీలైనంత కొవ్వును తీసుకుంటున్నావా? 623 00:43:22,105 --> 00:43:24,941 -అది ఏమైనా తప్పా? -నేను నిన్ను విశ్రాంతి గదిలో 624 00:43:25,025 --> 00:43:28,320 రెండు డజన్ల కప్కేకులు తినడం చూడలేదని అనుకుంటున్నావా? 625 00:43:28,403 --> 00:43:31,281 మీరో ట్రఫుల్ రిసాటో రాత్రి తొమ్మిదిసార్లు? 626 00:43:32,073 --> 00:43:33,366 హేయ్. 627 00:43:34,075 --> 00:43:38,413 -నాకు రోజుకు 30,000 కాలరీలు కావాలి. -నువ్వు నిజంగా పరిగెడితే కావాలి. 628 00:43:38,496 --> 00:43:42,417 ఇప్పుడు, నువ్వు నీ భావాలతో నిండిపోయావు. మమ్మల్ని నవ్వులపాలు చేశావు. 629 00:43:44,336 --> 00:43:46,880 బ్రతికున్న లావుపాటి మనిషి. ఎంత నవ్వు పుట్టించేది. 630 00:43:47,964 --> 00:43:49,924 -పోరా. -ఏంటి అన్నావు? 631 00:43:52,510 --> 00:43:54,554 ఏం లేదు. ఏం లేదు. 632 00:43:55,805 --> 00:43:59,017 -నన్ను ఏమన్నావు? -క్షమించు. ఛ. 633 00:43:59,100 --> 00:44:01,353 నన్ను క్షమించు. అలా అనాలని అనుకోలేదు. 634 00:44:01,436 --> 00:44:06,191 -అది అను. -నన్ను క్షమించు. 635 00:44:28,838 --> 00:44:33,676 మనం కలవాలి 636 00:44:36,596 --> 00:44:37,430 స్టార్మ్చేజర్ ర్యాలీ హింసాత్మకంగా మారింది 637 00:44:37,514 --> 00:44:39,182 స్టార్మ్ఫ్రంట్కు కొందరి నిరాకరణ. 638 00:44:39,265 --> 00:44:42,477 స్టార్మ్చేజర్లు ఆమె జాత్యహంకార నియమాలను సమర్థిస్తున్నారు. 639 00:44:42,560 --> 00:44:44,396 పరస్పరం 4చాన్లో కనిపించగానే, 640 00:44:44,479 --> 00:44:46,981 స్టార్మ్చేజర్లు స్టార్మ్ఫ్రంట్ నాజీ గతం 641 00:44:47,065 --> 00:44:49,234 తెలిశాక ఆన్లైన్లో ర్యాలీ చేశారు. 642 00:44:49,317 --> 00:44:50,151 ఎలా ఉన్నావు? 643 00:44:51,444 --> 00:44:54,114 బాగుంది, ఇప్పుడు నువ్వు రావడం. 644 00:44:56,199 --> 00:44:58,535 ఏమైనా తప్పు జరిగిందా, బంగారం? 645 00:44:58,868 --> 00:45:04,582 నేను ఒక భయపడే బడి పిల్లలాగా దాక్కుంటున్నాను. 646 00:45:04,666 --> 00:45:07,460 నేను ఏమీ తప్పు చేయకుండానే క్షమాపణలు కోరుతున్నాను. 647 00:45:11,756 --> 00:45:16,094 ఈరోజు, వాళ్ళు స్టార్లైట్ను కో-కెప్టెన్ చేశారు. 648 00:45:17,095 --> 00:45:18,221 కాదు. 649 00:45:20,557 --> 00:45:22,642 అయ్యో నా బంగారం. 650 00:45:22,725 --> 00:45:25,395 నేను ఇది ఇంకెంత భరించగలనో తెలియదు. 651 00:45:25,645 --> 00:45:29,065 నువ్వు బాధపడినంత ఎవ్వరూ బాధపడరు. 652 00:45:29,441 --> 00:45:30,942 నన్ను సాయం చేయనీ. 653 00:45:31,734 --> 00:45:35,822 నిజంగా, నేను ఈ చెత్త మనుషులను భరించాల్సి వస్తుంది. 654 00:45:38,283 --> 00:45:41,578 వాళ్ళు నెల, నెలా నా తలపై ఆ వీడియోను పెడతారు. 655 00:45:41,911 --> 00:45:43,580 నా కొడుకును తీసుకున్నారు. 656 00:45:43,955 --> 00:45:45,457 వాళ్ళు నా నుంచి... 657 00:45:45,915 --> 00:45:49,586 ఇదుగో. చూడు, వాళ్ళకు నేను బలహీనంగా, నిస్సత్తువగా కావాలి. 658 00:45:50,253 --> 00:45:53,339 వాళ్ళు నన్ను ఆరాధించాలి. నా కాళ్ళపై పడాలి. 659 00:45:53,715 --> 00:45:58,970 వాళ్ళ పిల్లల పీకలమీద కత్తి పెట్టాలి. చెప్పాలంటే అబ్రహం నుండి ఐస్సాక్ వరకు. 660 00:45:59,053 --> 00:46:00,263 చేస్తారు. 661 00:46:01,139 --> 00:46:05,393 నువ్వు ఆర్యన్ ఊబర్మెన్ష్ సైనికులకు విజయం సాధించినప్పుడు. 662 00:46:05,477 --> 00:46:07,395 ఏంటి? వద్దు. 663 00:46:07,479 --> 00:46:09,105 -అవును. -కాదు. 664 00:46:09,189 --> 00:46:11,816 లేదు. నేను నీకు ఎన్నిసార్లు చెప్పాలి? 665 00:46:11,900 --> 00:46:16,279 మనకు ఉత్తమ జాతి అవసరం లేదు. నేను ఉత్తమ తెగ. అదీ విషయం. 666 00:46:16,905 --> 00:46:18,323 పూర్తి విషయం అదే. 667 00:46:19,532 --> 00:46:20,992 కాదు, నువ్వు చేయాలి. 668 00:46:21,493 --> 00:46:25,330 వందేళ్ళు పట్టింది, కానీ చివరకు నిన్ను కనుగొన్నాం. అది నీ విధి. 669 00:46:25,413 --> 00:46:26,748 అయ్యో దేవుడా. ఏదైతే అది. 670 00:46:28,249 --> 00:46:32,462 -లేదు. -విశ్రాంతి తీసుకో... అంతే. 671 00:46:32,545 --> 00:46:35,673 ఏంటి? దయచేసి, వద్దు. 672 00:46:37,842 --> 00:46:39,010 వద్దు. 673 00:46:53,566 --> 00:46:55,401 టెర్మైట్ తప్పించుకున్నాడని విన్నా. 674 00:46:56,945 --> 00:46:58,863 నా సమాచారం సరైనదే. ఏం జరిగింది? 675 00:47:02,700 --> 00:47:03,868 అడగకు. 676 00:47:06,496 --> 00:47:07,914 సరే, మనం మాట్లాడుకోవాలి. 677 00:47:11,292 --> 00:47:13,044 నేను ఒకటి చెప్పాలి. 678 00:47:20,009 --> 00:47:21,386 సోల్జర్ బాయ్. అయితే ఏంటి? 679 00:47:21,469 --> 00:47:22,971 అతనెలా చనిపోయాడో గుర్తుందా? 680 00:47:23,054 --> 00:47:25,181 ఓహియోలో అణు విస్ఫోటనాన్ని ఆపుతూ. 681 00:47:25,265 --> 00:47:28,601 83, 84 సంవత్సరాలలో అనుకుంటా. రియాక్టర్ కింద పూడుకుపోయాడు. 682 00:47:28,685 --> 00:47:32,021 -అది నిజం కాదని అనుకున్నాను. -సరే, నువ్వు అనుకున్నది నిజమే. 683 00:47:33,189 --> 00:47:34,107 చదువు. 684 00:47:36,067 --> 00:47:37,318 బీసీఎల్ రెడ్ ఏంటి? 685 00:47:37,402 --> 00:47:40,989 పుకార్లు నమ్మితే, అది సోల్జర్ బాయ్ను చంపినది. 686 00:47:41,072 --> 00:47:43,157 ఏదో తుపాకీ లేదా ఆయుధం లేదా అలాంటిది. 687 00:47:43,241 --> 00:47:47,161 అది హెచ్ బాంబ్ అయి ఉండాలి. అతనికి దాదాపుగా ఎంత బలం ఉందటే... 688 00:47:51,040 --> 00:47:55,420 మనం ఆయుధం లేదా అది ఏదైతే అది కనుగొనగలిగితే, 689 00:47:56,671 --> 00:48:00,550 బహుశా మనం అది హోంలాండర్ మతి చెడగొట్టేందుకు ఉపయోగించవచ్చు. 690 00:48:02,594 --> 00:48:05,597 అది ఏదో కట్టుకథ కాకుండా, నిజమే అయితే. 691 00:48:13,521 --> 00:48:14,647 "పేబ్యాక్." 692 00:48:15,481 --> 00:48:18,192 -ఎంత పనికిరాని వెధవలు. -నేను చెబుతాను. 693 00:48:18,651 --> 00:48:21,821 సెవెన్ వాళ్ళను సూపర్-టీంలో ఒకరిగా ఎంచుకున్నప్పుడు, 694 00:48:21,904 --> 00:48:24,324 క్రిమ్సన్ కౌంటెస్ నాకు పిల్లి పెంట పంపింది. 695 00:48:25,283 --> 00:48:29,370 ఆమె సోల్జర్ బాయ్తో గడుపుతుంది, గన్పౌడర్ అతని సహచరుడు. 696 00:48:29,454 --> 00:48:32,832 అతనికి ఏం జరిగిందో ఎవరికైనా తెలుసుంటుంది అంటే, అది వాళ్ళకే. 697 00:48:34,042 --> 00:48:37,128 నీ స్నేహితుడు నోయర్ పేబ్యాక్లో ఉన్నాడు. అతనిని అడగొచ్చుగా? 698 00:48:37,211 --> 00:48:41,633 ఆ నడిచే గాయం మాట్లాడినా, అది నాతో మాత్రం కాదు. ఇదుగో. 699 00:48:46,679 --> 00:48:47,680 ఏంటి ఇది? 700 00:48:47,764 --> 00:48:48,931 అది తాత్కాలిక వీ. 701 00:48:49,349 --> 00:48:52,018 ఒక మోతాదు 24 గంటల వరకు శక్తివంతులను చేస్తుంది. 702 00:48:54,479 --> 00:48:57,231 వాళ్ళు అనుకుంటున్నారు. అది ఇంకా పరిశోధిస్తున్నారు. 703 00:48:58,107 --> 00:49:00,193 మంచిది. అయితే, శక్తులు అనుకుంటా. 704 00:49:00,276 --> 00:49:03,029 నా పిరుదులు ఫుట్బాళ్ళలా ఉబ్బిపోతాయా? 705 00:49:03,112 --> 00:49:08,284 పేబాక్ నిండా చాలామంది వెధవలు ఉండి ఉంటారు, కానీ వాళ్ళు బలవంతులు, ప్రమాదకరమైన వారు. 706 00:49:08,368 --> 00:49:10,662 వాళ్ళకు విరుద్ధంగా వెళితే, నీకది అవసరం. 707 00:49:15,083 --> 00:49:19,462 అందరిలోకంటే నేను ఎందుకు మీలో ఒకరిగా 708 00:49:19,545 --> 00:49:22,131 మారతానని అనుకుంటున్నావు? 709 00:49:22,215 --> 00:49:26,219 ఇది హోంలాండర్ను చంపేందుకు మంచి అవకాశం. ఇది పాడుచేయకు. 710 00:50:21,649 --> 00:50:24,652 నా హస్తప్రయోగం చూడాలనుకుంటే, పది డాలర్లు చెల్లించు. 711 00:50:27,196 --> 00:50:28,364 లోపలకు రావచ్చా? 712 00:50:37,915 --> 00:50:38,875 రాయన్ ఎక్కడ? 713 00:50:42,628 --> 00:50:46,299 అతను 673, నాష్ మై బుల్లక్స్ ఎవెన్యూలో ఉన్నాడు. 714 00:50:46,591 --> 00:50:48,092 పెన్, పేపర్ కావాలా? 715 00:50:48,176 --> 00:50:52,346 నీకు తెలుసా, నేను నువ్వు చెప్పేలా చేసేందుకు నిన్ను ముక్కలుగా 716 00:50:53,264 --> 00:50:54,432 చీల్చేయగలను. 717 00:50:54,515 --> 00:50:56,058 లేదు, దానివలన ఉపయోగం లేదు. 718 00:50:56,142 --> 00:50:59,145 బాధితుడు దిగ్భ్రాంతిలో ఉంటాడు. చిన్నగా మొదలుపెట్టాలి. 719 00:50:59,228 --> 00:51:02,440 -వేళ్ళు, కాలిగోళ్ళు, చెవులు. -అతను నా కొడుకు, విలియం. 720 00:51:02,940 --> 00:51:04,025 నా కుటుంబం. 721 00:51:04,567 --> 00:51:08,237 ఎప్పుడోకప్పుడు వాడిని కనుగొంటాను. 722 00:51:13,451 --> 00:51:17,371 చూడు, నేను దురుసుగా ప్రవర్తించాలని అనుకోలేదు. 723 00:51:18,372 --> 00:51:21,584 నువ్వు నా మెదడును నీ లేజర్తో బయటకు లాగే భాగం వదిలేద్దామా? 724 00:51:21,667 --> 00:51:24,420 దయచేసి ఆపు. అందులో ఆనందం ఏం ఉంది? 725 00:51:25,797 --> 00:51:27,006 అంటే, నిన్ను చూడు. 726 00:51:28,674 --> 00:51:31,010 అది గాయపడిన కుక్కను చంపడం లాంటిది. 727 00:51:31,093 --> 00:51:35,181 అన్ని టాక్ షోలలో ఇబ్బందిపడుతూ, అవమానకరంగా ఉన్నది నువ్వు. 728 00:51:35,264 --> 00:51:37,975 ఇంకా వాళ్ళు స్టార్లైట్ను కో-కెప్టెన్ చేశారు. 729 00:51:40,603 --> 00:51:41,729 అది నీకు గుచ్చుకుంది. 730 00:51:45,107 --> 00:51:46,400 బాగా చెప్పావు, విలియం. 731 00:51:48,486 --> 00:51:49,570 బాగా చెప్పావు. 732 00:51:51,072 --> 00:51:52,865 నువ్వు ఇక్కడేం చేస్తున్నావు? 733 00:51:58,329 --> 00:52:00,998 వాట్ ఇంకా చెత్త బ్యూరో. 734 00:52:01,791 --> 00:52:07,004 అంతా సరిగ్గా అలానే ఉంచేందుకు నీతినియమాలు లేకుండా 735 00:52:07,588 --> 00:52:08,673 ఇచ్చిపుచ్చుకోవడం. 736 00:52:10,466 --> 00:52:11,759 ఇంకా నిన్ను, నన్నా? 737 00:52:11,843 --> 00:52:16,305 వాళ్ళు మనల్ని పాత ఆటవస్తువుల్లా అటక ఎక్కిస్తారా? 738 00:52:17,515 --> 00:52:18,975 వారికి మనం పనికిరానివాళ్ళం. 739 00:52:20,643 --> 00:52:23,563 అది నీకు కోపం తెప్పిస్తుందా? 740 00:52:28,192 --> 00:52:29,193 అవును. 741 00:52:30,903 --> 00:52:32,113 కోపం తెప్పిస్తుంది. 742 00:52:33,322 --> 00:52:34,323 అది అలా... 743 00:52:35,408 --> 00:52:37,952 అది అలా కాకుండా ఉంటే? 744 00:52:42,498 --> 00:52:47,503 నువ్వు, నేను... 745 00:52:52,091 --> 00:52:55,052 మనం భిన్నమైన విధిని పంచుకుంటే? 746 00:52:56,304 --> 00:52:59,807 ఎలాంటిదంటే ఇంకొంచెం ఎక్కువ 747 00:53:00,850 --> 00:53:02,018 శత్రువుల నాశనం, 748 00:53:03,394 --> 00:53:04,562 అత్యంత శక్తితో, 749 00:53:06,564 --> 00:53:07,565 అత్యంత హింస. 750 00:53:09,442 --> 00:53:10,610 చివరకు, 751 00:53:11,527 --> 00:53:13,446 మనలో ఒకరు మాత్రమే నిలబడతాం. 752 00:53:19,327 --> 00:53:20,912 అది కాదా నువ్వు కోరుకునేది? 753 00:53:24,957 --> 00:53:27,001 చాలా నిజం. 754 00:53:28,753 --> 00:53:30,046 అన్నిటికంటే ఎక్కువగా. 755 00:53:32,840 --> 00:53:34,216 దానికోసం ఎదురు చూస్తుంటా. 756 00:54:13,339 --> 00:54:14,173 సండే రిపోర్ట్ 757 00:54:14,256 --> 00:54:15,257 సోల్జర్ బాయ్పై క్వీన్ కుటుంబ మరణాల ఆరోపణలు కొట్టివేయబడ్డాయి 758 00:54:15,341 --> 00:54:16,759 క్రిమ్సన్ కౌంటెస్ కిరాతకమైన నేరం నుండి తప్పించుకుంది 759 00:54:16,842 --> 00:54:18,886 హై స్పీడ్ పర్సూట్ వార్డ్లో క్వీన్స్ ఉమెన్ ఆకస్మిత తాకిడితో మరణించింది 760 00:54:18,970 --> 00:54:22,014 సేవా జీవితం; మన మరణించిన సోల్జర్ బాయ్కు వీడ్కోలు 761 00:54:31,607 --> 00:54:33,109 -రేపు కలుద్దాము. -సరే. 762 00:54:41,450 --> 00:54:44,412 నాడియా! ఏయ్, నాడియా! 763 00:55:22,158 --> 00:55:23,367 ఏయ్, టోనీ. 764 00:55:24,785 --> 00:55:25,786 ఎలా ఉన్నావు? 765 00:55:26,245 --> 00:55:27,955 నీ అంత బాగా లేను. 766 00:55:28,039 --> 00:55:30,791 నిన్ను టీవీలో ఎప్పుడూ చూస్తుంటాను, నాడియా. 767 00:55:30,875 --> 00:55:32,918 ఇకపై నేను నాడియాను కాను. 768 00:55:33,002 --> 00:55:35,337 నన్ను ఆఫీసుకు వచ్చి అలా పిలవకు. 769 00:55:35,421 --> 00:55:38,841 -మనం మంచి స్నేహితులం. -అది చాలా కాలం క్రితం, టోనీ. 770 00:55:40,926 --> 00:55:43,888 మనం అందరికీ చెప్పాలి. నీకు ఇప్పుడు ఒక వేదిక ఉంది. 771 00:55:43,971 --> 00:55:47,808 -మనం రెడ్ రివర్ గురించి అందరికీ చెప్పాలి. -అదంత తెలిక కాదు, టోనీ. 772 00:55:47,892 --> 00:55:50,853 నాకు ఏం జరిగిందో జనం అందరికీ తెలియాలి. 773 00:55:50,936 --> 00:55:52,229 టోనీ, నావల్ల కాదు. 774 00:55:53,314 --> 00:55:54,315 ప్లీజ్. 775 00:55:57,651 --> 00:55:58,569 సరే. 776 00:56:00,112 --> 00:56:01,030 సరేనా? 777 00:56:02,073 --> 00:56:03,074 అవును. 778 00:56:59,964 --> 00:57:00,965 టోనీ. 779 00:57:03,259 --> 00:57:05,511 నాకోసం ఎందుకు వెతుక్కుంటూ వచ్చావు? 780 00:57:41,130 --> 00:57:43,966 అది నేను. సమస్యల్లో ఉన్నాను. 781 00:57:44,216 --> 00:57:45,634 ఛ. 782 00:57:46,802 --> 00:57:48,012 నాకు... 783 00:57:49,972 --> 00:57:51,140 నాకు ఒక బృందం కావాలి. 784 00:57:52,433 --> 00:57:54,727 ఆలీవే, 12వ తూర్పు మరియు బ్రాడ్వే. 785 01:00:15,409 --> 01:00:17,411 ఉపశీర్షికలు అనువదించినది ఎస్ డీ 786 01:00:17,494 --> 01:00:19,496 క్రియేటివ్ సూపర్‌వైజర్ రాధ