1 00:00:05,652 --> 00:00:06,486 FBSA - BUREAU DES AFFAIRES SURHUMAINES 2 00:00:06,570 --> 00:00:08,905 On est en place. On attend ton aval. 3 00:00:08,989 --> 00:00:12,200 Ni mutilations, ni torture, ni immolation par le feu. 4 00:00:16,788 --> 00:00:18,290 Putain de merde ! 5 00:00:18,373 --> 00:00:19,207 PRÉCÉDEMMENT 6 00:00:19,291 --> 00:00:21,334 Tu as rétabli une image d'intégrité. 7 00:00:21,418 --> 00:00:24,629 Le conseil veut te nommer co-capitaine des Sept. 8 00:00:24,713 --> 00:00:27,048 J'ai craqué pour la mauvaise femme. 9 00:00:27,132 --> 00:00:27,966 SUICIDE DE STORMFRONT 10 00:00:28,049 --> 00:00:29,134 Savoir qui je suis. 11 00:00:29,217 --> 00:00:31,219 Je ne suis pas "comme vous tous". 12 00:00:31,303 --> 00:00:33,096 Je suis meilleur. Je suis le héros. 13 00:00:33,180 --> 00:00:35,140 Les blancs des bassins en déclin ont adoré. 14 00:00:35,223 --> 00:00:36,141 De la balle ! 15 00:00:36,224 --> 00:00:37,517 Il rentrait du boulot. 16 00:00:37,601 --> 00:00:40,228 Il lui a fait bouffer le trottoir. 17 00:00:40,312 --> 00:00:41,396 Tu dois dénoncer ça. 18 00:00:41,480 --> 00:00:44,274 Je suis Michael Jordan. Pas Malcolm X. 19 00:00:44,357 --> 00:00:46,234 Je changerais les choses chez les Sept. 20 00:00:46,318 --> 00:00:48,236 Garde tes distances. C'est ma nana. 21 00:00:48,320 --> 00:00:49,738 Il part en vrille. 22 00:00:49,821 --> 00:00:51,448 Tant que je serai PDG, il obéira. 23 00:00:53,575 --> 00:00:56,119 Neuman explose les têtes. Fille adoptive d'Edgar. 24 00:00:56,203 --> 00:00:57,788 On ne peut pas la jouer réglo. 25 00:00:57,871 --> 00:00:58,914 Faut faire à ta façon. 26 00:00:58,997 --> 00:01:01,082 - J'ai quelque chose. - BCL RED ? 27 00:01:01,166 --> 00:01:03,168 Une sorte d'arme. Selon les rumeurs, 28 00:01:03,251 --> 00:01:05,253 c'est la chose qui a tué Petit Soldat. 29 00:01:05,337 --> 00:01:07,214 Notre chance de tuer le Protecteur. 30 00:01:07,297 --> 00:01:10,801 - C'est quoi ? - Vingt-quatre heures de super pouvoirs. 31 00:01:10,884 --> 00:01:13,678 - Petit Soldat est mort comment ? - Demande à la CIA. 32 00:01:14,888 --> 00:01:17,682 Tu savais, sans jamais m'en parler. 33 00:01:17,766 --> 00:01:20,435 Tu disais que tu me protégerais. Je te hais. 34 00:01:20,519 --> 00:01:22,270 Organise un R-V avec Petite Nina. 35 00:01:22,354 --> 00:01:23,688 Très mauvaise idée. 36 00:01:23,772 --> 00:01:25,607 Non, c'est une idée du feu de Dieu. 37 00:01:25,690 --> 00:01:26,942 On va en Russie. 38 00:01:30,987 --> 00:01:32,739 Voici Solid Gold, 39 00:01:32,823 --> 00:01:36,201 avec Marilyn McCoo. Ainsi que les stars de la musique 40 00:01:36,284 --> 00:01:38,787 Kim Carnes, The Little River Band, 41 00:01:38,870 --> 00:01:42,123 Wayland Flowers & Madame, les danseurs Solid Gold 42 00:01:42,791 --> 00:01:46,294 et notre invité spécial : Petit Soldat ! 43 00:02:50,775 --> 00:02:53,069 Bon. T'emballe pas, coco. 44 00:02:53,153 --> 00:02:55,405 - T'as pris du V ! - V Provisoire. 45 00:02:55,906 --> 00:02:57,657 Ça dure à peine 24 heures. 46 00:02:57,741 --> 00:02:59,242 Où t'as dégoté ça ? 47 00:02:59,326 --> 00:03:01,328 Internet. La gaule assurée. 48 00:03:01,411 --> 00:03:04,414 Non, épargne-moi tes sourires narquois. 49 00:03:04,915 --> 00:03:06,833 J'ai pris qu'une dose. D'accord ? 50 00:03:07,208 --> 00:03:10,337 Gunpowder est mort. On sait ce qu'on voulait. Point. 51 00:03:10,420 --> 00:03:12,172 Attends... tu... 52 00:03:13,006 --> 00:03:15,342 tu as tué Gunpowder ? 53 00:03:16,134 --> 00:03:17,552 Avec des pouvoirs ? 54 00:03:18,178 --> 00:03:19,596 Tu avais des pouvoirs ? 55 00:03:19,930 --> 00:03:22,182 Écoute. Laisse couler, tu veux ? 56 00:03:22,599 --> 00:03:24,017 C'est fini. Je vais bien. 57 00:03:24,100 --> 00:03:25,810 Les autres sont au courant ? 58 00:03:28,772 --> 00:03:29,814 Non. 59 00:03:31,149 --> 00:03:32,651 Et s'ils l'apprennent, 60 00:03:33,526 --> 00:03:35,403 je te fous dans le coma. 61 00:03:41,493 --> 00:03:44,579 Tu as raison. Tu as l'air d'aller super bien. 62 00:03:47,540 --> 00:03:49,292 UNE HEURE AVEC CAMERON COLEMAN 63 00:03:49,751 --> 00:03:53,213 Le New York Times a violemment attaqué votre émission 64 00:03:53,296 --> 00:03:54,547 en disant, je cite : 65 00:03:54,631 --> 00:03:57,801 "C'est effrayant de voir un puissant aussi remonté." 66 00:03:57,884 --> 00:03:59,260 Oui, je suis remonté. 67 00:03:59,594 --> 00:04:02,305 C'est vrai. J'en ai plus qu'assez des mensonges 68 00:04:02,389 --> 00:04:04,599 - colportés par les grands médias. - Oui. 69 00:04:04,683 --> 00:04:08,103 La vraie question, Cam, c'est qui fomente ces attaques ? 70 00:04:08,728 --> 00:04:10,397 Qui cherche à me faire taire ? 71 00:04:10,981 --> 00:04:13,149 Peut-être les riches et les puissants 72 00:04:13,233 --> 00:04:15,735 évoqués dans votre courageux discours. 73 00:04:15,819 --> 00:04:16,653 Merci. 74 00:04:16,736 --> 00:04:17,570 Qui sont-ils ? 75 00:04:17,946 --> 00:04:20,240 Vous n'en avez jamais entendu parler. 76 00:04:20,323 --> 00:04:22,367 Mais ils agissent dans l'ombre. 77 00:04:22,450 --> 00:04:24,953 Et ce sont eux qui tirent les ficelles. 78 00:04:25,328 --> 00:04:27,747 Malheureusement, ils sont partout. 79 00:04:28,581 --> 00:04:29,916 Même au sein de Vought. 80 00:04:31,126 --> 00:04:33,003 Y avait plus de lait d'avoine. 81 00:04:33,461 --> 00:04:36,589 - Toi, ici ? - Je suis venu sur un coup de tête. 82 00:04:36,673 --> 00:04:38,508 Tu n'agis jamais de la sorte. 83 00:04:40,635 --> 00:04:42,053 Tu n'es pas sérieux. 84 00:04:42,137 --> 00:04:45,390 Le Protecteur, c'est chasse-gardée. On n'y touche pas. 85 00:04:45,473 --> 00:04:47,434 Personne ne touchera personne. 86 00:04:47,976 --> 00:04:50,603 C'est un léger rappel de l'ordre des choses. 87 00:04:51,062 --> 00:04:54,232 Tu l'as vu dans Une heure avec Coleman, ce matin ? 88 00:04:54,983 --> 00:04:56,026 Il teste. 89 00:04:56,109 --> 00:04:58,278 Un rappel à l'ordre est nécessaire, 90 00:04:58,361 --> 00:05:00,113 comme avec un enfant. 91 00:05:00,196 --> 00:05:01,197 Comme avec Zoé. 92 00:05:01,281 --> 00:05:02,991 Zoé ne m'arrachera pas la colonne. 93 00:05:03,074 --> 00:05:04,325 N'exagérons rien. 94 00:05:04,409 --> 00:05:06,578 Il a été grossier dans sa diatribe. 95 00:05:06,661 --> 00:05:08,163 Une déclaration publique, 96 00:05:08,246 --> 00:05:11,958 une réprimande sévère, des amendes fédérales suffiront. 97 00:05:12,042 --> 00:05:13,877 Un simple rappel 98 00:05:13,960 --> 00:05:16,046 qu'on ne lui passera pas tout. 99 00:05:16,129 --> 00:05:17,505 Il va adorer. 100 00:05:18,131 --> 00:05:19,674 Tu ne risqueras rien. 101 00:05:21,551 --> 00:05:22,469 Et Zoé ? 102 00:05:23,053 --> 00:05:24,429 Surtout Zoé. 103 00:05:24,512 --> 00:05:27,432 Le Protecteur risque d'aboyer, mais il ne mordra pas. 104 00:05:27,807 --> 00:05:29,350 Il me craint encore. 105 00:05:31,061 --> 00:05:34,355 Je ne permettrai jamais qu'il vous arrive quoi que ce soit. 106 00:05:35,899 --> 00:05:37,484 Tu le sais, pas vrai ? 107 00:05:38,068 --> 00:05:39,360 Oui, bien sûr. 108 00:05:46,868 --> 00:05:49,954 TVERSKAYA ÉPICERIE RUSSE 109 00:05:53,458 --> 00:05:54,375 Messieurs. 110 00:06:03,927 --> 00:06:04,844 Bien le bonjour. 111 00:06:05,970 --> 00:06:07,263 Tu dois être Nina. 112 00:06:07,764 --> 00:06:09,599 William Butcher. 113 00:06:10,058 --> 00:06:13,770 Sergei, il fallait me dire qu'il était si délicieux. 114 00:06:14,938 --> 00:06:17,482 Je prépare des pelmeni si tu veux. 115 00:06:17,857 --> 00:06:20,068 Le cordon bleu, c'est mon Sergei. 116 00:06:20,693 --> 00:06:23,696 Son cassoulet m'a fait jouir. 117 00:06:24,697 --> 00:06:27,117 Je reste contrariée que tu me l'aies volé. 118 00:06:27,200 --> 00:06:30,537 On lui a offert un meilleur foyer, pas vrai ? 119 00:06:33,206 --> 00:06:36,042 Que me vaut ce plaisir ? 120 00:06:37,418 --> 00:06:39,712 Je recherche un gadget particulier. 121 00:06:39,796 --> 00:06:42,173 Une arme dont tu dois connaître l'existence. 122 00:06:42,257 --> 00:06:45,218 Et tes amis du Kremlin et toi devriez pouvoir m'aider. 123 00:06:46,302 --> 00:06:48,805 - Tu me fais honneur. - Je rends à César... 124 00:06:48,888 --> 00:06:51,766 J'ai ouï dire que tu avais filmé deux flambeurs 125 00:06:51,850 --> 00:06:56,229 du ministère de l'Intérieur s'ébattre comme des fous sous ta douche dorée. 126 00:06:58,857 --> 00:07:00,441 Pour la dette de Cherie. 127 00:07:00,942 --> 00:07:04,737 Plus 100 plaques en dédommagement. 128 00:07:11,744 --> 00:07:15,498 Ton Bureau sait que tu distribues leur bel argent tout propre ? 129 00:07:15,582 --> 00:07:17,959 C'est le gouvernement américain, ma belle. 130 00:07:18,042 --> 00:07:19,502 Ils en imprimeront plus. 131 00:07:24,465 --> 00:07:26,926 Cette somme me dédommagera. 132 00:07:27,886 --> 00:07:30,096 Mais quid de mes souffrances ? 133 00:07:30,638 --> 00:07:34,475 Sans oublier le temps passé et le sang d'encre que je me suis fait. 134 00:07:36,728 --> 00:07:39,230 Je passe de très mauvaises nuits. 135 00:07:42,817 --> 00:07:45,778 Et qu'est-ce qui apaiserait tes souffrances ? 136 00:07:47,947 --> 00:07:49,490 - Cherie. - Non. 137 00:07:49,574 --> 00:07:52,327 - Pas moyen... - C'est tout ce que je veux. 138 00:07:54,120 --> 00:07:56,998 Toi et moi, on se met simplement en train. 139 00:07:57,081 --> 00:08:01,461 Ne me dis pas qu'il n'y a pas... de marge de manœuvre. 140 00:08:04,255 --> 00:08:06,216 - Monsieur Charcutier... - Frenchie. 141 00:08:23,358 --> 00:08:24,651 Faut le révéler. 142 00:08:26,986 --> 00:08:30,073 Stella et moi nous aimons. 143 00:08:30,615 --> 00:08:31,741 Hashtag ProStella. 144 00:08:36,996 --> 00:08:39,374 - C'est diffusé quand ? - Ce soir. 145 00:08:41,084 --> 00:08:42,377 "Hashtag ProStella" ? 146 00:08:43,920 --> 00:08:47,173 - Tu as accepté ? - Tu l'as dit toi-même. 147 00:08:48,341 --> 00:08:50,343 "Si c'est nécessaire." C'est... 148 00:08:52,303 --> 00:08:53,930 c'est nécessaire. 149 00:08:59,936 --> 00:09:01,271 Ça va aller. 150 00:09:02,272 --> 00:09:03,231 Vraiment. 151 00:09:04,524 --> 00:09:06,067 Je te sauverai, pour changer. 152 00:09:11,364 --> 00:09:12,323 Hughie... 153 00:09:14,575 --> 00:09:15,952 il faut que ça marche. 154 00:09:20,790 --> 00:09:21,666 Ça va marcher. 155 00:09:23,042 --> 00:09:24,002 Quoi donc ? 156 00:09:26,296 --> 00:09:31,050 Mon enceinte VoughtSonic. Pardon, comment es-tu entré ? 157 00:09:31,134 --> 00:09:32,051 J'ai une clé. 158 00:09:33,386 --> 00:09:36,389 Faut bien que je veille sur ma nana, pas vrai ? 159 00:09:36,472 --> 00:09:38,266 Tu dors comme une souche, Stella. 160 00:09:39,851 --> 00:09:41,686 Arrêtez un peu. Je plaisante. 161 00:09:42,478 --> 00:09:45,189 Déridez-vous. C'est pour rire. 162 00:09:45,815 --> 00:09:47,817 Mais on doit filer. On est en retard. 163 00:09:49,986 --> 00:09:53,489 Rolling Stone. Séance photo pour la couverture. 164 00:09:53,573 --> 00:09:55,325 Le "Couple le plus en vue". 165 00:09:55,408 --> 00:09:57,160 Ne t'en fais pas, Hughie. 166 00:09:57,243 --> 00:10:01,247 Cette petite idylle, c'est uniquement pour les caméras. 167 00:10:03,249 --> 00:10:06,252 Même si Maeve et moi avons commencé ainsi, 168 00:10:06,836 --> 00:10:08,338 et c'est devenu chaud. 169 00:10:09,881 --> 00:10:11,632 Je suis sérieux, cette fois. 170 00:10:11,716 --> 00:10:15,636 Disons que Maeve peut tordre un tube en acier sans ses mains. 171 00:10:18,723 --> 00:10:20,141 Elle est comment ? 172 00:10:20,224 --> 00:10:21,601 C'est un bon coup ? 173 00:10:29,942 --> 00:10:33,196 Touche-le lui ou un de ses proches, 174 00:10:33,863 --> 00:10:34,906 et je m'en vais. 175 00:10:35,615 --> 00:10:38,451 Avec ma cote de popularité. 176 00:10:45,249 --> 00:10:47,210 Les femmes. Je plaisante. 177 00:10:47,502 --> 00:10:49,087 Faut vous déstresser un peu. 178 00:10:50,213 --> 00:10:53,716 Allez, Stella, Mario attend. 179 00:10:54,050 --> 00:10:55,510 Je t'appelle plus tard. 180 00:10:58,679 --> 00:11:01,099 AMITIÉS, PROTECTEUR 181 00:11:02,517 --> 00:11:05,853 On s'en fiche de Blue Hawk ! C'est un minable. 182 00:11:05,937 --> 00:11:10,066 Il brutalise les noirs de Trenton. Vought a sa part de responsabilité. 183 00:11:11,984 --> 00:11:12,985 C'est ça. 184 00:11:13,903 --> 00:11:14,946 Tu es sérieux ? 185 00:11:15,405 --> 00:11:17,240 - Je veux lui parler. - Oui. 186 00:11:17,323 --> 00:11:19,742 La justice sociale est capitale chez nous. 187 00:11:20,326 --> 00:11:21,577 - Depuis ? - A-Train, 188 00:11:21,661 --> 00:11:23,955 "Black Lives Matter" est mon hashtag préféré. 189 00:11:24,038 --> 00:11:26,290 Mon Insta ? Que des écrans noirs. 190 00:11:27,500 --> 00:11:28,626 Et regarde-toi. 191 00:11:28,709 --> 00:11:31,879 Tu es à tomber ! Ton nouveau look, 192 00:11:31,963 --> 00:11:35,258 c'est ce qui a inspiré toute cette campagne. 193 00:11:35,341 --> 00:11:37,218 Se taire, c'est être complice. 194 00:11:37,301 --> 00:11:39,846 Tournons la pub, on parlera de Blue Hawk après. 195 00:11:39,929 --> 00:11:42,515 - Quand, Ashley ? - Plus tard, A-Train. 196 00:11:44,225 --> 00:11:46,185 Action et traveling. 197 00:11:46,269 --> 00:11:48,229 Oui, monsieur ! 198 00:11:48,312 --> 00:11:49,147 PARTICIPEZ AU DÉBAT 199 00:11:49,230 --> 00:11:51,691 Vive la paix, l'amour et la prospérité. 200 00:11:51,774 --> 00:11:53,359 Où est-ce qu'ils vont ? 201 00:11:53,443 --> 00:11:54,735 Il y a une manif là-bas. 202 00:11:55,611 --> 00:11:56,612 AMOUR 203 00:11:59,031 --> 00:12:01,242 A-Train, où allez-vous ? On va tourner. 204 00:12:02,034 --> 00:12:03,369 C'est important. 205 00:12:03,703 --> 00:12:05,329 PAIX 206 00:12:37,820 --> 00:12:39,363 On doit s'écouter. 207 00:12:40,364 --> 00:12:43,034 Boisson énergisante A-Train Turbo Rush. 208 00:12:44,202 --> 00:12:45,870 Et... coupez ! 209 00:12:52,001 --> 00:12:54,754 Pendant quatre ou cinq jours, je dirais. 210 00:12:54,837 --> 00:12:56,506 Fallait pas te blesser au sport. 211 00:12:56,589 --> 00:12:59,425 J'enfile les Vicodin comme des Tic Tacs. Et j'ai mal. 212 00:12:59,509 --> 00:13:01,886 Je ne te serai pas utile, Vicky. 213 00:13:02,470 --> 00:13:05,765 D'accord. Reste au lit, repose-toi et remets-toi vite. 214 00:13:05,848 --> 00:13:08,267 C'est exactement mon intention. Merci, Vic. 215 00:13:08,351 --> 00:13:10,228 Ton premier vol privé, petit ? 216 00:13:11,229 --> 00:13:12,730 Premier vol international. 217 00:13:13,523 --> 00:13:16,317 J'ai bossé cinq ans pour Nina. Et 23 contrats. 218 00:13:17,026 --> 00:13:19,695 Elle n'a jamais fait aucun cadeau. C'est quoi ? 219 00:13:19,779 --> 00:13:22,990 Et voilà quelle nous offre un avion et des passeports ? 220 00:13:24,242 --> 00:13:26,035 Il lui aurait promis Cherie ? 221 00:13:26,118 --> 00:13:27,828 Bordel, Frenchie, 222 00:13:28,329 --> 00:13:30,998 tu me prends pour un monstre ou quoi ? 223 00:13:31,082 --> 00:13:32,375 Profite. 224 00:13:32,625 --> 00:13:34,001 Imagine-toi dans Entourage. 225 00:13:39,966 --> 00:13:42,885 Entourage est une série pour débiles et damnés. 226 00:13:52,937 --> 00:13:55,273 Salut. On peut discuter ? 227 00:13:55,356 --> 00:13:57,191 - Non. - Maeve. 228 00:14:04,490 --> 00:14:06,909 Tu as arrêté de t'entraîner, il paraît. 229 00:14:07,243 --> 00:14:08,286 Oui ? 230 00:14:08,369 --> 00:14:11,581 Et que je me réveille pintée six jours par semaine 231 00:14:11,664 --> 00:14:13,833 au milieu d'une orgie de nichons ? 232 00:14:16,502 --> 00:14:18,129 On croit ce que je veux bien. 233 00:14:19,088 --> 00:14:20,464 Bon, écoute. 234 00:14:20,548 --> 00:14:24,427 As-tu déjà entendu parler d'une chose qui s'appelle "BCL RED" ? 235 00:14:26,679 --> 00:14:29,682 Une arme qui peut tuer le Protecteur. 236 00:14:29,765 --> 00:14:31,559 Si Butcher la trouve ? 237 00:14:31,934 --> 00:14:32,810 T'es au courant ? 238 00:14:35,563 --> 00:14:37,648 Qui les a lancés sur cette piste? 239 00:14:38,482 --> 00:14:39,942 Je m'entraîne pour ça. 240 00:14:40,276 --> 00:14:44,322 Et je suis sobre depuis quatre interminables mois pour ça. 241 00:14:44,405 --> 00:14:47,533 Butcher aura peut-être une seconde de répit si je l'aide. 242 00:14:47,617 --> 00:14:50,870 Ou je pourrai, au moins, lui asséner un coup ou deux. 243 00:14:52,204 --> 00:14:53,080 D'accord. 244 00:14:53,873 --> 00:14:54,707 D'accord, donc, 245 00:14:54,790 --> 00:14:58,502 comme ça, on est deux. On peut peut-être en trouver d'autres. 246 00:14:58,586 --> 00:15:00,087 C'est ça. Oui. 247 00:15:00,463 --> 00:15:04,759 Je suis sûre que le super héros de Duluth et toi réussirez. 248 00:15:04,842 --> 00:15:05,843 C'est mon problème. 249 00:15:06,886 --> 00:15:09,221 - J'étais avec cette enflure. - Maeve... 250 00:15:10,473 --> 00:15:13,601 Tu n'y arriveras pas seule. Il te tuera. 251 00:15:17,355 --> 00:15:19,857 Tu tiens si peu à ta personne ? 252 00:15:22,777 --> 00:15:23,736 Je l'ai cherché. 253 00:16:24,630 --> 00:16:25,464 Bonne nouvelle. 254 00:16:26,257 --> 00:16:28,300 Les scatos de Nina au Kremlin 255 00:16:28,384 --> 00:16:29,844 ont localisé le labo. 256 00:16:29,927 --> 00:16:31,178 Génial. C'est où ? 257 00:16:31,262 --> 00:16:34,890 Avant qu'elle nous le dise, on fait un petit boulot pour elle. 258 00:16:34,974 --> 00:16:37,226 Un oligarque qu'elle a dans le collimateur. 259 00:16:37,309 --> 00:16:40,813 Non. Je ne fais plus ça. Et encore moins pour Nina. 260 00:16:40,896 --> 00:16:43,065 Dans ce cas, ça va te plaire. 261 00:16:43,149 --> 00:16:45,067 C'est pas toi qui t'y colles. 262 00:16:46,277 --> 00:16:47,194 Mais elle. 263 00:16:49,864 --> 00:16:52,241 Désolée, ma belle. La rançon de la gloire. 264 00:16:52,867 --> 00:16:54,577 Nina va te faire entrer. 265 00:16:54,952 --> 00:16:57,163 Tu seras la tapineuse d'un branque. 266 00:16:57,246 --> 00:16:59,915 Tu entres, tu files la bonne nouvelle au gonze 267 00:16:59,999 --> 00:17:01,751 et tu te tires. Bête comme chou. 268 00:17:04,587 --> 00:17:06,172 Je t'en supplie, non. 269 00:17:07,089 --> 00:17:10,426 Écoute, Frenchie, c'était ça ou la tête de Cherie. 270 00:17:11,552 --> 00:17:13,596 Ça m'apprendra à rendre service. 271 00:17:16,515 --> 00:17:18,851 Je suis pas ton arme, putain 272 00:17:23,606 --> 00:17:25,316 C'est exactement ce que tu es. 273 00:17:26,525 --> 00:17:27,943 Petit rappel, tous les deux, 274 00:17:29,361 --> 00:17:31,071 je vous file des ordres... 275 00:17:33,324 --> 00:17:34,700 et vous obéissez. 276 00:17:49,799 --> 00:17:53,219 Merde. Tu vas encore m'annoncer un truc affreux ? 277 00:18:00,100 --> 00:18:01,477 Écoute-moi. 278 00:18:01,560 --> 00:18:03,437 Si on en arrive là... 279 00:18:04,939 --> 00:18:07,608 Si on doit l'affronter pour de vrai, 280 00:18:08,901 --> 00:18:10,194 tu m'aideras ? 281 00:18:10,611 --> 00:18:12,863 - T'es sérieuse ? - Vu son comportement... 282 00:18:12,947 --> 00:18:13,906 Il est invincible. 283 00:18:13,989 --> 00:18:17,618 Il existe peut-être un moyen. Mieux vaut ne pas en savoir plus. 284 00:18:18,118 --> 00:18:19,829 Mais on a besoin de ton aide. 285 00:18:20,287 --> 00:18:24,458 Il y a moi et Maeve. Faudrait quatre ou cinq autre personnes. 286 00:18:24,542 --> 00:18:25,751 Et on aura une chance. 287 00:18:27,795 --> 00:18:30,589 Navrée, Alex, je ne voulais pas te demander ça, 288 00:18:30,673 --> 00:18:33,008 mais j'ignore vers qui me tourner. 289 00:18:36,136 --> 00:18:36,971 J'accepte. 290 00:18:38,055 --> 00:18:38,889 Tu acceptes. 291 00:18:40,099 --> 00:18:42,518 Comme ça. Sans même y réfléchir ? 292 00:18:42,601 --> 00:18:43,686 C'est bon. 293 00:18:45,563 --> 00:18:47,773 Je ne comprends pas. Pourquoi es-tu 294 00:18:48,691 --> 00:18:50,067 si gentil avec moi ? 295 00:18:51,777 --> 00:18:52,945 C'est évident, non ? 296 00:18:53,612 --> 00:18:56,407 Tu es la seule que j'ai jamais aimée, Annie January. 297 00:18:58,033 --> 00:18:59,285 Alex, je suis désolée. 298 00:19:00,619 --> 00:19:02,246 Mais Hughie et moi... 299 00:19:02,329 --> 00:19:03,706 Je te charrie. 300 00:19:05,124 --> 00:19:07,293 Redescends sur terre. Ma grand-mère 301 00:19:07,376 --> 00:19:10,045 n'acceptera jamais que j'épouse une super blanche. 302 00:19:10,129 --> 00:19:11,380 Salaud ! 303 00:19:11,463 --> 00:19:13,173 Oui, tu m'as cerné. Écoute, 304 00:19:13,257 --> 00:19:16,760 depuis que tu vis à New York, tu t'es blindée. 305 00:19:18,095 --> 00:19:19,221 J'ai connu une Annie 306 00:19:20,389 --> 00:19:22,057 qui voyait la bonté des gens. 307 00:19:25,227 --> 00:19:27,730 Je vais t'aider, car c'est la chose à faire. 308 00:19:29,815 --> 00:19:30,733 C'est tout. 309 00:19:32,902 --> 00:19:34,320 Bienvenue à bord. 310 00:19:34,403 --> 00:19:36,280 On est ravis que tu sois là, 311 00:19:37,323 --> 00:19:39,116 surtout ton ancienne amante, Stella. 312 00:19:40,701 --> 00:19:43,162 On a une petite surprise en ton honneur. 313 00:19:46,206 --> 00:19:49,418 Les meilleurs taco bowls sont dans la tour. 314 00:19:49,501 --> 00:19:51,462 Ça te rappellera la casa. 315 00:19:53,255 --> 00:19:55,174 Je ne parle pas espagnol. 316 00:19:56,634 --> 00:19:58,218 C'est muy delicioso. 317 00:20:01,597 --> 00:20:04,975 Réunion terminée. J'ai besoin de la pièce, allez-vous-en. 318 00:20:05,059 --> 00:20:08,103 En fait, Protecteur, j'aimerais aborder un sujet. 319 00:20:11,106 --> 00:20:14,276 A-Train, je t'en prie, la parole est à toi. 320 00:20:16,195 --> 00:20:18,864 Je voulais parler de Blue Hawk. 321 00:20:19,823 --> 00:20:21,700 - Blue Hawk ? - À Trenton ? 322 00:20:22,618 --> 00:20:24,453 D'accord. Qu'y a-t-il ? 323 00:20:25,329 --> 00:20:28,540 Il fait du zèle en patrouillant dans les quartiers noirs. 324 00:20:28,624 --> 00:20:31,460 - C'est un problème. - C'est horrible. 325 00:20:32,169 --> 00:20:34,171 Merci, Stella, c'est vrai. 326 00:20:34,880 --> 00:20:37,716 Vu qu'on travaille à changer notre image, 327 00:20:37,800 --> 00:20:40,386 on pourrait le suspendre un temps. 328 00:20:40,928 --> 00:20:43,305 On gagnerait six ou sept points 329 00:20:43,389 --> 00:20:44,974 auprès des Afro-américains. 330 00:20:45,057 --> 00:20:47,393 Tu veux le suspendre ? On a besoin 331 00:20:48,102 --> 00:20:50,145 de plus de super héros, non ? 332 00:20:50,813 --> 00:20:53,148 Tu as les mêmes fans que Blue Hawk, 333 00:20:53,232 --> 00:20:55,484 tu passerais pour laxiste. 334 00:20:57,778 --> 00:21:00,906 C'est exact, Homme-poisson. 335 00:21:01,740 --> 00:21:03,659 Bravo. C'est la réponse. 336 00:21:03,742 --> 00:21:05,244 Pas de bol, A-Train. 337 00:21:05,327 --> 00:21:07,913 - Bon. Laissez-moi. Dehors. - Merde. 338 00:21:19,258 --> 00:21:20,175 Quoi ? 339 00:21:21,635 --> 00:21:24,304 Neuman donne une conférence de presse ce soir. 340 00:21:25,055 --> 00:21:27,224 - Et ? - Vous concernant. 341 00:21:29,935 --> 00:21:31,645 Tu l'apprends que maintenant ? 342 00:21:31,729 --> 00:21:33,105 Sûrement trois fois rien. 343 00:21:33,981 --> 00:21:35,691 Approche donc. 344 00:21:41,405 --> 00:21:44,241 Un débile baise ta cervelle de moineau ? 345 00:21:47,036 --> 00:21:48,287 Je te le demande. 346 00:21:48,871 --> 00:21:49,830 Réponds-moi. 347 00:21:52,291 --> 00:21:53,208 Non. 348 00:21:54,209 --> 00:21:56,253 Un débile ne baise pas ma cervelle. 349 00:21:56,336 --> 00:22:00,340 Alors, va faire ton putain de boulot et découvrir ce qui se passe ! 350 00:22:00,424 --> 00:22:01,508 Oui, monsieur. 351 00:22:05,095 --> 00:22:07,848 Homme-poisson ? Pardon. Qui t'a sonné ? 352 00:22:07,931 --> 00:22:10,768 Qui t'a demandé ton avis de merde ? 353 00:22:10,851 --> 00:22:12,978 - Je suis dans l'équipe. - Arrête. 354 00:22:15,355 --> 00:22:17,024 Le Protecteur est un grand homme. 355 00:22:17,107 --> 00:22:20,778 Mais c'est répugnant de te voir lui lécher le cul. 356 00:22:21,195 --> 00:22:23,947 Écoute, je comprends, d'accord ? 357 00:22:24,031 --> 00:22:27,242 C'est dur. Le Protecteur a choisi de me réintégrer, 358 00:22:27,326 --> 00:22:28,410 toi, tu déclines. 359 00:22:29,453 --> 00:22:32,122 Et ce changement d'image, si tard ? 360 00:22:32,206 --> 00:22:34,083 Aïe. "Le Nouveau A-Train" ? 361 00:22:34,166 --> 00:22:36,627 Aigle l'Archer, alias Aigle le Violeur ? 362 00:22:36,710 --> 00:22:39,630 Son changement d'image a merdé. C'est triste. 363 00:22:39,713 --> 00:22:42,800 T'es le fruit d'Ashton Kutcher et d'un poisson clown. 364 00:22:42,883 --> 00:22:46,428 T'es un bouffon. Et t'es trop con pour t'en rendre compte. 365 00:22:46,970 --> 00:22:51,433 Et si je disais au Protecteur qui a fait fuiter le passé nazi de Stormfront ? 366 00:22:51,517 --> 00:22:54,770 Et moi que tu as récupéré la vidéo du vol 37 dans l'océan 367 00:22:54,853 --> 00:22:56,313 pour la filer à Maeve ? 368 00:22:57,981 --> 00:22:59,942 Vas-y. Fonce-moi dessus ! 369 00:23:00,025 --> 00:23:01,193 M. Jambes flinguées. 370 00:23:04,738 --> 00:23:07,074 - Dans les branchies. Enculé ! - Oui. 371 00:23:15,791 --> 00:23:18,210 Allons, les garçons. 372 00:23:23,382 --> 00:23:24,383 Bon sang... 373 00:23:26,176 --> 00:23:32,141 A-Train, reste là où tu es, repose tes guiboles esquintées. 374 00:23:36,687 --> 00:23:38,647 - Ne fais pas ça. - Non ! 375 00:23:38,730 --> 00:23:40,566 - Ne fais pas ça ! - Lâche-moi ! 376 00:23:40,649 --> 00:23:42,943 Évite de faire ça. Du calme. 377 00:23:43,443 --> 00:23:44,444 Merde ! 378 00:23:45,320 --> 00:23:47,614 - Du calme. Mollo. - Va chier ! 379 00:23:50,284 --> 00:23:51,660 L'enfoiré ! 380 00:23:52,744 --> 00:23:54,246 Enfoiré de Protec... 381 00:23:54,997 --> 00:23:56,248 Et s'il t'entend ? 382 00:24:01,503 --> 00:24:04,131 Et maintenant, l'Homme-poisson va me narguer ? 383 00:24:04,214 --> 00:24:05,632 Quel enfoiré, celui-là. 384 00:24:07,718 --> 00:24:09,761 Le Protecteur va le favoriser, lui. 385 00:24:09,845 --> 00:24:12,222 Après tout ce que j'ai fait pour lui. 386 00:24:12,306 --> 00:24:15,309 Au premier petit dos-d'âne, 387 00:24:16,977 --> 00:24:18,896 je suis bon à jeter. 388 00:24:26,987 --> 00:24:27,863 Et si... 389 00:24:30,157 --> 00:24:32,034 on pouvait y remédier ? 390 00:24:40,959 --> 00:24:42,461 Tu penses à quoi ? 391 00:24:48,967 --> 00:24:51,803 AMITIÉS, PROTECTEUR 392 00:24:53,096 --> 00:24:55,766 Butcher, tu dérailles complet, sérieux. 393 00:24:56,850 --> 00:24:59,770 - Vas-y, je t'écoute. - Ce que tu as fait à Ryan. 394 00:24:59,853 --> 00:25:02,731 Et maintenant, cette vacherie balancée à Kimiko. 395 00:25:02,814 --> 00:25:05,734 Comment tu peux être un con fini à ce point ? 396 00:25:05,817 --> 00:25:06,860 L'habitude. 397 00:25:06,944 --> 00:25:09,655 T'as frappé à ma porte, enfoiré. 398 00:25:10,656 --> 00:25:13,325 Et je respecte la hiérarchie, mais là, 399 00:25:13,825 --> 00:25:16,578 tes conneries, ça suffit. 400 00:25:18,497 --> 00:25:20,207 Tu te rappelles notre rencontre ? 401 00:25:21,124 --> 00:25:22,292 Comment oublier ? 402 00:25:23,001 --> 00:25:24,294 Le colonel et moi 403 00:25:24,962 --> 00:25:27,089 avions notre liste d'officiers, 404 00:25:28,340 --> 00:25:29,591 de vraies pointures. 405 00:25:30,175 --> 00:25:31,468 Tu t'es jamais demandé 406 00:25:32,219 --> 00:25:35,180 pourquoi on a choisi un troufion en cellule ? 407 00:25:35,973 --> 00:25:36,890 Voyons voir. 408 00:25:37,724 --> 00:25:40,978 J'ai envoyé mon raciste de chef à l'hosto d'un coup de poing. 409 00:25:41,061 --> 00:25:42,604 Tu savais que j'étais fort. 410 00:25:42,688 --> 00:25:44,273 Et t'avais lu mon dossier. 411 00:25:44,773 --> 00:25:46,441 Je détestais Vought. 412 00:25:47,192 --> 00:25:48,694 C'est pas ça. 413 00:25:48,777 --> 00:25:51,530 On l'a pris en compte, pour sûr, mais non. 414 00:25:52,322 --> 00:25:55,367 Tes camarades avec qui t'as fait tes classes 415 00:25:55,450 --> 00:25:57,828 nous ont dit 416 00:25:59,413 --> 00:26:03,375 que tu étais le ciment qui maintenait leur section. 417 00:26:04,501 --> 00:26:05,961 Un leader né. 418 00:26:12,217 --> 00:26:13,635 Tu me l'as jamais dit. 419 00:26:13,719 --> 00:26:14,845 Mon pote, 420 00:26:16,305 --> 00:26:18,974 je ne me fais aucune illusion sur moi. 421 00:26:20,392 --> 00:26:22,394 On a fait appel à toi pour ça. 422 00:26:22,894 --> 00:26:25,397 Qu'importe combien je dois être vache, 423 00:26:27,524 --> 00:26:30,193 tu es là pour veiller sur la bande. 424 00:26:32,779 --> 00:26:33,739 Bon, 425 00:26:34,448 --> 00:26:35,866 si j'ai envisagé ça, 426 00:26:36,408 --> 00:26:38,910 c'est que je ne suis pas un con fini. 427 00:26:39,870 --> 00:26:40,746 Tu crois pas ? 428 00:26:44,583 --> 00:26:45,584 Juste un con. 429 00:27:32,672 --> 00:27:34,299 Irina, c'est ça ? 430 00:27:35,467 --> 00:27:36,885 Tu es en retard. 431 00:28:16,091 --> 00:28:17,092 Allez. 432 00:28:17,926 --> 00:28:18,844 Mesdames, 433 00:28:20,679 --> 00:28:23,974 le clou de la soirée. 434 00:28:25,559 --> 00:28:29,271 C'est de la contrebande. 435 00:28:38,071 --> 00:28:40,574 "Braquemart étoilé" du Protecteur. 436 00:28:40,657 --> 00:28:42,451 "Bandeur flotteur" du Poisson. 437 00:28:42,534 --> 00:28:44,619 "Pine sourdine" de Black Noir. 438 00:28:44,703 --> 00:28:46,288 Choisis. 439 00:28:46,830 --> 00:28:47,831 Venez. 440 00:28:48,748 --> 00:28:49,583 Venez. 441 00:28:56,047 --> 00:28:58,425 Déshabille-toi. 442 00:29:10,437 --> 00:29:12,314 Mets-toi à quatre pattes, 443 00:29:14,357 --> 00:29:15,692 et ton amie va... 444 00:31:13,310 --> 00:31:15,437 - Tu te sens comment ? - J'ai la nausée. 445 00:31:15,854 --> 00:31:18,607 N'oublie pas qu'il le mérite. 446 00:31:20,567 --> 00:31:21,651 Bonne chance, petite. 447 00:31:26,406 --> 00:31:28,366 Bonjour. Merci à tous d'être là. 448 00:31:28,450 --> 00:31:29,909 Je suis la députée Neuman, 449 00:31:29,993 --> 00:31:32,037 directrice du FBSA. 450 00:31:32,120 --> 00:31:33,330 Que se passe-t-il ? 451 00:31:34,539 --> 00:31:35,999 - Le Bureau a... - Merde. 452 00:31:36,082 --> 00:31:39,377 ...collaboré avec Vought International avec un fil directeur : 453 00:31:39,461 --> 00:31:42,797 les puissants parmi nous ne sont pas au-dessus de la loi. 454 00:31:43,465 --> 00:31:46,009 Comme l'homme le plus puissant de la société. 455 00:31:51,306 --> 00:31:52,223 Le Protecteur... 456 00:31:57,354 --> 00:32:01,191 a eu le courage de signaler et apporter des preuves 457 00:32:01,274 --> 00:32:04,444 de crimes commis à Vought par son PDG, Stan Edgar. 458 00:32:06,404 --> 00:32:11,493 Dans les jours qui viennent, le FBSA enquêtera sur des accusations de chantage, 459 00:32:11,576 --> 00:32:15,121 parjure et obstruction à la justice à l'encontre de M. Edgar. 460 00:32:16,081 --> 00:32:20,794 Vought International se doit de respecter un niveau d'éthique élevé... 461 00:32:21,336 --> 00:32:22,295 Qu'as-tu fait ? 462 00:32:23,588 --> 00:32:25,382 Tout ça n'a que trop duré. 463 00:32:25,465 --> 00:32:27,133 Une société de super héros. 464 00:32:27,759 --> 00:32:30,345 Depuis toujours. Elle est à nous, pas à lui. 465 00:32:31,012 --> 00:32:32,806 J'ai donc rectifié les choses. 466 00:32:33,932 --> 00:32:34,849 C'est tout. 467 00:32:38,186 --> 00:32:42,440 Quant à tous ceux qui se cachaient derrière son petit costume ? 468 00:32:42,816 --> 00:32:44,609 Eh bien, ça aussi, c'est fini. 469 00:32:45,110 --> 00:32:46,569 C'est un jour nouveau. 470 00:32:49,197 --> 00:32:50,824 C'est l'Avènement des Sept. 471 00:33:06,089 --> 00:33:07,090 Pourquoi ? 472 00:33:07,173 --> 00:33:09,217 Tu ne m'as jamais protégée. 473 00:33:09,300 --> 00:33:10,385 C'était l'inverse. 474 00:33:12,053 --> 00:33:15,140 - Je dois veiller sur Zoé. - Il faut partir, M. Edgar. 475 00:33:20,979 --> 00:33:23,648 Suzanne n'annoncera plus l'ordre du jour, 476 00:33:23,732 --> 00:33:24,858 ce sera moi. 477 00:33:25,316 --> 00:33:29,529 J'en approuverai chaque mot. Est-ce bien clair ? 478 00:33:29,612 --> 00:33:31,239 Comme de l'eau de roche. 479 00:33:31,322 --> 00:33:34,701 Ce scénario a été écrit par une bande de singes mal torchés. 480 00:33:34,784 --> 00:33:37,078 C'est écrit avec les pieds. 481 00:33:39,706 --> 00:33:41,332 C'est moi qui l'ai rédigé. 482 00:33:44,085 --> 00:33:45,295 Je suis désolé. 483 00:33:45,378 --> 00:33:48,131 Un débile baise votre cervelle de moineau ? 484 00:33:49,674 --> 00:33:51,092 Je vous le demande. 485 00:33:52,385 --> 00:33:53,303 Répondez-moi. 486 00:33:57,807 --> 00:33:58,892 Et si je disais... 487 00:34:00,059 --> 00:34:01,186 Oui ? 488 00:34:06,316 --> 00:34:07,942 Alors, je devrais vous châtier. 489 00:34:10,487 --> 00:34:13,865 Comment me châtieriez-vous ? 490 00:34:29,255 --> 00:34:32,217 Un débile baise ma cervelle de moineau. 491 00:34:38,348 --> 00:34:40,433 Alors, ça a donné quoi ? 492 00:34:46,105 --> 00:34:48,274 Nina va adorer. 493 00:34:48,358 --> 00:34:49,651 Je te l'avais dit. 494 00:34:50,318 --> 00:34:51,486 Bête comme chou. 495 00:35:13,299 --> 00:35:15,718 Je n'y arriverai pas. 496 00:35:18,471 --> 00:35:20,598 Ces filles... 497 00:35:21,182 --> 00:35:22,809 Qui t'ont tiré dessus ? 498 00:35:27,522 --> 00:35:29,065 Elles avaient peur. 499 00:35:33,111 --> 00:35:35,572 Je sais, je ne leur en veux pas. 500 00:35:36,114 --> 00:35:38,366 Elles ont été achetées et revendues, 501 00:35:38,616 --> 00:35:40,451 comme moi. 502 00:35:42,787 --> 00:35:43,955 Butcher 503 00:35:44,038 --> 00:35:45,623 m'a vendue. 504 00:35:47,041 --> 00:35:50,044 Il ne nous traite pas comme des personnes. 505 00:35:54,382 --> 00:35:55,425 Butcher, 506 00:35:56,134 --> 00:35:57,468 la Lumière Étincelante, 507 00:35:57,886 --> 00:35:59,679 Petite Nina. 508 00:36:00,221 --> 00:36:02,599 Ils sont tous pareils. 509 00:36:05,685 --> 00:36:09,689 On n'a plus que nous. 510 00:36:10,315 --> 00:36:11,858 C'est toi 511 00:36:11,941 --> 00:36:14,027 et moi. 512 00:36:21,784 --> 00:36:22,869 Tu as raison. 513 00:36:25,163 --> 00:36:26,873 On devrait peut-être partir. 514 00:36:27,624 --> 00:36:28,458 Vraiment ? 515 00:36:28,541 --> 00:36:29,542 Vraiment. 516 00:36:30,084 --> 00:36:30,919 Quand ? 517 00:36:32,086 --> 00:36:35,506 Butcher peut aller se faire mettre profond. 518 00:36:37,050 --> 00:36:39,344 Mais Hughie et la Crème ont besoin de nous. 519 00:36:39,427 --> 00:36:41,054 On fait ce boulot. 520 00:36:43,681 --> 00:36:45,683 Et après, où voudras-tu aller ? 521 00:36:49,896 --> 00:36:51,773 À Marseille. 522 00:36:51,981 --> 00:36:53,566 On ira à Marseille. 523 00:37:20,301 --> 00:37:21,511 Règles abondantes ? 524 00:37:22,929 --> 00:37:24,055 Je plaisante. 525 00:37:25,974 --> 00:37:27,266 Soyez honnête. 526 00:37:27,350 --> 00:37:29,185 Vous pensez m'exploser la courge ? 527 00:37:31,396 --> 00:37:33,231 Qui sait. Essayez voir. 528 00:37:37,193 --> 00:37:38,528 On peut abréger ? 529 00:37:39,112 --> 00:37:40,488 La journée a été longue. 530 00:37:40,571 --> 00:37:41,531 C'est vrai. 531 00:37:42,573 --> 00:37:45,493 Ça a dû être dur de poignarder le pauvre vieux ainsi. 532 00:37:46,160 --> 00:37:49,080 Mais si ça peut vous consoler, 533 00:37:49,914 --> 00:37:52,291 il était prêt à vous faire pareil. 534 00:37:53,793 --> 00:37:54,794 C'est quoi ? 535 00:37:55,670 --> 00:37:59,382 Un petit dossier que j'ai emprunté dans le bureau d'Edgar. 536 00:38:01,467 --> 00:38:04,512 Comment ai-je su que vous étiez des nôtres ? 537 00:38:04,846 --> 00:38:07,015 C'est à quelqu'un d'autre. 538 00:38:08,099 --> 00:38:10,393 Non. C'est bien le sien. 539 00:38:12,395 --> 00:38:13,730 Vous n'êtes pas sa fille. 540 00:38:15,106 --> 00:38:16,190 Mais son arme. 541 00:38:17,108 --> 00:38:17,942 Ils sont comme ça. 542 00:38:18,776 --> 00:38:19,777 Ils font tous ça. 543 00:38:20,319 --> 00:38:21,237 Tous. 544 00:38:22,155 --> 00:38:26,701 Le fait est qu'ils sont obligés de nous faire subir ça. 545 00:38:27,410 --> 00:38:29,203 Car ils savent 546 00:38:30,329 --> 00:38:33,291 - en leur for intérieur... - Vous l'avez ou pas ? 547 00:38:37,170 --> 00:38:38,463 Comme promis. 548 00:38:40,840 --> 00:38:44,093 La recette originale. Les 11 herbes et épices. 549 00:38:55,396 --> 00:38:56,439 Vicky ? 550 00:38:58,775 --> 00:39:00,777 C'est bien d'avoir choisi les nôtres. 551 00:39:03,905 --> 00:39:04,906 C'est judicieux. 552 00:39:49,367 --> 00:39:50,910 Butcher, je peux avoir... 553 00:39:52,954 --> 00:39:54,038 Tu fais quoi ? 554 00:39:56,541 --> 00:39:58,000 C'est au cas où. 555 00:39:58,626 --> 00:40:01,254 Au cas où ça partirait en couille au labo. 556 00:40:09,053 --> 00:40:10,263 Je veux essayer. 557 00:40:12,640 --> 00:40:13,641 Déconne pas. 558 00:40:14,600 --> 00:40:17,311 C'est du poison. Pas fait pour un gus comme toi. 559 00:40:17,395 --> 00:40:19,063 Un loser, tu veux dire ? 560 00:40:20,106 --> 00:40:21,149 Un raté ? 561 00:40:21,566 --> 00:40:22,900 Tôt ou tard, 562 00:40:23,526 --> 00:40:25,153 le Protecteur trouvera Ryan. 563 00:40:26,279 --> 00:40:29,782 C'est qu'une question de temps. Je n'ai pas le choix. 564 00:40:30,408 --> 00:40:31,284 Toi, si. 565 00:40:31,367 --> 00:40:32,994 Annie est en danger aussi. 566 00:40:33,703 --> 00:40:37,206 Le Protecteur a failli me découper en deux sous ses yeux... 567 00:40:37,707 --> 00:40:41,294 J'ai eu l'impression de revivre le harcèlement à l'école. 568 00:40:41,377 --> 00:40:43,546 Et après, elle m'a encore sauvé ! 569 00:40:47,466 --> 00:40:48,843 Butcher, s'il te plaît. 570 00:40:49,969 --> 00:40:50,803 Je t'en prie. 571 00:40:52,013 --> 00:40:55,516 Je suis tellement vénère que j'arrive plus à respirer. 572 00:40:59,437 --> 00:41:00,479 Hughie... 573 00:41:03,441 --> 00:41:04,442 Ce machin, 574 00:41:06,110 --> 00:41:07,278 c'est pas du pouvoir. 575 00:41:08,696 --> 00:41:09,906 C'est une punition. 576 00:41:10,865 --> 00:41:12,658 Tu ne mérites rien de tout ça. 577 00:41:15,870 --> 00:41:17,121 Quoi ? Et toi, si ? 578 00:41:25,129 --> 00:41:26,672 On va partir. 579 00:41:32,428 --> 00:41:34,847 La vue d'ici est à couper le souffle. 580 00:41:35,556 --> 00:41:36,682 Faut le reconnaître. 581 00:41:38,559 --> 00:41:40,353 De l'espace, c'est encore mieux. 582 00:41:42,521 --> 00:41:43,856 Incroyable. 583 00:41:43,940 --> 00:41:45,399 Tension à 80/60. 584 00:41:45,483 --> 00:41:50,655 Toute ta vie explose, et c'est comme si tu lisais John Grisham. 585 00:41:57,161 --> 00:42:00,831 J'ai entendu parler de ton "congé temporaire", au fait. 586 00:42:01,082 --> 00:42:05,211 Ces choses ont la sale habitude de devenir permanents, pas vrai ? 587 00:42:11,968 --> 00:42:14,095 - Vicky n'y est pour rien... - Non. 588 00:42:14,178 --> 00:42:18,140 Si je lui ai appris une chose, c'est de jouer sur tous les tableaux. 589 00:42:20,726 --> 00:42:23,229 Elle me ressemble davantage que je l'imaginais. 590 00:42:23,938 --> 00:42:26,148 Mais je suis curieux. 591 00:42:26,607 --> 00:42:29,068 - Que lui as-tu offert ? - Un peu de respect. 592 00:42:29,777 --> 00:42:31,279 Tu ne m'en as jamais montré. 593 00:42:31,946 --> 00:42:33,447 Quel intérêt ? 594 00:42:34,448 --> 00:42:35,825 Où aurait-il fini, 595 00:42:36,575 --> 00:42:40,997 hormis dans le trou béant et sans fond d'insécurité de ton "âme" ? 596 00:42:44,667 --> 00:42:46,752 Bon sang. Tu sais quoi ? 597 00:42:47,253 --> 00:42:49,213 Tu m'intimidais. 598 00:42:49,922 --> 00:42:53,718 C'est vrai. Et maintenant, en te regardant, je... 599 00:42:53,801 --> 00:42:55,720 J'ignore pourquoi. 600 00:42:56,721 --> 00:42:59,140 Sincèrement, tu n'es même pas 601 00:42:59,974 --> 00:43:03,728 pitoyable, tu n'es rien. 602 00:43:03,811 --> 00:43:05,521 Alors, que fais-tu encore ici ? 603 00:43:05,604 --> 00:43:08,566 Tu veux mon approbation comme si j'étais ton père ? 604 00:43:09,817 --> 00:43:11,110 Et quand bien même... 605 00:43:11,193 --> 00:43:13,029 Qu'y aurait-il à approuver ? 606 00:43:13,112 --> 00:43:14,613 La société est à toi. 607 00:43:14,989 --> 00:43:16,824 Personne ne peut te tenir tête. 608 00:43:17,366 --> 00:43:22,538 Mais je pense que tu en viendras à le regretter amèrement. 609 00:43:22,997 --> 00:43:25,166 Et pourquoi ça ? 610 00:43:25,249 --> 00:43:28,961 Car personne ne peut plus te couvrir non plus. 611 00:43:29,795 --> 00:43:31,714 Bientôt, je dirais, 612 00:43:31,797 --> 00:43:33,674 le monde découvrira 613 00:43:33,758 --> 00:43:37,261 la déception pitoyable que tu es. 614 00:43:37,553 --> 00:43:40,222 Tu ne mérites pas mon respect. 615 00:43:40,723 --> 00:43:42,308 Tu n'es pas un dieu. 616 00:43:42,391 --> 00:43:45,603 Tu es simplement... un produit médiocre. 617 00:43:58,532 --> 00:43:59,658 J'ai peur. 618 00:44:00,576 --> 00:44:01,410 Je sais. 619 00:44:04,663 --> 00:44:07,833 Quand j'étais petite, ils m'ont fait subir la même chose. 620 00:44:08,918 --> 00:44:10,252 Et je vais bien. 621 00:44:14,548 --> 00:44:15,800 On n'a pas le choix. 622 00:44:16,509 --> 00:44:19,470 Tu sais pourquoi ? Car ça va te rendre forte 623 00:44:19,553 --> 00:44:20,554 et te protéger. 624 00:44:21,472 --> 00:44:22,723 Pour toujours. 625 00:44:23,391 --> 00:44:24,850 - D'accord ? - D'accord. 626 00:44:26,018 --> 00:44:27,812 Tourne-toi, sur le ventre. 627 00:44:52,420 --> 00:44:53,337 Ça va pincer. 628 00:45:05,057 --> 00:45:06,517 Approche. 629 00:45:06,600 --> 00:45:07,810 Ça va. 630 00:45:10,855 --> 00:45:11,981 Ne t'en fais pas. 631 00:45:13,524 --> 00:45:14,817 Tout ira bien. 632 00:45:19,280 --> 00:45:20,614 Tout ira bien. 633 00:45:22,658 --> 00:45:24,910 Je suis là. 634 00:45:32,835 --> 00:45:35,129 Nina ne nous a pas fait un cadeau. 635 00:45:35,212 --> 00:45:37,673 C'est pas un labo, mais un complexe militaire. 636 00:45:37,756 --> 00:45:39,383 Un complexe militaire russe. 637 00:45:39,467 --> 00:45:41,177 Imagine un resto mexicain. 638 00:45:45,389 --> 00:45:49,018 Le resto mexicain nous tirera pas dessus avec des AK-47, ducon. 639 00:46:15,586 --> 00:46:17,004 L'Aube rouge, ducon. 640 00:46:31,227 --> 00:46:32,770 Rocky IV, ducon. 641 00:46:35,105 --> 00:46:36,941 Allez, on n'a pas la nuit. 642 00:46:37,024 --> 00:46:39,401 Une idée de ce à quoi cette arme ressemble ? 643 00:46:39,485 --> 00:46:41,445 Et le plaisir de la découverte ? 644 00:46:57,545 --> 00:46:58,671 C'est quoi ? 645 00:47:14,478 --> 00:47:16,105 Y a quelque chose ici. 646 00:47:16,397 --> 00:47:17,398 Regardez. 647 00:47:18,274 --> 00:47:19,316 Regardez. 648 00:47:24,280 --> 00:47:26,240 C'est écrit quoi ? 649 00:47:26,949 --> 00:47:28,701 Il s'appelle "Jamie". 650 00:47:29,702 --> 00:47:31,620 Jamie. Salut. 651 00:47:32,788 --> 00:47:35,666 - Ça va, Jamie ? - Ne le fais pas chier. Laisse-le. 652 00:47:39,044 --> 00:47:39,878 Jamie. 653 00:47:40,754 --> 00:47:43,257 Qui c'est, la belle petite gerbille ? 654 00:47:44,842 --> 00:47:45,926 C'est un hamster. 655 00:47:48,345 --> 00:47:50,347 Ma fille en a eu trois. 656 00:47:50,431 --> 00:47:51,682 Oh merde ! 657 00:47:52,224 --> 00:47:53,642 Un putain de hamster dopé au V. 658 00:47:56,437 --> 00:47:58,856 Je t'avais dit de pas le faire chier. 659 00:47:58,939 --> 00:48:00,733 On se réveille ! 660 00:48:43,359 --> 00:48:44,652 Merci, Jamie. 661 00:48:48,447 --> 00:48:49,615 Je suis à sec ! 662 00:49:09,885 --> 00:49:10,719 Hé ! 663 00:49:13,055 --> 00:49:14,056 Salut, les enculés. 664 00:49:43,836 --> 00:49:44,837 La Crème ! 665 00:49:51,677 --> 00:49:53,095 Et merde. Désolé. 666 00:49:53,512 --> 00:49:54,430 Désolé. 667 00:50:17,119 --> 00:50:18,787 T'as le zob à l'air. 668 00:50:32,301 --> 00:50:34,470 - Butcher ? - D'accord. 669 00:50:34,553 --> 00:50:38,474 Hughie et toi avez pris du Composé V ? Vous êtes deux super héros ? 670 00:50:38,557 --> 00:50:39,975 Du V Provisoire. 671 00:50:44,354 --> 00:50:47,441 Elle demande pourquoi vous vous êtes infligés ça ? 672 00:50:47,524 --> 00:50:49,359 Ça ne dure que 24 heures. 673 00:50:49,443 --> 00:50:51,820 En cas de force majeure, comme là. 674 00:50:51,904 --> 00:50:53,238 T'en as refilé au petit ? 675 00:50:53,322 --> 00:50:56,909 Pas du tout. Ce petit salaud a dû m'en carotter. 676 00:50:58,452 --> 00:51:01,580 Trouvons ce machin et cassons-nous, d'accord ? 677 00:51:02,456 --> 00:51:04,249 Tu vaux mieux que ça, petit. 678 00:51:06,960 --> 00:51:08,670 Butcher, écoute, 679 00:51:09,671 --> 00:51:12,049 je suis désolé. Mais... 680 00:52:20,701 --> 00:52:21,910 Petit Soldat ? 681 00:53:06,580 --> 00:53:08,624 Non, mec. Ça va. 682 00:53:37,819 --> 00:53:38,737 Kimiko. 683 00:53:41,740 --> 00:53:44,034 Ça va. 684 00:53:46,745 --> 00:53:47,913 Elle ne guérit pas. 685 00:53:48,830 --> 00:53:49,831 Pourquoi ? 686 00:53:50,749 --> 00:53:52,668 Pourquoi elle guérit pas ? 687 00:53:55,337 --> 00:53:56,964 Kimiko! Elle guérit pas ! 688 00:54:00,008 --> 00:54:02,803 De la gaze, Frenchie. Donne-moi de la gaze. 689 00:54:02,886 --> 00:54:05,389 Ouvre les yeux. Maintiens-lui la tête. 690 00:54:05,472 --> 00:54:09,267 - Non. - Tes yeux, Kimiko. Ouvre-les. 691 00:54:09,726 --> 00:54:11,979 - Mon cœur ? - C'est ça. Regarde Frenchie. 692 00:54:12,896 --> 00:54:15,440 - Mon cœur ? - Ouvre les yeux, Kimiko. 693 00:54:15,524 --> 00:54:18,235 Il a toujours été coriace, jamais comme ça. 694 00:54:19,277 --> 00:54:22,489 Ils ont dû lui faire un truc. Ton avis ? 695 00:54:24,908 --> 00:54:28,203 Mon cœur ? Kimiko ? 696 00:54:28,286 --> 00:54:29,371 C'est fini, Butcher. 697 00:54:31,206 --> 00:54:33,291 J'ai plus d'équipe à maintenir soudée. 698 00:54:33,375 --> 00:54:35,836 Mon cœur ? Non, je t'en prie, non ! 699 00:54:36,420 --> 00:54:37,921 Tu y as veillé. 700 00:54:38,005 --> 00:54:39,631 Allez. Kimiko ! 701 00:54:39,715 --> 00:54:41,341 Maintiens sa tête, Frenchie. 702 00:54:41,425 --> 00:54:43,301 - Elle devrait guérir. - Kimiko ! 703 00:54:43,385 --> 00:54:44,845 Ouvre-tes yeux ! 704 00:54:52,352 --> 00:54:55,897 Tu sais quoi ? J'ai envie de rentrer en volant. Ça te dit ? 705 00:54:57,441 --> 00:55:00,068 La voiture est là. Une prochaine fois ? 706 00:55:00,152 --> 00:55:04,156 Non ! Allez, je vais te porter. Qui veut nous voir voler avec Stella ? 707 00:55:06,450 --> 00:55:07,743 Tu veux les décevoir ? 708 00:55:08,493 --> 00:55:09,494 Non, d'accord. 709 00:55:09,578 --> 00:55:10,412 Allez, grimpe. 710 00:55:11,663 --> 00:55:12,789 Voilà. 711 00:55:13,415 --> 00:55:16,710 Il y a une vue que je tiens vraiment à te montrer. 712 00:55:16,793 --> 00:55:18,712 Ça va te bluffer. 713 00:55:19,755 --> 00:55:20,756 Cramponne-toi bien. 714 00:55:28,930 --> 00:55:32,601 - C'est une belle ville. - Tu n'as pas besoin de faire ça. 715 00:55:32,684 --> 00:55:33,685 On est seuls. 716 00:55:35,479 --> 00:55:36,396 Oui. 717 00:55:37,606 --> 00:55:38,565 Mais vois-tu ? 718 00:55:38,648 --> 00:55:42,360 Je suis comme ça. Quand je fais une promesse, je la tiens. 719 00:55:42,444 --> 00:55:46,114 Ça, c'est la vue à couper le souffle. 720 00:55:49,534 --> 00:55:50,410 Alex. 721 00:55:54,831 --> 00:55:55,832 Alex ! 722 00:55:56,374 --> 00:55:59,211 C'est pas vrai ! Putain de taré ! 723 00:56:00,462 --> 00:56:02,339 Arrête. Tu sais ce que ça donnera. 724 00:56:03,548 --> 00:56:06,426 Et puis, c'est autant ta faute que la mienne. 725 00:56:06,510 --> 00:56:09,638 - Quoi ? - A-Train m'a parlé de votre mutinerie 726 00:56:09,721 --> 00:56:11,223 et de votre petit complot. 727 00:56:12,265 --> 00:56:14,184 Tu ne saisis pas, hein ? 728 00:56:14,267 --> 00:56:17,896 Tu saisis que dalle à la situation dans laquelle tu es. 729 00:56:17,979 --> 00:56:18,855 Pas vrai ? 730 00:56:18,939 --> 00:56:20,941 Je vais te le réexpliquer. 731 00:56:21,024 --> 00:56:24,986 Et je vais être on ne peut plus clair, histoire que tu comprennes. 732 00:56:25,070 --> 00:56:29,741 C'est fini les complots, les plans, les expériences. Terminé. 733 00:56:30,325 --> 00:56:31,243 D'accord ? 734 00:56:31,993 --> 00:56:37,999 Désormais, il n'y a plus que ma dulcinée aimante et dévouée, Stella. 735 00:56:38,458 --> 00:56:40,961 Qui me vénère moi et rien que moi. 736 00:56:41,044 --> 00:56:43,171 Car si tu t'écartes du droit chemin, 737 00:56:43,255 --> 00:56:45,674 au moindre petit écart, 738 00:56:45,966 --> 00:56:46,925 alors, 739 00:56:47,551 --> 00:56:49,511 chérie, Hughie ressemblera à ça. 740 00:56:54,391 --> 00:56:56,101 Comprends-tu, cette fois ? 741 00:57:00,480 --> 00:57:01,398 Bien. 742 00:57:03,150 --> 00:57:04,192 Alors, dis-le. 743 00:57:04,943 --> 00:57:06,236 Histoire d'être sûr. 744 00:57:07,445 --> 00:57:08,655 Hughie ressemblera à ça. 745 00:57:13,160 --> 00:57:14,286 Il ressemblera à ça. 746 00:57:14,828 --> 00:57:15,745 Voilà. 747 00:57:19,457 --> 00:57:21,126 Débrouille-toi pour rentrer. 748 00:59:45,770 --> 00:59:47,772 Sous-titres : Luc Kenoufi 749 00:59:47,856 --> 00:59:49,858 Direction artistique Anouch Danielian