1
00:00:05,652 --> 00:00:06,486
FBSA - BUREAU DES AFFAIRES SURHUMAINES
2
00:00:06,570 --> 00:00:08,905
On est en place. On attend ton aval.
3
00:00:08,989 --> 00:00:12,200
Ni mutilations, ni torture,
ni immolation par le feu.
4
00:00:16,788 --> 00:00:18,290
Putain de merde !
5
00:00:18,373 --> 00:00:19,207
PRÉCÉDEMMENT
6
00:00:19,291 --> 00:00:21,334
Tu as rétabli une image d'intégrité.
7
00:00:21,418 --> 00:00:24,629
Le conseil veut te nommer
co-capitaine des Sept.
8
00:00:24,713 --> 00:00:27,048
J'ai craqué pour la mauvaise femme.
9
00:00:27,132 --> 00:00:27,966
SUICIDE DE STORMFRONT
10
00:00:28,049 --> 00:00:29,134
Savoir qui je suis.
11
00:00:29,217 --> 00:00:31,219
Je ne suis pas "comme vous tous".
12
00:00:31,303 --> 00:00:33,096
Je suis meilleur. Je suis le héros.
13
00:00:33,180 --> 00:00:35,140
Les blancs des bassins en déclin
ont adoré.
14
00:00:35,223 --> 00:00:36,141
De la balle !
15
00:00:36,224 --> 00:00:37,517
Il rentrait du boulot.
16
00:00:37,601 --> 00:00:40,228
Il lui a fait bouffer le trottoir.
17
00:00:40,312 --> 00:00:41,396
Tu dois dénoncer ça.
18
00:00:41,480 --> 00:00:44,274
Je suis Michael Jordan. Pas Malcolm X.
19
00:00:44,357 --> 00:00:46,234
Je changerais les choses chez les Sept.
20
00:00:46,318 --> 00:00:48,236
Garde tes distances. C'est ma nana.
21
00:00:48,320 --> 00:00:49,738
Il part en vrille.
22
00:00:49,821 --> 00:00:51,448
Tant que je serai PDG, il obéira.
23
00:00:53,575 --> 00:00:56,119
Neuman explose les têtes.
Fille adoptive d'Edgar.
24
00:00:56,203 --> 00:00:57,788
On ne peut pas la jouer réglo.
25
00:00:57,871 --> 00:00:58,914
Faut faire à ta façon.
26
00:00:58,997 --> 00:01:01,082
- J'ai quelque chose.
- BCL RED ?
27
00:01:01,166 --> 00:01:03,168
Une sorte d'arme. Selon les rumeurs,
28
00:01:03,251 --> 00:01:05,253
c'est la chose qui a tué Petit Soldat.
29
00:01:05,337 --> 00:01:07,214
Notre chance de tuer le Protecteur.
30
00:01:07,297 --> 00:01:10,801
- C'est quoi ?
- Vingt-quatre heures de super pouvoirs.
31
00:01:10,884 --> 00:01:13,678
- Petit Soldat est mort comment ?
- Demande à la CIA.
32
00:01:14,888 --> 00:01:17,682
Tu savais, sans jamais m'en parler.
33
00:01:17,766 --> 00:01:20,435
Tu disais que tu me protégerais.
Je te hais.
34
00:01:20,519 --> 00:01:22,270
Organise un R-V avec Petite Nina.
35
00:01:22,354 --> 00:01:23,688
Très mauvaise idée.
36
00:01:23,772 --> 00:01:25,607
Non, c'est une idée du feu de Dieu.
37
00:01:25,690 --> 00:01:26,942
On va en Russie.
38
00:01:30,987 --> 00:01:32,739
Voici Solid Gold,
39
00:01:32,823 --> 00:01:36,201
avec Marilyn McCoo.
Ainsi que les stars de la musique
40
00:01:36,284 --> 00:01:38,787
Kim Carnes, The Little River Band,
41
00:01:38,870 --> 00:01:42,123
Wayland Flowers & Madame,
les danseurs Solid Gold
42
00:01:42,791 --> 00:01:46,294
et notre invité spécial : Petit Soldat !
43
00:02:50,775 --> 00:02:53,069
Bon. T'emballe pas, coco.
44
00:02:53,153 --> 00:02:55,405
- T'as pris du V !
- V Provisoire.
45
00:02:55,906 --> 00:02:57,657
Ça dure à peine 24 heures.
46
00:02:57,741 --> 00:02:59,242
Où t'as dégoté ça ?
47
00:02:59,326 --> 00:03:01,328
Internet. La gaule assurée.
48
00:03:01,411 --> 00:03:04,414
Non, épargne-moi tes sourires narquois.
49
00:03:04,915 --> 00:03:06,833
J'ai pris qu'une dose. D'accord ?
50
00:03:07,208 --> 00:03:10,337
Gunpowder est mort.
On sait ce qu'on voulait. Point.
51
00:03:10,420 --> 00:03:12,172
Attends... tu...
52
00:03:13,006 --> 00:03:15,342
tu as tué Gunpowder ?
53
00:03:16,134 --> 00:03:17,552
Avec des pouvoirs ?
54
00:03:18,178 --> 00:03:19,596
Tu avais des pouvoirs ?
55
00:03:19,930 --> 00:03:22,182
Écoute. Laisse couler, tu veux ?
56
00:03:22,599 --> 00:03:24,017
C'est fini. Je vais bien.
57
00:03:24,100 --> 00:03:25,810
Les autres sont au courant ?
58
00:03:28,772 --> 00:03:29,814
Non.
59
00:03:31,149 --> 00:03:32,651
Et s'ils l'apprennent,
60
00:03:33,526 --> 00:03:35,403
je te fous dans le coma.
61
00:03:41,493 --> 00:03:44,579
Tu as raison.
Tu as l'air d'aller super bien.
62
00:03:47,540 --> 00:03:49,292
UNE HEURE AVEC CAMERON COLEMAN
63
00:03:49,751 --> 00:03:53,213
Le New York Times
a violemment attaqué votre émission
64
00:03:53,296 --> 00:03:54,547
en disant, je cite :
65
00:03:54,631 --> 00:03:57,801
"C'est effrayant de voir
un puissant aussi remonté."
66
00:03:57,884 --> 00:03:59,260
Oui, je suis remonté.
67
00:03:59,594 --> 00:04:02,305
C'est vrai.
J'en ai plus qu'assez des mensonges
68
00:04:02,389 --> 00:04:04,599
- colportés par les grands médias.
- Oui.
69
00:04:04,683 --> 00:04:08,103
La vraie question, Cam,
c'est qui fomente ces attaques ?
70
00:04:08,728 --> 00:04:10,397
Qui cherche à me faire taire ?
71
00:04:10,981 --> 00:04:13,149
Peut-être les riches et les puissants
72
00:04:13,233 --> 00:04:15,735
évoqués dans votre courageux discours.
73
00:04:15,819 --> 00:04:16,653
Merci.
74
00:04:16,736 --> 00:04:17,570
Qui sont-ils ?
75
00:04:17,946 --> 00:04:20,240
Vous n'en avez jamais entendu parler.
76
00:04:20,323 --> 00:04:22,367
Mais ils agissent dans l'ombre.
77
00:04:22,450 --> 00:04:24,953
Et ce sont eux qui tirent les ficelles.
78
00:04:25,328 --> 00:04:27,747
Malheureusement, ils sont partout.
79
00:04:28,581 --> 00:04:29,916
Même au sein de Vought.
80
00:04:31,126 --> 00:04:33,003
Y avait plus de lait d'avoine.
81
00:04:33,461 --> 00:04:36,589
- Toi, ici ?
- Je suis venu sur un coup de tête.
82
00:04:36,673 --> 00:04:38,508
Tu n'agis jamais de la sorte.
83
00:04:40,635 --> 00:04:42,053
Tu n'es pas sérieux.
84
00:04:42,137 --> 00:04:45,390
Le Protecteur, c'est chasse-gardée.
On n'y touche pas.
85
00:04:45,473 --> 00:04:47,434
Personne ne touchera personne.
86
00:04:47,976 --> 00:04:50,603
C'est un léger rappel
de l'ordre des choses.
87
00:04:51,062 --> 00:04:54,232
Tu l'as vu dans Une heure
avec Coleman, ce matin ?
88
00:04:54,983 --> 00:04:56,026
Il teste.
89
00:04:56,109 --> 00:04:58,278
Un rappel à l'ordre est nécessaire,
90
00:04:58,361 --> 00:05:00,113
comme avec un enfant.
91
00:05:00,196 --> 00:05:01,197
Comme avec Zoé.
92
00:05:01,281 --> 00:05:02,991
Zoé ne m'arrachera pas la colonne.
93
00:05:03,074 --> 00:05:04,325
N'exagérons rien.
94
00:05:04,409 --> 00:05:06,578
Il a été grossier dans sa diatribe.
95
00:05:06,661 --> 00:05:08,163
Une déclaration publique,
96
00:05:08,246 --> 00:05:11,958
une réprimande sévère,
des amendes fédérales suffiront.
97
00:05:12,042 --> 00:05:13,877
Un simple rappel
98
00:05:13,960 --> 00:05:16,046
qu'on ne lui passera pas tout.
99
00:05:16,129 --> 00:05:17,505
Il va adorer.
100
00:05:18,131 --> 00:05:19,674
Tu ne risqueras rien.
101
00:05:21,551 --> 00:05:22,469
Et Zoé ?
102
00:05:23,053 --> 00:05:24,429
Surtout Zoé.
103
00:05:24,512 --> 00:05:27,432
Le Protecteur risque d'aboyer,
mais il ne mordra pas.
104
00:05:27,807 --> 00:05:29,350
Il me craint encore.
105
00:05:31,061 --> 00:05:34,355
Je ne permettrai jamais
qu'il vous arrive quoi que ce soit.
106
00:05:35,899 --> 00:05:37,484
Tu le sais, pas vrai ?
107
00:05:38,068 --> 00:05:39,360
Oui, bien sûr.
108
00:05:46,868 --> 00:05:49,954
TVERSKAYA
ÉPICERIE RUSSE
109
00:05:53,458 --> 00:05:54,375
Messieurs.
110
00:06:03,927 --> 00:06:04,844
Bien le bonjour.
111
00:06:05,970 --> 00:06:07,263
Tu dois être Nina.
112
00:06:07,764 --> 00:06:09,599
William Butcher.
113
00:06:10,058 --> 00:06:13,770
Sergei, il fallait me dire
qu'il était si délicieux.
114
00:06:14,938 --> 00:06:17,482
Je prépare des pelmeni si tu veux.
115
00:06:17,857 --> 00:06:20,068
Le cordon bleu, c'est mon Sergei.
116
00:06:20,693 --> 00:06:23,696
Son cassoulet m'a fait jouir.
117
00:06:24,697 --> 00:06:27,117
Je reste contrariée que tu me l'aies volé.
118
00:06:27,200 --> 00:06:30,537
On lui a offert un meilleur foyer,
pas vrai ?
119
00:06:33,206 --> 00:06:36,042
Que me vaut ce plaisir ?
120
00:06:37,418 --> 00:06:39,712
Je recherche un gadget particulier.
121
00:06:39,796 --> 00:06:42,173
Une arme
dont tu dois connaître l'existence.
122
00:06:42,257 --> 00:06:45,218
Et tes amis du Kremlin et toi
devriez pouvoir m'aider.
123
00:06:46,302 --> 00:06:48,805
- Tu me fais honneur.
- Je rends à César...
124
00:06:48,888 --> 00:06:51,766
J'ai ouï dire
que tu avais filmé deux flambeurs
125
00:06:51,850 --> 00:06:56,229
du ministère de l'Intérieur s'ébattre
comme des fous sous ta douche dorée.
126
00:06:58,857 --> 00:07:00,441
Pour la dette de Cherie.
127
00:07:00,942 --> 00:07:04,737
Plus 100 plaques en dédommagement.
128
00:07:11,744 --> 00:07:15,498
Ton Bureau sait que tu distribues
leur bel argent tout propre ?
129
00:07:15,582 --> 00:07:17,959
C'est le gouvernement américain, ma belle.
130
00:07:18,042 --> 00:07:19,502
Ils en imprimeront plus.
131
00:07:24,465 --> 00:07:26,926
Cette somme me dédommagera.
132
00:07:27,886 --> 00:07:30,096
Mais quid de mes souffrances ?
133
00:07:30,638 --> 00:07:34,475
Sans oublier le temps passé
et le sang d'encre que je me suis fait.
134
00:07:36,728 --> 00:07:39,230
Je passe de très mauvaises nuits.
135
00:07:42,817 --> 00:07:45,778
Et qu'est-ce qui apaiserait
tes souffrances ?
136
00:07:47,947 --> 00:07:49,490
- Cherie.
- Non.
137
00:07:49,574 --> 00:07:52,327
- Pas moyen...
- C'est tout ce que je veux.
138
00:07:54,120 --> 00:07:56,998
Toi et moi, on se met simplement en train.
139
00:07:57,081 --> 00:08:01,461
Ne me dis pas qu'il n'y a pas...
de marge de manœuvre.
140
00:08:04,255 --> 00:08:06,216
- Monsieur Charcutier...
- Frenchie.
141
00:08:23,358 --> 00:08:24,651
Faut le révéler.
142
00:08:26,986 --> 00:08:30,073
Stella et moi nous aimons.
143
00:08:30,615 --> 00:08:31,741
Hashtag ProStella.
144
00:08:36,996 --> 00:08:39,374
- C'est diffusé quand ?
- Ce soir.
145
00:08:41,084 --> 00:08:42,377
"Hashtag ProStella" ?
146
00:08:43,920 --> 00:08:47,173
- Tu as accepté ?
- Tu l'as dit toi-même.
147
00:08:48,341 --> 00:08:50,343
"Si c'est nécessaire." C'est...
148
00:08:52,303 --> 00:08:53,930
c'est nécessaire.
149
00:08:59,936 --> 00:09:01,271
Ça va aller.
150
00:09:02,272 --> 00:09:03,231
Vraiment.
151
00:09:04,524 --> 00:09:06,067
Je te sauverai, pour changer.
152
00:09:11,364 --> 00:09:12,323
Hughie...
153
00:09:14,575 --> 00:09:15,952
il faut que ça marche.
154
00:09:20,790 --> 00:09:21,666
Ça va marcher.
155
00:09:23,042 --> 00:09:24,002
Quoi donc ?
156
00:09:26,296 --> 00:09:31,050
Mon enceinte VoughtSonic.
Pardon, comment es-tu entré ?
157
00:09:31,134 --> 00:09:32,051
J'ai une clé.
158
00:09:33,386 --> 00:09:36,389
Faut bien que je veille sur ma nana,
pas vrai ?
159
00:09:36,472 --> 00:09:38,266
Tu dors comme une souche, Stella.
160
00:09:39,851 --> 00:09:41,686
Arrêtez un peu. Je plaisante.
161
00:09:42,478 --> 00:09:45,189
Déridez-vous. C'est pour rire.
162
00:09:45,815 --> 00:09:47,817
Mais on doit filer. On est en retard.
163
00:09:49,986 --> 00:09:53,489
Rolling Stone.
Séance photo pour la couverture.
164
00:09:53,573 --> 00:09:55,325
Le "Couple le plus en vue".
165
00:09:55,408 --> 00:09:57,160
Ne t'en fais pas, Hughie.
166
00:09:57,243 --> 00:10:01,247
Cette petite idylle,
c'est uniquement pour les caméras.
167
00:10:03,249 --> 00:10:06,252
Même si Maeve et moi avons commencé ainsi,
168
00:10:06,836 --> 00:10:08,338
et c'est devenu chaud.
169
00:10:09,881 --> 00:10:11,632
Je suis sérieux, cette fois.
170
00:10:11,716 --> 00:10:15,636
Disons que Maeve peut tordre
un tube en acier sans ses mains.
171
00:10:18,723 --> 00:10:20,141
Elle est comment ?
172
00:10:20,224 --> 00:10:21,601
C'est un bon coup ?
173
00:10:29,942 --> 00:10:33,196
Touche-le lui ou un de ses proches,
174
00:10:33,863 --> 00:10:34,906
et je m'en vais.
175
00:10:35,615 --> 00:10:38,451
Avec ma cote de popularité.
176
00:10:45,249 --> 00:10:47,210
Les femmes. Je plaisante.
177
00:10:47,502 --> 00:10:49,087
Faut vous déstresser un peu.
178
00:10:50,213 --> 00:10:53,716
Allez, Stella, Mario attend.
179
00:10:54,050 --> 00:10:55,510
Je t'appelle plus tard.
180
00:10:58,679 --> 00:11:01,099
AMITIÉS, PROTECTEUR
181
00:11:02,517 --> 00:11:05,853
On s'en fiche de Blue Hawk !
C'est un minable.
182
00:11:05,937 --> 00:11:10,066
Il brutalise les noirs de Trenton.
Vought a sa part de responsabilité.
183
00:11:11,984 --> 00:11:12,985
C'est ça.
184
00:11:13,903 --> 00:11:14,946
Tu es sérieux ?
185
00:11:15,405 --> 00:11:17,240
- Je veux lui parler.
- Oui.
186
00:11:17,323 --> 00:11:19,742
La justice sociale est capitale chez nous.
187
00:11:20,326 --> 00:11:21,577
- Depuis ?
- A-Train,
188
00:11:21,661 --> 00:11:23,955
"Black Lives Matter" est
mon hashtag préféré.
189
00:11:24,038 --> 00:11:26,290
Mon Insta ? Que des écrans noirs.
190
00:11:27,500 --> 00:11:28,626
Et regarde-toi.
191
00:11:28,709 --> 00:11:31,879
Tu es à tomber ! Ton nouveau look,
192
00:11:31,963 --> 00:11:35,258
c'est ce qui a inspiré
toute cette campagne.
193
00:11:35,341 --> 00:11:37,218
Se taire, c'est être complice.
194
00:11:37,301 --> 00:11:39,846
Tournons la pub,
on parlera de Blue Hawk après.
195
00:11:39,929 --> 00:11:42,515
- Quand, Ashley ?
- Plus tard, A-Train.
196
00:11:44,225 --> 00:11:46,185
Action et traveling.
197
00:11:46,269 --> 00:11:48,229
Oui, monsieur !
198
00:11:48,312 --> 00:11:49,147
PARTICIPEZ AU DÉBAT
199
00:11:49,230 --> 00:11:51,691
Vive la paix, l'amour et
la prospérité.
200
00:11:51,774 --> 00:11:53,359
Où est-ce qu'ils vont ?
201
00:11:53,443 --> 00:11:54,735
Il y a une manif là-bas.
202
00:11:55,611 --> 00:11:56,612
AMOUR
203
00:11:59,031 --> 00:12:01,242
A-Train, où allez-vous ?
On va tourner.
204
00:12:02,034 --> 00:12:03,369
C'est important.
205
00:12:03,703 --> 00:12:05,329
PAIX
206
00:12:37,820 --> 00:12:39,363
On doit s'écouter.
207
00:12:40,364 --> 00:12:43,034
Boisson énergisante A-Train Turbo Rush.
208
00:12:44,202 --> 00:12:45,870
Et... coupez !
209
00:12:52,001 --> 00:12:54,754
Pendant quatre ou cinq jours, je dirais.
210
00:12:54,837 --> 00:12:56,506
Fallait pas te blesser au sport.
211
00:12:56,589 --> 00:12:59,425
J'enfile les Vicodin
comme des Tic Tacs. Et j'ai mal.
212
00:12:59,509 --> 00:13:01,886
Je ne te serai pas utile, Vicky.
213
00:13:02,470 --> 00:13:05,765
D'accord. Reste au lit,
repose-toi et remets-toi vite.
214
00:13:05,848 --> 00:13:08,267
C'est exactement mon intention.
Merci, Vic.
215
00:13:08,351 --> 00:13:10,228
Ton premier vol privé, petit ?
216
00:13:11,229 --> 00:13:12,730
Premier vol international.
217
00:13:13,523 --> 00:13:16,317
J'ai bossé cinq ans pour Nina.
Et 23 contrats.
218
00:13:17,026 --> 00:13:19,695
Elle n'a jamais fait aucun cadeau.
C'est quoi ?
219
00:13:19,779 --> 00:13:22,990
Et voilà quelle nous offre un avion
et des passeports ?
220
00:13:24,242 --> 00:13:26,035
Il lui aurait promis Cherie ?
221
00:13:26,118 --> 00:13:27,828
Bordel, Frenchie,
222
00:13:28,329 --> 00:13:30,998
tu me prends pour un monstre ou quoi ?
223
00:13:31,082 --> 00:13:32,375
Profite.
224
00:13:32,625 --> 00:13:34,001
Imagine-toi dans Entourage.
225
00:13:39,966 --> 00:13:42,885
Entourage est une série
pour débiles et damnés.
226
00:13:52,937 --> 00:13:55,273
Salut. On peut discuter ?
227
00:13:55,356 --> 00:13:57,191
- Non.
- Maeve.
228
00:14:04,490 --> 00:14:06,909
Tu as arrêté de t'entraîner, il paraît.
229
00:14:07,243 --> 00:14:08,286
Oui ?
230
00:14:08,369 --> 00:14:11,581
Et que je me réveille pintée
six jours par semaine
231
00:14:11,664 --> 00:14:13,833
au milieu d'une orgie de nichons ?
232
00:14:16,502 --> 00:14:18,129
On croit ce que je veux bien.
233
00:14:19,088 --> 00:14:20,464
Bon, écoute.
234
00:14:20,548 --> 00:14:24,427
As-tu déjà entendu parler
d'une chose qui s'appelle "BCL RED" ?
235
00:14:26,679 --> 00:14:29,682
Une arme qui peut tuer le Protecteur.
236
00:14:29,765 --> 00:14:31,559
Si Butcher la trouve ?
237
00:14:31,934 --> 00:14:32,810
T'es au courant ?
238
00:14:35,563 --> 00:14:37,648
Qui les a lancés sur cette piste?
239
00:14:38,482 --> 00:14:39,942
Je m'entraîne pour ça.
240
00:14:40,276 --> 00:14:44,322
Et je suis sobre
depuis quatre interminables mois pour ça.
241
00:14:44,405 --> 00:14:47,533
Butcher aura peut-être
une seconde de répit si je l'aide.
242
00:14:47,617 --> 00:14:50,870
Ou je pourrai, au moins,
lui asséner un coup ou deux.
243
00:14:52,204 --> 00:14:53,080
D'accord.
244
00:14:53,873 --> 00:14:54,707
D'accord, donc,
245
00:14:54,790 --> 00:14:58,502
comme ça, on est deux.
On peut peut-être en trouver d'autres.
246
00:14:58,586 --> 00:15:00,087
C'est ça. Oui.
247
00:15:00,463 --> 00:15:04,759
Je suis sûre que le super héros
de Duluth et toi réussirez.
248
00:15:04,842 --> 00:15:05,843
C'est mon problème.
249
00:15:06,886 --> 00:15:09,221
- J'étais avec cette enflure.
- Maeve...
250
00:15:10,473 --> 00:15:13,601
Tu n'y arriveras pas seule. Il te tuera.
251
00:15:17,355 --> 00:15:19,857
Tu tiens si peu à ta personne ?
252
00:15:22,777 --> 00:15:23,736
Je l'ai cherché.
253
00:16:24,630 --> 00:16:25,464
Bonne nouvelle.
254
00:16:26,257 --> 00:16:28,300
Les scatos de Nina au Kremlin
255
00:16:28,384 --> 00:16:29,844
ont localisé le labo.
256
00:16:29,927 --> 00:16:31,178
Génial. C'est où ?
257
00:16:31,262 --> 00:16:34,890
Avant qu'elle nous le dise,
on fait un petit boulot pour elle.
258
00:16:34,974 --> 00:16:37,226
Un oligarque
qu'elle a dans le collimateur.
259
00:16:37,309 --> 00:16:40,813
Non. Je ne fais plus ça.
Et encore moins pour Nina.
260
00:16:40,896 --> 00:16:43,065
Dans ce cas, ça va te plaire.
261
00:16:43,149 --> 00:16:45,067
C'est pas toi qui t'y colles.
262
00:16:46,277 --> 00:16:47,194
Mais elle.
263
00:16:49,864 --> 00:16:52,241
Désolée, ma belle. La rançon de la gloire.
264
00:16:52,867 --> 00:16:54,577
Nina va te faire entrer.
265
00:16:54,952 --> 00:16:57,163
Tu seras la tapineuse d'un branque.
266
00:16:57,246 --> 00:16:59,915
Tu entres,
tu files la bonne nouvelle au gonze
267
00:16:59,999 --> 00:17:01,751
et tu te tires. Bête comme chou.
268
00:17:04,587 --> 00:17:06,172
Je t'en supplie, non.
269
00:17:07,089 --> 00:17:10,426
Écoute, Frenchie,
c'était ça ou la tête de Cherie.
270
00:17:11,552 --> 00:17:13,596
Ça m'apprendra à rendre service.
271
00:17:16,515 --> 00:17:18,851
Je suis pas ton arme, putain
272
00:17:23,606 --> 00:17:25,316
C'est exactement ce que tu es.
273
00:17:26,525 --> 00:17:27,943
Petit rappel, tous les deux,
274
00:17:29,361 --> 00:17:31,071
je vous file des ordres...
275
00:17:33,324 --> 00:17:34,700
et vous obéissez.
276
00:17:49,799 --> 00:17:53,219
Merde. Tu vas encore
m'annoncer un truc affreux ?
277
00:18:00,100 --> 00:18:01,477
Écoute-moi.
278
00:18:01,560 --> 00:18:03,437
Si on en arrive là...
279
00:18:04,939 --> 00:18:07,608
Si on doit l'affronter pour de vrai,
280
00:18:08,901 --> 00:18:10,194
tu m'aideras ?
281
00:18:10,611 --> 00:18:12,863
- T'es sérieuse ?
- Vu son comportement...
282
00:18:12,947 --> 00:18:13,906
Il est invincible.
283
00:18:13,989 --> 00:18:17,618
Il existe peut-être un moyen.
Mieux vaut ne pas en savoir plus.
284
00:18:18,118 --> 00:18:19,829
Mais on a besoin de ton aide.
285
00:18:20,287 --> 00:18:24,458
Il y a moi et Maeve.
Faudrait quatre ou cinq autre personnes.
286
00:18:24,542 --> 00:18:25,751
Et on aura une chance.
287
00:18:27,795 --> 00:18:30,589
Navrée, Alex,
je ne voulais pas te demander ça,
288
00:18:30,673 --> 00:18:33,008
mais j'ignore vers qui me tourner.
289
00:18:36,136 --> 00:18:36,971
J'accepte.
290
00:18:38,055 --> 00:18:38,889
Tu acceptes.
291
00:18:40,099 --> 00:18:42,518
Comme ça. Sans même y réfléchir ?
292
00:18:42,601 --> 00:18:43,686
C'est bon.
293
00:18:45,563 --> 00:18:47,773
Je ne comprends pas. Pourquoi es-tu
294
00:18:48,691 --> 00:18:50,067
si gentil avec moi ?
295
00:18:51,777 --> 00:18:52,945
C'est évident, non ?
296
00:18:53,612 --> 00:18:56,407
Tu es la seule
que j'ai jamais aimée, Annie January.
297
00:18:58,033 --> 00:18:59,285
Alex, je suis désolée.
298
00:19:00,619 --> 00:19:02,246
Mais Hughie et moi...
299
00:19:02,329 --> 00:19:03,706
Je te charrie.
300
00:19:05,124 --> 00:19:07,293
Redescends sur terre. Ma grand-mère
301
00:19:07,376 --> 00:19:10,045
n'acceptera jamais
que j'épouse une super blanche.
302
00:19:10,129 --> 00:19:11,380
Salaud !
303
00:19:11,463 --> 00:19:13,173
Oui, tu m'as cerné. Écoute,
304
00:19:13,257 --> 00:19:16,760
depuis que tu vis à New York,
tu t'es blindée.
305
00:19:18,095 --> 00:19:19,221
J'ai connu une Annie
306
00:19:20,389 --> 00:19:22,057
qui voyait la bonté des gens.
307
00:19:25,227 --> 00:19:27,730
Je vais t'aider,
car c'est la chose à faire.
308
00:19:29,815 --> 00:19:30,733
C'est tout.
309
00:19:32,902 --> 00:19:34,320
Bienvenue à bord.
310
00:19:34,403 --> 00:19:36,280
On est ravis que tu sois là,
311
00:19:37,323 --> 00:19:39,116
surtout ton ancienne amante, Stella.
312
00:19:40,701 --> 00:19:43,162
On a une petite surprise en ton honneur.
313
00:19:46,206 --> 00:19:49,418
Les meilleurs taco bowls
sont dans la tour.
314
00:19:49,501 --> 00:19:51,462
Ça te rappellera la casa.
315
00:19:53,255 --> 00:19:55,174
Je ne parle pas espagnol.
316
00:19:56,634 --> 00:19:58,218
C'est muy delicioso.
317
00:20:01,597 --> 00:20:04,975
Réunion terminée.
J'ai besoin de la pièce, allez-vous-en.
318
00:20:05,059 --> 00:20:08,103
En fait, Protecteur,
j'aimerais aborder un sujet.
319
00:20:11,106 --> 00:20:14,276
A-Train, je t'en prie,
la parole est à toi.
320
00:20:16,195 --> 00:20:18,864
Je voulais parler de Blue Hawk.
321
00:20:19,823 --> 00:20:21,700
- Blue Hawk ?
- À Trenton ?
322
00:20:22,618 --> 00:20:24,453
D'accord. Qu'y a-t-il ?
323
00:20:25,329 --> 00:20:28,540
Il fait du zèle en patrouillant
dans les quartiers noirs.
324
00:20:28,624 --> 00:20:31,460
- C'est un problème.
- C'est horrible.
325
00:20:32,169 --> 00:20:34,171
Merci, Stella, c'est vrai.
326
00:20:34,880 --> 00:20:37,716
Vu qu'on travaille à changer notre image,
327
00:20:37,800 --> 00:20:40,386
on pourrait le suspendre un temps.
328
00:20:40,928 --> 00:20:43,305
On gagnerait six ou sept points
329
00:20:43,389 --> 00:20:44,974
auprès des Afro-américains.
330
00:20:45,057 --> 00:20:47,393
Tu veux le suspendre ? On a besoin
331
00:20:48,102 --> 00:20:50,145
de plus de super héros, non ?
332
00:20:50,813 --> 00:20:53,148
Tu as les mêmes fans que Blue Hawk,
333
00:20:53,232 --> 00:20:55,484
tu passerais pour laxiste.
334
00:20:57,778 --> 00:21:00,906
C'est exact, Homme-poisson.
335
00:21:01,740 --> 00:21:03,659
Bravo. C'est la réponse.
336
00:21:03,742 --> 00:21:05,244
Pas de bol, A-Train.
337
00:21:05,327 --> 00:21:07,913
- Bon. Laissez-moi. Dehors.
- Merde.
338
00:21:19,258 --> 00:21:20,175
Quoi ?
339
00:21:21,635 --> 00:21:24,304
Neuman donne
une conférence de presse ce soir.
340
00:21:25,055 --> 00:21:27,224
- Et ?
- Vous concernant.
341
00:21:29,935 --> 00:21:31,645
Tu l'apprends que maintenant ?
342
00:21:31,729 --> 00:21:33,105
Sûrement trois fois rien.
343
00:21:33,981 --> 00:21:35,691
Approche donc.
344
00:21:41,405 --> 00:21:44,241
Un débile baise ta cervelle de moineau ?
345
00:21:47,036 --> 00:21:48,287
Je te le demande.
346
00:21:48,871 --> 00:21:49,830
Réponds-moi.
347
00:21:52,291 --> 00:21:53,208
Non.
348
00:21:54,209 --> 00:21:56,253
Un débile ne baise pas ma cervelle.
349
00:21:56,336 --> 00:22:00,340
Alors, va faire ton putain de boulot
et découvrir ce qui se passe !
350
00:22:00,424 --> 00:22:01,508
Oui, monsieur.
351
00:22:05,095 --> 00:22:07,848
Homme-poisson ? Pardon. Qui t'a sonné ?
352
00:22:07,931 --> 00:22:10,768
Qui t'a demandé ton avis de merde ?
353
00:22:10,851 --> 00:22:12,978
- Je suis dans l'équipe.
- Arrête.
354
00:22:15,355 --> 00:22:17,024
Le Protecteur est un grand homme.
355
00:22:17,107 --> 00:22:20,778
Mais c'est répugnant
de te voir lui lécher le cul.
356
00:22:21,195 --> 00:22:23,947
Écoute, je comprends, d'accord ?
357
00:22:24,031 --> 00:22:27,242
C'est dur. Le Protecteur
a choisi de me réintégrer,
358
00:22:27,326 --> 00:22:28,410
toi, tu déclines.
359
00:22:29,453 --> 00:22:32,122
Et ce changement d'image, si tard ?
360
00:22:32,206 --> 00:22:34,083
Aïe. "Le Nouveau A-Train" ?
361
00:22:34,166 --> 00:22:36,627
Aigle l'Archer, alias Aigle le Violeur ?
362
00:22:36,710 --> 00:22:39,630
Son changement d'image a merdé.
C'est triste.
363
00:22:39,713 --> 00:22:42,800
T'es le fruit d'Ashton Kutcher
et d'un poisson clown.
364
00:22:42,883 --> 00:22:46,428
T'es un bouffon.
Et t'es trop con pour t'en rendre compte.
365
00:22:46,970 --> 00:22:51,433
Et si je disais au Protecteur qui a fait
fuiter le passé nazi de Stormfront ?
366
00:22:51,517 --> 00:22:54,770
Et moi que tu as récupéré la vidéo
du vol 37 dans l'océan
367
00:22:54,853 --> 00:22:56,313
pour la filer à Maeve ?
368
00:22:57,981 --> 00:22:59,942
Vas-y. Fonce-moi dessus !
369
00:23:00,025 --> 00:23:01,193
M. Jambes flinguées.
370
00:23:04,738 --> 00:23:07,074
- Dans les branchies. Enculé !
- Oui.
371
00:23:15,791 --> 00:23:18,210
Allons, les garçons.
372
00:23:23,382 --> 00:23:24,383
Bon sang...
373
00:23:26,176 --> 00:23:32,141
A-Train, reste là où tu es,
repose tes guiboles esquintées.
374
00:23:36,687 --> 00:23:38,647
- Ne fais pas ça.
- Non !
375
00:23:38,730 --> 00:23:40,566
- Ne fais pas ça !
- Lâche-moi !
376
00:23:40,649 --> 00:23:42,943
Évite de faire ça. Du calme.
377
00:23:43,443 --> 00:23:44,444
Merde !
378
00:23:45,320 --> 00:23:47,614
- Du calme. Mollo.
- Va chier !
379
00:23:50,284 --> 00:23:51,660
L'enfoiré !
380
00:23:52,744 --> 00:23:54,246
Enfoiré de Protec...
381
00:23:54,997 --> 00:23:56,248
Et s'il t'entend ?
382
00:24:01,503 --> 00:24:04,131
Et maintenant,
l'Homme-poisson va me narguer ?
383
00:24:04,214 --> 00:24:05,632
Quel enfoiré, celui-là.
384
00:24:07,718 --> 00:24:09,761
Le Protecteur va le favoriser, lui.
385
00:24:09,845 --> 00:24:12,222
Après tout ce que j'ai fait pour lui.
386
00:24:12,306 --> 00:24:15,309
Au premier petit dos-d'âne,
387
00:24:16,977 --> 00:24:18,896
je suis bon à jeter.
388
00:24:26,987 --> 00:24:27,863
Et si...
389
00:24:30,157 --> 00:24:32,034
on pouvait y remédier ?
390
00:24:40,959 --> 00:24:42,461
Tu penses à quoi ?
391
00:24:48,967 --> 00:24:51,803
AMITIÉS, PROTECTEUR
392
00:24:53,096 --> 00:24:55,766
Butcher, tu dérailles complet, sérieux.
393
00:24:56,850 --> 00:24:59,770
- Vas-y, je t'écoute.
- Ce que tu as fait à Ryan.
394
00:24:59,853 --> 00:25:02,731
Et maintenant,
cette vacherie balancée à Kimiko.
395
00:25:02,814 --> 00:25:05,734
Comment tu peux être
un con fini à ce point ?
396
00:25:05,817 --> 00:25:06,860
L'habitude.
397
00:25:06,944 --> 00:25:09,655
T'as frappé à ma porte, enfoiré.
398
00:25:10,656 --> 00:25:13,325
Et je respecte la hiérarchie, mais là,
399
00:25:13,825 --> 00:25:16,578
tes conneries, ça suffit.
400
00:25:18,497 --> 00:25:20,207
Tu te rappelles notre rencontre ?
401
00:25:21,124 --> 00:25:22,292
Comment oublier ?
402
00:25:23,001 --> 00:25:24,294
Le colonel et moi
403
00:25:24,962 --> 00:25:27,089
avions notre liste d'officiers,
404
00:25:28,340 --> 00:25:29,591
de vraies pointures.
405
00:25:30,175 --> 00:25:31,468
Tu t'es jamais demandé
406
00:25:32,219 --> 00:25:35,180
pourquoi on a choisi
un troufion en cellule ?
407
00:25:35,973 --> 00:25:36,890
Voyons voir.
408
00:25:37,724 --> 00:25:40,978
J'ai envoyé mon raciste de chef
à l'hosto d'un coup de poing.
409
00:25:41,061 --> 00:25:42,604
Tu savais que j'étais fort.
410
00:25:42,688 --> 00:25:44,273
Et t'avais lu mon dossier.
411
00:25:44,773 --> 00:25:46,441
Je détestais Vought.
412
00:25:47,192 --> 00:25:48,694
C'est pas ça.
413
00:25:48,777 --> 00:25:51,530
On l'a pris en compte, pour sûr, mais non.
414
00:25:52,322 --> 00:25:55,367
Tes camarades
avec qui t'as fait tes classes
415
00:25:55,450 --> 00:25:57,828
nous ont dit
416
00:25:59,413 --> 00:26:03,375
que tu étais le ciment
qui maintenait leur section.
417
00:26:04,501 --> 00:26:05,961
Un leader né.
418
00:26:12,217 --> 00:26:13,635
Tu me l'as jamais dit.
419
00:26:13,719 --> 00:26:14,845
Mon pote,
420
00:26:16,305 --> 00:26:18,974
je ne me fais aucune illusion sur moi.
421
00:26:20,392 --> 00:26:22,394
On a fait appel à toi pour ça.
422
00:26:22,894 --> 00:26:25,397
Qu'importe combien je dois être vache,
423
00:26:27,524 --> 00:26:30,193
tu es là pour veiller sur la bande.
424
00:26:32,779 --> 00:26:33,739
Bon,
425
00:26:34,448 --> 00:26:35,866
si j'ai envisagé ça,
426
00:26:36,408 --> 00:26:38,910
c'est que je ne suis pas un con fini.
427
00:26:39,870 --> 00:26:40,746
Tu crois pas ?
428
00:26:44,583 --> 00:26:45,584
Juste un con.
429
00:27:32,672 --> 00:27:34,299
Irina, c'est ça ?
430
00:27:35,467 --> 00:27:36,885
Tu es en retard.
431
00:28:16,091 --> 00:28:17,092
Allez.
432
00:28:17,926 --> 00:28:18,844
Mesdames,
433
00:28:20,679 --> 00:28:23,974
le clou de la soirée.
434
00:28:25,559 --> 00:28:29,271
C'est de la contrebande.
435
00:28:38,071 --> 00:28:40,574
"Braquemart étoilé" du Protecteur.
436
00:28:40,657 --> 00:28:42,451
"Bandeur flotteur" du Poisson.
437
00:28:42,534 --> 00:28:44,619
"Pine sourdine" de Black Noir.
438
00:28:44,703 --> 00:28:46,288
Choisis.
439
00:28:46,830 --> 00:28:47,831
Venez.
440
00:28:48,748 --> 00:28:49,583
Venez.
441
00:28:56,047 --> 00:28:58,425
Déshabille-toi.
442
00:29:10,437 --> 00:29:12,314
Mets-toi à quatre pattes,
443
00:29:14,357 --> 00:29:15,692
et ton amie va...
444
00:31:13,310 --> 00:31:15,437
- Tu te sens comment ?
- J'ai la nausée.
445
00:31:15,854 --> 00:31:18,607
N'oublie pas qu'il le mérite.
446
00:31:20,567 --> 00:31:21,651
Bonne chance, petite.
447
00:31:26,406 --> 00:31:28,366
Bonjour. Merci à tous d'être là.
448
00:31:28,450 --> 00:31:29,909
Je suis la députée Neuman,
449
00:31:29,993 --> 00:31:32,037
directrice du FBSA.
450
00:31:32,120 --> 00:31:33,330
Que se passe-t-il ?
451
00:31:34,539 --> 00:31:35,999
- Le Bureau a...
- Merde.
452
00:31:36,082 --> 00:31:39,377
...collaboré avec Vought International
avec un fil directeur :
453
00:31:39,461 --> 00:31:42,797
les puissants parmi nous
ne sont pas au-dessus de la loi.
454
00:31:43,465 --> 00:31:46,009
Comme l'homme
le plus puissant de la société.
455
00:31:51,306 --> 00:31:52,223
Le Protecteur...
456
00:31:57,354 --> 00:32:01,191
a eu le courage de signaler
et apporter des preuves
457
00:32:01,274 --> 00:32:04,444
de crimes commis
à Vought par son PDG, Stan Edgar.
458
00:32:06,404 --> 00:32:11,493
Dans les jours qui viennent, le FBSA
enquêtera sur des accusations de chantage,
459
00:32:11,576 --> 00:32:15,121
parjure et obstruction à la justice
à l'encontre de M. Edgar.
460
00:32:16,081 --> 00:32:20,794
Vought International se doit
de respecter un niveau d'éthique élevé...
461
00:32:21,336 --> 00:32:22,295
Qu'as-tu fait ?
462
00:32:23,588 --> 00:32:25,382
Tout ça n'a que trop duré.
463
00:32:25,465 --> 00:32:27,133
Une société de super héros.
464
00:32:27,759 --> 00:32:30,345
Depuis toujours.
Elle est à nous, pas à lui.
465
00:32:31,012 --> 00:32:32,806
J'ai donc rectifié les choses.
466
00:32:33,932 --> 00:32:34,849
C'est tout.
467
00:32:38,186 --> 00:32:42,440
Quant à tous ceux qui se cachaient
derrière son petit costume ?
468
00:32:42,816 --> 00:32:44,609
Eh bien, ça aussi, c'est fini.
469
00:32:45,110 --> 00:32:46,569
C'est un jour nouveau.
470
00:32:49,197 --> 00:32:50,824
C'est l'Avènement des Sept.
471
00:33:06,089 --> 00:33:07,090
Pourquoi ?
472
00:33:07,173 --> 00:33:09,217
Tu ne m'as jamais protégée.
473
00:33:09,300 --> 00:33:10,385
C'était l'inverse.
474
00:33:12,053 --> 00:33:15,140
- Je dois veiller sur Zoé.
- Il faut partir, M. Edgar.
475
00:33:20,979 --> 00:33:23,648
Suzanne n'annoncera plus l'ordre du jour,
476
00:33:23,732 --> 00:33:24,858
ce sera moi.
477
00:33:25,316 --> 00:33:29,529
J'en approuverai chaque mot.
Est-ce bien clair ?
478
00:33:29,612 --> 00:33:31,239
Comme de l'eau de roche.
479
00:33:31,322 --> 00:33:34,701
Ce scénario a été écrit
par une bande de singes mal torchés.
480
00:33:34,784 --> 00:33:37,078
C'est écrit avec les pieds.
481
00:33:39,706 --> 00:33:41,332
C'est moi qui l'ai rédigé.
482
00:33:44,085 --> 00:33:45,295
Je suis désolé.
483
00:33:45,378 --> 00:33:48,131
Un débile baise
votre cervelle de moineau ?
484
00:33:49,674 --> 00:33:51,092
Je vous le demande.
485
00:33:52,385 --> 00:33:53,303
Répondez-moi.
486
00:33:57,807 --> 00:33:58,892
Et si je disais...
487
00:34:00,059 --> 00:34:01,186
Oui ?
488
00:34:06,316 --> 00:34:07,942
Alors, je devrais vous châtier.
489
00:34:10,487 --> 00:34:13,865
Comment me châtieriez-vous ?
490
00:34:29,255 --> 00:34:32,217
Un débile baise ma cervelle de moineau.
491
00:34:38,348 --> 00:34:40,433
Alors, ça a donné quoi ?
492
00:34:46,105 --> 00:34:48,274
Nina va adorer.
493
00:34:48,358 --> 00:34:49,651
Je te l'avais dit.
494
00:34:50,318 --> 00:34:51,486
Bête comme chou.
495
00:35:13,299 --> 00:35:15,718
Je n'y arriverai pas.
496
00:35:18,471 --> 00:35:20,598
Ces filles...
497
00:35:21,182 --> 00:35:22,809
Qui t'ont tiré dessus ?
498
00:35:27,522 --> 00:35:29,065
Elles avaient peur.
499
00:35:33,111 --> 00:35:35,572
Je sais, je ne leur en veux pas.
500
00:35:36,114 --> 00:35:38,366
Elles ont été achetées et revendues,
501
00:35:38,616 --> 00:35:40,451
comme moi.
502
00:35:42,787 --> 00:35:43,955
Butcher
503
00:35:44,038 --> 00:35:45,623
m'a vendue.
504
00:35:47,041 --> 00:35:50,044
Il ne nous traite pas comme des personnes.
505
00:35:54,382 --> 00:35:55,425
Butcher,
506
00:35:56,134 --> 00:35:57,468
la Lumière Étincelante,
507
00:35:57,886 --> 00:35:59,679
Petite Nina.
508
00:36:00,221 --> 00:36:02,599
Ils sont tous pareils.
509
00:36:05,685 --> 00:36:09,689
On n'a plus que nous.
510
00:36:10,315 --> 00:36:11,858
C'est toi
511
00:36:11,941 --> 00:36:14,027
et moi.
512
00:36:21,784 --> 00:36:22,869
Tu as raison.
513
00:36:25,163 --> 00:36:26,873
On devrait peut-être partir.
514
00:36:27,624 --> 00:36:28,458
Vraiment ?
515
00:36:28,541 --> 00:36:29,542
Vraiment.
516
00:36:30,084 --> 00:36:30,919
Quand ?
517
00:36:32,086 --> 00:36:35,506
Butcher peut aller
se faire mettre profond.
518
00:36:37,050 --> 00:36:39,344
Mais Hughie et la Crème
ont besoin de nous.
519
00:36:39,427 --> 00:36:41,054
On fait ce boulot.
520
00:36:43,681 --> 00:36:45,683
Et après, où voudras-tu aller ?
521
00:36:49,896 --> 00:36:51,773
À Marseille.
522
00:36:51,981 --> 00:36:53,566
On ira à Marseille.
523
00:37:20,301 --> 00:37:21,511
Règles abondantes ?
524
00:37:22,929 --> 00:37:24,055
Je plaisante.
525
00:37:25,974 --> 00:37:27,266
Soyez honnête.
526
00:37:27,350 --> 00:37:29,185
Vous pensez m'exploser la courge ?
527
00:37:31,396 --> 00:37:33,231
Qui sait. Essayez voir.
528
00:37:37,193 --> 00:37:38,528
On peut abréger ?
529
00:37:39,112 --> 00:37:40,488
La journée a été longue.
530
00:37:40,571 --> 00:37:41,531
C'est vrai.
531
00:37:42,573 --> 00:37:45,493
Ça a dû être dur de poignarder
le pauvre vieux ainsi.
532
00:37:46,160 --> 00:37:49,080
Mais si ça peut vous consoler,
533
00:37:49,914 --> 00:37:52,291
il était prêt à vous faire pareil.
534
00:37:53,793 --> 00:37:54,794
C'est quoi ?
535
00:37:55,670 --> 00:37:59,382
Un petit dossier
que j'ai emprunté dans le bureau d'Edgar.
536
00:38:01,467 --> 00:38:04,512
Comment ai-je su
que vous étiez des nôtres ?
537
00:38:04,846 --> 00:38:07,015
C'est à quelqu'un d'autre.
538
00:38:08,099 --> 00:38:10,393
Non. C'est bien le sien.
539
00:38:12,395 --> 00:38:13,730
Vous n'êtes pas sa fille.
540
00:38:15,106 --> 00:38:16,190
Mais son arme.
541
00:38:17,108 --> 00:38:17,942
Ils sont comme ça.
542
00:38:18,776 --> 00:38:19,777
Ils font tous ça.
543
00:38:20,319 --> 00:38:21,237
Tous.
544
00:38:22,155 --> 00:38:26,701
Le fait est qu'ils sont obligés
de nous faire subir ça.
545
00:38:27,410 --> 00:38:29,203
Car ils savent
546
00:38:30,329 --> 00:38:33,291
- en leur for intérieur...
- Vous l'avez ou pas ?
547
00:38:37,170 --> 00:38:38,463
Comme promis.
548
00:38:40,840 --> 00:38:44,093
La recette originale.
Les 11 herbes et épices.
549
00:38:55,396 --> 00:38:56,439
Vicky ?
550
00:38:58,775 --> 00:39:00,777
C'est bien d'avoir choisi les nôtres.
551
00:39:03,905 --> 00:39:04,906
C'est judicieux.
552
00:39:49,367 --> 00:39:50,910
Butcher, je peux avoir...
553
00:39:52,954 --> 00:39:54,038
Tu fais quoi ?
554
00:39:56,541 --> 00:39:58,000
C'est au cas où.
555
00:39:58,626 --> 00:40:01,254
Au cas où ça partirait en couille au labo.
556
00:40:09,053 --> 00:40:10,263
Je veux essayer.
557
00:40:12,640 --> 00:40:13,641
Déconne pas.
558
00:40:14,600 --> 00:40:17,311
C'est du poison.
Pas fait pour un gus comme toi.
559
00:40:17,395 --> 00:40:19,063
Un loser, tu veux dire ?
560
00:40:20,106 --> 00:40:21,149
Un raté ?
561
00:40:21,566 --> 00:40:22,900
Tôt ou tard,
562
00:40:23,526 --> 00:40:25,153
le Protecteur trouvera Ryan.
563
00:40:26,279 --> 00:40:29,782
C'est qu'une question de temps.
Je n'ai pas le choix.
564
00:40:30,408 --> 00:40:31,284
Toi, si.
565
00:40:31,367 --> 00:40:32,994
Annie est en danger aussi.
566
00:40:33,703 --> 00:40:37,206
Le Protecteur a failli
me découper en deux sous ses yeux...
567
00:40:37,707 --> 00:40:41,294
J'ai eu l'impression de revivre
le harcèlement à l'école.
568
00:40:41,377 --> 00:40:43,546
Et après, elle m'a encore sauvé !
569
00:40:47,466 --> 00:40:48,843
Butcher, s'il te plaît.
570
00:40:49,969 --> 00:40:50,803
Je t'en prie.
571
00:40:52,013 --> 00:40:55,516
Je suis tellement vénère
que j'arrive plus à respirer.
572
00:40:59,437 --> 00:41:00,479
Hughie...
573
00:41:03,441 --> 00:41:04,442
Ce machin,
574
00:41:06,110 --> 00:41:07,278
c'est pas du pouvoir.
575
00:41:08,696 --> 00:41:09,906
C'est une punition.
576
00:41:10,865 --> 00:41:12,658
Tu ne mérites rien de tout ça.
577
00:41:15,870 --> 00:41:17,121
Quoi ? Et toi, si ?
578
00:41:25,129 --> 00:41:26,672
On va partir.
579
00:41:32,428 --> 00:41:34,847
La vue d'ici est à couper le souffle.
580
00:41:35,556 --> 00:41:36,682
Faut le reconnaître.
581
00:41:38,559 --> 00:41:40,353
De l'espace, c'est encore mieux.
582
00:41:42,521 --> 00:41:43,856
Incroyable.
583
00:41:43,940 --> 00:41:45,399
Tension à 80/60.
584
00:41:45,483 --> 00:41:50,655
Toute ta vie explose, et c'est comme si
tu lisais John Grisham.
585
00:41:57,161 --> 00:42:00,831
J'ai entendu parler
de ton "congé temporaire", au fait.
586
00:42:01,082 --> 00:42:05,211
Ces choses ont la sale habitude
de devenir permanents, pas vrai ?
587
00:42:11,968 --> 00:42:14,095
- Vicky n'y est pour rien...
- Non.
588
00:42:14,178 --> 00:42:18,140
Si je lui ai appris une chose,
c'est de jouer sur tous les tableaux.
589
00:42:20,726 --> 00:42:23,229
Elle me ressemble
davantage que je l'imaginais.
590
00:42:23,938 --> 00:42:26,148
Mais je suis curieux.
591
00:42:26,607 --> 00:42:29,068
- Que lui as-tu offert ?
- Un peu de respect.
592
00:42:29,777 --> 00:42:31,279
Tu ne m'en as jamais montré.
593
00:42:31,946 --> 00:42:33,447
Quel intérêt ?
594
00:42:34,448 --> 00:42:35,825
Où aurait-il fini,
595
00:42:36,575 --> 00:42:40,997
hormis dans le trou béant
et sans fond d'insécurité de ton "âme" ?
596
00:42:44,667 --> 00:42:46,752
Bon sang. Tu sais quoi ?
597
00:42:47,253 --> 00:42:49,213
Tu m'intimidais.
598
00:42:49,922 --> 00:42:53,718
C'est vrai. Et maintenant,
en te regardant, je...
599
00:42:53,801 --> 00:42:55,720
J'ignore pourquoi.
600
00:42:56,721 --> 00:42:59,140
Sincèrement, tu n'es même pas
601
00:42:59,974 --> 00:43:03,728
pitoyable, tu n'es rien.
602
00:43:03,811 --> 00:43:05,521
Alors, que fais-tu encore ici ?
603
00:43:05,604 --> 00:43:08,566
Tu veux mon approbation
comme si j'étais ton père ?
604
00:43:09,817 --> 00:43:11,110
Et quand bien même...
605
00:43:11,193 --> 00:43:13,029
Qu'y aurait-il à approuver ?
606
00:43:13,112 --> 00:43:14,613
La société est à toi.
607
00:43:14,989 --> 00:43:16,824
Personne ne peut te tenir tête.
608
00:43:17,366 --> 00:43:22,538
Mais je pense que tu en viendras
à le regretter amèrement.
609
00:43:22,997 --> 00:43:25,166
Et pourquoi ça ?
610
00:43:25,249 --> 00:43:28,961
Car personne ne peut plus
te couvrir non plus.
611
00:43:29,795 --> 00:43:31,714
Bientôt, je dirais,
612
00:43:31,797 --> 00:43:33,674
le monde découvrira
613
00:43:33,758 --> 00:43:37,261
la déception pitoyable que tu es.
614
00:43:37,553 --> 00:43:40,222
Tu ne mérites pas mon respect.
615
00:43:40,723 --> 00:43:42,308
Tu n'es pas un dieu.
616
00:43:42,391 --> 00:43:45,603
Tu es simplement... un produit médiocre.
617
00:43:58,532 --> 00:43:59,658
J'ai peur.
618
00:44:00,576 --> 00:44:01,410
Je sais.
619
00:44:04,663 --> 00:44:07,833
Quand j'étais petite,
ils m'ont fait subir la même chose.
620
00:44:08,918 --> 00:44:10,252
Et je vais bien.
621
00:44:14,548 --> 00:44:15,800
On n'a pas le choix.
622
00:44:16,509 --> 00:44:19,470
Tu sais pourquoi ?
Car ça va te rendre forte
623
00:44:19,553 --> 00:44:20,554
et te protéger.
624
00:44:21,472 --> 00:44:22,723
Pour toujours.
625
00:44:23,391 --> 00:44:24,850
- D'accord ?
- D'accord.
626
00:44:26,018 --> 00:44:27,812
Tourne-toi, sur le ventre.
627
00:44:52,420 --> 00:44:53,337
Ça va pincer.
628
00:45:05,057 --> 00:45:06,517
Approche.
629
00:45:06,600 --> 00:45:07,810
Ça va.
630
00:45:10,855 --> 00:45:11,981
Ne t'en fais pas.
631
00:45:13,524 --> 00:45:14,817
Tout ira bien.
632
00:45:19,280 --> 00:45:20,614
Tout ira bien.
633
00:45:22,658 --> 00:45:24,910
Je suis là.
634
00:45:32,835 --> 00:45:35,129
Nina ne nous a pas fait un cadeau.
635
00:45:35,212 --> 00:45:37,673
C'est pas un labo,
mais un complexe militaire.
636
00:45:37,756 --> 00:45:39,383
Un complexe militaire russe.
637
00:45:39,467 --> 00:45:41,177
Imagine un resto mexicain.
638
00:45:45,389 --> 00:45:49,018
Le resto mexicain nous tirera pas dessus
avec des AK-47, ducon.
639
00:46:15,586 --> 00:46:17,004
L'Aube rouge, ducon.
640
00:46:31,227 --> 00:46:32,770
Rocky IV, ducon.
641
00:46:35,105 --> 00:46:36,941
Allez, on n'a pas la nuit.
642
00:46:37,024 --> 00:46:39,401
Une idée de ce à quoi
cette arme ressemble ?
643
00:46:39,485 --> 00:46:41,445
Et le plaisir de la découverte ?
644
00:46:57,545 --> 00:46:58,671
C'est quoi ?
645
00:47:14,478 --> 00:47:16,105
Y a quelque chose ici.
646
00:47:16,397 --> 00:47:17,398
Regardez.
647
00:47:18,274 --> 00:47:19,316
Regardez.
648
00:47:24,280 --> 00:47:26,240
C'est écrit quoi ?
649
00:47:26,949 --> 00:47:28,701
Il s'appelle "Jamie".
650
00:47:29,702 --> 00:47:31,620
Jamie. Salut.
651
00:47:32,788 --> 00:47:35,666
- Ça va, Jamie ?
- Ne le fais pas chier. Laisse-le.
652
00:47:39,044 --> 00:47:39,878
Jamie.
653
00:47:40,754 --> 00:47:43,257
Qui c'est, la belle petite gerbille ?
654
00:47:44,842 --> 00:47:45,926
C'est un hamster.
655
00:47:48,345 --> 00:47:50,347
Ma fille en a eu trois.
656
00:47:50,431 --> 00:47:51,682
Oh merde !
657
00:47:52,224 --> 00:47:53,642
Un putain de hamster dopé au V.
658
00:47:56,437 --> 00:47:58,856
Je t'avais dit de pas le faire chier.
659
00:47:58,939 --> 00:48:00,733
On se réveille !
660
00:48:43,359 --> 00:48:44,652
Merci, Jamie.
661
00:48:48,447 --> 00:48:49,615
Je suis à sec !
662
00:49:09,885 --> 00:49:10,719
Hé !
663
00:49:13,055 --> 00:49:14,056
Salut, les enculés.
664
00:49:43,836 --> 00:49:44,837
La Crème !
665
00:49:51,677 --> 00:49:53,095
Et merde. Désolé.
666
00:49:53,512 --> 00:49:54,430
Désolé.
667
00:50:17,119 --> 00:50:18,787
T'as le zob à l'air.
668
00:50:32,301 --> 00:50:34,470
- Butcher ?
- D'accord.
669
00:50:34,553 --> 00:50:38,474
Hughie et toi avez pris du Composé V ?
Vous êtes deux super héros ?
670
00:50:38,557 --> 00:50:39,975
Du V Provisoire.
671
00:50:44,354 --> 00:50:47,441
Elle demande pourquoi
vous vous êtes infligés ça ?
672
00:50:47,524 --> 00:50:49,359
Ça ne dure que 24 heures.
673
00:50:49,443 --> 00:50:51,820
En cas de force majeure, comme là.
674
00:50:51,904 --> 00:50:53,238
T'en as refilé au petit ?
675
00:50:53,322 --> 00:50:56,909
Pas du tout.
Ce petit salaud a dû m'en carotter.
676
00:50:58,452 --> 00:51:01,580
Trouvons ce machin
et cassons-nous, d'accord ?
677
00:51:02,456 --> 00:51:04,249
Tu vaux mieux que ça, petit.
678
00:51:06,960 --> 00:51:08,670
Butcher, écoute,
679
00:51:09,671 --> 00:51:12,049
je suis désolé. Mais...
680
00:52:20,701 --> 00:52:21,910
Petit Soldat ?
681
00:53:06,580 --> 00:53:08,624
Non, mec. Ça va.
682
00:53:37,819 --> 00:53:38,737
Kimiko.
683
00:53:41,740 --> 00:53:44,034
Ça va.
684
00:53:46,745 --> 00:53:47,913
Elle ne guérit pas.
685
00:53:48,830 --> 00:53:49,831
Pourquoi ?
686
00:53:50,749 --> 00:53:52,668
Pourquoi elle guérit pas ?
687
00:53:55,337 --> 00:53:56,964
Kimiko! Elle guérit pas !
688
00:54:00,008 --> 00:54:02,803
De la gaze, Frenchie.
Donne-moi de la gaze.
689
00:54:02,886 --> 00:54:05,389
Ouvre les yeux. Maintiens-lui la tête.
690
00:54:05,472 --> 00:54:09,267
- Non.
- Tes yeux, Kimiko. Ouvre-les.
691
00:54:09,726 --> 00:54:11,979
- Mon cœur ?
- C'est ça. Regarde Frenchie.
692
00:54:12,896 --> 00:54:15,440
- Mon cœur ?
- Ouvre les yeux, Kimiko.
693
00:54:15,524 --> 00:54:18,235
Il a toujours été coriace,
jamais comme ça.
694
00:54:19,277 --> 00:54:22,489
Ils ont dû lui faire un truc. Ton avis ?
695
00:54:24,908 --> 00:54:28,203
Mon cœur ? Kimiko ?
696
00:54:28,286 --> 00:54:29,371
C'est fini, Butcher.
697
00:54:31,206 --> 00:54:33,291
J'ai plus d'équipe à maintenir soudée.
698
00:54:33,375 --> 00:54:35,836
Mon cœur ? Non, je t'en prie, non !
699
00:54:36,420 --> 00:54:37,921
Tu y as veillé.
700
00:54:38,005 --> 00:54:39,631
Allez. Kimiko !
701
00:54:39,715 --> 00:54:41,341
Maintiens sa tête, Frenchie.
702
00:54:41,425 --> 00:54:43,301
- Elle devrait guérir.
- Kimiko !
703
00:54:43,385 --> 00:54:44,845
Ouvre-tes yeux !
704
00:54:52,352 --> 00:54:55,897
Tu sais quoi ? J'ai envie
de rentrer en volant. Ça te dit ?
705
00:54:57,441 --> 00:55:00,068
La voiture est là. Une prochaine fois ?
706
00:55:00,152 --> 00:55:04,156
Non ! Allez, je vais te porter.
Qui veut nous voir voler avec Stella ?
707
00:55:06,450 --> 00:55:07,743
Tu veux les décevoir ?
708
00:55:08,493 --> 00:55:09,494
Non, d'accord.
709
00:55:09,578 --> 00:55:10,412
Allez, grimpe.
710
00:55:11,663 --> 00:55:12,789
Voilà.
711
00:55:13,415 --> 00:55:16,710
Il y a une vue que je tiens
vraiment à te montrer.
712
00:55:16,793 --> 00:55:18,712
Ça va te bluffer.
713
00:55:19,755 --> 00:55:20,756
Cramponne-toi bien.
714
00:55:28,930 --> 00:55:32,601
- C'est une belle ville.
- Tu n'as pas besoin de faire ça.
715
00:55:32,684 --> 00:55:33,685
On est seuls.
716
00:55:35,479 --> 00:55:36,396
Oui.
717
00:55:37,606 --> 00:55:38,565
Mais vois-tu ?
718
00:55:38,648 --> 00:55:42,360
Je suis comme ça.
Quand je fais une promesse, je la tiens.
719
00:55:42,444 --> 00:55:46,114
Ça, c'est la vue à couper le souffle.
720
00:55:49,534 --> 00:55:50,410
Alex.
721
00:55:54,831 --> 00:55:55,832
Alex !
722
00:55:56,374 --> 00:55:59,211
C'est pas vrai ! Putain de taré !
723
00:56:00,462 --> 00:56:02,339
Arrête. Tu sais ce que ça donnera.
724
00:56:03,548 --> 00:56:06,426
Et puis,
c'est autant ta faute que la mienne.
725
00:56:06,510 --> 00:56:09,638
- Quoi ?
- A-Train m'a parlé de votre mutinerie
726
00:56:09,721 --> 00:56:11,223
et de votre petit complot.
727
00:56:12,265 --> 00:56:14,184
Tu ne saisis pas, hein ?
728
00:56:14,267 --> 00:56:17,896
Tu saisis que dalle
à la situation dans laquelle tu es.
729
00:56:17,979 --> 00:56:18,855
Pas vrai ?
730
00:56:18,939 --> 00:56:20,941
Je vais te le réexpliquer.
731
00:56:21,024 --> 00:56:24,986
Et je vais être on ne peut plus clair,
histoire que tu comprennes.
732
00:56:25,070 --> 00:56:29,741
C'est fini les complots,
les plans, les expériences. Terminé.
733
00:56:30,325 --> 00:56:31,243
D'accord ?
734
00:56:31,993 --> 00:56:37,999
Désormais, il n'y a plus que ma dulcinée
aimante et dévouée, Stella.
735
00:56:38,458 --> 00:56:40,961
Qui me vénère moi et rien que moi.
736
00:56:41,044 --> 00:56:43,171
Car si tu t'écartes du droit chemin,
737
00:56:43,255 --> 00:56:45,674
au moindre petit écart,
738
00:56:45,966 --> 00:56:46,925
alors,
739
00:56:47,551 --> 00:56:49,511
chérie, Hughie ressemblera à ça.
740
00:56:54,391 --> 00:56:56,101
Comprends-tu, cette fois ?
741
00:57:00,480 --> 00:57:01,398
Bien.
742
00:57:03,150 --> 00:57:04,192
Alors, dis-le.
743
00:57:04,943 --> 00:57:06,236
Histoire d'être sûr.
744
00:57:07,445 --> 00:57:08,655
Hughie ressemblera à ça.
745
00:57:13,160 --> 00:57:14,286
Il ressemblera à ça.
746
00:57:14,828 --> 00:57:15,745
Voilà.
747
00:57:19,457 --> 00:57:21,126
Débrouille-toi pour rentrer.
748
00:59:45,770 --> 00:59:47,772
Sous-titres : Luc Kenoufi
749
00:59:47,856 --> 00:59:49,858
Direction artistique Anouch Danielian