1 00:00:06,053 --> 00:00:07,847 Diesen Donnerstag bei VTV. 2 00:00:07,930 --> 00:00:08,848 VTV - FERNSEHEN FÜR FRAUEN 3 00:00:08,931 --> 00:00:12,476 Ich will ein sinnvolles Leben leben, Mr. Adana. 4 00:00:12,560 --> 00:00:14,478 Die Kirche des Kollektivs 5 00:00:15,146 --> 00:00:17,648 kann Ihnen noch viel mehr bieten. 6 00:00:18,858 --> 00:00:21,819 Wir bieten Ihnen eine Familie. 7 00:00:24,155 --> 00:00:25,072 EIN NEUES LEBEN 8 00:00:25,156 --> 00:00:27,032 Mr. Adana, ich will die Wahrheit. 9 00:00:27,116 --> 00:00:28,534 Lassen Sie mich beschatten? 10 00:00:28,617 --> 00:00:29,452 KOSTET EINEN TIEFEN PREIS. 11 00:00:29,535 --> 00:00:33,164 Ich musste sicher sein, dass die Kirche an erster Stelle kommt. 12 00:00:33,581 --> 00:00:34,832 Vor Ihrer Karriere. 13 00:00:35,875 --> 00:00:37,168 Vor allem anderen. 14 00:00:37,251 --> 00:00:38,961 Sie haben mich gebrandmarkt! 15 00:00:39,044 --> 00:00:40,045 Es reicht! 16 00:00:40,129 --> 00:00:46,093 Deep, ich fürchte, Sie sind eine toxische Persönlichkeit geworden. 17 00:00:47,094 --> 00:00:50,055 Dann bleibt mir nichts anderes als die Flucht. 18 00:00:57,980 --> 00:00:58,814 NICHT OHNE MEINEN DELFIN 19 00:00:58,898 --> 00:01:02,943 Nicht ohne meinen Delfin wird präsentiert von Lean Lady Tiefkühlgerichte. 20 00:01:03,319 --> 00:01:09,325 Heute Abend: Simultanübertragung auf VBS, VTV, VNN, Vought Soul und Voughtemundo. 21 00:01:09,408 --> 00:01:12,369 Seien Sie dabei bei meiner jährlichen Geburtstagsparty. 22 00:01:12,953 --> 00:01:14,789 Zusammen mit Co-Captain Starlight. 23 00:01:14,872 --> 00:01:19,001 Außerdem dabei sind Emeril Lagasse, Supersonic, die Stars von Riverdale, 24 00:01:19,084 --> 00:01:22,880 Dame Judi Dench und natürlich mein guter Freund Black Noir... 25 00:01:28,511 --> 00:01:31,889 Hey, William. Zum Teufel mit dem Dealer, oder? 26 00:01:32,431 --> 00:01:34,391 Spritzt du dir den Dreck wirklich? 27 00:01:34,475 --> 00:01:37,144 Weißt du, was? Ja, das mache ich. 28 00:01:37,853 --> 00:01:39,271 Und du stirbst schreiend. 29 00:01:40,439 --> 00:01:42,775 Das Risiko gehe ich ein. 30 00:01:42,858 --> 00:01:44,068 Das machst du nicht. 31 00:01:45,027 --> 00:01:46,570 Supe werden? 32 00:01:46,654 --> 00:01:48,823 Das wäre ein neuer Tiefpunkt für dich. 33 00:01:48,906 --> 00:01:51,700 Es geht noch tiefer. Direkt in die Hölle. 34 00:01:54,495 --> 00:01:55,913 Butcher, du musst aufhören. 35 00:01:59,875 --> 00:02:02,086 Bitte. Für Becca. 36 00:02:02,586 --> 00:02:04,004 Es bräche ihr das Herz. 37 00:02:04,088 --> 00:02:06,298 Becca ist egal, was ich mache. 38 00:02:10,261 --> 00:02:11,220 Sie ist tot. 39 00:02:30,239 --> 00:02:32,616 Hallo. Ist noch etwas früh, oder? 40 00:02:32,700 --> 00:02:34,577 Ich darf doch ab 8:00 anrufen. 41 00:02:34,660 --> 00:02:35,911 Es ist 8:03. 42 00:02:36,161 --> 00:02:38,956 Ja. Du hast recht. 43 00:02:40,541 --> 00:02:41,542 Geht es dir gut? 44 00:02:42,293 --> 00:02:45,170 Ja. Einfach super. Wieso fragst du? 45 00:02:45,254 --> 00:02:46,630 Du siehst müde aus. 46 00:02:47,172 --> 00:02:49,633 Hatte eine üble Nacht, nichts weiter. 47 00:02:50,301 --> 00:02:51,176 Schlaflos. 48 00:02:51,260 --> 00:02:52,678 Hast du mein Video gesehen? 49 00:02:53,262 --> 00:02:56,724 Nein, ich... Ich hatte noch keine Gelegenheit. 50 00:02:56,807 --> 00:02:57,641 SPÄT DRAN 51 00:02:57,725 --> 00:02:59,810 Sieh es dir an. Es hilft mir 52 00:03:00,311 --> 00:03:01,395 beim Einschlafen. 53 00:03:01,478 --> 00:03:03,063 Ich sehe es mir später an! 54 00:03:04,565 --> 00:03:06,025 Bist du sauer auf mich? 55 00:03:08,861 --> 00:03:11,780 Nein. Natürlich nicht. 56 00:03:12,781 --> 00:03:15,159 Du bist der Sohn deiner Mutter. 57 00:03:17,369 --> 00:03:19,330 Und ich passe auf dich auf. 58 00:03:22,750 --> 00:03:24,001 Wie versprochen. 59 00:03:26,378 --> 00:03:27,338 Alles klar? 60 00:03:39,183 --> 00:03:43,020 Hallo, Schlafmütze, aufwachen. Heute ist ein großer Tag. 61 00:03:43,896 --> 00:03:47,775 Ist der heutige Tag irgendwie besonders? 62 00:03:52,696 --> 00:03:55,032 Es ist mein Geburtstag, Dummerchen. 63 00:04:01,705 --> 00:04:05,000 Ok, blinzele, wenn du mir alles Gute wünschen willst. 64 00:04:18,263 --> 00:04:19,223 Ok. 65 00:04:33,112 --> 00:04:36,865 Red River ist ein Kinderheim, betrieben von einem Vought-Ableger. 66 00:04:37,866 --> 00:04:39,702 Dort wuchs Vicky wohl auf. 67 00:04:39,785 --> 00:04:41,036 Du meinst "Nadia"? 68 00:04:42,079 --> 00:04:44,289 Ich Idiot. Ich hätte es wissen müssen. 69 00:04:44,373 --> 00:04:45,833 Woher denn? 70 00:04:45,916 --> 00:04:46,834 Ich weiß nicht. 71 00:04:46,917 --> 00:04:50,295 Als sie Rayner umbrachte oder den Kongress in die Luft jagte? 72 00:04:50,379 --> 00:04:51,338 Gottverdammt. 73 00:04:54,383 --> 00:04:56,260 Spielen wir es der Times zu? 74 00:04:56,343 --> 00:04:58,804 Nein. Sie könnte allen die Schädel sprengen. 75 00:04:58,887 --> 00:05:00,389 Moment mal. Du gehst hin? 76 00:05:01,849 --> 00:05:02,808 Melde dich krank. 77 00:05:02,891 --> 00:05:06,311 Wir haben ein Meeting um drei. Ich hab noch nie gefehlt. 78 00:05:08,564 --> 00:05:09,857 Sagen wir es Butcher? 79 00:05:09,940 --> 00:05:12,443 Was? Dass ich ein Jahr lang Sidekick spielte? 80 00:05:13,861 --> 00:05:16,113 Er wird mich dafür quälen, oder? 81 00:05:16,196 --> 00:05:17,489 Oder auch nicht. 82 00:05:18,907 --> 00:05:23,454 Nein, pass auf. Wir können es selbst regeln, ok? 83 00:05:23,537 --> 00:05:26,582 Ok. Unternimm einfach nichts. 84 00:05:26,665 --> 00:05:28,333 Was? Verrücktes? Dummes? 85 00:05:28,417 --> 00:05:32,129 Nein! Unternimm nichts, bis ich wieder da bin, ok? 86 00:05:32,212 --> 00:05:33,547 Du gehst? 87 00:05:33,630 --> 00:05:38,010 Ja, ich muss zum Soundcheck für Homelanders blöde Geburtstagsparty. 88 00:05:40,846 --> 00:05:41,889 Warte auf mich. 89 00:05:43,640 --> 00:05:46,101 Ja. Ok. Klar. 90 00:05:57,196 --> 00:06:01,033 Hüfte, Hüfte, und dann die Drehung. Verstanden. 91 00:06:01,116 --> 00:06:02,159 Achtung Probe. 92 00:06:03,202 --> 00:06:04,244 Du hast es drauf. 93 00:06:04,328 --> 00:06:07,122 Wie damals auf der Sweet-As-I-Wanna-Be-Tour. 94 00:06:07,206 --> 00:06:09,458 Nein. Das ist demütigend. 95 00:06:09,541 --> 00:06:11,293 Als ich 18 war, war's eklig. 96 00:06:11,376 --> 00:06:13,879 Jetzt höre ich mich an wie ein Pädophiler. 97 00:06:14,421 --> 00:06:15,798 Dann sing es nicht. 98 00:06:15,881 --> 00:06:17,800 Du bist schon bei den Seven. 99 00:06:19,218 --> 00:06:20,260 Will nicht anecken. 100 00:06:20,803 --> 00:06:21,720 Vertrau mir. 101 00:06:22,763 --> 00:06:23,680 Ecke an. 102 00:06:25,099 --> 00:06:28,560 Hey, Jay. Könnten wir meinen Abschnitt jetzt üben? 103 00:06:28,644 --> 00:06:30,020 Ich hab nur wenig Text. 104 00:06:30,104 --> 00:06:30,938 Natürlich. 105 00:06:31,355 --> 00:06:32,564 Starlight, wo brennt's? 106 00:06:34,233 --> 00:06:35,317 Machst du Pause? 107 00:06:36,610 --> 00:06:37,820 Alles Gute. Ich... 108 00:06:37,903 --> 00:06:39,404 -Supersonic? -Ja, genau. 109 00:06:39,488 --> 00:06:40,614 -Freut mich. -Ja. 110 00:06:40,697 --> 00:06:43,951 Du hast richtig gute Chancen bei American Hero. 111 00:06:44,368 --> 00:06:45,994 Vielleicht bist du bald dabei. 112 00:06:46,078 --> 00:06:47,496 Das hoffe ich, Sir. 113 00:06:47,579 --> 00:06:49,039 Schadet natürlich nicht, 114 00:06:49,123 --> 00:06:51,375 dass die Jurorin deinen Samen schlürfte. 115 00:06:55,045 --> 00:06:58,549 Homelander, wir laden Starlights Änderungen in den Prompter. 116 00:06:58,632 --> 00:06:59,508 Änderungen? 117 00:06:59,591 --> 00:07:01,802 Ja. Bruce hat für mich was verändert. 118 00:07:01,885 --> 00:07:05,013 Du kriegst was Saftigeres. Bist schließlich Co-Captain. 119 00:07:05,097 --> 00:07:06,807 Du musst ins Rampenlicht. 120 00:07:06,890 --> 00:07:08,976 -Roger, mach die fertig. -Sofort. 121 00:07:09,059 --> 00:07:09,977 Danke. 122 00:07:11,228 --> 00:07:12,104 Weißt du, 123 00:07:13,188 --> 00:07:16,692 ich muss zugeben, erst war ich mir nicht so sicher. 124 00:07:17,651 --> 00:07:21,572 Aber jetzt freue ich mich einfach auf die Zukunft, 125 00:07:22,531 --> 00:07:23,448 Partner. 126 00:07:23,532 --> 00:07:24,700 Bereit für die Probe! 127 00:07:32,332 --> 00:07:33,250 Alles klar? 128 00:07:35,169 --> 00:07:37,045 Janine, verdammt, bist du groß! 129 00:07:37,129 --> 00:07:39,131 Erinnerst du dich an Onkel Billy? 130 00:07:39,423 --> 00:07:43,218 Hier, ich hab was für dich. Für dich und deinen Dad. 131 00:07:44,261 --> 00:07:47,181 523 Teile reiner Familienspaß. 132 00:07:49,224 --> 00:07:52,603 Erstens, du kannst nicht einfach kommen, ruf vorher an. 133 00:07:52,686 --> 00:07:54,521 Zweitens, scheiß auf Soldier Boy. 134 00:07:55,355 --> 00:07:58,192 Ist mir so was von egal, wie er abgekratzt ist. 135 00:07:58,275 --> 00:07:59,484 Schwachsinn. 136 00:08:00,277 --> 00:08:01,653 Das war kein Heldentod. 137 00:08:01,737 --> 00:08:05,490 Ich wette, er hat wie eine Fotze auf Knien um sein Leben gewinselt. 138 00:08:05,574 --> 00:08:06,491 Was zum... 139 00:08:08,076 --> 00:08:09,036 Tut mir leid. 140 00:08:10,329 --> 00:08:11,288 Pass auf. 141 00:08:12,080 --> 00:08:15,167 Wenn es eine Waffe gibt, die Soldier Boy tötete, 142 00:08:15,250 --> 00:08:18,253 kann sie auch Homelander töten. Das ist doch was wert. 143 00:08:19,630 --> 00:08:23,008 Wir arbeiten uns durch sein altes Team durch. 144 00:08:23,091 --> 00:08:25,969 Frenchie und Kimiko sind an der Crimson Countess dran. 145 00:08:26,053 --> 00:08:27,930 Ich kümmere mich um Gunpowder. 146 00:08:29,348 --> 00:08:30,933 Hast ja alles im Griff. 147 00:08:31,391 --> 00:08:32,976 Es ist nicht irgendjemand. 148 00:08:33,894 --> 00:08:35,187 Es ist Soldier Boy. 149 00:08:36,647 --> 00:08:39,524 Du kannst das Kapitel ein für alle Mal abschließen. 150 00:08:40,150 --> 00:08:42,110 Für deinen Dad, deine Familie. 151 00:08:42,194 --> 00:08:43,362 Verpiss dich! 152 00:08:48,492 --> 00:08:53,497 Mein Vater starb am Schreibtisch, besessen von einem Toten, 153 00:08:53,580 --> 00:08:56,500 und ignorierte seine zwei lebenden Kinder. 154 00:08:57,668 --> 00:08:59,503 Fast hätte ich das Gleiche gemacht. 155 00:09:02,756 --> 00:09:03,966 Danke fürs Kommen. 156 00:09:18,981 --> 00:09:21,024 Du machst es richtig gut mit ihr. 157 00:09:26,989 --> 00:09:28,407 Butcher, warte mal. 158 00:09:30,742 --> 00:09:32,202 Ich hätte vielleicht was. 159 00:10:05,277 --> 00:10:07,779 SOLDIER BOY SCHNAPPT AUTODIEBE FAMILIE AUS HARLEM STIRBT IN KREUZFEUER 160 00:10:14,619 --> 00:10:15,454 KEIN FEHLVERHALTEN VON SOLDIER BOY 161 00:10:15,537 --> 00:10:16,413 SOLDIER BOY WIRD BRUTALITÄT VORGEWORFEN 162 00:10:17,039 --> 00:10:17,956 SOLDIER BOY SPRENGT DROGENKARTELL 163 00:10:18,040 --> 00:10:18,874 NATION TRAUERT UM SOLDIER BOY 164 00:10:20,083 --> 00:10:22,085 SOLDIER BOY WIRD TÖDLICHE GEWALT GEGEN 165 00:10:28,842 --> 00:10:29,843 MUTIGE MAEVE - INKLUSIVLAND 166 00:10:29,926 --> 00:10:33,221 Willkommen im Inklusivland "Mutige Braeve". 167 00:10:34,890 --> 00:10:36,850 MUTIGE MAEVES GEMÜSETACOS 168 00:10:42,898 --> 00:10:44,107 LGBT-PUTENKEULEN 169 00:10:44,191 --> 00:10:45,817 Du bist die wahre Heldin. 170 00:10:45,901 --> 00:10:47,611 Hier gibt's Zuckerwatte! 171 00:10:47,694 --> 00:10:50,072 Donut-Burger! Wir haben Donut-Burger! 172 00:10:50,155 --> 00:10:53,158 Que c'est? Ein Hamburger mit Donut als Brötchen? 173 00:10:55,327 --> 00:10:57,537 Gott hat diesen Ort verlassen. 174 00:11:02,334 --> 00:11:04,753 HOMELANDER - EXTREMFLUG 175 00:11:04,836 --> 00:11:07,506 WARTEZEIT - 175 MINUTEN - DU MUSST SO GROSS SEIN, UM MITFLIEGEN ZU DÜRFEN 176 00:11:07,589 --> 00:11:10,092 Können wir damit fahren? 177 00:11:11,426 --> 00:11:14,012 Drei Stunden warten für eine Drei-Minuten-Fahrt? 178 00:11:14,096 --> 00:11:15,597 Er ist ein Monster. 179 00:11:16,723 --> 00:11:18,642 Ich wollte das schon immer mal fahren! 180 00:11:18,725 --> 00:11:19,643 Seit wann? 181 00:11:19,893 --> 00:11:22,938 Seit Kenji und ich Kinder waren. 182 00:11:24,773 --> 00:11:26,858 Erst die Arbeit, dann das Vergnügen. 183 00:11:28,860 --> 00:11:31,238 Ok, komm, wir gehen. 184 00:11:38,286 --> 00:11:40,205 -Danke. -Gern geschehen. 185 00:11:46,128 --> 00:11:47,129 Mon coeur. 186 00:11:53,301 --> 00:11:57,472 Soldier Boy! Eine musikalische Reise fängt gleich an. 187 00:11:57,556 --> 00:11:58,682 Holen Sie sich Karten. 188 00:12:11,778 --> 00:12:15,240 Soldier Boy wuchs am Geburtsort der amerikanischen Freiheit auf. 189 00:12:15,323 --> 00:12:18,368 Armut und die erbarmungslosen Straßen von Südphiladelphia 190 00:12:18,452 --> 00:12:22,289 lehrten ihn harte Arbeit, Beharrlichkeit und Mut. 191 00:12:22,372 --> 00:12:26,793 Mit diesen Werten trug er Amerikas Einzigartigkeit in die Welt. 192 00:12:26,877 --> 00:12:29,838 Ok, Jungs! Machen wir diesen Krauts die Hölle heiß! 193 00:12:32,132 --> 00:12:35,135 Er beschützte uns vor der Roten Gefahr. 194 00:12:35,218 --> 00:12:38,555 Herr Abgeordneter, hier, eine Liste bekennender Kommunisten. 195 00:12:38,972 --> 00:12:42,476 Er führte Amerika in eine strahlende Zukunft. 196 00:12:43,393 --> 00:12:46,605 Und fand dabei die Liebe einer wunderbaren Frau. 197 00:12:47,022 --> 00:12:49,733 Umso nobler ist das Opfer, das er brachte. 198 00:12:49,816 --> 00:12:53,778 Er gab sein Leben und rettete uns vor einem nuklearen Holocaust. 199 00:12:53,862 --> 00:12:56,865 Salutieren wir Soldier Boy gemeinsam. 200 00:13:00,785 --> 00:13:06,500 Als die Nacht finster war 201 00:13:07,584 --> 00:13:13,465 Und die Morgenröte kalt 202 00:13:16,551 --> 00:13:19,346 Von Küste zu strahlender Küste 203 00:13:19,930 --> 00:13:23,683 Und die Herrlichkeit der Berge 204 00:13:23,767 --> 00:13:28,730 Er tat es für Rot, Weiß und die Mutigen 205 00:13:30,941 --> 00:13:36,947 Denn er ist Amerikas Sohn 206 00:13:38,740 --> 00:13:44,746 Ein leuchtendes Symbol der Freiheit 207 00:13:45,205 --> 00:13:48,500 Er ist Amerikas Sohn... 208 00:13:49,459 --> 00:13:50,293 Der Nächste! 209 00:13:57,467 --> 00:13:59,970 Ihr seid etwas zu alt für die Teestunde. 210 00:14:00,053 --> 00:14:01,471 Wir sind jung geblieben. 211 00:14:06,726 --> 00:14:07,561 Ich mag Ihre Musik. 212 00:14:07,644 --> 00:14:09,354 Oh, du kannst nicht reden? 213 00:14:10,897 --> 00:14:12,357 Willst du was Neues hören? 214 00:14:18,488 --> 00:14:23,451 Schimpansen weinen nicht 215 00:14:24,828 --> 00:14:30,166 Nein, Schimpansen weinen nicht 216 00:14:32,794 --> 00:14:35,463 Schimpansen sind körperlich unfähig, zu weinen. 217 00:14:36,881 --> 00:14:39,593 Aber sie weinen innerlich. 218 00:14:41,386 --> 00:14:43,513 Im Herzen des Dschungels 219 00:14:43,597 --> 00:14:44,472 Sie ist nett. 220 00:14:44,556 --> 00:14:46,016 Sie ist verrückt! 221 00:14:46,099 --> 00:14:47,559 Nein, ist sie nicht. 222 00:14:47,642 --> 00:14:48,768 Bringen wir es hinter uns! 223 00:14:48,852 --> 00:14:49,978 Nicht nur Bananen 224 00:14:50,061 --> 00:14:50,895 Also gut. 225 00:14:50,979 --> 00:14:52,188 Sie brauchen mehr 226 00:14:52,606 --> 00:14:55,275 Was machst du... 227 00:14:55,358 --> 00:14:56,901 Halte ihre Hände auseinander! 228 00:14:57,736 --> 00:14:59,696 Lass mich los, du Miststück! 229 00:15:02,240 --> 00:15:04,993 So kannst du keinen Feuerball machen, oui? 230 00:15:05,076 --> 00:15:08,079 Sei still und entspann dich. Sonst tut sie dir weh. 231 00:15:08,163 --> 00:15:09,456 Was wollt ihr? 232 00:15:09,539 --> 00:15:11,708 Wir haben Fragen zu Soldier Boy. 233 00:15:11,791 --> 00:15:13,793 Was kümmert euch Soldier Boy? 234 00:15:13,877 --> 00:15:16,254 Wir wollen die Wahrheit über ihn. 235 00:15:16,671 --> 00:15:19,507 Nicht die merde aus deiner furchtbaren Show. 236 00:15:19,591 --> 00:15:22,594 Wie starb er? Wer hat ihn getötet? Rede! 237 00:15:22,677 --> 00:15:25,096 Die Show ist die Wahrheit, du Wichser! 238 00:15:25,180 --> 00:15:26,514 Er starb als Held! 239 00:15:26,598 --> 00:15:27,432 Danke. 240 00:16:07,472 --> 00:16:10,141 Allez. Wir müssen weg. Komm schon! 241 00:16:28,410 --> 00:16:29,494 Gottverdammt! 242 00:16:39,879 --> 00:16:40,714 Scheiße! 243 00:16:42,507 --> 00:16:43,466 Gott! 244 00:16:50,140 --> 00:16:52,392 Hughie, Alter. Alles klar? 245 00:16:53,351 --> 00:16:54,310 Alex? 246 00:16:56,646 --> 00:16:57,480 Wo ist Annie? 247 00:16:57,564 --> 00:16:59,315 Auf der Bühne mit Homelander. 248 00:16:59,399 --> 00:17:00,734 Ein abgefahrener Tag. 249 00:17:00,817 --> 00:17:03,820 Ja, ja. So toll, dass du bei ihr bist. 250 00:17:03,903 --> 00:17:05,697 Hey, warum bist du rangegangen? 251 00:17:05,780 --> 00:17:07,741 Du hast dreimal angerufen. 252 00:17:07,824 --> 00:17:09,576 -Stimmt was nicht? -Alles ok. 253 00:17:09,659 --> 00:17:11,161 Richte es ihr aus, ok? 254 00:17:19,169 --> 00:17:23,256 Es ist eine solche Ehre, heute Abend gemeinsam mit euch meinen... 255 00:17:24,090 --> 00:17:26,593 Meinen Freund und Mentor Homelander zu feiern. 256 00:17:26,885 --> 00:17:31,222 Bevor wir Dame Judi Dench auf die Bühne bitten, möchte ich kurz... 257 00:17:32,307 --> 00:17:34,267 Hey, Jay, was ist das? 258 00:17:34,350 --> 00:17:36,561 Ich soll das Starlight House verkünden. 259 00:17:36,644 --> 00:17:38,229 Du bringst mir ein Ständchen. 260 00:17:39,355 --> 00:17:40,273 Toll, oder? 261 00:17:41,858 --> 00:17:43,485 Nur zu, versuch's mal. 262 00:17:45,987 --> 00:17:48,948 Zum Geburtstag viel Glück Zum Geburtstag viel Glück... 263 00:17:49,032 --> 00:17:51,701 Oh, hey, nicht... Tut mir leid. 264 00:17:52,869 --> 00:17:53,703 Starlight. 265 00:17:55,163 --> 00:17:57,916 Hör zu, ich will nicht Regisseur spielen, 266 00:17:57,999 --> 00:18:03,213 aber wir brauchen die "JFK bekam gerade einen Rimjob von Marilyn"-Version. 267 00:18:04,130 --> 00:18:05,215 Passend zum Tanz. 268 00:18:05,298 --> 00:18:06,841 Zeigt ihr mal den Tanz. 269 00:18:08,259 --> 00:18:10,053 Es wird dir gefallen. 270 00:18:16,100 --> 00:18:17,101 Dein Back-up. 271 00:18:17,560 --> 00:18:19,062 Ok... 272 00:18:19,145 --> 00:18:20,897 Ok, alle mal kurz aufhören. 273 00:18:20,980 --> 00:18:24,234 Bitte, meine Damen, danke. Macht mal kurz Pause, ja? 274 00:18:25,318 --> 00:18:27,237 Kann ich mit Roger reden? 275 00:18:27,320 --> 00:18:28,738 -Ja, klar. -Problem? 276 00:18:31,491 --> 00:18:32,367 Ich habe... 277 00:18:34,077 --> 00:18:34,911 ...Bedenken. 278 00:18:35,203 --> 00:18:36,246 Ach ja? 279 00:18:36,329 --> 00:18:38,706 Und die wären? 280 00:18:38,790 --> 00:18:40,124 Es ist erniedrigend. 281 00:18:40,208 --> 00:18:43,002 Was? Deinem Freund Happy Birthday zu singen? 282 00:18:43,086 --> 00:18:46,297 Singst du an meinem Geburtstag auch so sexy für mich? 283 00:18:46,381 --> 00:18:48,758 Also... Woher kommt diese Feindseligkeit? 284 00:18:48,842 --> 00:18:52,011 Gibst du uns bitte eine Minute? 285 00:18:53,263 --> 00:18:54,848 -Ja, geh. -Danke. 286 00:18:56,474 --> 00:18:58,810 Hey... Ok. 287 00:18:59,769 --> 00:19:01,271 Um eins klarzustellen... 288 00:19:01,354 --> 00:19:03,648 Es ist dir egal, ob ich singe oder nicht. 289 00:19:03,982 --> 00:19:08,278 Es ist ein kindischer Versuch, mich wie eine Sexpuppe aussehen zu lassen, 290 00:19:08,361 --> 00:19:09,863 statt wie ein Co-Captain. 291 00:19:11,823 --> 00:19:13,032 Ich mach das nicht. 292 00:19:13,116 --> 00:19:16,202 Ich hab eine Idee. Mach dich mal locker, verdammt. 293 00:19:16,286 --> 00:19:18,496 Komm schon! Das wird super. 294 00:19:18,580 --> 00:19:19,664 Bereit? Los geht's. 295 00:19:19,747 --> 00:19:23,293 Wenn Starlight nicht singen will, muss sie nicht singen. 296 00:19:24,210 --> 00:19:26,170 Stan! Was für eine Überraschung! 297 00:19:26,254 --> 00:19:30,800 Laut unserer Umfragen wollen 76 % der Zuschauer 298 00:19:30,884 --> 00:19:33,386 unbedingt zuschalten, für Starlight. 299 00:19:33,845 --> 00:19:37,390 Dich würden 53 % aufzeichnen wollen. 300 00:19:37,473 --> 00:19:41,477 Ich denke, das heißt, dass sie für sich entscheiden kann, nicht wahr? 301 00:19:41,561 --> 00:19:44,105 Und wie käme es an, wenn ich gehe, Stan? 302 00:19:44,188 --> 00:19:47,066 Nach dem PR-Grab, das du dir geschaufelt hast, 303 00:19:47,150 --> 00:19:49,777 kannst du froh sein, dass wir die Farce inszenieren. 304 00:19:49,861 --> 00:19:53,281 Aber hey, es ist deine Party. Heul nur, wenn dir danach ist. 305 00:20:12,383 --> 00:20:15,678 Annie, wow. Was ist mit dir in New York passiert? 306 00:20:16,137 --> 00:20:17,680 Ich fing an anzuecken. 307 00:20:19,933 --> 00:20:21,601 Vielen Dank fürs Kommen. 308 00:20:21,684 --> 00:20:23,102 Meine Entwicklungsleiterin. 309 00:20:23,186 --> 00:20:25,939 Hi, ich heiße auch Ashley. 310 00:20:27,732 --> 00:20:30,401 Wir sind schon so gespannt auf deine Idee. 311 00:20:30,485 --> 00:20:31,653 Echt gespannt. 312 00:20:31,736 --> 00:20:32,820 Ich habe überlegt, 313 00:20:32,904 --> 00:20:35,740 wie ich mich hier einbringen kann. 314 00:20:35,823 --> 00:20:37,617 Ich bin nicht mehr so schnell, 315 00:20:37,700 --> 00:20:40,203 aber ich war nie einfach nur schnell. 316 00:20:40,286 --> 00:20:43,498 An A-Train gibt es noch viel zu entdecken. 317 00:20:43,957 --> 00:20:44,791 Zum Beispiel? 318 00:20:44,874 --> 00:20:48,419 Ich bin auch ein stolzer Schwarzer Mann. 319 00:20:49,045 --> 00:20:50,004 Oder, Seth? 320 00:20:52,840 --> 00:20:54,217 Seth! Komm schon. 321 00:20:55,259 --> 00:20:56,260 Sag's ihnen. 322 00:20:56,970 --> 00:20:58,054 Klar. 323 00:20:59,472 --> 00:21:01,516 Sie haben bei den Schwarzen verloren. 324 00:21:01,599 --> 00:21:04,310 Die Zahlen für Dawn of the Seven sind schwach. 325 00:21:04,394 --> 00:21:07,105 POC sind auf Nazis nicht gut zu sprechen. 326 00:21:07,188 --> 00:21:08,022 Tatsache. 327 00:21:08,106 --> 00:21:11,609 Eine Neuausrichtung für A-Train könnte das ändern. 328 00:21:13,319 --> 00:21:14,696 Niveau vorausgesetzt. 329 00:21:14,779 --> 00:21:15,863 Neuausrichtung? 330 00:21:16,280 --> 00:21:21,077 Wir fangen mit einer Dokureihe auf Vought Soul an. 331 00:21:22,120 --> 00:21:25,498 A-Train in Afrika. Bäm! 332 00:21:25,915 --> 00:21:28,167 Das Poster ist nur ein Entwurf. 333 00:21:28,251 --> 00:21:30,878 Wir verfolgen die Geschichte seiner Familie 334 00:21:30,962 --> 00:21:32,714 bis zum Vought-Tower. 335 00:21:32,839 --> 00:21:35,466 Ja, zurück zu den Wurzeln und so. 336 00:21:36,300 --> 00:21:37,468 Wie in Roots! 337 00:21:39,053 --> 00:21:40,763 Für Gen Z haben wir 338 00:21:40,847 --> 00:21:43,516 ein hochmodernes, interaktives Lernerlebnis. 339 00:21:45,685 --> 00:21:48,021 DIE MIDDLE PASSAGE ERHÄLTLICH ZU WEIHNACHTEN 340 00:21:53,026 --> 00:21:55,236 Ein Videospiel über den Sklavenhandel? 341 00:21:55,611 --> 00:21:56,946 Starker Tobak. 342 00:21:58,781 --> 00:21:59,907 Das ist echt was. 343 00:21:59,991 --> 00:22:02,493 LJ hat sogar den Anzug neu entworfen, 344 00:22:03,453 --> 00:22:05,580 für die Kultur. Ich zeige ihn heute. 345 00:22:05,663 --> 00:22:10,251 Ach ja. Nein. Nehmen wir uns etwas Zeit, um darüber nachzudenken. 346 00:22:10,334 --> 00:22:12,170 -Ok. -Ok. 347 00:22:12,253 --> 00:22:15,298 Vielen Dank für die Präsentation, 348 00:22:15,381 --> 00:22:18,009 das war so eloquent. 349 00:22:18,384 --> 00:22:19,635 So eloquent. 350 00:22:19,719 --> 00:22:21,220 Alles klar. Ok. 351 00:22:23,389 --> 00:22:26,309 Wir besprechen das im Team und melden uns bei dir. 352 00:22:26,392 --> 00:22:28,186 Cool. Ja. Danke. 353 00:22:28,895 --> 00:22:29,854 Bis heute Abend. 354 00:22:33,566 --> 00:22:36,110 Sie sind nicht gleich drauf eingestiegen. 355 00:22:36,194 --> 00:22:37,111 Sie hasste es. 356 00:22:37,195 --> 00:22:38,071 Was? 357 00:22:38,404 --> 00:22:40,364 Nein, sie nannte es eloquent. 358 00:22:40,448 --> 00:22:42,408 Das ist Code für "Ich hasse es". 359 00:22:42,492 --> 00:22:45,119 Sie stieg nicht ein, weil's Schwachsinn ist. 360 00:22:45,203 --> 00:22:46,788 Deine afrikanischen Wurzeln 361 00:22:46,871 --> 00:22:49,707 sind dir egal. Sie weiß es, und Afrika auch. 362 00:22:50,124 --> 00:22:51,000 Ach ja? 363 00:22:52,668 --> 00:22:53,920 Du hast keinen Schwanz. 364 00:23:01,803 --> 00:23:02,678 RED RIVER INSTITUT 365 00:23:02,762 --> 00:23:05,431 Und was genau tun Sie bei Vought, Hughie? 366 00:23:05,515 --> 00:23:06,390 Ich bin im Tower, 367 00:23:06,474 --> 00:23:08,684 Soziale Medien, im 47. Stock. 368 00:23:09,227 --> 00:23:12,063 Sie meinten, es kämen nicht viele Adoptiveltern? 369 00:23:12,146 --> 00:23:14,107 Sie wissen, was wir sind, oder? 370 00:23:14,190 --> 00:23:16,150 Ja. Natürlich. Ein Kinderheim... 371 00:23:18,444 --> 00:23:20,613 ...für Kinder mit Superkräften. 372 00:23:21,155 --> 00:23:24,033 Mason, komm da runter. 373 00:23:24,117 --> 00:23:25,785 Viele tragische Geschichten. 374 00:23:25,868 --> 00:23:29,997 Aber mit der richtigen Zuwendung kommen sie schnell wieder auf die Beine. 375 00:23:31,415 --> 00:23:33,292 Ja, sie sind kleine Schätze. 376 00:23:37,755 --> 00:23:40,258 Teddy Stillwell, kein Teleportieren. 377 00:23:40,341 --> 00:23:42,176 -Ein anderer Ort. -Ja... 378 00:23:43,219 --> 00:23:46,681 Also, ihre Eltern, sie... 379 00:23:46,764 --> 00:23:50,101 Manche Kinder entdeckten ihre Fähigkeiten früh, 380 00:23:50,184 --> 00:23:51,811 bevor sie sie steuern konnten. 381 00:23:51,894 --> 00:23:53,938 Sie haben nichts zu befürchten. 382 00:23:55,273 --> 00:23:56,274 STARLIGHT FUNKELT AUF DEM ROTEN TEPPICH 383 00:23:56,357 --> 00:23:59,777 Zeigen Sie mir den Rest der Einrichtung? 384 00:23:59,861 --> 00:24:01,070 Was denn? 385 00:24:01,154 --> 00:24:02,321 Überraschen Sie mich. 386 00:24:03,823 --> 00:24:05,366 Verzeihung. Teddy, was ist? 387 00:24:09,829 --> 00:24:11,831 Hey, Moment. Ich kenne Sie. 388 00:24:12,373 --> 00:24:13,749 Starlights Freund. 389 00:24:14,959 --> 00:24:16,460 Sie arbeiten für das Bureau. 390 00:24:17,086 --> 00:24:20,089 -Das ist unzulässig. Ich muss... -Ich kann es erklären. 391 00:24:20,798 --> 00:24:22,675 Ok. Die Wahrheit ist, 392 00:24:22,758 --> 00:24:25,803 Starlight hat mich hergeschickt. 393 00:24:25,887 --> 00:24:27,054 Ich bin unfruchtbar. 394 00:24:27,138 --> 00:24:30,558 Der Arzt meinte, meine Spermienqualität sei schlecht. 395 00:24:30,641 --> 00:24:33,102 Nur ein paar tote Kaulquappen. 396 00:24:33,186 --> 00:24:35,605 Aber wir möchten Kinder und... 397 00:24:36,480 --> 00:24:38,858 Sie wollte keine Öffentlichkeit. 398 00:24:38,941 --> 00:24:40,526 Ich war übrigens nie hier. 399 00:24:40,610 --> 00:24:45,323 Uns geht es um Liebe und nicht um öffentliche Aufmerksamkeit. 400 00:24:48,201 --> 00:24:50,286 Wenn die Mutter Superkräfte hat, 401 00:24:50,369 --> 00:24:52,997 sinkt das Sterberisiko der Eltern erheblich. 402 00:24:53,080 --> 00:24:55,708 Oh ja. Das ist toll. Tolle Neuigkeiten. 403 00:24:56,209 --> 00:24:58,753 Ein paar könnten Ihnen auf Anhieb gefallen. 404 00:24:58,836 --> 00:25:01,839 Könnte ich wohl ein bisschen stöbern? 405 00:25:04,175 --> 00:25:06,344 Danke, Entschuldigung. Ich... 406 00:25:06,886 --> 00:25:07,803 Entschuldigung. 407 00:25:08,721 --> 00:25:12,433 Suchen Sie etwas Bestimmtes? Junge? Mädchen? 408 00:25:12,516 --> 00:25:15,102 Nein, wir... Wir denken nicht in Schubladen. 409 00:25:15,186 --> 00:25:18,064 Da wäre Samir, aus Südasien. 410 00:25:18,773 --> 00:25:20,316 Ist gerade sehr angesagt. 411 00:25:20,775 --> 00:25:23,527 Klingt toll. Wo... Ist das Samir? 412 00:25:23,611 --> 00:25:24,695 -Ok. -Südasien. 413 00:25:29,450 --> 00:25:34,789 SUCHE - "RED-RIVER-ARCHIV" - NADIA 414 00:25:41,379 --> 00:25:43,089 Nadia, warum bist du hier? 415 00:25:43,631 --> 00:25:44,882 Hab ich was gemacht? 416 00:25:44,966 --> 00:25:48,970 Aber nein. Du hast tolle Fortschritte gemacht. Deshalb bist du hier. 417 00:25:50,179 --> 00:25:51,806 Dein größter Traum wird wahr. 418 00:25:54,225 --> 00:25:55,393 Sie adoptieren mich? 419 00:25:55,476 --> 00:25:58,688 Nein, rein technisch darf ich dich nicht adoptieren. 420 00:25:59,355 --> 00:26:01,857 Aber das musst du nicht verstehen. 421 00:26:02,483 --> 00:26:05,695 Aber du bist ein seltenes, außergewöhnliches Mädchen. 422 00:26:05,778 --> 00:26:07,154 Ich nehme dich mit. 423 00:26:07,238 --> 00:26:08,864 Und ich kümmere mich um dich. 424 00:26:08,948 --> 00:26:10,157 Wäre das in Ordnung? 425 00:26:10,241 --> 00:26:14,870 "Es war ein schrecklicher, furchtbarer, nicht guter, sehr schlechter Tag. 426 00:26:16,289 --> 00:26:19,125 Meine Mom sagt, manche Tage wären so. 427 00:26:19,625 --> 00:26:21,294 Sogar in Australien." 428 00:26:22,044 --> 00:26:23,254 Noch mal? 429 00:26:24,422 --> 00:26:25,548 Ich bin zu alt dafür. 430 00:26:25,631 --> 00:26:27,842 Du freches Ding. Ab mit dir! 431 00:26:28,217 --> 00:26:29,885 Ich will mit deiner Mom reden. 432 00:26:34,140 --> 00:26:35,641 Schlechte Tage kommen vor. 433 00:26:37,101 --> 00:26:38,936 Soll ich es dir auch vorlesen? 434 00:26:39,020 --> 00:26:41,897 Hast du doch. Ungefähr eine Million Mal. 435 00:26:46,777 --> 00:26:47,820 Die Nachrichten? 436 00:26:47,903 --> 00:26:48,738 Noch nichts. 437 00:26:50,614 --> 00:26:51,490 Gut. 438 00:27:00,750 --> 00:27:04,420 Tony war dein Freund. Ich verstehe deine Bestürzung. 439 00:27:04,503 --> 00:27:06,255 Jemand bei Vought hat's vergeigt. 440 00:27:06,922 --> 00:27:09,592 Leute, die mich im Büro Nadia nennen. Geht nicht. 441 00:27:10,176 --> 00:27:14,305 Die Reinigungs-Crew sterilisierte den Bereich nach 15 Minuten. 442 00:27:14,388 --> 00:27:18,768 Kein Zeuge hat sich gemeldet. Und falls doch, kümmern wir uns um sie, 443 00:27:19,810 --> 00:27:21,312 genauso wie um Tony. 444 00:27:23,272 --> 00:27:26,150 Komm schon, Kleine. Ich passe doch auf dich auf. 445 00:27:36,660 --> 00:27:38,579 Willkommen. Nächster. 446 00:27:41,415 --> 00:27:44,710 Tut mir leid, Kumpel. Hier. 447 00:27:45,294 --> 00:27:48,714 Nettes Teil. Willkommen. Nächster! 448 00:27:49,840 --> 00:27:50,716 Gehen Sie durch. 449 00:27:52,468 --> 00:27:54,345 33. JÄHRLICHE WAFFENTAGUNG UND AUSSTELLUNG 450 00:27:54,428 --> 00:27:57,014 LERNEN MIT GUNPOWDER 451 00:28:08,609 --> 00:28:09,819 Ich sag euch mal was. 452 00:28:09,902 --> 00:28:12,947 Wenn Dakota Bob Singer zum Präsidenten gewählt wird, 453 00:28:13,030 --> 00:28:15,116 gewöhnt euch an linken Sozialismus. 454 00:28:15,741 --> 00:28:16,909 Denn eins sag ich euch: 455 00:28:16,992 --> 00:28:21,205 Das Globalisten-Handbuch von George Soros wird sein Leitfaden. 456 00:28:21,288 --> 00:28:25,292 Schritt eins: Bürger unterdrücken und ihre Waffen beschlagnahmen! 457 00:28:26,085 --> 00:28:30,673 Schritt zwei: die sogenannten Medien freudig darüber berichten lassen. 458 00:28:30,756 --> 00:28:33,634 Schritt drei: Kinder im ganzen Land werden lernen, 459 00:28:33,717 --> 00:28:35,219 Amerika, die Verfassung 460 00:28:35,302 --> 00:28:37,054 und den zweiten Zusatz zu hassen. 461 00:28:37,346 --> 00:28:38,681 Doch zum Glück 462 00:28:38,764 --> 00:28:42,476 ist die schweigende Mehrheit und die Vought Rifle Association 463 00:28:42,560 --> 00:28:45,146 bewaffnet und bereit, zurückzuschlagen. 464 00:28:45,229 --> 00:28:46,522 Danke fürs Kommen. 465 00:28:47,106 --> 00:28:49,775 Denkt dran: zwei Hohlspitzen zum Preis von einer. 466 00:28:49,859 --> 00:28:52,653 Aktionscode "Gunpowder". Gott segne euch. 467 00:29:00,161 --> 00:29:01,287 Hallo, Mr. Powder. 468 00:29:01,912 --> 00:29:03,164 Bin Ihr größter Fan. 469 00:29:03,247 --> 00:29:05,374 Hab alle Ihre Gewehre, jedes einzelne. 470 00:29:05,458 --> 00:29:07,626 Dieses Vought VR-15... 471 00:29:08,127 --> 00:29:09,670 Ein verdammt heißes Ding. 472 00:29:10,421 --> 00:29:12,089 Geschmeidiger Abzug. 473 00:29:12,173 --> 00:29:13,215 Geschmeidig! 474 00:29:14,758 --> 00:29:18,929 Ich würde ja Ihre Hand schütteln, aber, na ja, Sie wissen schon. 475 00:29:19,513 --> 00:29:21,056 Weiß ich zu schätzen. 476 00:29:35,696 --> 00:29:38,032 Ich folge Ihnen seit Payback. 477 00:29:38,991 --> 00:29:43,412 Ich meine, 14 Jahre alt, auserwählt als Soldier Boys Sidekick. 478 00:29:43,787 --> 00:29:44,997 Ein großer Mann. 479 00:29:47,416 --> 00:29:48,626 Hat mich gefreut. 480 00:29:49,043 --> 00:29:50,836 Du warst sicher begeistert. 481 00:29:50,920 --> 00:29:52,588 Bei Missionen aushelfen, 482 00:29:52,671 --> 00:29:56,008 ihm beim Kacken zusehen, seinen Finger im Arsch zu haben. 483 00:29:56,091 --> 00:29:58,052 Kleine feuchte Blowjobs. 484 00:29:58,135 --> 00:30:00,429 Alles Pflichten eines Mündels, oder? 485 00:30:00,513 --> 00:30:03,516 Als hätte ich die Pädo-Scheiße nicht tausendmal gehört. 486 00:30:03,599 --> 00:30:05,851 Tu mir einen Gefallen und verpiss dich! 487 00:30:07,019 --> 00:30:08,521 Hast recht. Tut mir leid. 488 00:30:08,604 --> 00:30:11,023 Ein schmutziges, haltloses Gerücht. 489 00:30:11,106 --> 00:30:12,399 Und ob es das ist. 490 00:30:13,859 --> 00:30:15,027 Bis heute. 491 00:30:15,402 --> 00:30:19,365 Du hast bei Vought darum gebettelt, Payback verlassen zu können, 492 00:30:19,448 --> 00:30:23,536 wegen, und ich zitiere: "Häufigem Missbrauch durch Soldier Boy." 493 00:30:24,286 --> 00:30:27,289 Die Fotzen bei Vought kehrten es unter den Teppich. 494 00:30:27,373 --> 00:30:28,749 Das ist eine Fälschung. 495 00:30:28,832 --> 00:30:29,875 Aber natürlich. 496 00:30:29,959 --> 00:30:30,876 Wer bist du? 497 00:30:31,293 --> 00:30:33,754 Sagte ich doch. Größter Fan. 498 00:30:34,672 --> 00:30:37,841 Und ich will dir helfen, es weiterhin geheim zu halten. 499 00:30:39,009 --> 00:30:42,471 Wäre doch schade, wenn dein treues Gefolge rausfände, 500 00:30:42,555 --> 00:30:45,266 dass du Soldier Boys Schwanzlutscher warst. 501 00:30:46,600 --> 00:30:50,938 Ich will nur wissen, was mit ihm passiert ist, 502 00:30:52,481 --> 00:30:53,649 und du sagst es mir. 503 00:30:53,732 --> 00:30:55,442 Oder ich erschieße dich. 504 00:30:59,572 --> 00:31:03,284 Mach das, und das Ganze steht in einer Stunde im Internet. 505 00:31:03,367 --> 00:31:04,994 Nur ist es mir scheißegal. 506 00:31:05,744 --> 00:31:06,954 Es ist nie passiert. 507 00:31:07,705 --> 00:31:10,583 Soldier Boy hat mich nie so angefasst. 508 00:32:03,677 --> 00:32:04,637 Scheiße! 509 00:33:36,520 --> 00:33:38,981 Oh mein Gott! Nicht springen! 510 00:33:41,942 --> 00:33:43,026 Hi, Chelsea. 511 00:33:45,237 --> 00:33:47,698 Heute ist dein Glückstag. Irgendwie. 512 00:33:47,781 --> 00:33:49,950 Du bist meine Geburtstagsrettung. 513 00:33:50,033 --> 00:33:50,951 Bleib zurück. 514 00:33:51,034 --> 00:33:52,661 Das Leben ist kostbar. 515 00:33:53,162 --> 00:33:56,623 Deins wegzuwerfen wäre ein Schlag in das Gesicht des Herrn. 516 00:33:57,416 --> 00:34:00,043 Du willst doch nicht in der Hölle schmoren. 517 00:34:01,003 --> 00:34:03,088 Ich bin Jüdin. Ich... 518 00:34:05,174 --> 00:34:08,469 Ok. Aber trotzdem. Komm einfach weg von der Kante. 519 00:34:09,261 --> 00:34:12,639 Ja, genau so. Und zoome ran, du bist nicht Roger Deakins. 520 00:34:12,723 --> 00:34:15,601 Mike, halt drauf, er könnte gleich losfliegen. 521 00:34:19,313 --> 00:34:20,731 Oh Scheiße! 522 00:34:21,523 --> 00:34:23,609 Komm schon. Ich bin nun mal da. 523 00:34:23,692 --> 00:34:27,613 Wenn du springst, werde ich dich einfach retten. Es ist sinnlos... 524 00:34:31,784 --> 00:34:37,498 EILMELDUNG - STORMFRONT BEGEHT SUIZID 525 00:34:40,667 --> 00:34:42,294 Das würde sie nicht, ich habe... 526 00:34:43,587 --> 00:34:44,713 Ich habe Geburtstag. 527 00:34:44,797 --> 00:34:49,009 VIDEO ONLINE GELEAKT 528 00:34:51,303 --> 00:34:52,304 Sie... 529 00:35:08,195 --> 00:35:11,073 Du weißt es vielleicht nicht, weil, na ja, Jüdin. 530 00:35:12,574 --> 00:35:15,536 Jesus wurde nicht am 25. Dezember geboren. 531 00:35:15,619 --> 00:35:18,580 Sie haben irgendein Heidenfest umgemünzt. Und weißt du? 532 00:35:18,664 --> 00:35:20,415 Ich habe auch nicht Geburtstag. 533 00:35:21,959 --> 00:35:23,085 Nein. 534 00:35:23,544 --> 00:35:26,213 Weiß nicht, wann er ist, aber sicher nicht heute. 535 00:35:27,548 --> 00:35:30,884 Die Marketingabteilung hat den Tag für mich gewählt. 536 00:35:32,261 --> 00:35:35,973 Ich kann nicht mal Geburtstag haben. Ich wurde nicht geboren. 537 00:35:37,099 --> 00:35:39,601 Ich kam aus einem beschissenen Reagenzglas. 538 00:35:41,603 --> 00:35:43,188 Unbefleckte Empfängnis. 539 00:35:44,898 --> 00:35:47,192 Ich weiß genau, wie er sich fühlte. 540 00:35:47,734 --> 00:35:48,735 Jesus. 541 00:35:50,863 --> 00:35:55,576 Man gibt und gibt... Man gibt sein ganzes verdammtes Leben, 542 00:35:57,369 --> 00:36:00,122 und was passiert? Leute wollen dich zerstören. 543 00:36:01,331 --> 00:36:03,500 Warum zerstören Leute ihre Götter? 544 00:36:03,584 --> 00:36:06,003 Ist das etwa fair, dass du gerettet wirst, 545 00:36:06,086 --> 00:36:09,715 aber eine perfekte Göttin sterben musste? 546 00:36:18,056 --> 00:36:19,266 Weißt du, Chelsea... 547 00:36:22,311 --> 00:36:23,937 Du solltest springen. 548 00:36:24,771 --> 00:36:26,565 Ich glaube, ich will nicht. 549 00:36:26,648 --> 00:36:27,900 Du willst nicht? 550 00:36:27,983 --> 00:36:30,110 Wie wär's, wenn du mal was durchziehst? 551 00:36:30,569 --> 00:36:31,403 Spring. 552 00:36:31,486 --> 00:36:33,322 Bitte, ich will einfach runter. 553 00:36:33,405 --> 00:36:35,449 Das war kein Vorschlag. 554 00:36:36,867 --> 00:36:37,743 Spring. 555 00:36:38,535 --> 00:36:41,997 Nein. Nein, bitte. Oh Gott. 556 00:36:42,080 --> 00:36:43,165 Aber nein. 557 00:36:44,541 --> 00:36:45,584 Nicht Gott. 558 00:36:47,502 --> 00:36:49,004 Der einzige Mann im Himmel 559 00:36:50,339 --> 00:36:51,423 bin ich. 560 00:36:52,174 --> 00:36:54,635 Sie biss sich die eigene Zunge ab? 561 00:36:54,718 --> 00:36:57,137 Wie Hilary Swank in Million Dollar Baby. 562 00:37:20,869 --> 00:37:22,829 Daddy, es riecht nach Rauch. 563 00:37:27,250 --> 00:37:28,585 Ok, Baby. Ich hab's. 564 00:37:37,719 --> 00:37:41,056 Verdammtes Stück Scheiße! Halt's Maul! 565 00:37:51,233 --> 00:37:53,193 Tut mir leid, Baby. 566 00:37:54,069 --> 00:37:55,278 Tut mir leid. 567 00:38:11,169 --> 00:38:12,129 Tut mir leid. 568 00:38:24,516 --> 00:38:25,600 Hey. 569 00:38:25,684 --> 00:38:26,685 Hey. 570 00:38:28,729 --> 00:38:29,646 Hughie. 571 00:38:30,355 --> 00:38:31,440 Hi. 572 00:38:31,523 --> 00:38:32,816 Hey, wo warst du? 573 00:38:34,026 --> 00:38:36,820 Hab von zu Hause gearbeitet. 574 00:38:36,903 --> 00:38:38,280 Oh Gott, deine Hand. 575 00:38:38,697 --> 00:38:42,409 Ja. Ach, es ist nichts. Mir geht's gut. 576 00:38:42,492 --> 00:38:43,410 Wer ist Nadia? 577 00:38:44,286 --> 00:38:45,162 Nadia? 578 00:38:45,245 --> 00:38:47,998 Scotty meinte, ein Typ fragte gestern nach Nadia. 579 00:38:48,081 --> 00:38:53,712 Ja, da war ein Typ, und er sah sich dein Bild an, 580 00:38:53,795 --> 00:38:57,174 meinte, dein Name wäre Nadia, er würde dich kennen. 581 00:38:57,257 --> 00:38:58,300 Du sagst nichts? 582 00:38:58,383 --> 00:39:01,136 Er wirkte wie ein Typ, der seine Pillen absetzte. 583 00:39:02,220 --> 00:39:06,058 Tut mir leid. Du fehlst bei der Arbeit. Deine Hand. 584 00:39:06,683 --> 00:39:07,976 Es ist viel los. 585 00:39:08,685 --> 00:39:09,978 Sollte ich was wissen? 586 00:39:12,689 --> 00:39:13,940 Wir waren zusammen. 587 00:39:14,024 --> 00:39:16,068 Tut mir leid, dass ich ihn entführte, 588 00:39:16,151 --> 00:39:20,072 aber wir mussten ein paar Sachen besprechen. 589 00:39:20,155 --> 00:39:22,449 Und zwar sehr laut. 590 00:39:23,200 --> 00:39:27,037 Wir hatten Krach im Panera. Ein Wunder, dass mich niemand erkannt hat. 591 00:39:27,120 --> 00:39:31,625 Ja, ich wollte noch den Rest meiner Würde bewahren. 592 00:39:31,708 --> 00:39:34,127 Wir hatten Streit. 593 00:39:34,211 --> 00:39:36,046 Wir gingen im Streit auseinander, 594 00:39:36,129 --> 00:39:38,215 -also dachte ich, ich... -Sehe nach? 595 00:39:38,298 --> 00:39:39,633 Ich hab mich gesorgt. 596 00:39:39,716 --> 00:39:41,968 Manches schaffe ich auch allein, ja? 597 00:39:42,052 --> 00:39:43,428 Ich will nur helfen. 598 00:39:43,512 --> 00:39:45,889 Aber behandele mich nicht wie ein Kind. 599 00:39:45,972 --> 00:39:48,141 Ich behandele dich wie meinen Freund. 600 00:39:48,225 --> 00:39:51,186 Wisst ihr, was? Das geht mich nichts an. Ich gehe. 601 00:39:51,269 --> 00:39:52,979 Viel Glück damit. 602 00:39:53,730 --> 00:39:55,732 -Oh, Hughie? -Ja? 603 00:39:55,816 --> 00:39:57,109 Mach mal locker. 604 00:39:57,526 --> 00:39:59,402 Hab keine Angst vor starken Frauen. 605 00:40:06,326 --> 00:40:09,329 Oh mein Gott! 606 00:40:11,706 --> 00:40:13,667 Danke für die Rettung übrigens. 607 00:40:16,419 --> 00:40:17,546 Was tust du hier? 608 00:40:17,879 --> 00:40:19,256 Was ich hier tue? 609 00:40:19,923 --> 00:40:22,509 Alex meinte, du wärst so komisch, 610 00:40:22,592 --> 00:40:25,846 und ich habe dich alle fünf Minuten angerufen. Also... 611 00:40:25,929 --> 00:40:28,932 Stimmt. Scheiße, tut mir leid. Mein Handy war aus. 612 00:40:29,516 --> 00:40:31,393 Wollten wir es nicht zusammen tun? 613 00:40:31,476 --> 00:40:32,352 Ich weiß. 614 00:40:34,479 --> 00:40:35,397 Tut mir leid. 615 00:40:37,315 --> 00:40:38,233 Und du blutest. 616 00:40:38,316 --> 00:40:41,570 Ja, weil ich nicht mal selber ein Glas aufmachen kann! 617 00:40:41,653 --> 00:40:42,529 Hughie. 618 00:40:44,865 --> 00:40:45,699 Was ist los? 619 00:40:46,408 --> 00:40:47,617 Vicky war eine Freundin. 620 00:40:49,244 --> 00:40:53,707 Ich kenne ihre Tochter, sie schmiss mir eine Geburtstagsparty im Büro. 621 00:40:54,457 --> 00:40:57,502 Wir waren wie die Unbestechlichen in diesem Büro. 622 00:40:57,586 --> 00:41:00,922 Ich dachte, dass es endlich gut für mich laufen würde. 623 00:41:03,383 --> 00:41:04,926 Ich bin echt ein Witz. 624 00:41:05,010 --> 00:41:06,636 Hey, das stimmt nicht. 625 00:41:07,179 --> 00:41:08,138 Hughie. 626 00:41:18,523 --> 00:41:21,026 Wir müssen, glaub ich, ein Kind adoptieren. 627 00:41:33,788 --> 00:41:35,290 Hey, sieh dir das an! 628 00:41:35,373 --> 00:41:36,458 Hier, bitte. 629 00:41:36,541 --> 00:41:38,543 Der Seven-Tower! Fantastisch! 630 00:41:38,627 --> 00:41:39,628 Bis dann, Dad. 631 00:41:39,711 --> 00:41:41,755 -Ich liebe dich, Baby. -Ich dich auch. 632 00:41:42,589 --> 00:41:43,465 Alles klar. 633 00:41:44,758 --> 00:41:45,592 Monique da? 634 00:41:46,051 --> 00:41:47,469 Monique, Marvin ist da! 635 00:41:48,428 --> 00:41:50,430 Bleibst du zum Geburtstags-Special? 636 00:41:50,513 --> 00:41:51,765 Ich wollte grillen. 637 00:41:53,350 --> 00:41:55,310 Danke, aber nein. 638 00:42:05,862 --> 00:42:07,322 Monique, ich hab's versucht. 639 00:42:10,116 --> 00:42:12,327 Ich hielt mich von allem fern, 640 00:42:12,410 --> 00:42:13,245 den Supes, 641 00:42:14,454 --> 00:42:15,330 Butcher. 642 00:42:16,539 --> 00:42:17,374 Für Janine... 643 00:42:18,792 --> 00:42:19,876 ...und für dich. 644 00:42:20,794 --> 00:42:21,711 Ich weiß. 645 00:42:22,337 --> 00:42:23,213 Aber diese... 646 00:42:24,381 --> 00:42:26,091 Diese Sache mit Soldier Boy. 647 00:42:27,759 --> 00:42:29,302 Du kennst die Vorgeschichte. 648 00:42:32,514 --> 00:42:34,182 Ich erhöhte meine Dosis... 649 00:42:36,768 --> 00:42:38,979 -Grübelst du wieder? -Die Tics 650 00:42:39,771 --> 00:42:41,022 und das Zwangsverhalten. 651 00:42:41,106 --> 00:42:43,483 Monique, ich rastete aus, vor Janine. 652 00:42:45,026 --> 00:42:46,861 Als wäre Soldier Boy so ein... 653 00:42:47,487 --> 00:42:50,573 Ein Stahlsplitter in meinem Gehirn, nachdem er... 654 00:42:53,076 --> 00:42:54,160 Was soll ich tun? 655 00:43:01,668 --> 00:43:03,420 Du musst zurück zu Butcher. 656 00:43:05,839 --> 00:43:06,881 So sieht es aus. 657 00:43:08,383 --> 00:43:11,052 Ich wollte nie, dass du dich für mich veränderst. 658 00:43:11,136 --> 00:43:13,638 Und mach dich nicht selbst krank deswegen. 659 00:43:17,809 --> 00:43:22,856 Marvin, es tut mir leid, dass ich nicht mehr mit dir zusammen sein kann. 660 00:43:25,734 --> 00:43:28,445 Aber du musst tun, was du tun musst. 661 00:43:30,447 --> 00:43:31,948 Stell dich diesem Dreck. 662 00:43:36,161 --> 00:43:38,163 Erzähl Janine bitte nichts davon. 663 00:43:39,497 --> 00:43:41,416 Nicht von meinem Dad, gar nichts. 664 00:43:43,084 --> 00:43:44,961 Ich möchte sie da raushalten. 665 00:43:45,045 --> 00:43:48,840 Janine wird da sein und auf dich warten. 666 00:43:49,799 --> 00:43:52,969 Pass nur auf dich auf. Für sie. 667 00:43:57,182 --> 00:43:58,933 Stormfront hatte recht! 668 00:43:59,017 --> 00:44:02,395 Stormfront hatte recht! 669 00:44:02,479 --> 00:44:03,355 DEMO ESKALIERT IN GEWALT 670 00:44:03,438 --> 00:44:05,190 Die Stormchaser trauern heute 671 00:44:05,273 --> 00:44:07,400 um ihr Idol Stormfront. In Portland 672 00:44:07,484 --> 00:44:09,194 kam es zu Ausschreitungen... 673 00:44:09,486 --> 00:44:11,321 Mon coeur, schau mal. 674 00:44:12,155 --> 00:44:13,281 Sieh dir das an. 675 00:44:16,242 --> 00:44:18,870 Six Flags in Queensbury. Morgen gehen wir hin. 676 00:44:18,953 --> 00:44:22,248 Wir fahren auf der Greezed Lightnin' und der Steamin' Demon, 677 00:44:22,332 --> 00:44:25,251 bis wir unsere Donut-Burger rauskotzen. 678 00:44:29,130 --> 00:44:31,674 Es ging nie um die Achterbahn. 679 00:44:34,969 --> 00:44:35,845 Ich weiß. 680 00:44:37,597 --> 00:44:41,893 Kenji und ich hatten keine Kindheit. 681 00:44:47,607 --> 00:44:51,277 Und gerade tat ich dem kleinen Mädchen und ihrem Bruder das Gleiche an. 682 00:44:51,361 --> 00:44:53,780 Ein kleines Mädchen. 683 00:44:54,239 --> 00:44:55,156 Nein. 684 00:44:55,240 --> 00:44:58,618 Wie können sie je wieder Kinder sein? 685 00:45:01,746 --> 00:45:04,999 Es war nicht deine Schuld. 686 00:45:07,669 --> 00:45:13,675 Ich werde nie ein normales Mädchen sein, das Achterbahnen mag. 687 00:45:15,760 --> 00:45:19,139 Ich bin kaputt und nichts kann mir helfen. 688 00:45:20,890 --> 00:45:26,062 Wegen dieses Gifts, dieses Fluchs in meinen Adern. 689 00:45:52,213 --> 00:45:54,257 SPÄT DRAN 690 00:45:59,804 --> 00:46:01,806 Hi. Tut mir leid, ich bin spät dran. 691 00:46:03,641 --> 00:46:06,102 Ich dachte, ich könnte noch zum Frisör, 692 00:46:06,936 --> 00:46:08,480 aber das dauert immer zu lang. 693 00:46:09,898 --> 00:46:11,733 Im Regal sind noch Oreos, 694 00:46:11,816 --> 00:46:14,235 aber nicht mehr als zwei, ok? 695 00:46:14,944 --> 00:46:16,654 Ich würde es merken. 696 00:46:17,655 --> 00:46:19,574 Ok. Ich leg jetzt auf. 697 00:46:20,283 --> 00:46:22,494 Wollte nur sagen, dass ich dich lieb hab. 698 00:46:22,577 --> 00:46:25,872 Also... hab dich lieb und bis bald. 699 00:46:46,976 --> 00:46:47,977 Butcher? 700 00:46:49,395 --> 00:46:51,022 Alles klar, Kumpel? 701 00:46:51,105 --> 00:46:52,315 Hey... 702 00:46:52,398 --> 00:46:55,735 Frenchie erzählte mir von Crimson Countess. Was war los? 703 00:46:55,818 --> 00:46:57,779 Wir verfolgten eine Spur, aber... 704 00:46:59,113 --> 00:47:00,823 Ich komme gleich zum Punkt. 705 00:47:02,283 --> 00:47:03,993 Du hattest recht. 706 00:47:05,828 --> 00:47:06,871 Es läuft gut. 707 00:47:09,040 --> 00:47:09,958 Ryan geht es gut. 708 00:47:11,376 --> 00:47:14,921 Ich sollte nicht daran rütteln, sonst vergeige ich's wieder. 709 00:47:19,300 --> 00:47:20,385 Bist du noch dran? 710 00:47:24,013 --> 00:47:25,181 Neuman ist eine Supe. 711 00:47:26,140 --> 00:47:27,100 Die Kopfsprengerin. 712 00:47:30,103 --> 00:47:30,937 Wie war das? 713 00:47:31,020 --> 00:47:33,147 Ja, und Stan Edgars Adoptivtochter. 714 00:47:33,523 --> 00:47:35,149 Es war alles Zeitverschwendung. 715 00:47:35,567 --> 00:47:38,194 Ich dachte, ich könnte es richtig machen. 716 00:47:38,278 --> 00:47:39,195 Keine Chance. 717 00:47:39,279 --> 00:47:40,572 Um Vaught fertigzumachen, 718 00:47:41,823 --> 00:47:43,199 müssen wir dreckig spielen. 719 00:47:44,117 --> 00:47:45,535 Auf deine Weise. 720 00:47:48,913 --> 00:47:50,248 Bist du noch dran? 721 00:48:28,119 --> 00:48:30,038 Ist doch wohl nicht dein Ernst. 722 00:48:30,121 --> 00:48:32,248 Nimm deinen Arsch von meinem Auto. 723 00:48:33,499 --> 00:48:35,501 Warum schützt du Soldier Boy? 724 00:48:36,210 --> 00:48:38,379 Ich an deiner Stelle würde ihn 725 00:48:38,463 --> 00:48:40,256 den Hunden vorwerfen. 726 00:48:53,227 --> 00:48:54,520 Scheiße. 727 00:49:49,575 --> 00:49:50,743 Ok! 728 00:49:53,496 --> 00:49:54,372 Bitte. 729 00:49:55,123 --> 00:49:57,166 Soldier Boy hat mich verprügelt. 730 00:49:57,250 --> 00:50:00,253 Er hat es nur mit den Schikanen zu weit getrieben. 731 00:50:00,336 --> 00:50:01,754 Und was ist ihm passiert? 732 00:50:01,838 --> 00:50:03,506 Es war kein Unfall, ok? 733 00:50:04,674 --> 00:50:07,760 Die ganze Kernschmelzen-Scheiße war erfunden. 734 00:50:07,844 --> 00:50:10,012 Das weiß ich! Wie starb er? 735 00:50:10,388 --> 00:50:11,264 Ich weiß nicht. 736 00:50:12,306 --> 00:50:15,560 Ich weiß es nicht! Ich weiß es echt nicht! Ok? 737 00:50:15,643 --> 00:50:20,148 Es war 1984, wir waren in Nicaragua. Ich hab es nicht gesehen! 738 00:50:20,231 --> 00:50:22,567 -Du hast etwas gesehen! -Gar nichts! 739 00:50:23,067 --> 00:50:24,569 Ich war ein Junge. 740 00:50:25,194 --> 00:50:27,905 Frag die anderen, frag die CIA! 741 00:50:28,489 --> 00:50:29,490 Die CIA? 742 00:50:29,574 --> 00:50:33,369 Ja. Wir arbeiteten mit der CIA zusammen. 743 00:50:34,829 --> 00:50:36,122 Wer war euer Kontakt? 744 00:50:37,331 --> 00:50:38,416 Grace. 745 00:50:39,167 --> 00:50:41,002 Grace Mallory. 746 00:50:41,294 --> 00:50:43,421 Ok? Scheiße! 747 00:50:48,885 --> 00:50:50,845 Bitte, hör zu. 748 00:50:50,928 --> 00:50:53,890 Bitte, ich hab dir alles erzählt, was ich weiß. 749 00:50:54,640 --> 00:50:55,808 Bitte... 750 00:50:56,851 --> 00:50:58,269 Ich weiß das. 751 00:50:59,145 --> 00:51:02,440 Aber es ändert nichts daran, was du bist. 752 00:51:48,694 --> 00:51:52,156 Wir werden immer feuchter Du siehst so schön aus 753 00:51:52,240 --> 00:51:56,536 Wenn du in deinem Jetta rumfährst In deinem Jetta für mich rumfährst 754 00:51:56,619 --> 00:51:58,579 In deinem Jetta für mich rumfährst 755 00:51:58,663 --> 00:52:02,208 Komm schon, Baby Du hast die Erlaubnis zu fahren 756 00:52:02,291 --> 00:52:05,795 Die Erlaubnis, mich verrückt zu machen 757 00:52:05,878 --> 00:52:09,966 Komm schon, Baby Ich fühl mich so lebendig 758 00:52:10,049 --> 00:52:12,969 Du hast die Erlaubnis zu fahren 759 00:52:13,678 --> 00:52:15,179 Du bist sechzehn Jahre alt 760 00:52:15,263 --> 00:52:17,181 Du machst mich verrückt! 761 00:52:31,445 --> 00:52:33,030 Was zum Geier trägt er da? 762 00:52:33,489 --> 00:52:35,908 Was zum Teufel trägt er da? 763 00:52:35,992 --> 00:52:38,828 Ok. Alles klar! Einen Applaus für Supersonic! 764 00:52:38,911 --> 00:52:40,162 Garderobe ans Telefon. 765 00:52:40,246 --> 00:52:43,583 Hol sie mir ans Telefon, damit ich sie erwürgen kann! 766 00:52:43,666 --> 00:52:47,461 Ich möchte jetzt unsere Co-Captains auf die Bühne bitten. 767 00:52:47,545 --> 00:52:51,465 Einen Applaus für Starlight und den Mann der Stunde, 768 00:52:51,549 --> 00:52:52,925 Homelander! 769 00:52:57,597 --> 00:52:59,849 -Alles Gute, Homelander. -Danke. 770 00:53:00,182 --> 00:53:02,977 Ich kann deinen Wanst sehen, du ekelhafter Fettsack. 771 00:53:03,352 --> 00:53:04,854 Runter von der Scheißbühne. 772 00:53:12,653 --> 00:53:15,323 Ich fühle mich so geehrt, heute Abend mit euch 773 00:53:15,406 --> 00:53:20,578 meinen Freund und Mentor Homelander zu feiern. 774 00:53:20,661 --> 00:53:23,706 Aber ich habe noch mehr vor, als dir zu gratulieren. 775 00:53:23,789 --> 00:53:29,295 Ich möchte über ein Projekt sprechen, das mir sehr am Herzen liegt. 776 00:53:29,879 --> 00:53:33,507 Starlight House ist eine wohltätige Einrichtung, 777 00:53:33,591 --> 00:53:36,385 die sich um gefährdete Jugendliche kümmert. 778 00:53:36,469 --> 00:53:38,804 Hey, Homelander! Dein Nazi ist tot! 779 00:53:39,847 --> 00:53:41,724 Sagte er, sein Nazi wäre tot? 780 00:53:42,266 --> 00:53:44,894 Komm, raus hier. 781 00:53:51,484 --> 00:53:55,821 Homelander... Er ist... Er ist auch nur ein Mensch. 782 00:53:55,905 --> 00:53:59,951 Er ist wie wir, und wir alle machen Fehler, stimmt's? 783 00:54:01,077 --> 00:54:04,163 Aber wir alle verdienen eine zweite Chance. 784 00:54:05,373 --> 00:54:09,251 Und deshalb hat Homelander zugesagt, 785 00:54:09,377 --> 00:54:15,174 zehn Millionen Dollar an Starlight House zu spenden. 786 00:54:15,257 --> 00:54:16,968 -Und... Ich meine... -Nein. 787 00:54:17,051 --> 00:54:18,302 -Applaus. -Nein. 788 00:54:18,386 --> 00:54:21,180 -Einen Applaus für sein Herz. -Nein! 789 00:54:23,349 --> 00:54:26,268 Starlight hat euch gerade angelogen. 790 00:54:26,644 --> 00:54:30,564 Ich mache keine Fehler. Ich bin nicht "so wie ihr". 791 00:54:30,648 --> 00:54:32,608 Ich bin stärker, klüger... 792 00:54:33,609 --> 00:54:36,487 Ich bin besser. Ich bin besser! 793 00:54:36,570 --> 00:54:39,782 Ich bin kein verdammter Schwächling, der rumläuft 794 00:54:39,865 --> 00:54:41,701 und sich entschuldigt! 795 00:54:41,784 --> 00:54:43,244 Warum solltet ihr das wollen? 796 00:54:43,327 --> 00:54:45,997 Roger, geh sofort in die Werbepause! 797 00:54:46,080 --> 00:54:48,290 Wage es ja nicht wegzuschalten, Roger. 798 00:54:50,584 --> 00:54:52,753 Man will mich kontrollieren. 799 00:54:53,504 --> 00:54:56,924 Reiche, mächtige Leute versuchen es schon mein Leben lang. 800 00:54:57,008 --> 00:54:59,343 Sie wollen mich zum Schweigen bringen, 801 00:54:59,844 --> 00:55:03,305 mich canceln, mich entmannen, wie eine verdammte Marionette! 802 00:55:03,389 --> 00:55:04,765 Und es hat funktioniert. 803 00:55:05,141 --> 00:55:07,268 Weil ich es zugelassen habe. 804 00:55:07,351 --> 00:55:09,270 Und wenn sie das bei mir können, 805 00:55:09,353 --> 00:55:11,981 können sie es bei euch schon lange. 806 00:55:12,064 --> 00:55:14,191 Sie tun es, ihr merkt es nur nicht. 807 00:55:15,735 --> 00:55:16,652 Das war's. 808 00:55:18,154 --> 00:55:22,658 Ich werde mich nicht mehr für meine Stärke entschuldigen. 809 00:55:22,742 --> 00:55:25,828 Ihr solltet Jesus Christus danken, 810 00:55:25,911 --> 00:55:29,248 dass ich bin, wer ich bin. Weil ihr mich braucht! 811 00:55:30,207 --> 00:55:31,709 Ich werde euch retten! 812 00:55:32,835 --> 00:55:33,836 Ihr braucht das. 813 00:55:37,006 --> 00:55:40,509 Ich bin der Einzige, der das kann. 814 00:55:43,137 --> 00:55:44,472 Ihr seid nicht die Helden. 815 00:55:46,932 --> 00:55:48,100 Ich bin der Held. 816 00:55:53,522 --> 00:55:54,648 Ich bin der Held. 817 00:58:08,991 --> 00:58:10,993 Untertitel von: Tanja Ekkert 818 00:58:11,076 --> 00:58:13,078 Creative Supervisor: Alexander König