1
00:00:06,095 --> 00:00:08,055
LILLA FRÖKEN HJÄLTE
REGIONAL TALANGTÄVLING
2
00:00:14,437 --> 00:00:15,563
Kom ihåg,
3
00:00:15,646 --> 00:00:17,022
slappna av.
4
00:00:17,106 --> 00:00:17,940
FÖR 17 ÅR SEDAN
5
00:00:18,023 --> 00:00:19,775
Spänn dig inte för de höga tonerna.
6
00:00:19,859 --> 00:00:21,944
Mamma, jag kan inte. Det gör ont.
7
00:00:22,027 --> 00:00:26,031
-Det är bara lite magont.
-Det är inte i magen, det är i sidan.
8
00:00:26,115 --> 00:00:27,324
Vad ska jag säga?
9
00:00:28,576 --> 00:00:31,871
"Smärta är svaghet som lämnar kroppen."
10
00:00:31,954 --> 00:00:33,789
Det stämmer, vi är vinnare.
11
00:00:33,873 --> 00:00:36,250
Vi gör allt som krävs för att vinna.
12
00:00:36,333 --> 00:00:39,712
Så, gå ut och fortsätt le. Okej, älskling?
13
00:00:42,214 --> 00:00:43,466
Okej.
14
00:00:44,717 --> 00:00:45,968
Du ser vacker ut.
15
00:00:47,344 --> 00:00:49,472
Och nu, från Des Moines, Iowa,
16
00:00:49,764 --> 00:00:51,140
tävlande 15...
17
00:00:51,640 --> 00:00:52,600
Starlight.
18
00:00:53,976 --> 00:00:55,644
Åh, baby, baby
19
00:00:59,023 --> 00:01:00,649
Åh, baby, baby
20
00:01:00,900 --> 00:01:04,487
Hur skulle jag veta?
21
00:01:05,946 --> 00:01:08,991
Att något inte var rätt
22
00:01:09,158 --> 00:01:12,453
Min ensamhet tar död på mig
23
00:01:12,620 --> 00:01:15,873
och jag måste medge
24
00:01:16,123 --> 00:01:17,958
att jag fortfarande tror
25
00:01:19,293 --> 00:01:22,630
När jag inte är med dig blir jag galen
26
00:01:22,713 --> 00:01:25,508
Ge mig ett tecken
27
00:01:26,467 --> 00:01:28,803
Hör av dig igen
28
00:01:40,731 --> 00:01:42,650
Jag försökte kontrollera mig.
29
00:01:42,733 --> 00:01:46,028
I hela mitt liv har rika människor,
mäktiga människor,
30
00:01:46,654 --> 00:01:49,406
försökt sätta mun på mig, avboka mig,
31
00:01:49,490 --> 00:01:53,327
hålla mig maktlös och lydig.
Som om jag var en jävla docka!
32
00:01:54,203 --> 00:01:56,664
-Det funkade.
-Ashley, krishanteringen
33
00:01:56,747 --> 00:01:58,249
-vad säger den?
-Inte nu!
34
00:01:59,542 --> 00:02:02,211
Och gissa vad?
Om de kan kontrollera mig,
35
00:02:02,294 --> 00:02:05,047
kan ni slå vad om
att de kan kontrollera er.
36
00:02:05,130 --> 00:02:07,258
De gör det redan, ni inser det bara inte.
37
00:02:08,926 --> 00:02:09,844
Jag är färdig.
38
00:02:11,136 --> 00:02:12,721
Jag har bett om ursäkt nog.
39
00:02:13,097 --> 00:02:15,933
Jag är färdig med
att bli förföljd för min styrka!
40
00:02:17,476 --> 00:02:19,770
...färdig med att bli förföljd
för min styrka!
41
00:02:20,688 --> 00:02:22,690
...förföljd för min styrka!
42
00:02:26,068 --> 00:02:28,404
Din tur! Din tur!
43
00:02:28,487 --> 00:02:29,780
Ingen knackning?
44
00:02:30,197 --> 00:02:31,448
Fan, jag är ledsen.
45
00:02:33,075 --> 00:02:35,244
-Jag kommer tillbaka senare.
-Vänta.
46
00:02:35,786 --> 00:02:37,162
Vadå? Går jag upp?
47
00:02:37,663 --> 00:02:39,623
Tjugoen poäng med basen.
48
00:02:44,712 --> 00:02:46,213
Vad sa du nyss till mig?
49
00:02:47,131 --> 00:02:48,340
Tjugoen poäng.
50
00:02:48,841 --> 00:02:50,050
De älskade ditt tal.
51
00:02:50,134 --> 00:02:54,054
En massiv uppgång på 44 %
hos vita män i Rust Belt.
52
00:02:56,223 --> 00:02:57,850
-Ja!
-Jag vet.
53
00:02:58,601 --> 00:02:59,602
Ja, för fan!
54
00:02:59,685 --> 00:03:03,147
De säger att du är självsäker
och omedgörlig.
55
00:03:03,230 --> 00:03:04,732
Och inte rädd för att...
56
00:03:05,816 --> 00:03:08,444
Fortsätt för fan, Ashley, sluta inte.
57
00:03:08,527 --> 00:03:10,195
-Jag är ledsen, sir.
-Vad?
58
00:03:12,740 --> 00:03:14,992
Det har inget med dig att göra. Fortsätt.
59
00:03:15,075 --> 00:03:17,494
-Inte rädd för vad?
-För att vara dig själv.
60
00:03:22,082 --> 00:03:23,876
Vill de att jag ska vara mig själv?
61
00:03:24,251 --> 00:03:25,419
Men...
62
00:03:27,504 --> 00:03:30,883
Du tappade sju poäng
hos vuxna i stadsområden,
63
00:03:30,966 --> 00:03:33,218
mellan 18 och 34, men det är bara bra.
64
00:03:33,302 --> 00:03:36,805
För i slutänden älskar alla
dig och Starlight som ett team.
65
00:03:36,889 --> 00:03:39,934
Tillsammans har ni ett superkändisbetyg
på 98 %.
66
00:03:40,434 --> 00:03:42,353
Ingen har nånsin legat så högt.
67
00:03:42,853 --> 00:03:43,938
Inte Soldier Boy.
68
00:03:44,730 --> 00:03:45,773
Ingen.
69
00:03:47,983 --> 00:03:48,984
Nittioåtta?
70
00:04:29,608 --> 00:04:31,944
Kommer jag tillbaka, ha koll på din skit.
71
00:04:32,027 --> 00:04:33,445
Det är Flatiron Building.
72
00:04:33,529 --> 00:04:34,947
Det är en historisk byggnad.
73
00:04:35,030 --> 00:04:37,908
Vi måste visa lite respekt för det.
74
00:04:37,992 --> 00:04:39,034
Titta på det här.
75
00:04:39,618 --> 00:04:41,912
-Vad?
-Använd en tallrik.
76
00:04:41,996 --> 00:04:45,708
Jag använder ingen tallrik när jag äter
din mors söta och salta vagina.
77
00:04:49,211 --> 00:04:50,421
Vad fan gör Kimiko?
78
00:04:50,504 --> 00:04:51,422
JÄVLAR
79
00:04:51,505 --> 00:04:53,507
-Kom igen.
-Kom nu.
80
00:04:53,590 --> 00:04:57,386
På sistone har hon varit en smula
rastlös och apatisk. Okej?
81
00:04:57,469 --> 00:04:58,721
Ge henne lite utrymme.
82
00:05:07,187 --> 00:05:09,440
-Den förlorade sonen återvänder!
-Vad fan?
83
00:05:10,190 --> 00:05:13,485
Hej, grabben! Vänta nu. Så du är tillbaka?
84
00:05:13,569 --> 00:05:14,486
Vi får se.
85
00:05:14,570 --> 00:05:17,197
Missförstå mig rätt, jag är glad.
Men är du säker?
86
00:05:17,281 --> 00:05:19,533
Vad har du här? Runkar du med rakhyvlar?
87
00:05:19,616 --> 00:05:22,036
Då skulle du se den andre.
Han är min penis.
88
00:05:24,955 --> 00:05:26,415
-Jag saknade dig.
-Jag med.
89
00:05:26,498 --> 00:05:27,416
Kom igen.
90
00:05:31,879 --> 00:05:34,465
-Jag vet vad du ska säga.
-Nej, polaren.
91
00:05:34,548 --> 00:05:37,593
Jag är glad att ha alla tillbaka
under samma tak.
92
00:05:37,676 --> 00:05:39,720
-Verkligen?
-Ja.
93
00:05:41,388 --> 00:05:43,390
Jag menar, där var han, eller hur,
94
00:05:43,474 --> 00:05:47,728
i sina pressveck, styrde och ställde
som en vicekung på Vought Square.
95
00:05:48,437 --> 00:05:51,940
Men gjorde inget annat än
att slicka upp till super.
96
00:05:52,024 --> 00:05:53,192
-Ja.
-Det, min son,
97
00:05:53,275 --> 00:05:56,153
är en livsprestation som årets fitta.
98
00:05:56,236 --> 00:05:58,530
-Ja, det är en livsprestation.
-Ja.
99
00:05:59,323 --> 00:06:01,617
-Är du färdig?
-Jag har precis börjat,
100
00:06:01,700 --> 00:06:03,410
-tro mig.
-Bra, lyssna.
101
00:06:03,494 --> 00:06:05,204
Vi måste sätta Ryan i säkerhet.
102
00:06:05,287 --> 00:06:07,790
Vicky vet var han är, för vi sa det,
103
00:06:07,873 --> 00:06:09,249
och då vet Stan Edgar.
104
00:06:09,333 --> 00:06:10,375
Ja, ett steg före.
105
00:06:10,459 --> 00:06:13,170
Översten har stuckit med pojken,
de är inte här.
106
00:06:14,004 --> 00:06:17,174
Men vi ska göra ett litet besök hos dem.
107
00:06:17,633 --> 00:06:18,509
Ska vi?
108
00:06:18,926 --> 00:06:23,097
Monsieur Charcutier, jag kan inte.
Jag har en fråga av stor betydelse.
109
00:06:23,180 --> 00:06:26,725
Ledsen, jag har glömt att stämma av
med din sabla sekreterare.
110
00:06:26,809 --> 00:06:29,561
-Det är ett nödfall.
-Jag går istället.
111
00:06:30,395 --> 00:06:34,483
Om du skolkar idag, kanske kongresskvinnan
gör kaffeved av dig.
112
00:06:34,942 --> 00:06:36,193
Jag har tänkt på det.
113
00:06:36,735 --> 00:06:37,694
Kimiko.
114
00:06:38,654 --> 00:06:39,613
Kimiko?
115
00:06:40,072 --> 00:06:42,282
Hej. Kan du vara snäll...
116
00:06:43,575 --> 00:06:44,576
och bryta min arm?
117
00:06:45,285 --> 00:06:46,995
Vicky vet om jag låtsas vara sjuk.
118
00:06:47,079 --> 00:06:48,956
Så det måste vara på riktigt.
119
00:06:49,039 --> 00:06:51,416
Och det måste pågå länge.
120
00:06:53,877 --> 00:06:55,170
För helvete, Hughie.
121
00:06:55,254 --> 00:06:57,589
Ta nåt för smärtan. Jag har opium.
122
00:06:58,924 --> 00:07:01,051
Jag får inte bomma ett pisstest.
123
00:07:01,135 --> 00:07:04,513
Låt oss få det överstökat.
Vi agerar snabbt.
124
00:07:06,765 --> 00:07:08,016
Vänta.
125
00:07:09,059 --> 00:07:10,769
-Varsågod och sitt.
-Jepp.
126
00:07:10,853 --> 00:07:13,814
Vi kom nyss och det är redan
Glamour versus Läderlappen.
127
00:07:14,731 --> 00:07:16,275
Okej, så där.
128
00:07:19,695 --> 00:07:21,363
Precis här. Ett snyggt brott.
129
00:07:21,446 --> 00:07:22,656
Inga permanenta skador.
130
00:07:27,119 --> 00:07:28,036
Ja.
131
00:07:30,455 --> 00:07:31,373
Ett.
132
00:07:32,958 --> 00:07:33,834
Två...
133
00:07:36,211 --> 00:07:37,754
Vad fan?
134
00:07:38,005 --> 00:07:40,132
Blir jag först i hijab?
135
00:07:40,215 --> 00:07:43,510
Så, kan jag ta mig in i The Seven?
Kom an bara.
136
00:07:43,594 --> 00:07:45,554
Plats ett går nog till Supersonic.
137
00:07:45,637 --> 00:07:47,681
För småtjejer är han en riktig skönhet.
138
00:07:47,764 --> 00:07:50,601
Det är skrämmande.
Snälla, säg aldrig det igen.
139
00:07:50,684 --> 00:07:52,853
Och en slamdunk för Latino-x-marknaden.
140
00:07:52,936 --> 00:07:54,855
Vi är desperata för Latinamerika.
141
00:07:54,938 --> 00:07:57,232
Salsa är ju mer populärt än ketchup.
142
00:07:57,316 --> 00:08:00,485
Är Supersonic
en ambitiös mexikansk-amerikan,
143
00:08:00,569 --> 00:08:02,988
som söker sin livslånga sueño i The Seven?
144
00:08:03,071 --> 00:08:06,867
Eller jagar han
en nytänd passion med Starlight?
145
00:08:06,950 --> 00:08:08,827
Du vet väl att jag har pojkvän?
146
00:08:08,911 --> 00:08:13,457
Kärlekstrianglar ökar med 47 % bland
trendande ämnen på sociala plattformar.
147
00:08:13,540 --> 00:08:16,376
Fansen kommer att vilja föra ihop er.
148
00:08:17,461 --> 00:08:19,213
Låt mig prata med honom först.
149
00:08:19,296 --> 00:08:21,590
Fantastiskt. Vad tycker du
om vårt andraval?
150
00:08:21,673 --> 00:08:24,468
-Moonshadow.
-Snygg kropp, men inte för snygg.
151
00:08:24,551 --> 00:08:26,637
-Knullbar.
-Så jävla knullbar.
152
00:08:27,054 --> 00:08:29,473
-Ingen frågade dig, Ashley.
-Förlåt.
153
00:08:29,806 --> 00:08:35,103
Okej, det är också skrämmande,
men jag tänker på Silver Kincaid.
154
00:08:36,480 --> 00:08:40,067
Men hon är från Afghani...
155
00:08:40,150 --> 00:08:41,735
-Hon är från England.
-...stan.
156
00:08:41,818 --> 00:08:44,780
Hon har högsta räddningsstatistiken
av alla finalister.
157
00:08:44,863 --> 00:08:46,698
Och hon är UNICEF-ambassadör.
158
00:08:47,866 --> 00:08:49,368
Hon är mest kvalificerad.
159
00:08:49,451 --> 00:08:52,037
Vi måste höra med Homelander, så klart.
160
00:08:52,120 --> 00:08:54,164
-Självklart.
-Enligt mitt kontrakt
161
00:08:54,248 --> 00:08:58,377
med mr Edgar
har jag sista ordet om de två platserna.
162
00:08:59,753 --> 00:09:02,005
Det kan ni hälsa Homelander.
163
00:09:16,436 --> 00:09:17,521
Bonjour, cherie.
164
00:09:18,272 --> 00:09:19,648
Har du med dig passen?
165
00:09:28,865 --> 00:09:29,783
Men...
166
00:09:31,827 --> 00:09:32,744
Vad är fel?
167
00:09:34,162 --> 00:09:35,455
Serge, jag sabbade allt.
168
00:09:39,084 --> 00:09:40,752
Jag jobbade för Little Nina igen.
169
00:09:42,587 --> 00:09:43,588
Merde, cherie.
170
00:09:43,672 --> 00:09:46,591
Vissa av oss
kan inte få mysiga jobb på CIA.
171
00:09:48,051 --> 00:09:52,055
Jag gjorde allt för henne,
men de jävlarna stal allt.
172
00:09:52,556 --> 00:09:55,225
-Fann du dem?
-De bar mask. Vet inte vilka de var.
173
00:09:57,519 --> 00:09:58,603
Och jag var hög.
174
00:10:03,984 --> 00:10:06,111
Okej, hur mycket?
175
00:10:06,778 --> 00:10:08,155
Elva kilo.
176
00:10:10,574 --> 00:10:11,658
Vi betalar henne.
177
00:10:12,409 --> 00:10:14,369
-Bönar och ber...
-Nej, du vet,
178
00:10:14,453 --> 00:10:16,163
det är principen med Nina.
179
00:10:16,246 --> 00:10:18,081
Kommer du ihåg Olivier?
180
00:10:21,376 --> 00:10:24,004
Hur mycket skar hon av honom
medan han ännu levde?
181
00:10:26,798 --> 00:10:27,924
Kom med mig.
182
00:10:29,092 --> 00:10:31,011
Vi åker nånstans varmt.
183
00:10:33,430 --> 00:10:34,639
Bara du och jag.
184
00:10:43,273 --> 00:10:44,399
Jag är ledsen.
185
00:11:30,237 --> 00:11:32,155
Marvin. Vad gör du här?
186
00:11:32,906 --> 00:11:34,032
Dåligt omdöme, frun.
187
00:11:38,412 --> 00:11:39,538
Butcher!
188
00:11:43,250 --> 00:11:46,378
Ta det lilla lugna, grabben.
Vilken jävla björnkram.
189
00:11:48,839 --> 00:11:51,800
-Mår du bra?
-Ja. Inte illa pinkat.
190
00:11:52,134 --> 00:11:53,260
Kom in.
191
00:11:55,345 --> 00:11:58,098
Vad fan var det?
Han visar de rätta takterna.
192
00:12:00,350 --> 00:12:01,810
Varför kom du tillbaka?
193
00:12:05,856 --> 00:12:07,524
Soldier Boy dödade min familj.
194
00:12:12,070 --> 00:12:14,239
Vet du om det är säkert här?
195
00:12:14,322 --> 00:12:16,867
Så länge vi håller oss i rörelse,
är det säkert.
196
00:12:17,284 --> 00:12:19,453
Det enda som kan röja oss,
197
00:12:19,536 --> 00:12:22,831
är ditt släptåg på min uppfart.
198
00:12:23,832 --> 00:12:27,711
Jag skulle inte vara här
om det bara var ett telefonsamtal.
199
00:12:32,966 --> 00:12:34,468
AMERIKAS HJÄLTE
200
00:12:36,386 --> 00:12:38,597
-Alex, kom hit en sekund.
-Hallå.
201
00:12:41,725 --> 00:12:43,810
Varför spelar du min skitlåt?
202
00:12:43,894 --> 00:12:45,479
Så han inte kan höra oss.
203
00:12:45,562 --> 00:12:48,982
De vill utse dig
till en av vinnarna i kväll.
204
00:12:50,484 --> 00:12:51,693
Menar du allvar?
205
00:12:51,776 --> 00:12:53,695
-Och du måste säga nej.
-Va?
206
00:12:53,778 --> 00:12:55,655
-Hör på. Jag önskar så...
-Varför?
207
00:12:55,739 --> 00:12:58,366
...att nån berättat för mig
det jag ska säga dig.
208
00:13:00,118 --> 00:13:04,498
Det är nåt som är fel
med Homelander, han är trasig.
209
00:13:04,581 --> 00:13:06,917
Han har hotat att mörda mig
mer än en gång.
210
00:13:07,000 --> 00:13:09,544
Han har mördat andra. Det blir bara värre.
211
00:13:09,628 --> 00:13:12,714
Du sätter bara dig själv
och din familj i fara.
212
00:13:12,797 --> 00:13:15,675
Och de flesta andra också.
De är så jävla grymma.
213
00:13:15,759 --> 00:13:17,093
-Tro mig.
-Okej, Annie.
214
00:13:17,177 --> 00:13:19,596
Säg bara att du inte kan,
att din familj är
215
00:13:19,679 --> 00:13:21,890
-i en nödsituation.
-Annie, sluta!
216
00:13:22,265 --> 00:13:23,600
Du sa just till mig
217
00:13:24,768 --> 00:13:28,980
att all skit jag svalde: bandet,
Voughts rasism, inte spelar roll?
218
00:13:29,064 --> 00:13:30,440
-Hör på...
-En sekund.
219
00:13:30,524 --> 00:13:34,528
Jag är ledsen.
Men du måste lova att du går
220
00:13:34,611 --> 00:13:36,655
och aldrig mer ser tillbaka. Snälla.
221
00:13:41,201 --> 00:13:44,913
GLOBAL WELLNESS
MEDICINSK RÖNTGEN
222
00:13:49,209 --> 00:13:52,671
Så de skjutsar runt dig nu?
Som om du var Rihanna.
223
00:13:53,463 --> 00:13:55,298
Inget körkort. Bara sprungit.
224
00:13:56,424 --> 00:13:58,593
-Hur visste du var jag är?
-Jag är din bror.
225
00:13:59,302 --> 00:14:01,304
Och jag känner en del personer.
226
00:14:02,347 --> 00:14:04,975
Så, hur illa är det?
227
00:14:06,476 --> 00:14:09,312
Läkarna säger
att det är som rysk roulette.
228
00:14:09,396 --> 00:14:13,024
Springer jag igen, kanske inget,
kanske hjärtat.
229
00:14:15,944 --> 00:14:17,362
Går du på de blå?
230
00:14:17,445 --> 00:14:19,114
Det skulle dödat mig fortare.
231
00:14:19,197 --> 00:14:22,784
Bra. Sen kan vi hoppa till delen
där jag accepterar din ursäkt.
232
00:14:22,867 --> 00:14:24,828
Du kan hänga med till min lya.
233
00:14:24,911 --> 00:14:27,289
Pojkarna skulle älska att träffa dig.
234
00:14:40,802 --> 00:14:42,429
Butcher sa att du har krafter.
235
00:14:48,643 --> 00:14:49,644
Jag med.
236
00:14:53,440 --> 00:14:54,566
Gillar du dina?
237
00:14:58,778 --> 00:15:01,323
Blir du nånsin rädd för dem?
238
00:15:09,748 --> 00:15:10,790
Jag med.
239
00:15:12,542 --> 00:15:16,755
Moster Grace ville skaffa mig en hund
men jag sa nej.
240
00:15:17,047 --> 00:15:19,049
Jag var rädd att skada den.
241
00:15:27,098 --> 00:15:30,769
JAG VET VAD DU MENAR
JAG HAR SÅRAT MÄNNISKOR
242
00:15:31,102 --> 00:15:32,562
Du menade det säkert inte.
243
00:15:41,446 --> 00:15:44,324
JAG HATAR MINA KRAFTER.
JAG ÖNSKAR ATT JAG INTE HADE DEM
244
00:15:45,116 --> 00:15:46,076
Ja.
245
00:15:47,911 --> 00:15:49,204
Jag med.
246
00:15:51,498 --> 00:15:54,334
Neumans är chef för byrån
för att jag säger det.
247
00:15:54,417 --> 00:15:57,962
Jag ville rädda henne från attacken
mot kongressen som hon orsakat.
248
00:15:58,046 --> 00:16:00,882
Du har inte ägnat året
åt att hämta havremjölkslatte
249
00:16:00,965 --> 00:16:03,343
och skaffa underrättelseinfo åt henne.
250
00:16:03,843 --> 00:16:06,930
Jag vill höra planen
för att eliminera henne.
251
00:16:07,013 --> 00:16:09,474
Det beror på
252
00:16:09,557 --> 00:16:11,017
vad du kan berätta för oss
253
00:16:11,810 --> 00:16:14,312
om din lilla semester till Nicaragua.
254
00:16:16,523 --> 00:16:18,650
-Jag har aldrig varit i Nicaragua.
-Jaså?
255
00:16:19,109 --> 00:16:23,321
För en liten fågel sa till mig
att du var Paybacks handläggare där.
256
00:16:23,405 --> 00:16:27,701
På ett hemligt jobb som Soldier Boy
aldrig kommer tillbaka från.
257
00:16:30,161 --> 00:16:31,162
Översten?
258
00:16:31,454 --> 00:16:34,416
Vad det än är William tror
att han kan ha hört,
259
00:16:35,333 --> 00:16:36,418
har han fel.
260
00:16:41,339 --> 00:16:42,257
Har han?
261
00:16:43,466 --> 00:16:46,302
Vet du kassaskåpet du har
på ditt hemmakontor?
262
00:16:46,845 --> 00:16:49,597
Det bakom bilden av Bush den äldre?
263
00:16:49,973 --> 00:16:52,058
Jag lånade en reskontra från det.
264
00:16:52,142 --> 00:16:54,686
Med alla dina tillgångar världen runt.
265
00:16:54,769 --> 00:16:58,440
Hur länge tror du de
och deras familjer består
266
00:16:58,898 --> 00:17:01,401
när jag lägger ut alla deras namn
på Facebook?
267
00:17:01,484 --> 00:17:05,697
Uttalar du dödsdomar över oskyldiga
människor som inte är inblandade?
268
00:17:05,989 --> 00:17:08,616
Jag skäms för oss båda att du frågar.
269
00:17:12,245 --> 00:17:14,205
Nicaragua är historia.
270
00:17:14,998 --> 00:17:17,333
Jag kan bli dödad
för att jag berättade det.
271
00:17:17,417 --> 00:17:20,170
Och alla dina agenter dödas
om du inte gör det.
272
00:17:21,337 --> 00:17:22,297
Attans...
273
00:17:24,883 --> 00:17:26,009
vilken osis.
274
00:17:33,850 --> 00:17:35,810
Det var en del av Operation Charly.
275
00:17:38,480 --> 00:17:40,148
Operation Charly?
276
00:17:40,523 --> 00:17:42,942
Reagans inofficiella älsklingsprojekt.
277
00:17:43,026 --> 00:17:46,654
Hjälpa Contra-rebellerna att bekämpa
de ryskstödda sandinisterna.
278
00:17:46,738 --> 00:17:48,448
Men vi behövde betala för det.
279
00:17:49,073 --> 00:17:52,160
En del av pengarna
kom från vapenförsäljning till Iran.
280
00:17:52,243 --> 00:17:54,162
Oliver Norths episka skandal.
281
00:17:54,913 --> 00:17:56,039
Men resten då?
282
00:17:56,122 --> 00:18:00,084
Tja, om det var en sak som Contras
hade gott om, så var det kokain.
283
00:18:00,502 --> 00:18:03,087
Jag var ansvarig för
att få in koksen i USA
284
00:18:03,171 --> 00:18:06,341
och sen använda vinsten
för att köpa fler vapen.
285
00:18:07,258 --> 00:18:10,094
I kampen mot de röda, vad som än krävdes.
286
00:18:10,178 --> 00:18:13,306
Det är bara självrättfärdigande skitsnack.
287
00:18:13,848 --> 00:18:16,768
-Var du delaktig i det andra också?
-Vad då?
288
00:18:16,851 --> 00:18:17,977
Hon vet.
289
00:18:19,020 --> 00:18:20,021
Säg till honom.
290
00:18:24,108 --> 00:18:28,446
Den oskrivna policyn var att sälja
kokainet endast i minoritetskvarter.
291
00:18:28,863 --> 00:18:32,075
Destabilisera, demoralisera,
hålla sig borta från vita.
292
00:18:35,578 --> 00:18:38,540
I slutet av -84 var vi redo
för en stor offensiv.
293
00:18:38,623 --> 00:18:41,167
Så, de högre upp i sin oändliga visdom,
294
00:18:41,251 --> 00:18:44,170
ansåg att det var perfekt tid
att sätta käppar i hjulet.
295
00:19:02,564 --> 00:19:03,648
Jävla Payback.
296
00:19:04,065 --> 00:19:06,317
Den ene löjligare än den andre.
297
00:19:06,401 --> 00:19:08,903
Crimson Countess, Mindstorm,
298
00:19:08,987 --> 00:19:10,947
Swatto, TNT-tvillingarna,
299
00:19:11,030 --> 00:19:15,410
Noir, Gunpowder,
och den mest idiotiska av alla...
300
00:19:15,493 --> 00:19:18,246
Vad sägs, Gunpowder?
Ska vi ge dem fjärde juli?
301
00:19:18,329 --> 00:19:20,415
-Tänd på, Soldier Boy.
-Lägg undan den.
302
00:19:22,208 --> 00:19:25,795
Jag visste inte
att det fanns så vackra officerare.
303
00:19:27,630 --> 00:19:28,798
Vi bara roar oss lite.
304
00:19:28,882 --> 00:19:32,635
Ammunitionsdumpen är åt det hållet,
du är på väg att spränga lägret.
305
00:19:32,719 --> 00:19:34,429
Lägg ner den nu.
306
00:19:37,640 --> 00:19:39,100
Jag gillar självsäkra typer.
307
00:19:39,183 --> 00:19:42,729
Du vet, med en figur som din
är du bortkastad här nere.
308
00:19:45,899 --> 00:19:47,358
Med ödmjukaste ursäkter.
309
00:19:48,318 --> 00:19:51,946
Det är visst desorienterande.
310
00:19:52,030 --> 00:19:55,033
Låt oss börja om.
Officer Grace Mallory, inte sant?
311
00:19:56,159 --> 00:19:57,410
Stanford Edgar.
312
00:19:57,493 --> 00:19:59,162
Jag är med Vought American.
313
00:19:59,245 --> 00:20:01,414
Vad fan är det här för freakshow?
314
00:20:03,458 --> 00:20:06,711
Vought American är partner
till amerikanska regeringen
315
00:20:06,794 --> 00:20:08,588
i ett globalt krig mot kommunism.
316
00:20:08,671 --> 00:20:12,759
Payback kommer att infiltrera
och slåss ihop med Contra-rebellerna.
317
00:20:13,468 --> 00:20:14,928
Se det som en provrunda.
318
00:20:15,011 --> 00:20:16,471
En provrunda för vad?
319
00:20:16,971 --> 00:20:19,307
Superhjältar i militären förstås.
320
00:20:19,390 --> 00:20:23,686
För första gången på över 30 år
skulle vi dominera.
321
00:20:24,145 --> 00:20:26,522
Jösses! Kom ner!
322
00:20:32,612 --> 00:20:33,613
Vad är problemet?
323
00:20:33,696 --> 00:20:38,826
Problemet är att fienden kan se
en jävla flygande man ovanför trädgränsen
324
00:20:38,910 --> 00:20:40,912
-och hitta oss!
-Hon har rätt, Swatto.
325
00:20:40,995 --> 00:20:43,373
Inga flyg utan officer Mallorys tillstånd.
326
00:20:45,083 --> 00:20:46,084
Är det ett skämt?
327
00:20:46,167 --> 00:20:48,711
Super är inga soldater.
De är odisciplinerade.
328
00:20:48,795 --> 00:20:50,546
Otränade och oerfarna.
329
00:20:50,630 --> 00:20:53,216
De hör inte hemma i en krigszon
utan i showbiz.
330
00:20:53,299 --> 00:20:56,970
Säg det till Soldier Boy.
Han är en livs levande amerikansk hjälte.
331
00:20:57,428 --> 00:20:58,513
Jag vägrar.
332
00:20:58,596 --> 00:21:01,849
Jag är säker på att Casey
tar itu med alla problem.
333
00:21:04,811 --> 00:21:08,606
Vi behöver ett par av era män
för att hämta vatten till våra tält.
334
00:21:09,774 --> 00:21:11,025
Tack så mycket.
335
00:21:18,950 --> 00:21:19,867
Claudio...
336
00:21:19,951 --> 00:21:22,537
Mets har inte en chans i helvetet i år.
337
00:21:22,620 --> 00:21:24,956
Senorita, Yankees kan dra åt helvete.
338
00:21:35,383 --> 00:21:37,301
Alla utom Gunpowder.
339
00:21:37,885 --> 00:21:39,178
Lycka till.
340
00:21:39,637 --> 00:21:43,099
Kan du snälla sluta äta dem framför mig?
Jag är allergisk.
341
00:21:43,641 --> 00:21:46,477
Lyssna nu. Ska jag ha en mer
central roll i laget,
342
00:21:46,561 --> 00:21:48,146
då vill jag skippa masken.
343
00:21:48,229 --> 00:21:50,940
Tysta ninjor får höga poäng
hos pojkar under tio.
344
00:21:51,024 --> 00:21:52,859
Masken ger en viss mystik.
345
00:21:52,942 --> 00:21:55,528
Ge fan i mystik.
Folk vet inte att det är jag.
346
00:21:55,611 --> 00:21:56,946
Det är för att få en taxi.
347
00:21:57,030 --> 00:21:59,407
Payback är landets främsta superhjältelag.
348
00:21:59,490 --> 00:22:00,491
Hela landets.
349
00:22:00,575 --> 00:22:02,785
Tyvärr är Black
avstängda under Mason Dixon.
350
00:22:02,869 --> 00:22:05,538
Jag kunde vara större än så.
Typ Eddie Murphy.
351
00:22:11,294 --> 00:22:12,253
Jag bär inte mask.
352
00:22:13,629 --> 00:22:14,672
Ditt val.
353
00:22:15,548 --> 00:22:18,176
När du väl skickas
till St. Paul, Minneapolis,
354
00:22:18,259 --> 00:22:22,597
vill du ha masken, för värmens skull.
355
00:22:27,393 --> 00:22:29,145
Du borde le mer.
356
00:22:31,189 --> 00:22:32,565
Du ler nog vackert.
357
00:22:32,648 --> 00:22:35,860
Okej, som ambassadör
från Planet Actual Woman,
358
00:22:35,943 --> 00:22:39,030
vet jag att du tror
att de här replikerna funkar men...
359
00:22:39,113 --> 00:22:41,324
Det gör de. Fråga Loni Anderson.
360
00:22:41,407 --> 00:22:43,409
Det gör de inte, och har aldrig gjort.
361
00:22:43,785 --> 00:22:46,412
Kvinnorna fjäskar eller är rädda för dig.
362
00:22:46,496 --> 00:22:49,207
Men ingen av dem gillar dig.
363
00:22:50,750 --> 00:22:53,002
Vet du, om du var lite trevligare,
364
00:22:53,086 --> 00:22:54,712
kanske du skulle hitta en man
365
00:22:56,130 --> 00:22:58,800
istället för att spela
kapten Lesbo här ute.
366
00:22:59,342 --> 00:23:00,843
Hallå, Señorita Mallory...
367
00:23:02,678 --> 00:23:03,971
Behåll den tanken.
368
00:23:14,607 --> 00:23:16,484
Vad fan händer med honom?
369
00:23:18,611 --> 00:23:20,196
-Där är hon!
-Ursäktar du?
370
00:23:20,279 --> 00:23:21,781
-Jag tar en matbit.
-Nä.
371
00:23:21,864 --> 00:23:23,491
Jag har inget emot det.
372
00:23:23,574 --> 00:23:26,744
Ashley säger till mig att du valde
373
00:23:26,828 --> 00:23:29,872
Silver Kincaid.
374
00:23:29,956 --> 00:23:31,165
Jag har anteckningar.
375
00:23:32,667 --> 00:23:35,920
Jag är vice kapten,
så det är rättvist att jag rekryterar.
376
00:23:36,003 --> 00:23:39,090
Nej, jag väljer faktiskt
de nya medlemmarna.
377
00:23:39,173 --> 00:23:42,135
Men jag pitchar den galnaste twisten.
378
00:23:42,218 --> 00:23:44,971
Publiken väntar sig aldrig det, eller hur?
379
00:23:45,054 --> 00:23:46,764
Jag har redan bestämt mig.
380
00:23:46,848 --> 00:23:49,308
Kom igen, du har inte ens hört det än.
381
00:23:49,392 --> 00:23:50,935
Du kommer älska det. Redo?
382
00:23:52,895 --> 00:23:54,230
Return of the Deep!
383
00:23:54,313 --> 00:23:57,358
Hallå! Vad händer?
384
00:23:57,441 --> 00:23:58,442
Hur mår du?
385
00:23:59,110 --> 00:24:00,736
Nu, Starlight.
386
00:24:00,820 --> 00:24:04,991
Innan du säger nåt, säger inte Kristus
åt oss att vända andra kinden till?
387
00:24:09,495 --> 00:24:11,330
Jag vill att vi ska vara systrar.
388
00:24:12,957 --> 00:24:14,667
Jag har nåt åt dig, Starlight.
389
00:24:15,543 --> 00:24:16,544
Det är en fredsgåva.
390
00:24:17,211 --> 00:24:21,174
Det är 24-karats guld.
Med certifierade blodfria diamanter.
391
00:24:21,257 --> 00:24:23,593
Jag har gjort mitt jobb, och insåg att
392
00:24:23,676 --> 00:24:27,221
efter ett oförlåtligt misstag,
är den första man måste förlåta
393
00:24:28,181 --> 00:24:29,265
en själv.
394
00:24:32,560 --> 00:24:34,687
Vad får dig att tro att jag vill ha
395
00:24:35,062 --> 00:24:40,401
en daglig påminnelse om killen
som våldtog mig i munnen?
396
00:24:42,570 --> 00:24:43,988
Jag vill tala med dig.
397
00:24:44,071 --> 00:24:47,783
Låt dem prata ifred. Okej?
398
00:24:52,330 --> 00:24:53,998
Absolut inte.
399
00:24:54,081 --> 00:24:57,126
Tror du jag släpper in en jävla muslim
i The Seven?
400
00:24:57,210 --> 00:24:59,670
Kapten Al Qaida? Vi är amerikaner.
401
00:24:59,754 --> 00:25:01,797
Jag tar det här till mr Edgar.
402
00:25:01,881 --> 00:25:05,176
Mitt tal i går kväll?
38, 6 i betyg och en andel på 59.
403
00:25:06,219 --> 00:25:08,930
Tittarsiffrorna kommer att bli ännu högre.
404
00:25:09,680 --> 00:25:11,140
Edgar sa det själv.
405
00:25:11,224 --> 00:25:13,351
Popularitet är makt.
406
00:25:13,434 --> 00:25:15,144
Han lär inte dö på den här kullen.
407
00:25:18,940 --> 00:25:23,236
Behöver jag påminna dig om videon?
408
00:25:43,798 --> 00:25:46,550
Varsågod. Släpp den.
409
00:25:48,010 --> 00:25:49,637
Låt oss tända detta ljus.
410
00:25:50,638 --> 00:25:53,266
Jag menar, visst,
jag förlorar allt. Men...
411
00:25:54,600 --> 00:25:55,977
Jag har inget att förlora.
412
00:25:57,770 --> 00:26:00,898
Först ska jag slå ut nervcentran.
413
00:26:01,732 --> 00:26:03,693
Vita huset, Pentagon.
414
00:26:04,402 --> 00:26:06,737
Sen eventuell inhemsk försvarsförmåga.
415
00:26:06,821 --> 00:26:08,906
Och sedan kritisk infrastruktur
416
00:26:08,990 --> 00:26:11,826
som mobilnätet, internet och sånt.
417
00:26:13,202 --> 00:26:14,453
Och sen...
418
00:26:15,955 --> 00:26:17,206
Sen tror jag...
419
00:26:18,249 --> 00:26:21,377
Jag tar och raderar New York
från den jävla kartan.
420
00:26:22,545 --> 00:26:23,587
För skojs skull.
421
00:26:24,588 --> 00:26:26,132
Jag slänger med Des Moines
422
00:26:26,215 --> 00:26:29,218
och den lilla kusinknullarhålan
som Maeve kommer ifrån.
423
00:26:29,302 --> 00:26:30,344
För varför inte?
424
00:26:31,470 --> 00:26:32,513
Du förstår,
425
00:26:33,556 --> 00:26:35,808
jag skulle föredra att vara älskad.
426
00:26:36,809 --> 00:26:37,935
Det skulle jag.
427
00:26:38,019 --> 00:26:40,271
Men om du tar det ifrån mig...
428
00:26:40,813 --> 00:26:41,731
Tja...
429
00:26:42,440 --> 00:26:45,943
Då är att sprida skräck som A-one
okey-dokey för mig.
430
00:26:48,195 --> 00:26:49,196
Så...
431
00:26:51,324 --> 00:26:52,700
varsågod, partner.
432
00:26:55,244 --> 00:26:56,329
Gör det.
433
00:27:00,791 --> 00:27:01,792
Nej?
434
00:27:04,962 --> 00:27:06,589
Vill du inte göra det?
435
00:27:08,215 --> 00:27:12,261
Då får jag lov att säga
att du har absolut noll jävla inflytande
436
00:27:12,345 --> 00:27:15,806
eftersom jag är Homelander.
437
00:27:18,059 --> 00:27:20,644
Och jag kan göra vad fan jag vill.
438
00:27:31,155 --> 00:27:32,323
Okej, så imorgon...
439
00:27:32,406 --> 00:27:36,160
Rekontextualiserad feminism
med Rose McGowan och Alyssa Milano.
440
00:27:36,243 --> 00:27:37,912
-Jag älskar Förhäxad!
-Älskling.
441
00:27:37,995 --> 00:27:39,330
-Ja.
-Jag är allvarlig.
442
00:27:39,413 --> 00:27:41,290
Vi måste täcka dig
443
00:27:41,374 --> 00:27:44,210
ifall den där Starlight
är ute efter dig igen.
444
00:27:44,293 --> 00:27:46,587
Tack. Jag hade inte klarat det utan dig.
445
00:27:46,670 --> 00:27:47,963
Detsamma.
446
00:27:51,842 --> 00:27:52,843
Ja.
447
00:27:54,136 --> 00:27:55,137
Fan.
448
00:28:00,351 --> 00:28:01,185
Ja.
449
00:28:10,986 --> 00:28:13,906
Ja? Gillar du det?
450
00:28:13,989 --> 00:28:14,949
Ja, för fan.
451
00:28:17,034 --> 00:28:19,036
Gud, du är så jävla våt.
452
00:28:19,120 --> 00:28:21,038
Det är du, älskling. Det är du.
453
00:28:21,122 --> 00:28:23,958
Ja. Vad ska du göra?
454
00:28:24,041 --> 00:28:26,168
Runkar du av mig med alla dina armar?
455
00:28:26,252 --> 00:28:27,670
-"Alla mina armar?"
-Ja.
456
00:28:55,448 --> 00:28:57,533
Butcher? Mår du bra?
457
00:28:58,576 --> 00:29:00,870
Ja, kompis. Allt är bra.
Ge mig en minut bara.
458
00:29:01,370 --> 00:29:05,416
-Behöver du hjälp?
-Kom inte in.
459
00:29:12,840 --> 00:29:14,925
-Hej.
-Homelander har ett sammanbrott.
460
00:29:15,009 --> 00:29:17,136
Han har tappat sitt jävla förstånd.
461
00:29:17,219 --> 00:29:19,305
Ta det sakta. Vad?
462
00:29:19,388 --> 00:29:22,266
Han tar tillbaka The Deep i The Seven.
463
00:29:22,349 --> 00:29:24,018
Så jag tog upp videon.
464
00:29:24,101 --> 00:29:26,228
Han sa att jag skulle släppa den.
465
00:29:26,312 --> 00:29:29,273
Du hade rätt,
vice kapten var en dålig idé.
466
00:29:29,356 --> 00:29:30,316
Jag måste gå.
467
00:29:30,399 --> 00:29:34,528
Spring därifrån som om huset
stod i brand, det vill jag att du gör.
468
00:29:36,739 --> 00:29:37,907
Men du måste hålla ut.
469
00:29:40,367 --> 00:29:41,285
Ursäkta?
470
00:29:41,368 --> 00:29:44,246
Hör på. Jag är med Butcher.
471
00:29:45,581 --> 00:29:46,624
Varför?
472
00:29:46,707 --> 00:29:48,667
Det är nåt som kan döda Homelander.
473
00:29:48,751 --> 00:29:51,128
Vad? Vad är det?
474
00:29:51,212 --> 00:29:54,798
Nåt slags vapen. Jag är inte säker.
Du måste köpa tid åt oss.
475
00:29:54,882 --> 00:29:56,258
Håll ögonen på honom.
476
00:29:56,342 --> 00:29:57,635
Hur mycket tid?
477
00:30:01,555 --> 00:30:02,598
Du vet inte.
478
00:30:03,057 --> 00:30:04,934
Så, Gud vet hur länge,
479
00:30:05,017 --> 00:30:06,894
måste jag klistra på ett leende,
480
00:30:06,977 --> 00:30:10,731
med Homelander som blir mer instabil
för varje timme,
481
00:30:11,315 --> 00:30:13,609
och hoppas han inte dödar mig eller värre.
482
00:30:18,280 --> 00:30:19,823
Om det är vad som krävs, ja.
483
00:30:25,829 --> 00:30:30,626
Jag är ledsen.
Homelander och Vicky duperar oss.
484
00:30:31,335 --> 00:30:34,088
Vi vill göra på rätt sätt,
men det funkar inte.
485
00:30:34,171 --> 00:30:37,967
Vi måste vara lika elaka
och jävliga som de är.
486
00:30:38,050 --> 00:30:39,802
-Nu låter du som...
-Som Butcher.
487
00:30:39,885 --> 00:30:42,304
Men Annie, han har rätt.
488
00:30:42,388 --> 00:30:46,433
Han har haft rätt hela tiden.
Jag är bara så trött på att förlora.
489
00:30:51,146 --> 00:30:55,776
Okej. Bäst att du klarar det här, Hughie.
Men okej.
490
00:31:04,118 --> 00:31:07,329
-Jag brukade slå dig på fingrarna.
-Du var supersnabb.
491
00:31:09,290 --> 00:31:12,668
Khamari! Lägg en hand på din bror,
och se vad som händer.
492
00:31:12,751 --> 00:31:14,753
Farbror Reg, varför har du den dräkten?
493
00:31:14,837 --> 00:31:16,630
-Gillar du den?
-Den är töntig.
494
00:31:16,714 --> 00:31:19,216
Så säger man inte till sin farbror!
495
00:31:19,300 --> 00:31:22,261
Det gör inget.
Unga män förstår inte sin historia.
496
00:31:22,344 --> 00:31:24,138
Nej, dräkten är löjlig.
497
00:31:24,221 --> 00:31:25,931
Men han borde inte säga så.
498
00:31:26,724 --> 00:31:31,437
Gå in båda två. Och tvätta händerna.
På riktigt den här gången.
499
00:31:33,314 --> 00:31:35,107
Jag ville inte säga nåt, men...
500
00:31:36,567 --> 00:31:39,361
Jag vill visa samhället
att jag kämpar för saken.
501
00:31:39,445 --> 00:31:42,031
Sen när är du engagerad i nån sak?
502
00:31:42,948 --> 00:31:44,033
Kom igen nu.
503
00:31:44,325 --> 00:31:46,535
Jag kan inte springa, inte göra ett skit.
504
00:31:47,411 --> 00:31:49,288
Så jag måste sadla om på nåt sätt.
505
00:31:49,371 --> 00:31:53,167
Eller inte. Du kan bara vara
min skitjobbiga lillebror Reg.
506
00:31:54,668 --> 00:31:55,502
Ja.
507
00:31:55,586 --> 00:31:58,505
Vet du? Jag är gladare att träna ungarna
508
00:31:58,589 --> 00:32:00,674
än jag nånsin var på Vought.
509
00:32:02,176 --> 00:32:05,262
Kom ner till banan.
De vill gärna träffa dig.
510
00:32:06,722 --> 00:32:07,723
Ja.
511
00:32:10,184 --> 00:32:11,268
Okej.
512
00:32:12,311 --> 00:32:15,606
Eftersom du vill "kämpa för saken"
så mycket.
513
00:32:15,689 --> 00:32:16,774
Här.
514
00:32:16,857 --> 00:32:19,276
Jag gick hem och en rånare
kom upp bakom mig.
515
00:32:19,360 --> 00:32:20,277
DANA WHITMYRE
OFFER
516
00:32:20,361 --> 00:32:21,945
Jag var livrädd.
517
00:32:22,029 --> 00:32:25,407
Det är då Dana Whitmyre säger
att Blue Hawk räddade henne.
518
00:32:25,491 --> 00:32:28,535
Vid ungefär kl. 19.15
såg jag en svart man...
519
00:32:28,619 --> 00:32:29,453
BLUE HAWK
HJÄLTE
520
00:32:29,536 --> 00:32:31,413
...följa offret utför Marin Blvd.
521
00:32:31,497 --> 00:32:36,085
Jag hejdade honom,
varvid den misstänkte blev aggressiv.
522
00:32:39,922 --> 00:32:42,466
Han bodde några hus längre ner på gatan.
523
00:32:42,549 --> 00:32:43,550
Tre barn.
524
00:32:44,218 --> 00:32:46,136
Han gick bara hem från jobbet.
525
00:32:47,346 --> 00:32:50,933
Blue Hawk hoppade på honom så hårt
att trottoaren sprack.
526
00:32:51,016 --> 00:32:53,102
-Fan vad sjukt.
-Ja.
527
00:32:56,730 --> 00:32:59,316
Jag kanske kan ge pengar till hans familj.
528
00:32:59,400 --> 00:33:01,026
De behöver inga allmosor.
529
00:33:01,110 --> 00:33:02,486
De vill att du säger ifrån.
530
00:33:02,736 --> 00:33:04,905
Du är för fan med i Seven.
531
00:33:04,988 --> 00:33:06,824
Ja, men... Jag menar...
532
00:33:07,491 --> 00:33:10,160
Lyssna nu, jag är som Michael Jordan.
533
00:33:11,036 --> 00:33:12,287
Jag är inte Malcolm X.
534
00:33:14,331 --> 00:33:17,084
Alla älskar väl A-Train, eller hur?
535
00:33:28,345 --> 00:33:29,346
Sergej.
536
00:33:31,598 --> 00:33:33,726
-Nina vill träffa dig.
-Jevgenij!
537
00:33:33,809 --> 00:33:34,977
Hur mår din fru?
538
00:33:36,437 --> 00:33:39,231
Tycker hon om att få
röven slickad av en fransman
539
00:33:39,314 --> 00:33:41,358
medan hennes man inte slickar nåt?
540
00:33:43,694 --> 00:33:44,737
En annan gång.
541
00:33:55,247 --> 00:33:56,331
Hoppa in.
542
00:34:02,004 --> 00:34:04,006
Kom igen. Lägg av nu för fan.
543
00:34:32,785 --> 00:34:33,744
Allt okej, kompis?
544
00:34:36,705 --> 00:34:38,749
-Är du sjuk?
-Nä.
545
00:34:39,875 --> 00:34:43,003
Jag åt en mysko kebab.
Den gick rakt igenom mig.
546
00:34:43,086 --> 00:34:44,171
Pröva de här.
547
00:34:45,464 --> 00:34:46,590
Det var som...
548
00:34:48,884 --> 00:34:51,428
Din mamma brukade ge mig såna
när jag var krasslig.
549
00:34:52,304 --> 00:34:53,305
Samma här.
550
00:34:55,390 --> 00:34:56,225
Jag hatade dem.
551
00:34:56,308 --> 00:34:59,770
Jag krossade dem och la i fågelmataren
när hon inte tittade.
552
00:34:59,853 --> 00:35:01,313
Jag klandrar dig inte.
553
00:35:01,396 --> 00:35:04,566
De gör ens mun torrare än en nunnas...
554
00:35:06,443 --> 00:35:08,028
Du skulle säga vagina.
555
00:35:09,029 --> 00:35:10,906
Ja, nåt sånt.
556
00:35:17,704 --> 00:35:19,957
Det är inte bara din mage.
557
00:35:20,499 --> 00:35:22,709
Ditt hjärta rusar. Jag kan höra det.
558
00:35:22,793 --> 00:35:25,087
Och ditt blod luktar konstigt också.
559
00:35:29,883 --> 00:35:31,218
Oroa dig inte, grabben.
560
00:35:31,718 --> 00:35:33,679
Inget en god natts sömn inte kan bota.
561
00:35:41,770 --> 00:35:42,896
Förlåt för det.
562
00:35:42,980 --> 00:35:44,982
Vad fan drack du igår kväll?
563
00:35:47,651 --> 00:35:48,694
Just det.
564
00:35:50,654 --> 00:35:51,697
Var var vi?
565
00:35:52,573 --> 00:35:56,201
Till ingens överraskning tog Swatto
ännu en flygtur.
566
00:35:56,285 --> 00:35:58,078
Och avslöjade vår position.
567
00:35:58,161 --> 00:36:01,540
Än bättre, sandinisterna
tog in ryska specialstyrkor.
568
00:36:01,623 --> 00:36:03,834
Men det spelade ingen roll för superna.
569
00:36:07,379 --> 00:36:08,714
Det är mina mannar.
570
00:36:24,897 --> 00:36:26,523
Fan!
571
00:36:53,508 --> 00:36:55,552
Ja!
572
00:37:00,807 --> 00:37:02,851
Vad fan gör du...
573
00:38:36,737 --> 00:38:39,448
Åh, Gud. De dödade Soldier Boy!
574
00:38:39,531 --> 00:38:40,699
Vad? Vem?
575
00:38:40,782 --> 00:38:44,786
Ryssarna. De hade nån form av pistol
eller vapen eller nåt.
576
00:38:44,870 --> 00:38:47,289
-Nej, det är omöjligt.
-Nej, vi såg det.
577
00:38:47,372 --> 00:38:48,623
Vi såg det.
578
00:38:49,624 --> 00:38:51,043
De tog hans kropp!
579
00:39:03,972 --> 00:39:06,183
Jag förlorade 116 man.
580
00:39:06,266 --> 00:39:08,310
Och Vought fick full immunitet.
581
00:39:09,853 --> 00:39:11,772
Den dan beslöt jag att hämnas.
582
00:39:12,898 --> 00:39:15,067
Vilken underbar historia.
583
00:39:16,234 --> 00:39:17,694
Säg mig, Grace,
584
00:39:17,778 --> 00:39:20,280
var tog Ivanerna detta...
585
00:39:21,448 --> 00:39:22,783
supervapen?
586
00:39:23,200 --> 00:39:25,577
Spåren slutade bakom järnridån.
587
00:39:26,328 --> 00:39:29,164
Det är sanningen.
Jag når inte längre än så.
588
00:39:29,247 --> 00:39:32,459
Du visste vad Soldier Boy
gjorde med min familj...
589
00:39:34,586 --> 00:39:36,797
men tyckte inte jag behövde veta nåt?
590
00:39:37,506 --> 00:39:39,257
Det var inte så enkelt.
591
00:39:46,431 --> 00:39:48,517
Marvin, Hugh, lämna oss.
592
00:40:12,833 --> 00:40:16,336
Du kom till mig efter att Becca försvann
593
00:40:16,419 --> 00:40:18,672
och lovade mig Homelanders
huvud på ett fat.
594
00:40:18,755 --> 00:40:20,757
Och hela den här tiden visste du
595
00:40:20,841 --> 00:40:24,970
att det fanns ett sätt att slå tillbaka
men sa aldrig ett jävla ord.
596
00:40:25,053 --> 00:40:26,429
Vad detta vapen än är,
597
00:40:26,513 --> 00:40:28,932
kommer det inte att funka på Homelander.
598
00:40:29,015 --> 00:40:30,684
-Och om det gör det?
-Än värre.
599
00:40:30,767 --> 00:40:33,019
För det skulle inte sluta med honom.
600
00:40:33,103 --> 00:40:35,856
Du skulle jaga nästa super.
Och till slut alla.
601
00:40:35,939 --> 00:40:39,568
Hade du berättat tidigare,
hade Homelander redan varit död.
602
00:40:40,569 --> 00:40:43,446
Ryan skulle inte jaga
från ett gömställe till nästa
603
00:40:43,530 --> 00:40:46,867
och undra när hans galna pappa
ska falla ned från himlen.
604
00:40:48,160 --> 00:40:49,161
Och Becca...
605
00:40:52,372 --> 00:40:54,207
Becca kanske skulle leva då.
606
00:40:57,961 --> 00:40:59,045
Och för det...
607
00:41:02,299 --> 00:41:04,092
kommer jag aldrig förlåta dig.
608
00:41:04,843 --> 00:41:07,762
Det handlade aldrig om Ryan eller Becca.
609
00:41:08,013 --> 00:41:10,056
Det var alltid själviskt.
610
00:41:10,140 --> 00:41:12,058
Alltid och bara för dig.
611
00:41:12,142 --> 00:41:15,228
För hatet inombords
som du vill släppa ut i världen.
612
00:41:15,812 --> 00:41:17,689
Jag trodde du hade förändrats.
613
00:41:18,064 --> 00:41:19,482
Men jag hade fel.
614
00:41:19,566 --> 00:41:20,984
Du är som din far.
615
00:41:22,110 --> 00:41:23,403
Det har du alltid varit.
616
00:41:27,782 --> 00:41:29,784
-Vad hände?
-Vi sticker.
617
00:41:31,161 --> 00:41:33,622
Butcher, vänta! Vart ska du?
618
00:41:33,705 --> 00:41:34,706
Stan.
619
00:41:34,789 --> 00:41:36,041
När ser jag dig igen?
620
00:41:36,124 --> 00:41:38,168
-Aldrig. Det är farligt.
-Vänta.
621
00:41:39,878 --> 00:41:42,422
-Vad pratar du om?
-Jag måste gå.
622
00:41:47,135 --> 00:41:48,678
Ryan, släpp taget.
623
00:41:48,762 --> 00:41:49,804
Nej.
624
00:41:49,888 --> 00:41:52,599
Du skulle skydda mig. Du lovade.
625
00:41:52,682 --> 00:41:54,434
Ryan, släpp taget!
626
00:41:54,517 --> 00:41:57,562
-Jag låter dig inte gå!
-Jag vill inte se dig mer.
627
00:41:57,646 --> 00:42:00,398
Efter vad du gjorde mot Becca.
Har du tänkt på det?
628
00:42:21,044 --> 00:42:22,295
Jag hatar dig.
629
00:42:41,898 --> 00:42:45,026
BRIGHTON BEACH
TVERSKAYA RYSKA MATVAROR & DELI
630
00:43:02,627 --> 00:43:05,171
Ursäkta om Jevgenij blev lite grov.
631
00:43:05,255 --> 00:43:07,507
Han är sur att du slickade hans frus anus.
632
00:43:14,264 --> 00:43:16,850
Varför är jag här, Nina?
633
00:43:18,852 --> 00:43:21,313
Minns du Mikhail Petrov?
634
00:43:21,396 --> 00:43:24,858
Du väntar på honom.
Han kliver ur sin minibuss, du angriper,
635
00:43:24,941 --> 00:43:26,443
han slår bladet ur din hand.
636
00:43:26,526 --> 00:43:30,947
Så, du smäller igen skjutdörren
till hans Honda Odyssey på hans hals,
637
00:43:31,031 --> 00:43:33,199
om och om igen, tills han är...
638
00:43:34,868 --> 00:43:36,036
halshuggen.
639
00:43:36,494 --> 00:43:38,955
Konst, vem kan definiera det?
640
00:43:39,873 --> 00:43:43,001
Sen upptäcker du hans unga brud
i passagerarsätet.
641
00:43:43,084 --> 00:43:47,047
Och min Sergej
lämnar inget vittne efter sig.
642
00:43:50,300 --> 00:43:51,593
Var är Cherie?
643
00:43:53,136 --> 00:43:54,346
Jag vet inte.
644
00:43:58,933 --> 00:44:03,563
Hon hade ett ställe i Bayonne
sist jag såg henne.
645
00:44:04,356 --> 00:44:05,357
Varför?
646
00:44:09,778 --> 00:44:12,530
För ingen stal heroin från henne.
647
00:44:14,866 --> 00:44:16,493
Hon stal det från mig.
648
00:44:19,662 --> 00:44:22,457
Jag kommer ge henne
en snabb död, pajalsta.
649
00:44:22,540 --> 00:44:25,043
Och jag ska göra det mödan värt.
650
00:44:27,337 --> 00:44:29,672
Jag gör inte sån skit längre.
651
00:44:33,134 --> 00:44:34,886
Ingen förändras.
652
00:44:36,429 --> 00:44:38,348
Vad var ditt kodord igen?
653
00:44:38,807 --> 00:44:42,060
När jag hade hundhalsband
och strap-on-dildo, vad var det?
654
00:44:43,478 --> 00:44:44,938
Vincent Cassel.
655
00:44:49,401 --> 00:44:54,572
Du är som en rabiat liten vovve
men lojal mot den som håller i kedjan.
656
00:44:55,824 --> 00:44:58,368
Före William Butcher var det jag.
657
00:44:59,077 --> 00:45:01,079
Före mig var det din pappa.
658
00:45:03,206 --> 00:45:05,792
Men du går alltid fot, Sergej.
659
00:45:08,336 --> 00:45:09,421
Inte Sergej.
660
00:45:11,089 --> 00:45:11,965
Serge.
661
00:45:13,299 --> 00:45:15,176
Och det var länge sen.
662
00:45:15,677 --> 00:45:19,097
Den jag är nu
är nån som jobbar för CIA, Nina.
663
00:45:19,806 --> 00:45:23,685
Så om du inte vill ha
regeringens hela tyngd i röven,
664
00:45:25,937 --> 00:45:26,980
går jag.
665
00:45:28,898 --> 00:45:32,819
Vi har båda haft större saker
än regeringen i röven.
666
00:45:41,161 --> 00:45:43,037
Tänk bara på mitt erbjudande.
667
00:45:45,123 --> 00:45:47,834
Fortsätt, lomma iväg, lilla vovve.
668
00:45:58,094 --> 00:46:00,221
-Deep, välkommen hem, bror.
-Verkligen!
669
00:46:00,972 --> 00:46:04,184
Tack, Homelander.
Det betyder faktiskt allt för mig.
670
00:46:04,267 --> 00:46:05,643
-För oss.
-För oss.
671
00:46:06,227 --> 00:46:08,730
Här är vi. Utmärkt!
672
00:46:08,813 --> 00:46:11,941
Okej, jag tog mig friheten
att beställa åt oss alla.
673
00:46:12,025 --> 00:46:14,861
Ni kommer säkert att älska mitt urval.
Okej?
674
00:46:15,862 --> 00:46:17,280
Tack, mina herrar.
675
00:46:23,411 --> 00:46:25,205
Kan jag få lite bröd?
676
00:46:25,288 --> 00:46:26,664
Kom igen nu.
677
00:46:27,373 --> 00:46:29,709
Du är tillbaka i de stora ligorna.
678
00:46:29,792 --> 00:46:31,544
Inget annat än det bästa för dig.
679
00:46:37,592 --> 00:46:38,760
Så hungrig.
680
00:46:45,600 --> 00:46:47,560
Vet du vem jag läst på sistone?
681
00:46:49,103 --> 00:46:51,022
Dr Martin Luther King.
682
00:46:51,814 --> 00:46:56,194
Min relation till King
har fördjupats på senare tid.
683
00:46:56,945 --> 00:46:59,864
Han blev demoniserad, förföljd.
684
00:47:00,406 --> 00:47:03,243
Lät makten höra sanningen.
Som jag. Det är galet.
685
00:47:03,326 --> 00:47:06,621
Men vi har båda varit på bergstoppen
686
00:47:06,704 --> 00:47:09,541
och vi har sett det utlovade landet.
687
00:47:09,624 --> 00:47:11,042
Jag visar folk
688
00:47:11,125 --> 00:47:14,546
mitt riktiga jag,
och de älskar mig för det.
689
00:47:18,591 --> 00:47:20,385
De älskar mig, för fan!
690
00:47:22,554 --> 00:47:24,514
Om jag bara vetat det tidigare.
691
00:47:27,141 --> 00:47:31,604
Det har alltid varit så mycket jag
vill göra och nu kan jag äntligen det.
692
00:47:33,856 --> 00:47:35,149
Ingen kan stoppa mig.
693
00:47:36,985 --> 00:47:38,194
Ingen.
694
00:47:41,573 --> 00:47:43,324
Jag är äntligen fri.
695
00:47:44,742 --> 00:47:46,160
Äntligen fri.
696
00:47:48,246 --> 00:47:49,080
Utmärkt!
697
00:47:49,163 --> 00:47:50,081
Deep...
698
00:47:51,249 --> 00:47:53,042
-det är till dig, bamsen.
-Mig?
699
00:47:54,877 --> 00:47:56,004
Tack, sir.
700
00:47:57,505 --> 00:47:58,506
Underbart!
701
00:47:58,881 --> 00:48:00,466
Kockens specialitet.
702
00:48:01,342 --> 00:48:03,219
Det är en sydkoreansk delikatess.
703
00:48:05,221 --> 00:48:06,848
Herrejävlar! Timothy.
704
00:48:07,098 --> 00:48:08,474
Herregud.
705
00:48:08,558 --> 00:48:10,810
Det är Timothy, han är min vän.
706
00:48:10,893 --> 00:48:13,688
Jag kan inte äta honom.
Jag tänker inte äta honom.
707
00:48:14,063 --> 00:48:15,481
Jo, det kan du, Deep.
708
00:48:15,565 --> 00:48:18,484
Timothy är jävligt läcker.
709
00:48:22,280 --> 00:48:24,365
Han tigger för sitt liv.
710
00:48:25,617 --> 00:48:26,618
Han har barn.
711
00:48:29,120 --> 00:48:30,121
Han har barn.
712
00:48:30,913 --> 00:48:33,666
CASSANDRA:
ÄT DEN JÄVLA BLÄCKFISKEN
713
00:48:39,464 --> 00:48:40,965
-Du, Deep.
-Vad?
714
00:48:41,716 --> 00:48:43,134
Ät Timothy nu för fan.
715
00:49:06,866 --> 00:49:07,867
Förlåt.
716
00:49:15,625 --> 00:49:18,544
Han ber.
717
00:49:39,065 --> 00:49:40,608
Var inte det läckert?
718
00:49:47,615 --> 00:49:48,950
Kom igen, putain.
719
00:50:08,594 --> 00:50:11,264
Du skulle ha sett honom idag.
720
00:50:11,681 --> 00:50:12,682
Monsieur Charcutier?
721
00:50:12,932 --> 00:50:16,561
Hur kan du jobba för en sån man?
722
00:50:18,730 --> 00:50:20,523
Du jobbar också för honom.
723
00:50:20,690 --> 00:50:23,818
Jag är bara här för att du är det.
724
00:50:31,993 --> 00:50:34,287
Men vi åker härifrån.
725
00:50:35,079 --> 00:50:37,749
Vi kan åka till Marseille.
726
00:50:39,083 --> 00:50:40,668
Vore inte det trevligt?
727
00:50:52,889 --> 00:50:56,684
Okej. Låt höra.
Var fan har du varit hela dan?
728
00:50:59,020 --> 00:51:02,315
Jag blev uppehållen av Little Nina.
729
00:51:03,399 --> 00:51:05,276
Vem är det?
730
00:51:06,736 --> 00:51:08,029
Little Nina?
731
00:51:11,032 --> 00:51:13,743
Och vad vill den ryska subban dig?
732
00:51:14,786 --> 00:51:15,828
Lång historia.
733
00:51:15,912 --> 00:51:17,163
Häng kvar.
734
00:51:19,332 --> 00:51:21,125
Det är fan en guldgruva, Frenchie!
735
00:51:21,667 --> 00:51:25,421
Boka ett möte med dig,
mig och Little Nina.
736
00:51:25,505 --> 00:51:28,591
Nej, det är en dålig idé.
737
00:51:28,674 --> 00:51:30,760
Nej, Frenchie, en jävligt bra idé.
738
00:51:31,302 --> 00:51:36,641
Se så, ring, ring henne nu.
739
00:51:43,189 --> 00:51:46,818
Oui, Monsieur. Och varför gör vi det här?
740
00:51:48,986 --> 00:51:52,198
För min son, vi ska till Ryssland.
741
00:52:00,832 --> 00:52:02,250
-Har du tid?
-Hallå.
742
00:52:02,333 --> 00:52:03,417
Ja. Kom in.
743
00:52:03,709 --> 00:52:04,710
Tack.
744
00:52:06,504 --> 00:52:10,049
Jag sa till producenterna
att jag hade en nödsituation i familjen
745
00:52:10,132 --> 00:52:11,175
och måste backa ur.
746
00:52:11,884 --> 00:52:14,887
Bra. Det är jättebra.
747
00:52:15,847 --> 00:52:18,391
Men när jag kom dit,
748
00:52:20,393 --> 00:52:22,019
sa jag att jag gärna går med.
749
00:52:22,103 --> 00:52:25,189
Nej! Alex, det är ett misstag.
750
00:52:25,273 --> 00:52:28,568
Jag var på rehab,
kunde ha dödat för lite Oxy.
751
00:52:28,651 --> 00:52:31,028
Chefen svek mig, Vought, alla.
752
00:52:32,655 --> 00:52:33,656
Men du stack inte.
753
00:52:35,116 --> 00:52:38,160
Tror du jag sviker dig nu?
754
00:52:39,537 --> 00:52:42,582
Jag är en idiot,
men inte en så stor idiot.
755
00:52:45,960 --> 00:52:47,003
Är du säker?
756
00:52:50,131 --> 00:52:51,674
Nån måste skydda dig.
757
00:53:09,358 --> 00:53:10,443
Kom igen.
758
00:53:13,029 --> 00:53:14,155
Låt höra.
759
00:53:17,033 --> 00:53:20,119
Jag är ett jävla monster
för vad jag gjorde mot ungen.
760
00:53:26,375 --> 00:53:27,418
Nej.
761
00:53:28,336 --> 00:53:31,047
De andra fattar det inte, men jag gör det.
762
00:53:33,215 --> 00:53:34,216
Inga silkevantar nu.
763
00:53:37,136 --> 00:53:39,805
Om det är nåt jag har lärt mig...
764
00:53:53,027 --> 00:53:54,028
Vad fan?
765
00:53:54,904 --> 00:53:58,783
AMERIKAS HJÄLTE
766
00:53:58,866 --> 00:54:00,159
Då så...
767
00:54:00,242 --> 00:54:02,662
Det har varit en rätt lång väg
för er alla.
768
00:54:02,745 --> 00:54:05,373
Ni har visat oss vad hjältar kan vara.
769
00:54:05,706 --> 00:54:07,833
Det första av de två valen,
770
00:54:07,917 --> 00:54:13,589
och den senaste medlemmen
av The Seven är...
771
00:54:14,256 --> 00:54:15,299
Supersonic!
772
00:54:20,721 --> 00:54:22,431
AMERIKAS HJÄLTE
773
00:54:22,515 --> 00:54:25,017
SUPERSONIC
NYASTE MEDLEMMEN AV THE SEVEN
774
00:54:25,393 --> 00:54:27,561
-Välkommen.
-Tack.
775
00:54:34,151 --> 00:54:37,113
Nu gäller det.
776
00:54:38,531 --> 00:54:41,075
Den sista nya medlemmen i The Seven är...
777
00:54:46,831 --> 00:54:49,709
Herren över de sju haven. Deep!
778
00:54:54,630 --> 00:54:56,048
-Kom upp hit.
-Okej.
779
00:54:56,132 --> 00:54:57,341
Välkommen tillbaka.
780
00:54:58,926 --> 00:54:59,885
AMERIKAS HJÄLTE
781
00:54:59,969 --> 00:55:01,262
THE DEEP
TILLBAKA I TEAMET
782
00:55:01,345 --> 00:55:02,430
-Tack.
-Ingen orsak.
783
00:55:02,555 --> 00:55:04,432
-Grattis, bror.
-Detsamma.
784
00:55:04,974 --> 00:55:07,810
Okej. Tyvärr blir det inte nån av er två.
785
00:55:07,893 --> 00:55:10,104
Ni förstår. Erfarenhet är ovärderligt.
786
00:55:10,187 --> 00:55:12,440
Häng upp era mantlar och gå.
787
00:55:14,859 --> 00:55:18,863
Nu, Deep, måste jag säga, jag är...
ärligt talat, jag är rörd
788
00:55:18,946 --> 00:55:21,949
och inspirerad av
att Starlight förlåter dig.
789
00:55:22,033 --> 00:55:24,243
Jag accepterar din ursäkt, Deep.
790
00:55:24,326 --> 00:55:25,995
Du förtjänar en andra chans.
791
00:55:26,078 --> 00:55:28,581
Tack, Starlight. Vi har alla vuxit.
792
00:55:28,664 --> 00:55:31,667
Bara så du vet,
var det inte min idé, pysen.
793
00:55:32,126 --> 00:55:34,462
Inte alls. Starlight här insisterade.
794
00:55:34,545 --> 00:55:38,382
Men du håller avstånd, kompis. För, tja...
795
00:55:40,342 --> 00:55:41,927
hon är min tjej nu.
796
00:55:44,764 --> 00:55:47,767
Förlåt, jag kan inte
hålla det hemligt längre.
797
00:55:47,850 --> 00:55:49,393
Dags att låta världen veta.
798
00:55:49,477 --> 00:55:53,397
Starlight och jag är kära.
799
00:55:55,608 --> 00:55:57,693
Hashtag Home-Light.
800
00:55:58,486 --> 00:55:59,862
Bryt! Otroligt!
801
00:55:59,945 --> 00:56:03,491
-Vilket spel!
-Det var perfekt!
802
00:56:03,574 --> 00:56:04,658
Folk älskar sånt!
803
00:56:04,742 --> 00:56:06,035
Otroligt.
804
00:56:06,118 --> 00:56:07,661
Det bara flög ur mig.
805
00:56:07,745 --> 00:56:11,999
Okej, perfekt.
Men, Starlight, se inte så chockad ut.
806
00:56:13,292 --> 00:56:14,794
Okej, vi tar om det.
807
00:56:16,045 --> 00:56:17,046
Starlight?
808
00:56:17,838 --> 00:56:18,798
Är allt bra?
809
00:56:23,844 --> 00:56:25,679
Ja. Då kör vi igen.
810
00:56:25,763 --> 00:56:27,556
-En till! Bra!
-Ta det igen.
811
00:56:28,474 --> 00:56:30,559
-Ta det från din replik.
-Visst.
812
00:56:31,477 --> 00:56:32,978
Okej. Duktig flicka!
813
00:56:33,062 --> 00:56:35,022
Och action!
814
00:56:35,648 --> 00:56:38,067
Jag kan inte hålla det hemligt längre.
815
00:56:38,526 --> 00:56:40,319
Dags att vi låter världen veta.
816
00:56:42,279 --> 00:56:43,155
Ja.
817
00:56:44,782 --> 00:56:45,908
Allihopa...
818
00:56:47,201 --> 00:56:50,079
Starlight och jag är kära.
819
00:56:52,498 --> 00:56:53,999
Hashtag Home-Light.
820
00:59:28,028 --> 00:59:30,030
Undertexter: Elsa Hallström
821
00:59:30,114 --> 00:59:32,116
Kreativ ledare
Bengt-Ove Andersson