1 00:00:06,095 --> 00:00:08,055 LILLA FRÖKEN HJÄLTE REGIONAL TALANGTÄVLING 2 00:00:14,437 --> 00:00:15,563 Kom ihåg, 3 00:00:15,646 --> 00:00:17,022 slappna av. 4 00:00:17,106 --> 00:00:17,940 FÖR 17 ÅR SEDAN 5 00:00:18,023 --> 00:00:19,775 Spänn dig inte för de höga tonerna. 6 00:00:19,859 --> 00:00:21,944 Mamma, jag kan inte. Det gör ont. 7 00:00:22,027 --> 00:00:26,031 -Det är bara lite magont. -Det är inte i magen, det är i sidan. 8 00:00:26,115 --> 00:00:27,324 Vad ska jag säga? 9 00:00:28,576 --> 00:00:31,871 "Smärta är svaghet som lämnar kroppen." 10 00:00:31,954 --> 00:00:33,789 Det stämmer, vi är vinnare. 11 00:00:33,873 --> 00:00:36,250 Vi gör allt som krävs för att vinna. 12 00:00:36,333 --> 00:00:39,712 Så, gå ut och fortsätt le. Okej, älskling? 13 00:00:42,214 --> 00:00:43,466 Okej. 14 00:00:44,717 --> 00:00:45,968 Du ser vacker ut. 15 00:00:47,344 --> 00:00:49,472 Och nu, från Des Moines, Iowa, 16 00:00:49,764 --> 00:00:51,140 tävlande 15... 17 00:00:51,640 --> 00:00:52,600 Starlight. 18 00:00:53,976 --> 00:00:55,644 Åh, baby, baby 19 00:00:59,023 --> 00:01:00,649 Åh, baby, baby 20 00:01:00,900 --> 00:01:04,487 Hur skulle jag veta? 21 00:01:05,946 --> 00:01:08,991 Att något inte var rätt 22 00:01:09,158 --> 00:01:12,453 Min ensamhet tar död på mig 23 00:01:12,620 --> 00:01:15,873 och jag måste medge 24 00:01:16,123 --> 00:01:17,958 att jag fortfarande tror 25 00:01:19,293 --> 00:01:22,630 När jag inte är med dig blir jag galen 26 00:01:22,713 --> 00:01:25,508 Ge mig ett tecken 27 00:01:26,467 --> 00:01:28,803 Hör av dig igen 28 00:01:40,731 --> 00:01:42,650 Jag försökte kontrollera mig. 29 00:01:42,733 --> 00:01:46,028 I hela mitt liv har rika människor, mäktiga människor, 30 00:01:46,654 --> 00:01:49,406 försökt sätta mun på mig, avboka mig, 31 00:01:49,490 --> 00:01:53,327 hålla mig maktlös och lydig. Som om jag var en jävla docka! 32 00:01:54,203 --> 00:01:56,664 -Det funkade. -Ashley, krishanteringen 33 00:01:56,747 --> 00:01:58,249 -vad säger den? -Inte nu! 34 00:01:59,542 --> 00:02:02,211 Och gissa vad? Om de kan kontrollera mig, 35 00:02:02,294 --> 00:02:05,047 kan ni slå vad om att de kan kontrollera er. 36 00:02:05,130 --> 00:02:07,258 De gör det redan, ni inser det bara inte. 37 00:02:08,926 --> 00:02:09,844 Jag är färdig. 38 00:02:11,136 --> 00:02:12,721 Jag har bett om ursäkt nog. 39 00:02:13,097 --> 00:02:15,933 Jag är färdig med att bli förföljd för min styrka! 40 00:02:17,476 --> 00:02:19,770 ...färdig med att bli förföljd för min styrka! 41 00:02:20,688 --> 00:02:22,690 ...förföljd för min styrka! 42 00:02:26,068 --> 00:02:28,404 Din tur! Din tur! 43 00:02:28,487 --> 00:02:29,780 Ingen knackning? 44 00:02:30,197 --> 00:02:31,448 Fan, jag är ledsen. 45 00:02:33,075 --> 00:02:35,244 -Jag kommer tillbaka senare. -Vänta. 46 00:02:35,786 --> 00:02:37,162 Vadå? Går jag upp? 47 00:02:37,663 --> 00:02:39,623 Tjugoen poäng med basen. 48 00:02:44,712 --> 00:02:46,213 Vad sa du nyss till mig? 49 00:02:47,131 --> 00:02:48,340 Tjugoen poäng. 50 00:02:48,841 --> 00:02:50,050 De älskade ditt tal. 51 00:02:50,134 --> 00:02:54,054 En massiv uppgång på 44 % hos vita män i Rust Belt. 52 00:02:56,223 --> 00:02:57,850 -Ja! -Jag vet. 53 00:02:58,601 --> 00:02:59,602 Ja, för fan! 54 00:02:59,685 --> 00:03:03,147 De säger att du är självsäker och omedgörlig. 55 00:03:03,230 --> 00:03:04,732 Och inte rädd för att... 56 00:03:05,816 --> 00:03:08,444 Fortsätt för fan, Ashley, sluta inte. 57 00:03:08,527 --> 00:03:10,195 -Jag är ledsen, sir. -Vad? 58 00:03:12,740 --> 00:03:14,992 Det har inget med dig att göra. Fortsätt. 59 00:03:15,075 --> 00:03:17,494 -Inte rädd för vad? -För att vara dig själv. 60 00:03:22,082 --> 00:03:23,876 Vill de att jag ska vara mig själv? 61 00:03:24,251 --> 00:03:25,419 Men... 62 00:03:27,504 --> 00:03:30,883 Du tappade sju poäng hos vuxna i stadsområden, 63 00:03:30,966 --> 00:03:33,218 mellan 18 och 34, men det är bara bra. 64 00:03:33,302 --> 00:03:36,805 För i slutänden älskar alla dig och Starlight som ett team. 65 00:03:36,889 --> 00:03:39,934 Tillsammans har ni ett superkändisbetyg på 98 %. 66 00:03:40,434 --> 00:03:42,353 Ingen har nånsin legat så högt. 67 00:03:42,853 --> 00:03:43,938 Inte Soldier Boy. 68 00:03:44,730 --> 00:03:45,773 Ingen. 69 00:03:47,983 --> 00:03:48,984 Nittioåtta? 70 00:04:29,608 --> 00:04:31,944 Kommer jag tillbaka, ha koll på din skit. 71 00:04:32,027 --> 00:04:33,445 Det är Flatiron Building. 72 00:04:33,529 --> 00:04:34,947 Det är en historisk byggnad. 73 00:04:35,030 --> 00:04:37,908 Vi måste visa lite respekt för det. 74 00:04:37,992 --> 00:04:39,034 Titta på det här. 75 00:04:39,618 --> 00:04:41,912 -Vad? -Använd en tallrik. 76 00:04:41,996 --> 00:04:45,708 Jag använder ingen tallrik när jag äter din mors söta och salta vagina. 77 00:04:49,211 --> 00:04:50,421 Vad fan gör Kimiko? 78 00:04:50,504 --> 00:04:51,422 JÄVLAR 79 00:04:51,505 --> 00:04:53,507 -Kom igen. -Kom nu. 80 00:04:53,590 --> 00:04:57,386 På sistone har hon varit en smula rastlös och apatisk. Okej? 81 00:04:57,469 --> 00:04:58,721 Ge henne lite utrymme. 82 00:05:07,187 --> 00:05:09,440 -Den förlorade sonen återvänder! -Vad fan? 83 00:05:10,190 --> 00:05:13,485 Hej, grabben! Vänta nu. Så du är tillbaka? 84 00:05:13,569 --> 00:05:14,486 Vi får se. 85 00:05:14,570 --> 00:05:17,197 Missförstå mig rätt, jag är glad. Men är du säker? 86 00:05:17,281 --> 00:05:19,533 Vad har du här? Runkar du med rakhyvlar? 87 00:05:19,616 --> 00:05:22,036 Då skulle du se den andre. Han är min penis. 88 00:05:24,955 --> 00:05:26,415 -Jag saknade dig. -Jag med. 89 00:05:26,498 --> 00:05:27,416 Kom igen. 90 00:05:31,879 --> 00:05:34,465 -Jag vet vad du ska säga. -Nej, polaren. 91 00:05:34,548 --> 00:05:37,593 Jag är glad att ha alla tillbaka under samma tak. 92 00:05:37,676 --> 00:05:39,720 -Verkligen? -Ja. 93 00:05:41,388 --> 00:05:43,390 Jag menar, där var han, eller hur, 94 00:05:43,474 --> 00:05:47,728 i sina pressveck, styrde och ställde som en vicekung på Vought Square. 95 00:05:48,437 --> 00:05:51,940 Men gjorde inget annat än att slicka upp till super. 96 00:05:52,024 --> 00:05:53,192 -Ja. -Det, min son, 97 00:05:53,275 --> 00:05:56,153 är en livsprestation som årets fitta. 98 00:05:56,236 --> 00:05:58,530 -Ja, det är en livsprestation. -Ja. 99 00:05:59,323 --> 00:06:01,617 -Är du färdig? -Jag har precis börjat, 100 00:06:01,700 --> 00:06:03,410 -tro mig. -Bra, lyssna. 101 00:06:03,494 --> 00:06:05,204 Vi måste sätta Ryan i säkerhet. 102 00:06:05,287 --> 00:06:07,790 Vicky vet var han är, för vi sa det, 103 00:06:07,873 --> 00:06:09,249 och då vet Stan Edgar. 104 00:06:09,333 --> 00:06:10,375 Ja, ett steg före. 105 00:06:10,459 --> 00:06:13,170 Översten har stuckit med pojken, de är inte här. 106 00:06:14,004 --> 00:06:17,174 Men vi ska göra ett litet besök hos dem. 107 00:06:17,633 --> 00:06:18,509 Ska vi? 108 00:06:18,926 --> 00:06:23,097 Monsieur Charcutier, jag kan inte. Jag har en fråga av stor betydelse. 109 00:06:23,180 --> 00:06:26,725 Ledsen, jag har glömt att stämma av med din sabla sekreterare. 110 00:06:26,809 --> 00:06:29,561 -Det är ett nödfall. -Jag går istället. 111 00:06:30,395 --> 00:06:34,483 Om du skolkar idag, kanske kongresskvinnan gör kaffeved av dig. 112 00:06:34,942 --> 00:06:36,193 Jag har tänkt på det. 113 00:06:36,735 --> 00:06:37,694 Kimiko. 114 00:06:38,654 --> 00:06:39,613 Kimiko? 115 00:06:40,072 --> 00:06:42,282 Hej. Kan du vara snäll... 116 00:06:43,575 --> 00:06:44,576 och bryta min arm? 117 00:06:45,285 --> 00:06:46,995 Vicky vet om jag låtsas vara sjuk. 118 00:06:47,079 --> 00:06:48,956 Så det måste vara på riktigt. 119 00:06:49,039 --> 00:06:51,416 Och det måste pågå länge. 120 00:06:53,877 --> 00:06:55,170 För helvete, Hughie. 121 00:06:55,254 --> 00:06:57,589 Ta nåt för smärtan. Jag har opium. 122 00:06:58,924 --> 00:07:01,051 Jag får inte bomma ett pisstest. 123 00:07:01,135 --> 00:07:04,513 Låt oss få det överstökat. Vi agerar snabbt. 124 00:07:06,765 --> 00:07:08,016 Vänta. 125 00:07:09,059 --> 00:07:10,769 -Varsågod och sitt. -Jepp. 126 00:07:10,853 --> 00:07:13,814 Vi kom nyss och det är redan Glamour versus Läderlappen. 127 00:07:14,731 --> 00:07:16,275 Okej, så där. 128 00:07:19,695 --> 00:07:21,363 Precis här. Ett snyggt brott. 129 00:07:21,446 --> 00:07:22,656 Inga permanenta skador. 130 00:07:27,119 --> 00:07:28,036 Ja. 131 00:07:30,455 --> 00:07:31,373 Ett. 132 00:07:32,958 --> 00:07:33,834 Två... 133 00:07:36,211 --> 00:07:37,754 Vad fan? 134 00:07:38,005 --> 00:07:40,132 Blir jag först i hijab? 135 00:07:40,215 --> 00:07:43,510 Så, kan jag ta mig in i The Seven? Kom an bara. 136 00:07:43,594 --> 00:07:45,554 Plats ett går nog till Supersonic. 137 00:07:45,637 --> 00:07:47,681 För småtjejer är han en riktig skönhet. 138 00:07:47,764 --> 00:07:50,601 Det är skrämmande. Snälla, säg aldrig det igen. 139 00:07:50,684 --> 00:07:52,853 Och en slamdunk för Latino-x-marknaden. 140 00:07:52,936 --> 00:07:54,855 Vi är desperata för Latinamerika. 141 00:07:54,938 --> 00:07:57,232 Salsa är ju mer populärt än ketchup. 142 00:07:57,316 --> 00:08:00,485 Är Supersonic en ambitiös mexikansk-amerikan, 143 00:08:00,569 --> 00:08:02,988 som söker sin livslånga sueño i The Seven? 144 00:08:03,071 --> 00:08:06,867 Eller jagar han en nytänd passion med Starlight? 145 00:08:06,950 --> 00:08:08,827 Du vet väl att jag har pojkvän? 146 00:08:08,911 --> 00:08:13,457 Kärlekstrianglar ökar med 47 % bland trendande ämnen på sociala plattformar. 147 00:08:13,540 --> 00:08:16,376 Fansen kommer att vilja föra ihop er. 148 00:08:17,461 --> 00:08:19,213 Låt mig prata med honom först. 149 00:08:19,296 --> 00:08:21,590 Fantastiskt. Vad tycker du om vårt andraval? 150 00:08:21,673 --> 00:08:24,468 -Moonshadow. -Snygg kropp, men inte för snygg. 151 00:08:24,551 --> 00:08:26,637 -Knullbar. -Så jävla knullbar. 152 00:08:27,054 --> 00:08:29,473 -Ingen frågade dig, Ashley. -Förlåt. 153 00:08:29,806 --> 00:08:35,103 Okej, det är också skrämmande, men jag tänker på Silver Kincaid. 154 00:08:36,480 --> 00:08:40,067 Men hon är från Afghani... 155 00:08:40,150 --> 00:08:41,735 -Hon är från England. -...stan. 156 00:08:41,818 --> 00:08:44,780 Hon har högsta räddningsstatistiken av alla finalister. 157 00:08:44,863 --> 00:08:46,698 Och hon är UNICEF-ambassadör. 158 00:08:47,866 --> 00:08:49,368 Hon är mest kvalificerad. 159 00:08:49,451 --> 00:08:52,037 Vi måste höra med Homelander, så klart. 160 00:08:52,120 --> 00:08:54,164 -Självklart. -Enligt mitt kontrakt 161 00:08:54,248 --> 00:08:58,377 med mr Edgar har jag sista ordet om de två platserna. 162 00:08:59,753 --> 00:09:02,005 Det kan ni hälsa Homelander. 163 00:09:16,436 --> 00:09:17,521 Bonjour, cherie. 164 00:09:18,272 --> 00:09:19,648 Har du med dig passen? 165 00:09:28,865 --> 00:09:29,783 Men... 166 00:09:31,827 --> 00:09:32,744 Vad är fel? 167 00:09:34,162 --> 00:09:35,455 Serge, jag sabbade allt. 168 00:09:39,084 --> 00:09:40,752 Jag jobbade för Little Nina igen. 169 00:09:42,587 --> 00:09:43,588 Merde, cherie. 170 00:09:43,672 --> 00:09:46,591 Vissa av oss kan inte få mysiga jobb på CIA. 171 00:09:48,051 --> 00:09:52,055 Jag gjorde allt för henne, men de jävlarna stal allt. 172 00:09:52,556 --> 00:09:55,225 -Fann du dem? -De bar mask. Vet inte vilka de var. 173 00:09:57,519 --> 00:09:58,603 Och jag var hög. 174 00:10:03,984 --> 00:10:06,111 Okej, hur mycket? 175 00:10:06,778 --> 00:10:08,155 Elva kilo. 176 00:10:10,574 --> 00:10:11,658 Vi betalar henne. 177 00:10:12,409 --> 00:10:14,369 -Bönar och ber... -Nej, du vet, 178 00:10:14,453 --> 00:10:16,163 det är principen med Nina. 179 00:10:16,246 --> 00:10:18,081 Kommer du ihåg Olivier? 180 00:10:21,376 --> 00:10:24,004 Hur mycket skar hon av honom medan han ännu levde? 181 00:10:26,798 --> 00:10:27,924 Kom med mig. 182 00:10:29,092 --> 00:10:31,011 Vi åker nånstans varmt. 183 00:10:33,430 --> 00:10:34,639 Bara du och jag. 184 00:10:43,273 --> 00:10:44,399 Jag är ledsen. 185 00:11:30,237 --> 00:11:32,155 Marvin. Vad gör du här? 186 00:11:32,906 --> 00:11:34,032 Dåligt omdöme, frun. 187 00:11:38,412 --> 00:11:39,538 Butcher! 188 00:11:43,250 --> 00:11:46,378 Ta det lilla lugna, grabben. Vilken jävla björnkram. 189 00:11:48,839 --> 00:11:51,800 -Mår du bra? -Ja. Inte illa pinkat. 190 00:11:52,134 --> 00:11:53,260 Kom in. 191 00:11:55,345 --> 00:11:58,098 Vad fan var det? Han visar de rätta takterna. 192 00:12:00,350 --> 00:12:01,810 Varför kom du tillbaka? 193 00:12:05,856 --> 00:12:07,524 Soldier Boy dödade min familj. 194 00:12:12,070 --> 00:12:14,239 Vet du om det är säkert här? 195 00:12:14,322 --> 00:12:16,867 Så länge vi håller oss i rörelse, är det säkert. 196 00:12:17,284 --> 00:12:19,453 Det enda som kan röja oss, 197 00:12:19,536 --> 00:12:22,831 är ditt släptåg på min uppfart. 198 00:12:23,832 --> 00:12:27,711 Jag skulle inte vara här om det bara var ett telefonsamtal. 199 00:12:32,966 --> 00:12:34,468 AMERIKAS HJÄLTE 200 00:12:36,386 --> 00:12:38,597 -Alex, kom hit en sekund. -Hallå. 201 00:12:41,725 --> 00:12:43,810 Varför spelar du min skitlåt? 202 00:12:43,894 --> 00:12:45,479 Så han inte kan höra oss. 203 00:12:45,562 --> 00:12:48,982 De vill utse dig till en av vinnarna i kväll. 204 00:12:50,484 --> 00:12:51,693 Menar du allvar? 205 00:12:51,776 --> 00:12:53,695 -Och du måste säga nej. -Va? 206 00:12:53,778 --> 00:12:55,655 -Hör på. Jag önskar så... -Varför? 207 00:12:55,739 --> 00:12:58,366 ...att nån berättat för mig det jag ska säga dig. 208 00:13:00,118 --> 00:13:04,498 Det är nåt som är fel med Homelander, han är trasig. 209 00:13:04,581 --> 00:13:06,917 Han har hotat att mörda mig mer än en gång. 210 00:13:07,000 --> 00:13:09,544 Han har mördat andra. Det blir bara värre. 211 00:13:09,628 --> 00:13:12,714 Du sätter bara dig själv och din familj i fara. 212 00:13:12,797 --> 00:13:15,675 Och de flesta andra också. De är så jävla grymma. 213 00:13:15,759 --> 00:13:17,093 -Tro mig. -Okej, Annie. 214 00:13:17,177 --> 00:13:19,596 Säg bara att du inte kan, att din familj är 215 00:13:19,679 --> 00:13:21,890 -i en nödsituation. -Annie, sluta! 216 00:13:22,265 --> 00:13:23,600 Du sa just till mig 217 00:13:24,768 --> 00:13:28,980 att all skit jag svalde: bandet, Voughts rasism, inte spelar roll? 218 00:13:29,064 --> 00:13:30,440 -Hör på... -En sekund. 219 00:13:30,524 --> 00:13:34,528 Jag är ledsen. Men du måste lova att du går 220 00:13:34,611 --> 00:13:36,655 och aldrig mer ser tillbaka. Snälla. 221 00:13:41,201 --> 00:13:44,913 GLOBAL WELLNESS MEDICINSK RÖNTGEN 222 00:13:49,209 --> 00:13:52,671 Så de skjutsar runt dig nu? Som om du var Rihanna. 223 00:13:53,463 --> 00:13:55,298 Inget körkort. Bara sprungit. 224 00:13:56,424 --> 00:13:58,593 -Hur visste du var jag är? -Jag är din bror. 225 00:13:59,302 --> 00:14:01,304 Och jag känner en del personer. 226 00:14:02,347 --> 00:14:04,975 Så, hur illa är det? 227 00:14:06,476 --> 00:14:09,312 Läkarna säger att det är som rysk roulette. 228 00:14:09,396 --> 00:14:13,024 Springer jag igen, kanske inget, kanske hjärtat. 229 00:14:15,944 --> 00:14:17,362 Går du på de blå? 230 00:14:17,445 --> 00:14:19,114 Det skulle dödat mig fortare. 231 00:14:19,197 --> 00:14:22,784 Bra. Sen kan vi hoppa till delen där jag accepterar din ursäkt. 232 00:14:22,867 --> 00:14:24,828 Du kan hänga med till min lya. 233 00:14:24,911 --> 00:14:27,289 Pojkarna skulle älska att träffa dig. 234 00:14:40,802 --> 00:14:42,429 Butcher sa att du har krafter. 235 00:14:48,643 --> 00:14:49,644 Jag med. 236 00:14:53,440 --> 00:14:54,566 Gillar du dina? 237 00:14:58,778 --> 00:15:01,323 Blir du nånsin rädd för dem? 238 00:15:09,748 --> 00:15:10,790 Jag med. 239 00:15:12,542 --> 00:15:16,755 Moster Grace ville skaffa mig en hund men jag sa nej. 240 00:15:17,047 --> 00:15:19,049 Jag var rädd att skada den. 241 00:15:27,098 --> 00:15:30,769 JAG VET VAD DU MENAR JAG HAR SÅRAT MÄNNISKOR 242 00:15:31,102 --> 00:15:32,562 Du menade det säkert inte. 243 00:15:41,446 --> 00:15:44,324 JAG HATAR MINA KRAFTER. JAG ÖNSKAR ATT JAG INTE HADE DEM 244 00:15:45,116 --> 00:15:46,076 Ja. 245 00:15:47,911 --> 00:15:49,204 Jag med. 246 00:15:51,498 --> 00:15:54,334 Neumans är chef för byrån för att jag säger det. 247 00:15:54,417 --> 00:15:57,962 Jag ville rädda henne från attacken mot kongressen som hon orsakat. 248 00:15:58,046 --> 00:16:00,882 Du har inte ägnat året åt att hämta havremjölkslatte 249 00:16:00,965 --> 00:16:03,343 och skaffa underrättelseinfo åt henne. 250 00:16:03,843 --> 00:16:06,930 Jag vill höra planen för att eliminera henne. 251 00:16:07,013 --> 00:16:09,474 Det beror på 252 00:16:09,557 --> 00:16:11,017 vad du kan berätta för oss 253 00:16:11,810 --> 00:16:14,312 om din lilla semester till Nicaragua. 254 00:16:16,523 --> 00:16:18,650 -Jag har aldrig varit i Nicaragua. -Jaså? 255 00:16:19,109 --> 00:16:23,321 För en liten fågel sa till mig att du var Paybacks handläggare där. 256 00:16:23,405 --> 00:16:27,701 På ett hemligt jobb som Soldier Boy aldrig kommer tillbaka från. 257 00:16:30,161 --> 00:16:31,162 Översten? 258 00:16:31,454 --> 00:16:34,416 Vad det än är William tror att han kan ha hört, 259 00:16:35,333 --> 00:16:36,418 har han fel. 260 00:16:41,339 --> 00:16:42,257 Har han? 261 00:16:43,466 --> 00:16:46,302 Vet du kassaskåpet du har på ditt hemmakontor? 262 00:16:46,845 --> 00:16:49,597 Det bakom bilden av Bush den äldre? 263 00:16:49,973 --> 00:16:52,058 Jag lånade en reskontra från det. 264 00:16:52,142 --> 00:16:54,686 Med alla dina tillgångar världen runt. 265 00:16:54,769 --> 00:16:58,440 Hur länge tror du de och deras familjer består 266 00:16:58,898 --> 00:17:01,401 när jag lägger ut alla deras namn på Facebook? 267 00:17:01,484 --> 00:17:05,697 Uttalar du dödsdomar över oskyldiga människor som inte är inblandade? 268 00:17:05,989 --> 00:17:08,616 Jag skäms för oss båda att du frågar. 269 00:17:12,245 --> 00:17:14,205 Nicaragua är historia. 270 00:17:14,998 --> 00:17:17,333 Jag kan bli dödad för att jag berättade det. 271 00:17:17,417 --> 00:17:20,170 Och alla dina agenter dödas om du inte gör det. 272 00:17:21,337 --> 00:17:22,297 Attans... 273 00:17:24,883 --> 00:17:26,009 vilken osis. 274 00:17:33,850 --> 00:17:35,810 Det var en del av Operation Charly. 275 00:17:38,480 --> 00:17:40,148 Operation Charly? 276 00:17:40,523 --> 00:17:42,942 Reagans inofficiella älsklingsprojekt. 277 00:17:43,026 --> 00:17:46,654 Hjälpa Contra-rebellerna att bekämpa de ryskstödda sandinisterna. 278 00:17:46,738 --> 00:17:48,448 Men vi behövde betala för det. 279 00:17:49,073 --> 00:17:52,160 En del av pengarna kom från vapenförsäljning till Iran. 280 00:17:52,243 --> 00:17:54,162 Oliver Norths episka skandal. 281 00:17:54,913 --> 00:17:56,039 Men resten då? 282 00:17:56,122 --> 00:18:00,084 Tja, om det var en sak som Contras hade gott om, så var det kokain. 283 00:18:00,502 --> 00:18:03,087 Jag var ansvarig för att få in koksen i USA 284 00:18:03,171 --> 00:18:06,341 och sen använda vinsten för att köpa fler vapen. 285 00:18:07,258 --> 00:18:10,094 I kampen mot de röda, vad som än krävdes. 286 00:18:10,178 --> 00:18:13,306 Det är bara självrättfärdigande skitsnack. 287 00:18:13,848 --> 00:18:16,768 -Var du delaktig i det andra också? -Vad då? 288 00:18:16,851 --> 00:18:17,977 Hon vet. 289 00:18:19,020 --> 00:18:20,021 Säg till honom. 290 00:18:24,108 --> 00:18:28,446 Den oskrivna policyn var att sälja kokainet endast i minoritetskvarter. 291 00:18:28,863 --> 00:18:32,075 Destabilisera, demoralisera, hålla sig borta från vita. 292 00:18:35,578 --> 00:18:38,540 I slutet av -84 var vi redo för en stor offensiv. 293 00:18:38,623 --> 00:18:41,167 Så, de högre upp i sin oändliga visdom, 294 00:18:41,251 --> 00:18:44,170 ansåg att det var perfekt tid att sätta käppar i hjulet. 295 00:19:02,564 --> 00:19:03,648 Jävla Payback. 296 00:19:04,065 --> 00:19:06,317 Den ene löjligare än den andre. 297 00:19:06,401 --> 00:19:08,903 Crimson Countess, Mindstorm, 298 00:19:08,987 --> 00:19:10,947 Swatto, TNT-tvillingarna, 299 00:19:11,030 --> 00:19:15,410 Noir, Gunpowder, och den mest idiotiska av alla... 300 00:19:15,493 --> 00:19:18,246 Vad sägs, Gunpowder? Ska vi ge dem fjärde juli? 301 00:19:18,329 --> 00:19:20,415 -Tänd på, Soldier Boy. -Lägg undan den. 302 00:19:22,208 --> 00:19:25,795 Jag visste inte att det fanns så vackra officerare. 303 00:19:27,630 --> 00:19:28,798 Vi bara roar oss lite. 304 00:19:28,882 --> 00:19:32,635 Ammunitionsdumpen är åt det hållet, du är på väg att spränga lägret. 305 00:19:32,719 --> 00:19:34,429 Lägg ner den nu. 306 00:19:37,640 --> 00:19:39,100 Jag gillar självsäkra typer. 307 00:19:39,183 --> 00:19:42,729 Du vet, med en figur som din är du bortkastad här nere. 308 00:19:45,899 --> 00:19:47,358 Med ödmjukaste ursäkter. 309 00:19:48,318 --> 00:19:51,946 Det är visst desorienterande. 310 00:19:52,030 --> 00:19:55,033 Låt oss börja om. Officer Grace Mallory, inte sant? 311 00:19:56,159 --> 00:19:57,410 Stanford Edgar. 312 00:19:57,493 --> 00:19:59,162 Jag är med Vought American. 313 00:19:59,245 --> 00:20:01,414 Vad fan är det här för freakshow? 314 00:20:03,458 --> 00:20:06,711 Vought American är partner till amerikanska regeringen 315 00:20:06,794 --> 00:20:08,588 i ett globalt krig mot kommunism. 316 00:20:08,671 --> 00:20:12,759 Payback kommer att infiltrera och slåss ihop med Contra-rebellerna. 317 00:20:13,468 --> 00:20:14,928 Se det som en provrunda. 318 00:20:15,011 --> 00:20:16,471 En provrunda för vad? 319 00:20:16,971 --> 00:20:19,307 Superhjältar i militären förstås. 320 00:20:19,390 --> 00:20:23,686 För första gången på över 30 år skulle vi dominera. 321 00:20:24,145 --> 00:20:26,522 Jösses! Kom ner! 322 00:20:32,612 --> 00:20:33,613 Vad är problemet? 323 00:20:33,696 --> 00:20:38,826 Problemet är att fienden kan se en jävla flygande man ovanför trädgränsen 324 00:20:38,910 --> 00:20:40,912 -och hitta oss! -Hon har rätt, Swatto. 325 00:20:40,995 --> 00:20:43,373 Inga flyg utan officer Mallorys tillstånd. 326 00:20:45,083 --> 00:20:46,084 Är det ett skämt? 327 00:20:46,167 --> 00:20:48,711 Super är inga soldater. De är odisciplinerade. 328 00:20:48,795 --> 00:20:50,546 Otränade och oerfarna. 329 00:20:50,630 --> 00:20:53,216 De hör inte hemma i en krigszon utan i showbiz. 330 00:20:53,299 --> 00:20:56,970 Säg det till Soldier Boy. Han är en livs levande amerikansk hjälte. 331 00:20:57,428 --> 00:20:58,513 Jag vägrar. 332 00:20:58,596 --> 00:21:01,849 Jag är säker på att Casey tar itu med alla problem. 333 00:21:04,811 --> 00:21:08,606 Vi behöver ett par av era män för att hämta vatten till våra tält. 334 00:21:09,774 --> 00:21:11,025 Tack så mycket. 335 00:21:18,950 --> 00:21:19,867 Claudio... 336 00:21:19,951 --> 00:21:22,537 Mets har inte en chans i helvetet i år. 337 00:21:22,620 --> 00:21:24,956 Senorita, Yankees kan dra åt helvete. 338 00:21:35,383 --> 00:21:37,301 Alla utom Gunpowder. 339 00:21:37,885 --> 00:21:39,178 Lycka till. 340 00:21:39,637 --> 00:21:43,099 Kan du snälla sluta äta dem framför mig? Jag är allergisk. 341 00:21:43,641 --> 00:21:46,477 Lyssna nu. Ska jag ha en mer central roll i laget, 342 00:21:46,561 --> 00:21:48,146 då vill jag skippa masken. 343 00:21:48,229 --> 00:21:50,940 Tysta ninjor får höga poäng hos pojkar under tio. 344 00:21:51,024 --> 00:21:52,859 Masken ger en viss mystik. 345 00:21:52,942 --> 00:21:55,528 Ge fan i mystik. Folk vet inte att det är jag. 346 00:21:55,611 --> 00:21:56,946 Det är för att få en taxi. 347 00:21:57,030 --> 00:21:59,407 Payback är landets främsta superhjältelag. 348 00:21:59,490 --> 00:22:00,491 Hela landets. 349 00:22:00,575 --> 00:22:02,785 Tyvärr är Black avstängda under Mason Dixon. 350 00:22:02,869 --> 00:22:05,538 Jag kunde vara större än så. Typ Eddie Murphy. 351 00:22:11,294 --> 00:22:12,253 Jag bär inte mask. 352 00:22:13,629 --> 00:22:14,672 Ditt val. 353 00:22:15,548 --> 00:22:18,176 När du väl skickas till St. Paul, Minneapolis, 354 00:22:18,259 --> 00:22:22,597 vill du ha masken, för värmens skull. 355 00:22:27,393 --> 00:22:29,145 Du borde le mer. 356 00:22:31,189 --> 00:22:32,565 Du ler nog vackert. 357 00:22:32,648 --> 00:22:35,860 Okej, som ambassadör från Planet Actual Woman, 358 00:22:35,943 --> 00:22:39,030 vet jag att du tror att de här replikerna funkar men... 359 00:22:39,113 --> 00:22:41,324 Det gör de. Fråga Loni Anderson. 360 00:22:41,407 --> 00:22:43,409 Det gör de inte, och har aldrig gjort. 361 00:22:43,785 --> 00:22:46,412 Kvinnorna fjäskar eller är rädda för dig. 362 00:22:46,496 --> 00:22:49,207 Men ingen av dem gillar dig. 363 00:22:50,750 --> 00:22:53,002 Vet du, om du var lite trevligare, 364 00:22:53,086 --> 00:22:54,712 kanske du skulle hitta en man 365 00:22:56,130 --> 00:22:58,800 istället för att spela kapten Lesbo här ute. 366 00:22:59,342 --> 00:23:00,843 Hallå, Señorita Mallory... 367 00:23:02,678 --> 00:23:03,971 Behåll den tanken. 368 00:23:14,607 --> 00:23:16,484 Vad fan händer med honom? 369 00:23:18,611 --> 00:23:20,196 -Där är hon! -Ursäktar du? 370 00:23:20,279 --> 00:23:21,781 -Jag tar en matbit. -Nä. 371 00:23:21,864 --> 00:23:23,491 Jag har inget emot det. 372 00:23:23,574 --> 00:23:26,744 Ashley säger till mig att du valde 373 00:23:26,828 --> 00:23:29,872 Silver Kincaid. 374 00:23:29,956 --> 00:23:31,165 Jag har anteckningar. 375 00:23:32,667 --> 00:23:35,920 Jag är vice kapten, så det är rättvist att jag rekryterar. 376 00:23:36,003 --> 00:23:39,090 Nej, jag väljer faktiskt de nya medlemmarna. 377 00:23:39,173 --> 00:23:42,135 Men jag pitchar den galnaste twisten. 378 00:23:42,218 --> 00:23:44,971 Publiken väntar sig aldrig det, eller hur? 379 00:23:45,054 --> 00:23:46,764 Jag har redan bestämt mig. 380 00:23:46,848 --> 00:23:49,308 Kom igen, du har inte ens hört det än. 381 00:23:49,392 --> 00:23:50,935 Du kommer älska det. Redo? 382 00:23:52,895 --> 00:23:54,230 Return of the Deep! 383 00:23:54,313 --> 00:23:57,358 Hallå! Vad händer? 384 00:23:57,441 --> 00:23:58,442 Hur mår du? 385 00:23:59,110 --> 00:24:00,736 Nu, Starlight. 386 00:24:00,820 --> 00:24:04,991 Innan du säger nåt, säger inte Kristus åt oss att vända andra kinden till? 387 00:24:09,495 --> 00:24:11,330 Jag vill att vi ska vara systrar. 388 00:24:12,957 --> 00:24:14,667 Jag har nåt åt dig, Starlight. 389 00:24:15,543 --> 00:24:16,544 Det är en fredsgåva. 390 00:24:17,211 --> 00:24:21,174 Det är 24-karats guld. Med certifierade blodfria diamanter. 391 00:24:21,257 --> 00:24:23,593 Jag har gjort mitt jobb, och insåg att 392 00:24:23,676 --> 00:24:27,221 efter ett oförlåtligt misstag, är den första man måste förlåta 393 00:24:28,181 --> 00:24:29,265 en själv. 394 00:24:32,560 --> 00:24:34,687 Vad får dig att tro att jag vill ha 395 00:24:35,062 --> 00:24:40,401 en daglig påminnelse om killen som våldtog mig i munnen? 396 00:24:42,570 --> 00:24:43,988 Jag vill tala med dig. 397 00:24:44,071 --> 00:24:47,783 Låt dem prata ifred. Okej? 398 00:24:52,330 --> 00:24:53,998 Absolut inte. 399 00:24:54,081 --> 00:24:57,126 Tror du jag släpper in en jävla muslim i The Seven? 400 00:24:57,210 --> 00:24:59,670 Kapten Al Qaida? Vi är amerikaner. 401 00:24:59,754 --> 00:25:01,797 Jag tar det här till mr Edgar. 402 00:25:01,881 --> 00:25:05,176 Mitt tal i går kväll? 38, 6 i betyg och en andel på 59. 403 00:25:06,219 --> 00:25:08,930 Tittarsiffrorna kommer att bli ännu högre. 404 00:25:09,680 --> 00:25:11,140 Edgar sa det själv. 405 00:25:11,224 --> 00:25:13,351 Popularitet är makt. 406 00:25:13,434 --> 00:25:15,144 Han lär inte dö på den här kullen. 407 00:25:18,940 --> 00:25:23,236 Behöver jag påminna dig om videon? 408 00:25:43,798 --> 00:25:46,550 Varsågod. Släpp den. 409 00:25:48,010 --> 00:25:49,637 Låt oss tända detta ljus. 410 00:25:50,638 --> 00:25:53,266 Jag menar, visst, jag förlorar allt. Men... 411 00:25:54,600 --> 00:25:55,977 Jag har inget att förlora. 412 00:25:57,770 --> 00:26:00,898 Först ska jag slå ut nervcentran. 413 00:26:01,732 --> 00:26:03,693 Vita huset, Pentagon. 414 00:26:04,402 --> 00:26:06,737 Sen eventuell inhemsk försvarsförmåga. 415 00:26:06,821 --> 00:26:08,906 Och sedan kritisk infrastruktur 416 00:26:08,990 --> 00:26:11,826 som mobilnätet, internet och sånt. 417 00:26:13,202 --> 00:26:14,453 Och sen... 418 00:26:15,955 --> 00:26:17,206 Sen tror jag... 419 00:26:18,249 --> 00:26:21,377 Jag tar och raderar New York från den jävla kartan. 420 00:26:22,545 --> 00:26:23,587 För skojs skull. 421 00:26:24,588 --> 00:26:26,132 Jag slänger med Des Moines 422 00:26:26,215 --> 00:26:29,218 och den lilla kusinknullarhålan som Maeve kommer ifrån. 423 00:26:29,302 --> 00:26:30,344 För varför inte? 424 00:26:31,470 --> 00:26:32,513 Du förstår, 425 00:26:33,556 --> 00:26:35,808 jag skulle föredra att vara älskad. 426 00:26:36,809 --> 00:26:37,935 Det skulle jag. 427 00:26:38,019 --> 00:26:40,271 Men om du tar det ifrån mig... 428 00:26:40,813 --> 00:26:41,731 Tja... 429 00:26:42,440 --> 00:26:45,943 Då är att sprida skräck som A-one okey-dokey för mig. 430 00:26:48,195 --> 00:26:49,196 Så... 431 00:26:51,324 --> 00:26:52,700 varsågod, partner. 432 00:26:55,244 --> 00:26:56,329 Gör det. 433 00:27:00,791 --> 00:27:01,792 Nej? 434 00:27:04,962 --> 00:27:06,589 Vill du inte göra det? 435 00:27:08,215 --> 00:27:12,261 Då får jag lov att säga att du har absolut noll jävla inflytande 436 00:27:12,345 --> 00:27:15,806 eftersom jag är Homelander. 437 00:27:18,059 --> 00:27:20,644 Och jag kan göra vad fan jag vill. 438 00:27:31,155 --> 00:27:32,323 Okej, så imorgon... 439 00:27:32,406 --> 00:27:36,160 Rekontextualiserad feminism med Rose McGowan och Alyssa Milano. 440 00:27:36,243 --> 00:27:37,912 -Jag älskar Förhäxad! -Älskling. 441 00:27:37,995 --> 00:27:39,330 -Ja. -Jag är allvarlig. 442 00:27:39,413 --> 00:27:41,290 Vi måste täcka dig 443 00:27:41,374 --> 00:27:44,210 ifall den där Starlight är ute efter dig igen. 444 00:27:44,293 --> 00:27:46,587 Tack. Jag hade inte klarat det utan dig. 445 00:27:46,670 --> 00:27:47,963 Detsamma. 446 00:27:51,842 --> 00:27:52,843 Ja. 447 00:27:54,136 --> 00:27:55,137 Fan. 448 00:28:00,351 --> 00:28:01,185 Ja. 449 00:28:10,986 --> 00:28:13,906 Ja? Gillar du det? 450 00:28:13,989 --> 00:28:14,949 Ja, för fan. 451 00:28:17,034 --> 00:28:19,036 Gud, du är så jävla våt. 452 00:28:19,120 --> 00:28:21,038 Det är du, älskling. Det är du. 453 00:28:21,122 --> 00:28:23,958 Ja. Vad ska du göra? 454 00:28:24,041 --> 00:28:26,168 Runkar du av mig med alla dina armar? 455 00:28:26,252 --> 00:28:27,670 -"Alla mina armar?" -Ja. 456 00:28:55,448 --> 00:28:57,533 Butcher? Mår du bra? 457 00:28:58,576 --> 00:29:00,870 Ja, kompis. Allt är bra. Ge mig en minut bara. 458 00:29:01,370 --> 00:29:05,416 -Behöver du hjälp? -Kom inte in. 459 00:29:12,840 --> 00:29:14,925 -Hej. -Homelander har ett sammanbrott. 460 00:29:15,009 --> 00:29:17,136 Han har tappat sitt jävla förstånd. 461 00:29:17,219 --> 00:29:19,305 Ta det sakta. Vad? 462 00:29:19,388 --> 00:29:22,266 Han tar tillbaka The Deep i The Seven. 463 00:29:22,349 --> 00:29:24,018 Så jag tog upp videon. 464 00:29:24,101 --> 00:29:26,228 Han sa att jag skulle släppa den. 465 00:29:26,312 --> 00:29:29,273 Du hade rätt, vice kapten var en dålig idé. 466 00:29:29,356 --> 00:29:30,316 Jag måste gå. 467 00:29:30,399 --> 00:29:34,528 Spring därifrån som om huset stod i brand, det vill jag att du gör. 468 00:29:36,739 --> 00:29:37,907 Men du måste hålla ut. 469 00:29:40,367 --> 00:29:41,285 Ursäkta? 470 00:29:41,368 --> 00:29:44,246 Hör på. Jag är med Butcher. 471 00:29:45,581 --> 00:29:46,624 Varför? 472 00:29:46,707 --> 00:29:48,667 Det är nåt som kan döda Homelander. 473 00:29:48,751 --> 00:29:51,128 Vad? Vad är det? 474 00:29:51,212 --> 00:29:54,798 Nåt slags vapen. Jag är inte säker. Du måste köpa tid åt oss. 475 00:29:54,882 --> 00:29:56,258 Håll ögonen på honom. 476 00:29:56,342 --> 00:29:57,635 Hur mycket tid? 477 00:30:01,555 --> 00:30:02,598 Du vet inte. 478 00:30:03,057 --> 00:30:04,934 Så, Gud vet hur länge, 479 00:30:05,017 --> 00:30:06,894 måste jag klistra på ett leende, 480 00:30:06,977 --> 00:30:10,731 med Homelander som blir mer instabil för varje timme, 481 00:30:11,315 --> 00:30:13,609 och hoppas han inte dödar mig eller värre. 482 00:30:18,280 --> 00:30:19,823 Om det är vad som krävs, ja. 483 00:30:25,829 --> 00:30:30,626 Jag är ledsen. Homelander och Vicky duperar oss. 484 00:30:31,335 --> 00:30:34,088 Vi vill göra på rätt sätt, men det funkar inte. 485 00:30:34,171 --> 00:30:37,967 Vi måste vara lika elaka och jävliga som de är. 486 00:30:38,050 --> 00:30:39,802 -Nu låter du som... -Som Butcher. 487 00:30:39,885 --> 00:30:42,304 Men Annie, han har rätt. 488 00:30:42,388 --> 00:30:46,433 Han har haft rätt hela tiden. Jag är bara så trött på att förlora. 489 00:30:51,146 --> 00:30:55,776 Okej. Bäst att du klarar det här, Hughie. Men okej. 490 00:31:04,118 --> 00:31:07,329 -Jag brukade slå dig på fingrarna. -Du var supersnabb. 491 00:31:09,290 --> 00:31:12,668 Khamari! Lägg en hand på din bror, och se vad som händer. 492 00:31:12,751 --> 00:31:14,753 Farbror Reg, varför har du den dräkten? 493 00:31:14,837 --> 00:31:16,630 -Gillar du den? -Den är töntig. 494 00:31:16,714 --> 00:31:19,216 Så säger man inte till sin farbror! 495 00:31:19,300 --> 00:31:22,261 Det gör inget. Unga män förstår inte sin historia. 496 00:31:22,344 --> 00:31:24,138 Nej, dräkten är löjlig. 497 00:31:24,221 --> 00:31:25,931 Men han borde inte säga så. 498 00:31:26,724 --> 00:31:31,437 Gå in båda två. Och tvätta händerna. På riktigt den här gången. 499 00:31:33,314 --> 00:31:35,107 Jag ville inte säga nåt, men... 500 00:31:36,567 --> 00:31:39,361 Jag vill visa samhället att jag kämpar för saken. 501 00:31:39,445 --> 00:31:42,031 Sen när är du engagerad i nån sak? 502 00:31:42,948 --> 00:31:44,033 Kom igen nu. 503 00:31:44,325 --> 00:31:46,535 Jag kan inte springa, inte göra ett skit. 504 00:31:47,411 --> 00:31:49,288 Så jag måste sadla om på nåt sätt. 505 00:31:49,371 --> 00:31:53,167 Eller inte. Du kan bara vara min skitjobbiga lillebror Reg. 506 00:31:54,668 --> 00:31:55,502 Ja. 507 00:31:55,586 --> 00:31:58,505 Vet du? Jag är gladare att träna ungarna 508 00:31:58,589 --> 00:32:00,674 än jag nånsin var på Vought. 509 00:32:02,176 --> 00:32:05,262 Kom ner till banan. De vill gärna träffa dig. 510 00:32:06,722 --> 00:32:07,723 Ja. 511 00:32:10,184 --> 00:32:11,268 Okej. 512 00:32:12,311 --> 00:32:15,606 Eftersom du vill "kämpa för saken" så mycket. 513 00:32:15,689 --> 00:32:16,774 Här. 514 00:32:16,857 --> 00:32:19,276 Jag gick hem och en rånare kom upp bakom mig. 515 00:32:19,360 --> 00:32:20,277 DANA WHITMYRE OFFER 516 00:32:20,361 --> 00:32:21,945 Jag var livrädd. 517 00:32:22,029 --> 00:32:25,407 Det är då Dana Whitmyre säger att Blue Hawk räddade henne. 518 00:32:25,491 --> 00:32:28,535 Vid ungefär kl. 19.15 såg jag en svart man... 519 00:32:28,619 --> 00:32:29,453 BLUE HAWK HJÄLTE 520 00:32:29,536 --> 00:32:31,413 ...följa offret utför Marin Blvd. 521 00:32:31,497 --> 00:32:36,085 Jag hejdade honom, varvid den misstänkte blev aggressiv. 522 00:32:39,922 --> 00:32:42,466 Han bodde några hus längre ner på gatan. 523 00:32:42,549 --> 00:32:43,550 Tre barn. 524 00:32:44,218 --> 00:32:46,136 Han gick bara hem från jobbet. 525 00:32:47,346 --> 00:32:50,933 Blue Hawk hoppade på honom så hårt att trottoaren sprack. 526 00:32:51,016 --> 00:32:53,102 -Fan vad sjukt. -Ja. 527 00:32:56,730 --> 00:32:59,316 Jag kanske kan ge pengar till hans familj. 528 00:32:59,400 --> 00:33:01,026 De behöver inga allmosor. 529 00:33:01,110 --> 00:33:02,486 De vill att du säger ifrån. 530 00:33:02,736 --> 00:33:04,905 Du är för fan med i Seven. 531 00:33:04,988 --> 00:33:06,824 Ja, men... Jag menar... 532 00:33:07,491 --> 00:33:10,160 Lyssna nu, jag är som Michael Jordan. 533 00:33:11,036 --> 00:33:12,287 Jag är inte Malcolm X. 534 00:33:14,331 --> 00:33:17,084 Alla älskar väl A-Train, eller hur? 535 00:33:28,345 --> 00:33:29,346 Sergej. 536 00:33:31,598 --> 00:33:33,726 -Nina vill träffa dig. -Jevgenij! 537 00:33:33,809 --> 00:33:34,977 Hur mår din fru? 538 00:33:36,437 --> 00:33:39,231 Tycker hon om att få röven slickad av en fransman 539 00:33:39,314 --> 00:33:41,358 medan hennes man inte slickar nåt? 540 00:33:43,694 --> 00:33:44,737 En annan gång. 541 00:33:55,247 --> 00:33:56,331 Hoppa in. 542 00:34:02,004 --> 00:34:04,006 Kom igen. Lägg av nu för fan. 543 00:34:32,785 --> 00:34:33,744 Allt okej, kompis? 544 00:34:36,705 --> 00:34:38,749 -Är du sjuk? -Nä. 545 00:34:39,875 --> 00:34:43,003 Jag åt en mysko kebab. Den gick rakt igenom mig. 546 00:34:43,086 --> 00:34:44,171 Pröva de här. 547 00:34:45,464 --> 00:34:46,590 Det var som... 548 00:34:48,884 --> 00:34:51,428 Din mamma brukade ge mig såna när jag var krasslig. 549 00:34:52,304 --> 00:34:53,305 Samma här. 550 00:34:55,390 --> 00:34:56,225 Jag hatade dem. 551 00:34:56,308 --> 00:34:59,770 Jag krossade dem och la i fågelmataren när hon inte tittade. 552 00:34:59,853 --> 00:35:01,313 Jag klandrar dig inte. 553 00:35:01,396 --> 00:35:04,566 De gör ens mun torrare än en nunnas... 554 00:35:06,443 --> 00:35:08,028 Du skulle säga vagina. 555 00:35:09,029 --> 00:35:10,906 Ja, nåt sånt. 556 00:35:17,704 --> 00:35:19,957 Det är inte bara din mage. 557 00:35:20,499 --> 00:35:22,709 Ditt hjärta rusar. Jag kan höra det. 558 00:35:22,793 --> 00:35:25,087 Och ditt blod luktar konstigt också. 559 00:35:29,883 --> 00:35:31,218 Oroa dig inte, grabben. 560 00:35:31,718 --> 00:35:33,679 Inget en god natts sömn inte kan bota. 561 00:35:41,770 --> 00:35:42,896 Förlåt för det. 562 00:35:42,980 --> 00:35:44,982 Vad fan drack du igår kväll? 563 00:35:47,651 --> 00:35:48,694 Just det. 564 00:35:50,654 --> 00:35:51,697 Var var vi? 565 00:35:52,573 --> 00:35:56,201 Till ingens överraskning tog Swatto ännu en flygtur. 566 00:35:56,285 --> 00:35:58,078 Och avslöjade vår position. 567 00:35:58,161 --> 00:36:01,540 Än bättre, sandinisterna tog in ryska specialstyrkor. 568 00:36:01,623 --> 00:36:03,834 Men det spelade ingen roll för superna. 569 00:36:07,379 --> 00:36:08,714 Det är mina mannar. 570 00:36:24,897 --> 00:36:26,523 Fan! 571 00:36:53,508 --> 00:36:55,552 Ja! 572 00:37:00,807 --> 00:37:02,851 Vad fan gör du... 573 00:38:36,737 --> 00:38:39,448 Åh, Gud. De dödade Soldier Boy! 574 00:38:39,531 --> 00:38:40,699 Vad? Vem? 575 00:38:40,782 --> 00:38:44,786 Ryssarna. De hade nån form av pistol eller vapen eller nåt. 576 00:38:44,870 --> 00:38:47,289 -Nej, det är omöjligt. -Nej, vi såg det. 577 00:38:47,372 --> 00:38:48,623 Vi såg det. 578 00:38:49,624 --> 00:38:51,043 De tog hans kropp! 579 00:39:03,972 --> 00:39:06,183 Jag förlorade 116 man. 580 00:39:06,266 --> 00:39:08,310 Och Vought fick full immunitet. 581 00:39:09,853 --> 00:39:11,772 Den dan beslöt jag att hämnas. 582 00:39:12,898 --> 00:39:15,067 Vilken underbar historia. 583 00:39:16,234 --> 00:39:17,694 Säg mig, Grace, 584 00:39:17,778 --> 00:39:20,280 var tog Ivanerna detta... 585 00:39:21,448 --> 00:39:22,783 supervapen? 586 00:39:23,200 --> 00:39:25,577 Spåren slutade bakom järnridån. 587 00:39:26,328 --> 00:39:29,164 Det är sanningen. Jag når inte längre än så. 588 00:39:29,247 --> 00:39:32,459 Du visste vad Soldier Boy gjorde med min familj... 589 00:39:34,586 --> 00:39:36,797 men tyckte inte jag behövde veta nåt? 590 00:39:37,506 --> 00:39:39,257 Det var inte så enkelt. 591 00:39:46,431 --> 00:39:48,517 Marvin, Hugh, lämna oss. 592 00:40:12,833 --> 00:40:16,336 Du kom till mig efter att Becca försvann 593 00:40:16,419 --> 00:40:18,672 och lovade mig Homelanders huvud på ett fat. 594 00:40:18,755 --> 00:40:20,757 Och hela den här tiden visste du 595 00:40:20,841 --> 00:40:24,970 att det fanns ett sätt att slå tillbaka men sa aldrig ett jävla ord. 596 00:40:25,053 --> 00:40:26,429 Vad detta vapen än är, 597 00:40:26,513 --> 00:40:28,932 kommer det inte att funka på Homelander. 598 00:40:29,015 --> 00:40:30,684 -Och om det gör det? -Än värre. 599 00:40:30,767 --> 00:40:33,019 För det skulle inte sluta med honom. 600 00:40:33,103 --> 00:40:35,856 Du skulle jaga nästa super. Och till slut alla. 601 00:40:35,939 --> 00:40:39,568 Hade du berättat tidigare, hade Homelander redan varit död. 602 00:40:40,569 --> 00:40:43,446 Ryan skulle inte jaga från ett gömställe till nästa 603 00:40:43,530 --> 00:40:46,867 och undra när hans galna pappa ska falla ned från himlen. 604 00:40:48,160 --> 00:40:49,161 Och Becca... 605 00:40:52,372 --> 00:40:54,207 Becca kanske skulle leva då. 606 00:40:57,961 --> 00:40:59,045 Och för det... 607 00:41:02,299 --> 00:41:04,092 kommer jag aldrig förlåta dig. 608 00:41:04,843 --> 00:41:07,762 Det handlade aldrig om Ryan eller Becca. 609 00:41:08,013 --> 00:41:10,056 Det var alltid själviskt. 610 00:41:10,140 --> 00:41:12,058 Alltid och bara för dig. 611 00:41:12,142 --> 00:41:15,228 För hatet inombords som du vill släppa ut i världen. 612 00:41:15,812 --> 00:41:17,689 Jag trodde du hade förändrats. 613 00:41:18,064 --> 00:41:19,482 Men jag hade fel. 614 00:41:19,566 --> 00:41:20,984 Du är som din far. 615 00:41:22,110 --> 00:41:23,403 Det har du alltid varit. 616 00:41:27,782 --> 00:41:29,784 -Vad hände? -Vi sticker. 617 00:41:31,161 --> 00:41:33,622 Butcher, vänta! Vart ska du? 618 00:41:33,705 --> 00:41:34,706 Stan. 619 00:41:34,789 --> 00:41:36,041 När ser jag dig igen? 620 00:41:36,124 --> 00:41:38,168 -Aldrig. Det är farligt. -Vänta. 621 00:41:39,878 --> 00:41:42,422 -Vad pratar du om? -Jag måste gå. 622 00:41:47,135 --> 00:41:48,678 Ryan, släpp taget. 623 00:41:48,762 --> 00:41:49,804 Nej. 624 00:41:49,888 --> 00:41:52,599 Du skulle skydda mig. Du lovade. 625 00:41:52,682 --> 00:41:54,434 Ryan, släpp taget! 626 00:41:54,517 --> 00:41:57,562 -Jag låter dig inte gå! -Jag vill inte se dig mer. 627 00:41:57,646 --> 00:42:00,398 Efter vad du gjorde mot Becca. Har du tänkt på det? 628 00:42:21,044 --> 00:42:22,295 Jag hatar dig. 629 00:42:41,898 --> 00:42:45,026 BRIGHTON BEACH TVERSKAYA RYSKA MATVAROR & DELI 630 00:43:02,627 --> 00:43:05,171 Ursäkta om Jevgenij blev lite grov. 631 00:43:05,255 --> 00:43:07,507 Han är sur att du slickade hans frus anus. 632 00:43:14,264 --> 00:43:16,850 Varför är jag här, Nina? 633 00:43:18,852 --> 00:43:21,313 Minns du Mikhail Petrov? 634 00:43:21,396 --> 00:43:24,858 Du väntar på honom. Han kliver ur sin minibuss, du angriper, 635 00:43:24,941 --> 00:43:26,443 han slår bladet ur din hand. 636 00:43:26,526 --> 00:43:30,947 Så, du smäller igen skjutdörren till hans Honda Odyssey på hans hals, 637 00:43:31,031 --> 00:43:33,199 om och om igen, tills han är... 638 00:43:34,868 --> 00:43:36,036 halshuggen. 639 00:43:36,494 --> 00:43:38,955 Konst, vem kan definiera det? 640 00:43:39,873 --> 00:43:43,001 Sen upptäcker du hans unga brud i passagerarsätet. 641 00:43:43,084 --> 00:43:47,047 Och min Sergej lämnar inget vittne efter sig. 642 00:43:50,300 --> 00:43:51,593 Var är Cherie? 643 00:43:53,136 --> 00:43:54,346 Jag vet inte. 644 00:43:58,933 --> 00:44:03,563 Hon hade ett ställe i Bayonne sist jag såg henne. 645 00:44:04,356 --> 00:44:05,357 Varför? 646 00:44:09,778 --> 00:44:12,530 För ingen stal heroin från henne. 647 00:44:14,866 --> 00:44:16,493 Hon stal det från mig. 648 00:44:19,662 --> 00:44:22,457 Jag kommer ge henne en snabb död, pajalsta. 649 00:44:22,540 --> 00:44:25,043 Och jag ska göra det mödan värt. 650 00:44:27,337 --> 00:44:29,672 Jag gör inte sån skit längre. 651 00:44:33,134 --> 00:44:34,886 Ingen förändras. 652 00:44:36,429 --> 00:44:38,348 Vad var ditt kodord igen? 653 00:44:38,807 --> 00:44:42,060 När jag hade hundhalsband och strap-on-dildo, vad var det? 654 00:44:43,478 --> 00:44:44,938 Vincent Cassel. 655 00:44:49,401 --> 00:44:54,572 Du är som en rabiat liten vovve men lojal mot den som håller i kedjan. 656 00:44:55,824 --> 00:44:58,368 Före William Butcher var det jag. 657 00:44:59,077 --> 00:45:01,079 Före mig var det din pappa. 658 00:45:03,206 --> 00:45:05,792 Men du går alltid fot, Sergej. 659 00:45:08,336 --> 00:45:09,421 Inte Sergej. 660 00:45:11,089 --> 00:45:11,965 Serge. 661 00:45:13,299 --> 00:45:15,176 Och det var länge sen. 662 00:45:15,677 --> 00:45:19,097 Den jag är nu är nån som jobbar för CIA, Nina. 663 00:45:19,806 --> 00:45:23,685 Så om du inte vill ha regeringens hela tyngd i röven, 664 00:45:25,937 --> 00:45:26,980 går jag. 665 00:45:28,898 --> 00:45:32,819 Vi har båda haft större saker än regeringen i röven. 666 00:45:41,161 --> 00:45:43,037 Tänk bara på mitt erbjudande. 667 00:45:45,123 --> 00:45:47,834 Fortsätt, lomma iväg, lilla vovve. 668 00:45:58,094 --> 00:46:00,221 -Deep, välkommen hem, bror. -Verkligen! 669 00:46:00,972 --> 00:46:04,184 Tack, Homelander. Det betyder faktiskt allt för mig. 670 00:46:04,267 --> 00:46:05,643 -För oss. -För oss. 671 00:46:06,227 --> 00:46:08,730 Här är vi. Utmärkt! 672 00:46:08,813 --> 00:46:11,941 Okej, jag tog mig friheten att beställa åt oss alla. 673 00:46:12,025 --> 00:46:14,861 Ni kommer säkert att älska mitt urval. Okej? 674 00:46:15,862 --> 00:46:17,280 Tack, mina herrar. 675 00:46:23,411 --> 00:46:25,205 Kan jag få lite bröd? 676 00:46:25,288 --> 00:46:26,664 Kom igen nu. 677 00:46:27,373 --> 00:46:29,709 Du är tillbaka i de stora ligorna. 678 00:46:29,792 --> 00:46:31,544 Inget annat än det bästa för dig. 679 00:46:37,592 --> 00:46:38,760 Så hungrig. 680 00:46:45,600 --> 00:46:47,560 Vet du vem jag läst på sistone? 681 00:46:49,103 --> 00:46:51,022 Dr Martin Luther King. 682 00:46:51,814 --> 00:46:56,194 Min relation till King har fördjupats på senare tid. 683 00:46:56,945 --> 00:46:59,864 Han blev demoniserad, förföljd. 684 00:47:00,406 --> 00:47:03,243 Lät makten höra sanningen. Som jag. Det är galet. 685 00:47:03,326 --> 00:47:06,621 Men vi har båda varit på bergstoppen 686 00:47:06,704 --> 00:47:09,541 och vi har sett det utlovade landet. 687 00:47:09,624 --> 00:47:11,042 Jag visar folk 688 00:47:11,125 --> 00:47:14,546 mitt riktiga jag, och de älskar mig för det. 689 00:47:18,591 --> 00:47:20,385 De älskar mig, för fan! 690 00:47:22,554 --> 00:47:24,514 Om jag bara vetat det tidigare. 691 00:47:27,141 --> 00:47:31,604 Det har alltid varit så mycket jag vill göra och nu kan jag äntligen det. 692 00:47:33,856 --> 00:47:35,149 Ingen kan stoppa mig. 693 00:47:36,985 --> 00:47:38,194 Ingen. 694 00:47:41,573 --> 00:47:43,324 Jag är äntligen fri. 695 00:47:44,742 --> 00:47:46,160 Äntligen fri. 696 00:47:48,246 --> 00:47:49,080 Utmärkt! 697 00:47:49,163 --> 00:47:50,081 Deep... 698 00:47:51,249 --> 00:47:53,042 -det är till dig, bamsen. -Mig? 699 00:47:54,877 --> 00:47:56,004 Tack, sir. 700 00:47:57,505 --> 00:47:58,506 Underbart! 701 00:47:58,881 --> 00:48:00,466 Kockens specialitet. 702 00:48:01,342 --> 00:48:03,219 Det är en sydkoreansk delikatess. 703 00:48:05,221 --> 00:48:06,848 Herrejävlar! Timothy. 704 00:48:07,098 --> 00:48:08,474 Herregud. 705 00:48:08,558 --> 00:48:10,810 Det är Timothy, han är min vän. 706 00:48:10,893 --> 00:48:13,688 Jag kan inte äta honom. Jag tänker inte äta honom. 707 00:48:14,063 --> 00:48:15,481 Jo, det kan du, Deep. 708 00:48:15,565 --> 00:48:18,484 Timothy är jävligt läcker. 709 00:48:22,280 --> 00:48:24,365 Han tigger för sitt liv. 710 00:48:25,617 --> 00:48:26,618 Han har barn. 711 00:48:29,120 --> 00:48:30,121 Han har barn. 712 00:48:30,913 --> 00:48:33,666 CASSANDRA: ÄT DEN JÄVLA BLÄCKFISKEN 713 00:48:39,464 --> 00:48:40,965 -Du, Deep. -Vad? 714 00:48:41,716 --> 00:48:43,134 Ät Timothy nu för fan. 715 00:49:06,866 --> 00:49:07,867 Förlåt. 716 00:49:15,625 --> 00:49:18,544 Han ber. 717 00:49:39,065 --> 00:49:40,608 Var inte det läckert? 718 00:49:47,615 --> 00:49:48,950 Kom igen, putain. 719 00:50:08,594 --> 00:50:11,264 Du skulle ha sett honom idag. 720 00:50:11,681 --> 00:50:12,682 Monsieur Charcutier? 721 00:50:12,932 --> 00:50:16,561 Hur kan du jobba för en sån man? 722 00:50:18,730 --> 00:50:20,523 Du jobbar också för honom. 723 00:50:20,690 --> 00:50:23,818 Jag är bara här för att du är det. 724 00:50:31,993 --> 00:50:34,287 Men vi åker härifrån. 725 00:50:35,079 --> 00:50:37,749 Vi kan åka till Marseille. 726 00:50:39,083 --> 00:50:40,668 Vore inte det trevligt? 727 00:50:52,889 --> 00:50:56,684 Okej. Låt höra. Var fan har du varit hela dan? 728 00:50:59,020 --> 00:51:02,315 Jag blev uppehållen av Little Nina. 729 00:51:03,399 --> 00:51:05,276 Vem är det? 730 00:51:06,736 --> 00:51:08,029 Little Nina? 731 00:51:11,032 --> 00:51:13,743 Och vad vill den ryska subban dig? 732 00:51:14,786 --> 00:51:15,828 Lång historia. 733 00:51:15,912 --> 00:51:17,163 Häng kvar. 734 00:51:19,332 --> 00:51:21,125 Det är fan en guldgruva, Frenchie! 735 00:51:21,667 --> 00:51:25,421 Boka ett möte med dig, mig och Little Nina. 736 00:51:25,505 --> 00:51:28,591 Nej, det är en dålig idé. 737 00:51:28,674 --> 00:51:30,760 Nej, Frenchie, en jävligt bra idé. 738 00:51:31,302 --> 00:51:36,641 Se så, ring, ring henne nu. 739 00:51:43,189 --> 00:51:46,818 Oui, Monsieur. Och varför gör vi det här? 740 00:51:48,986 --> 00:51:52,198 För min son, vi ska till Ryssland. 741 00:52:00,832 --> 00:52:02,250 -Har du tid? -Hallå. 742 00:52:02,333 --> 00:52:03,417 Ja. Kom in. 743 00:52:03,709 --> 00:52:04,710 Tack. 744 00:52:06,504 --> 00:52:10,049 Jag sa till producenterna att jag hade en nödsituation i familjen 745 00:52:10,132 --> 00:52:11,175 och måste backa ur. 746 00:52:11,884 --> 00:52:14,887 Bra. Det är jättebra. 747 00:52:15,847 --> 00:52:18,391 Men när jag kom dit, 748 00:52:20,393 --> 00:52:22,019 sa jag att jag gärna går med. 749 00:52:22,103 --> 00:52:25,189 Nej! Alex, det är ett misstag. 750 00:52:25,273 --> 00:52:28,568 Jag var på rehab, kunde ha dödat för lite Oxy. 751 00:52:28,651 --> 00:52:31,028 Chefen svek mig, Vought, alla. 752 00:52:32,655 --> 00:52:33,656 Men du stack inte. 753 00:52:35,116 --> 00:52:38,160 Tror du jag sviker dig nu? 754 00:52:39,537 --> 00:52:42,582 Jag är en idiot, men inte en så stor idiot. 755 00:52:45,960 --> 00:52:47,003 Är du säker? 756 00:52:50,131 --> 00:52:51,674 Nån måste skydda dig. 757 00:53:09,358 --> 00:53:10,443 Kom igen. 758 00:53:13,029 --> 00:53:14,155 Låt höra. 759 00:53:17,033 --> 00:53:20,119 Jag är ett jävla monster för vad jag gjorde mot ungen. 760 00:53:26,375 --> 00:53:27,418 Nej. 761 00:53:28,336 --> 00:53:31,047 De andra fattar det inte, men jag gör det. 762 00:53:33,215 --> 00:53:34,216 Inga silkevantar nu. 763 00:53:37,136 --> 00:53:39,805 Om det är nåt jag har lärt mig... 764 00:53:53,027 --> 00:53:54,028 Vad fan? 765 00:53:54,904 --> 00:53:58,783 AMERIKAS HJÄLTE 766 00:53:58,866 --> 00:54:00,159 Då så... 767 00:54:00,242 --> 00:54:02,662 Det har varit en rätt lång väg för er alla. 768 00:54:02,745 --> 00:54:05,373 Ni har visat oss vad hjältar kan vara. 769 00:54:05,706 --> 00:54:07,833 Det första av de två valen, 770 00:54:07,917 --> 00:54:13,589 och den senaste medlemmen av The Seven är... 771 00:54:14,256 --> 00:54:15,299 Supersonic! 772 00:54:20,721 --> 00:54:22,431 AMERIKAS HJÄLTE 773 00:54:22,515 --> 00:54:25,017 SUPERSONIC NYASTE MEDLEMMEN AV THE SEVEN 774 00:54:25,393 --> 00:54:27,561 -Välkommen. -Tack. 775 00:54:34,151 --> 00:54:37,113 Nu gäller det. 776 00:54:38,531 --> 00:54:41,075 Den sista nya medlemmen i The Seven är... 777 00:54:46,831 --> 00:54:49,709 Herren över de sju haven. Deep! 778 00:54:54,630 --> 00:54:56,048 -Kom upp hit. -Okej. 779 00:54:56,132 --> 00:54:57,341 Välkommen tillbaka. 780 00:54:58,926 --> 00:54:59,885 AMERIKAS HJÄLTE 781 00:54:59,969 --> 00:55:01,262 THE DEEP TILLBAKA I TEAMET 782 00:55:01,345 --> 00:55:02,430 -Tack. -Ingen orsak. 783 00:55:02,555 --> 00:55:04,432 -Grattis, bror. -Detsamma. 784 00:55:04,974 --> 00:55:07,810 Okej. Tyvärr blir det inte nån av er två. 785 00:55:07,893 --> 00:55:10,104 Ni förstår. Erfarenhet är ovärderligt. 786 00:55:10,187 --> 00:55:12,440 Häng upp era mantlar och gå. 787 00:55:14,859 --> 00:55:18,863 Nu, Deep, måste jag säga, jag är... ärligt talat, jag är rörd 788 00:55:18,946 --> 00:55:21,949 och inspirerad av att Starlight förlåter dig. 789 00:55:22,033 --> 00:55:24,243 Jag accepterar din ursäkt, Deep. 790 00:55:24,326 --> 00:55:25,995 Du förtjänar en andra chans. 791 00:55:26,078 --> 00:55:28,581 Tack, Starlight. Vi har alla vuxit. 792 00:55:28,664 --> 00:55:31,667 Bara så du vet, var det inte min idé, pysen. 793 00:55:32,126 --> 00:55:34,462 Inte alls. Starlight här insisterade. 794 00:55:34,545 --> 00:55:38,382 Men du håller avstånd, kompis. För, tja... 795 00:55:40,342 --> 00:55:41,927 hon är min tjej nu. 796 00:55:44,764 --> 00:55:47,767 Förlåt, jag kan inte hålla det hemligt längre. 797 00:55:47,850 --> 00:55:49,393 Dags att låta världen veta. 798 00:55:49,477 --> 00:55:53,397 Starlight och jag är kära. 799 00:55:55,608 --> 00:55:57,693 Hashtag Home-Light. 800 00:55:58,486 --> 00:55:59,862 Bryt! Otroligt! 801 00:55:59,945 --> 00:56:03,491 -Vilket spel! -Det var perfekt! 802 00:56:03,574 --> 00:56:04,658 Folk älskar sånt! 803 00:56:04,742 --> 00:56:06,035 Otroligt. 804 00:56:06,118 --> 00:56:07,661 Det bara flög ur mig. 805 00:56:07,745 --> 00:56:11,999 Okej, perfekt. Men, Starlight, se inte så chockad ut. 806 00:56:13,292 --> 00:56:14,794 Okej, vi tar om det. 807 00:56:16,045 --> 00:56:17,046 Starlight? 808 00:56:17,838 --> 00:56:18,798 Är allt bra? 809 00:56:23,844 --> 00:56:25,679 Ja. Då kör vi igen. 810 00:56:25,763 --> 00:56:27,556 -En till! Bra! -Ta det igen. 811 00:56:28,474 --> 00:56:30,559 -Ta det från din replik. -Visst. 812 00:56:31,477 --> 00:56:32,978 Okej. Duktig flicka! 813 00:56:33,062 --> 00:56:35,022 Och action! 814 00:56:35,648 --> 00:56:38,067 Jag kan inte hålla det hemligt längre. 815 00:56:38,526 --> 00:56:40,319 Dags att vi låter världen veta. 816 00:56:42,279 --> 00:56:43,155 Ja. 817 00:56:44,782 --> 00:56:45,908 Allihopa... 818 00:56:47,201 --> 00:56:50,079 Starlight och jag är kära. 819 00:56:52,498 --> 00:56:53,999 Hashtag Home-Light. 820 00:59:28,028 --> 00:59:30,030 Undertexter: Elsa Hallström 821 00:59:30,114 --> 00:59:32,116 Kreativ ledare Bengt-Ove Andersson