1
00:00:05,652 --> 00:00:06,486
ספל"ע - סוכנות פדרלית לענייני על
2
00:00:06,570 --> 00:00:08,905
אנחנו מוכנים.
תיתן לנו בבקשה את האישור.
3
00:00:08,989 --> 00:00:12,200
בלי הטלת מומים ועינויים, בלי להצית אף אחד.
4
00:00:16,788 --> 00:00:18,290
מה לעזאזל?
5
00:00:18,373 --> 00:00:19,207
בפרקים הקודמים
6
00:00:19,291 --> 00:00:21,334
את החזרת תדמית בריאה ואמינה.
7
00:00:21,418 --> 00:00:24,629
חבר המנהלים רוצה למנות אותך
לקפטנית-שותפה של השבעה.
8
00:00:24,713 --> 00:00:27,048
אני פשוט גבר שהתאהב באישה הלא נכונה.
9
00:00:27,132 --> 00:00:27,966
מבזק חדשות
סרטון הודלף לאינטרנט
10
00:00:28,049 --> 00:00:29,134
אציג את אני האמיתי.
11
00:00:29,217 --> 00:00:31,219
אני לא "בדיוק כמו כולכם."
12
00:00:31,303 --> 00:00:33,096
אני טוב יותר.
אני הגיבור האמיתי.
13
00:00:33,180 --> 00:00:35,140
גברים לבנים בחגורת החולדה
מתו על הנאום.
14
00:00:35,223 --> 00:00:36,141
גדול!
15
00:00:36,224 --> 00:00:37,517
הוא חזר הביתה מהעבודה.
16
00:00:37,601 --> 00:00:40,228
בלו הוק הטיח אותו במדרכה
חזק כל כך שהיא כמעט נסדקה.
17
00:00:40,312 --> 00:00:41,396
צריכים שתדבר על זה.
18
00:00:41,480 --> 00:00:44,274
אני מייקל ג'ורדן. אני לא מלקולם אקס.
19
00:00:44,357 --> 00:00:46,234
אוכל לצרף לשבעה אנשים טובים.
20
00:00:46,318 --> 00:00:48,236
תשמור מרחק.
עכשיו היא הבחורה שלי.
21
00:00:48,320 --> 00:00:49,738
הוא השתגע.
22
00:00:49,821 --> 00:00:51,448
כל עוד אני המנכ"ל,
הוא בשליטה.
23
00:00:53,575 --> 00:00:56,119
ניומן היא מפוצצת הראשים.
וסטן אדגר גידל אותה.
24
00:00:56,203 --> 00:00:57,788
לא נוכל להילחם בווט
בדרך הנכונה.
25
00:00:57,871 --> 00:00:58,914
נצטרך לפעול בדרכך.
26
00:00:58,997 --> 00:01:01,082
- יש לי משהו.
- מה זה בי-סי-אל רד?
27
00:01:01,166 --> 00:01:03,168
איזשהו נשק. לפי השמועות,
28
00:01:03,251 --> 00:01:05,253
זה מה שהרג את סולג'ר בוי.
29
00:01:05,337 --> 00:01:07,214
זאת ההזדמנות שלנו
להרוג את הומלנדר.
30
00:01:07,297 --> 00:01:10,801
- מה זה?
- וי זמני. הופך אותך לגיבור על ל-24 שעות.
31
00:01:10,884 --> 00:01:13,678
- מה הרג את סולג'ר בוי?
- תשאל את הסי-איי-אי המזוין!
32
00:01:14,888 --> 00:01:17,682
ידעת, ולא אמרת מילה מזוינת!
33
00:01:17,766 --> 00:01:20,435
אמרת שתמיד תשמור עליי. אני שונא אותך.
34
00:01:20,519 --> 00:01:22,270
תארגן פגישה עם ליטל נינה.
35
00:01:22,354 --> 00:01:23,688
זה רעיון רע מאוד.
36
00:01:23,772 --> 00:01:25,607
לא, פרנצ'י, זה רעיון טוב בטירוף.
37
00:01:25,690 --> 00:01:26,942
אנחנו נוסעים לרוסיה.
38
00:01:29,945 --> 00:01:30,779
זהב טהור
39
00:01:30,862 --> 00:01:31,696
זהב טהור
40
00:01:31,780 --> 00:01:32,739
זה זהב טהור,
41
00:01:32,823 --> 00:01:36,201
בכיכובה של מרילין מקו.
עם כוכבי ההקלטות של זהב טהור,
42
00:01:36,284 --> 00:01:38,787
קים קארנס, דה אוק רידג' בויס,
43
00:01:38,870 --> 00:01:42,123
ויילנד פלאוורס ומדאם,
רקדני זהב טהור,
44
00:01:42,791 --> 00:01:46,294
ואורח מיוחד מאוד, סולג'ר בוי!
45
00:02:50,775 --> 00:02:53,069
בסדר. אל תתחרפן.
46
00:02:53,153 --> 00:02:55,405
- אתה לוקח וי!
- וי זמני.
47
00:02:55,906 --> 00:02:57,657
מחזיק מעמד בקושי 24 שעות.
48
00:02:57,741 --> 00:02:59,242
איך השגת אותו?
49
00:02:59,326 --> 00:03:01,328
מאחד האתרים האלה. זקפה של כמה ימים.
50
00:03:01,411 --> 00:03:04,414
לא, תפסיק עם ההתחכמויות המטומטמות שלך.
51
00:03:04,915 --> 00:03:06,833
לקחתי רק מנה אחת. בסדר?
52
00:03:07,208 --> 00:03:10,337
גאנפאודר מת. אנחנו יודעים את מה שצריך.
סוף הסיפור.
53
00:03:10,420 --> 00:03:12,172
חכה... אתה...
54
00:03:13,006 --> 00:03:15,342
הרגת את גאנפאודר?
55
00:03:16,134 --> 00:03:17,552
בעזרת כוחות על?
56
00:03:18,178 --> 00:03:19,596
היו לך כוחות על?
57
00:03:19,930 --> 00:03:22,182
תראה, בוא פשוט נעזוב את זה, בסדר?
58
00:03:22,599 --> 00:03:24,017
זה נגמר. אני בסדר.
59
00:03:24,100 --> 00:03:25,810
חכה. האחרים יודעים?
60
00:03:28,772 --> 00:03:29,814
הם לא יודעים.
61
00:03:31,149 --> 00:03:32,651
ואם הם יגלו,
62
00:03:33,526 --> 00:03:35,403
אני אכניס אותך לתרדמת מזוינת.
63
00:03:41,493 --> 00:03:44,579
לא, אתה צודק. אתה נראה בסדר גמור.
64
00:03:47,540 --> 00:03:49,292
השעה של קמרון קולמן
65
00:03:49,751 --> 00:03:53,213
הניו יורק טיימס תקף באכזריות
את שידור חגיגת יום הולדתך,
66
00:03:53,296 --> 00:03:54,547
- ואני מצטט...
- כן.
67
00:03:54,631 --> 00:03:57,801
"מפחיד לראות אדם חזק כל כך מעוצבן כל כך."
68
00:03:57,884 --> 00:03:59,260
טוב, אני מעוצבן.
69
00:03:59,594 --> 00:04:02,305
באמת. נמאס לי מהשקרים
70
00:04:02,389 --> 00:04:04,599
- שתקשורת המיינסטרים מוכרת.
- כן.
71
00:04:04,683 --> 00:04:08,103
אבל השאלה האמיתי כאן, קאם,
היא מי עומד מאחורי ההתקפות האלו?
72
00:04:08,728 --> 00:04:10,397
מי מנסה להשתיק אותי?
73
00:04:10,981 --> 00:04:13,149
אולי אלו הכוחות העשירים ורבי העוצמה
74
00:04:13,233 --> 00:04:15,735
שהזכרת בנאום האמיץ, זאת דעתי, שלך.
75
00:04:15,819 --> 00:04:16,653
תודה.
76
00:04:16,736 --> 00:04:17,570
מי אלה?
77
00:04:17,946 --> 00:04:20,240
רובם אנשים שמעולם לא שמעת עליהם.
78
00:04:20,323 --> 00:04:22,367
אבל הם פועלים בחשאיות.
79
00:04:22,450 --> 00:04:24,953
והם אלה שמושכים בחוטים.
80
00:04:25,328 --> 00:04:27,747
ולצערי, הם בכל מקום.
81
00:04:28,581 --> 00:04:29,916
אפילו בתוך ווט.
82
00:04:31,126 --> 00:04:33,003
מצטער. לא היה חלב שיבולת-שועל.
83
00:04:33,461 --> 00:04:36,589
- מה אתה עושה פה?
- אני לא יכול להגיע סתם?
84
00:04:36,673 --> 00:04:38,508
אתה לא עושה שום דבר סתם.
85
00:04:40,635 --> 00:04:42,053
אתה לא רציני.
86
00:04:42,137 --> 00:04:45,390
אף פעם לא מתעמתים עם הומלנדר.
זאת כמעט מדיניות פדרלית.
87
00:04:45,473 --> 00:04:47,434
אף אחד לא מתעמת עם אף אחד.
88
00:04:47,976 --> 00:04:50,603
זאת רק תזכורת עדינה מי פה אחראי.
89
00:04:51,062 --> 00:04:54,232
אני מניח שראית אותו
בתוכנית של קמרון קולמן הבוקר?
90
00:04:54,983 --> 00:04:56,026
הוא בוחן גבולות.
91
00:04:56,109 --> 00:04:58,278
וכשזה קורה,
מוכרחים לחנך אותם למשמעת,
92
00:04:58,361 --> 00:05:00,113
כמו שהורה היה עושה.
93
00:05:00,196 --> 00:05:01,197
כמו עם זואי.
94
00:05:01,281 --> 00:05:02,991
זואי לא תקרע אותי לגזרים.
95
00:05:03,074 --> 00:05:04,325
בואי לא נגזים.
96
00:05:04,409 --> 00:05:06,578
הוא השתמש במילים מגונות
בנאום המתלהם שלו.
97
00:05:06,661 --> 00:05:08,163
את יוצאת בהודעה פומבית.
98
00:05:08,246 --> 00:05:11,958
נזיפה חריפה, כמה קנסות
של רשות התקשורת הפדרלית. לא משהו חמור.
99
00:05:12,042 --> 00:05:13,877
רק תזכורת
100
00:05:13,960 --> 00:05:16,046
שהוא לא יכול להתחמק מכל דבר בלי עונש.
101
00:05:16,129 --> 00:05:17,505
הוא ימות על זה.
102
00:05:18,131 --> 00:05:19,674
את תהיי בטוחה לחלוטין.
103
00:05:21,551 --> 00:05:22,469
וזואי?
104
00:05:23,053 --> 00:05:24,429
במיוחד זואי.
105
00:05:24,512 --> 00:05:27,432
הומלנדר עשוי לנבוח קצת, אבל הוא לא ינשוך.
106
00:05:27,807 --> 00:05:29,350
הוא עדיין מפחד ממני.
107
00:05:31,061 --> 00:05:34,355
לעולם לא אתן לשום דבר לקרות לך או לזואי.
108
00:05:35,899 --> 00:05:37,484
את יודעת את זה, נכון?
109
00:05:38,068 --> 00:05:39,360
כן, כמובן.
110
00:05:43,782 --> 00:05:46,785
ברייטון ביץ'
111
00:05:46,868 --> 00:05:49,954
טברסקייה
מכולת ומעדנייה רוסית
112
00:05:50,038 --> 00:05:51,998
הבנים
113
00:05:53,458 --> 00:05:54,375
רבותיי.
114
00:06:03,927 --> 00:06:04,844
שלום, שלום.
115
00:06:05,970 --> 00:06:07,263
את בוודאי נינה.
116
00:06:07,764 --> 00:06:09,599
ויליאם בוצ'ר.
117
00:06:10,058 --> 00:06:13,770
סרגיי, למה לא אמרת לי שהוא חתיך כזה?
118
00:06:14,938 --> 00:06:17,482
אני מכינה פלמני, אם אתם רוצים.
119
00:06:17,857 --> 00:06:20,068
כמובן, אני לא בשלנית טובה כמו סרגיי.
120
00:06:20,693 --> 00:06:23,696
הקסולה שלו גרם לי לגמור.
121
00:06:24,697 --> 00:06:27,117
אני עדיין קצת מעוצבנת
על כך שגנבת אותו ממני.
122
00:06:27,200 --> 00:06:30,537
הצענו לו בית טוב יותר, לא?
123
00:06:33,206 --> 00:06:36,042
אם כך, במה זכיתי לכבוד הזה?
124
00:06:37,418 --> 00:06:39,712
אני מחפש טכנולוגיה מסוימת.
125
00:06:39,796 --> 00:06:42,173
נשק, לא תתפלאי לשמוע.
126
00:06:42,257 --> 00:06:45,218
חשבתי שאת וחברייך בקרמלין עשויים לעזור.
127
00:06:46,302 --> 00:06:48,805
- אתה נותן לי קרדיט.
- ובצדק, יקירתי.
128
00:06:48,888 --> 00:06:51,766
לפי מה ששמעתי, את צילמת כמה מהמרים
129
00:06:51,850 --> 00:06:56,229
ממשרד הפנים מבלים להם
מתחת למקלחת הזהב שלך.
130
00:06:58,857 --> 00:07:00,441
זה כיסוי החוב של צ'רי.
131
00:07:00,942 --> 00:07:04,737
ומאה אלף נוספים, בשביל הטרחה שלך.
132
00:07:11,744 --> 00:07:15,498
הסוכנות שלך יודעת
שאתה נותן לי את הכסף החוקי שלהם?
133
00:07:15,582 --> 00:07:17,959
טוב, זאת ממשלת ארה"ב, יקירתי.
134
00:07:18,042 --> 00:07:19,502
הם פשוט ידפיסו עוד.
135
00:07:24,465 --> 00:07:26,926
אם כך, הכסף הזה מכסה על הטרחה שלי.
136
00:07:27,886 --> 00:07:30,096
אבל מה לגבי הכאב והסבל שלי?
137
00:07:30,638 --> 00:07:34,475
וישנם גם הזמן שבוזבז והמתח שלי.
138
00:07:36,728 --> 00:07:39,230
אני לא ישנה טוב.
139
00:07:42,817 --> 00:07:45,778
ומה יקל על הכאב שלך?
140
00:07:47,947 --> 00:07:49,490
- צ'רי.
- לא.
141
00:07:49,574 --> 00:07:52,327
- אין מצב...
- זה כל מה שאני רוצה.
142
00:07:54,120 --> 00:07:56,998
את ואני, אנחנו רק מתחילים פה, יקירתי.
143
00:07:57,081 --> 00:08:01,461
אל תאמרי לי שאין מקום לתמרון.
144
00:08:04,255 --> 00:08:06,216
- מר בוצ'ר, תקשיב...
- פרנצ'י.
145
00:08:23,358 --> 00:08:24,651
הגיע הזמן לספר לעולם.
146
00:08:26,986 --> 00:08:30,073
סטארלייט ואני מאוהבים.
147
00:08:30,615 --> 00:08:31,741
האשטאג הומ-לייט.
148
00:08:36,996 --> 00:08:39,374
- מתי זה ישודר?
- הערב.
149
00:08:41,084 --> 00:08:42,377
"האשטאג הומלייט"?
150
00:08:43,920 --> 00:08:47,173
- הסכמת לזה?
- זה כמו שאמרת, יואי.
151
00:08:48,341 --> 00:08:50,343
"מה שיידרש." זה...
152
00:08:52,303 --> 00:08:53,930
זה מה שנדרש.
153
00:08:55,265 --> 00:08:56,182
היי...
154
00:08:59,936 --> 00:09:01,271
יהיה בסדר.
155
00:09:02,272 --> 00:09:03,231
באמת.
156
00:09:04,524 --> 00:09:06,067
תני לי להציל אותך הפעם.
157
00:09:11,364 --> 00:09:12,323
יואי...
158
00:09:14,575 --> 00:09:15,952
זה מוכרח להצליח.
159
00:09:20,790 --> 00:09:21,666
זה יצליח.
160
00:09:23,042 --> 00:09:24,002
מה יצליח?
161
00:09:26,296 --> 00:09:31,050
התקנת הרמקולים של ווטסוניק.
אני מצטערת, איך נכנסת?
162
00:09:31,134 --> 00:09:32,051
יש לי מפתח.
163
00:09:33,386 --> 00:09:36,389
כן, אני צריך לשים עין על הבחורה שלי, נכון?
164
00:09:36,472 --> 00:09:38,266
דרך אגב,
שום דבר לא מעיר אותך משינה.
165
00:09:39,851 --> 00:09:41,686
תראו אתכם. אני מתלוצץ.
166
00:09:42,478 --> 00:09:45,189
בחייכם, תירגעו. אני צוחק.
167
00:09:45,815 --> 00:09:47,817
אבל עלינו ללכת. אנחנו מאחרים.
168
00:09:49,986 --> 00:09:53,489
רולינג סטון. צילום השער של הגיליון הלוהט.
169
00:09:53,573 --> 00:09:55,325
אנחנו "מערכת היחסים הלוהטת".
170
00:09:55,408 --> 00:09:57,160
אל תדאג, יואי.
171
00:09:57,243 --> 00:10:01,247
הרומן הזה הוא רק בשביל המצלמות.
172
00:10:03,249 --> 00:10:06,252
למרות שכך מייב ואני התחלנו, וזה...
173
00:10:06,836 --> 00:10:08,338
זה בהחלט נהיה מפולפל.
174
00:10:09,881 --> 00:10:11,632
כן, אני לא צוחק, גבר.
175
00:10:11,716 --> 00:10:15,636
בוא נגיד שמייב מסוגלת
לכופף צינור מפלדה בלי להשתמש בידיים שלה.
176
00:10:18,723 --> 00:10:20,141
איך היא?
177
00:10:20,224 --> 00:10:21,601
היא זיון טוב?
178
00:10:29,942 --> 00:10:33,196
אם תיגע בו, או במישהו שיקר ללבו,
179
00:10:33,863 --> 00:10:34,906
ואני אעזוב.
180
00:10:35,615 --> 00:10:38,451
ואקח איתי את נקודות הפופולריות שלי.
181
00:10:45,249 --> 00:10:47,210
נשים. אני צוחק.
182
00:10:47,502 --> 00:10:49,087
אתם באמת צריכים להירגע, חבר'ה.
183
00:10:50,213 --> 00:10:53,716
קדימה, סטארלייט, מריו מחכה.
184
00:10:54,050 --> 00:10:55,510
אתקשר אליך מאוחר יותר.
185
00:10:58,679 --> 00:11:01,099
איחוליי,
הומלנדר
186
00:11:01,182 --> 00:11:02,433
סטודיו ווט
במה 7
187
00:11:02,517 --> 00:11:05,853
למי אכפת מבלו הוק? הוא בעמדה נחותה משלך.
188
00:11:05,937 --> 00:11:10,066
הוא מתאכזר לשחורים בטרנטון.
לדעתי יש לווט אחריות כאן.
189
00:11:11,984 --> 00:11:12,985
נכון.
190
00:11:13,903 --> 00:11:14,946
רגע, אתה רציני?
191
00:11:15,405 --> 00:11:17,240
- אני רק רוצה שנשוחח.
- בטח.
192
00:11:17,323 --> 00:11:19,742
צדק חברתי הוא דבר חשוב פה.
193
00:11:20,326 --> 00:11:21,577
- ממתי?
- איי-טריין,
194
00:11:21,661 --> 00:11:23,955
"חיי שחורים חשובים"
זה ההאשטאג האהוב עליי.
195
00:11:24,038 --> 00:11:26,290
חשבון האינסטגרם שלי כולו מסכים שחורים.
196
00:11:27,500 --> 00:11:28,626
ותראה אותך.
197
00:11:28,709 --> 00:11:31,879
אתה נראה מדהים. כל הקטע החדש הזה שעשית,
198
00:11:31,963 --> 00:11:35,258
זה בדיוק מה שנתן השראה לקמפיין הזה כולו.
199
00:11:35,341 --> 00:11:37,218
לשתוק זה זה לקחת חלק.
200
00:11:37,301 --> 00:11:39,846
אז בוא נצלם, ונשוחח על בלק הוק מאוחר יותר.
201
00:11:39,929 --> 00:11:42,515
- מתי, אשלי?
- מאוחר יותר, איי-טריין.
202
00:11:44,225 --> 00:11:46,185
ואקשן.
203
00:11:46,269 --> 00:11:48,229
כן, אדוני!
204
00:11:48,312 --> 00:11:49,147
הצטרפו לשיחה
205
00:11:49,230 --> 00:11:51,691
אנחנו כאן היום
בשביל שלום, אהבה ושגשוג.
206
00:11:51,774 --> 00:11:53,359
לאן הם הולכים?
207
00:11:53,443 --> 00:11:54,735
יש הפגנה במורד הרחוב.
208
00:11:55,611 --> 00:11:56,612
אהבה
209
00:11:59,031 --> 00:12:01,242
לאן אתה הולך?
אנחנו כמעט מוכנים לצילום.
210
00:12:02,034 --> 00:12:03,369
זה חשוב.
211
00:12:03,703 --> 00:12:05,329
שלום
212
00:12:37,820 --> 00:12:39,363
אנחנו חייבים להקשיב זה לזה.
213
00:12:40,364 --> 00:12:43,034
איי-טריין טורבו-ראש משקה אנרגייה.
214
00:12:44,202 --> 00:12:45,870
ו... קאט!
215
00:12:52,001 --> 00:12:54,754
בערך ארבעה או חמישה ימים.
216
00:12:54,837 --> 00:12:56,506
מצאת שבוע ליפול מההליכון שלך.
217
00:12:56,589 --> 00:12:59,425
אני בולע ויקודין בכמויות
והזרוע שלי עדיין כואבת.
218
00:12:59,509 --> 00:13:01,886
אני חסר תועלת עבורך, ויקי. באמת.
219
00:13:02,470 --> 00:13:05,765
בסדר. פשוט תישאר במיטה, תנוח, תחלים.
220
00:13:05,848 --> 00:13:08,267
זה בדיוק מה שאני עושה. תודה, ויק.
221
00:13:08,351 --> 00:13:10,228
הפעם הראשונה שלך במטוס פרטי?
222
00:13:11,229 --> 00:13:12,730
הפעם הראשונה
שאני יוצא מהארץ.
223
00:13:13,523 --> 00:13:16,317
אני עובד אצל נינה חמש שנים. 23 חוזים.
224
00:13:17,026 --> 00:13:19,695
היא אף פעם לא נותנת שום דבר בחינם. מה זה?
225
00:13:19,779 --> 00:13:22,990
עכשיו, היא נותנת לנו
מטוס ודרכונים מבריקים?
226
00:13:24,242 --> 00:13:26,035
נראה לך שהוא הבטיח לה את צ'רי?
227
00:13:26,118 --> 00:13:27,828
באלוהים, פרנצ'י,
228
00:13:28,329 --> 00:13:30,998
איזה מין מפלצת אתה חושב שאני?
229
00:13:31,082 --> 00:13:32,375
תיהנו.
230
00:13:32,625 --> 00:13:34,001
תעמידו פנים שאתם ב"הפמליה".
231
00:13:39,966 --> 00:13:42,885
"הפמליה" היא בשביל המטומטמים והארורים.
232
00:13:52,937 --> 00:13:55,273
הי. נוכל לשוחח?
233
00:13:55,356 --> 00:13:57,191
- לא.
- מייב, בבקשה.
234
00:14:04,490 --> 00:14:06,909
שמעתי שהפסקת להתאמן.
235
00:14:07,243 --> 00:14:08,286
כן?
236
00:14:08,369 --> 00:14:11,581
שמעת גם שאני מתעוררת עם הנגאובר
שישה ימים בשבוע,
237
00:14:11,664 --> 00:14:13,833
עם הציצים בתוך איזו אורגיה?
238
00:14:16,502 --> 00:14:18,129
זה מה שאני רוצה שיחשבו.
239
00:14:19,088 --> 00:14:20,464
אוקיי, תקשיבי.
240
00:14:20,548 --> 00:14:24,427
שמעת אי פעם על משהו שנקרא "בי-סי-אל רד"?
241
00:14:26,679 --> 00:14:29,682
את מתכוונת לנשק שמסוגל להרוג את הומלנדר?
242
00:14:29,765 --> 00:14:31,559
אם בוצ'ר יצליח למצוא אותו?
243
00:14:31,934 --> 00:14:32,810
את יודעת?
244
00:14:35,563 --> 00:14:37,648
מי שלח אותם למרדף הזה, לדעת?
245
00:14:38,482 --> 00:14:39,942
זאת הסיבה שאני מתאמנת.
246
00:14:40,276 --> 00:14:44,322
והסיבה שלא שתיתי כבר
ארבעה חודשים מחורבנים.
247
00:14:44,405 --> 00:14:47,533
אולי אוכל להרוויח לבוצ'ר
קצת זמן כדי לסדר לו ירי טוב.
248
00:14:47,617 --> 00:14:50,870
לפחות אוכל להכניס כמה מכות בעצמי.
249
00:14:52,204 --> 00:14:53,080
אוקיי.
250
00:14:53,873 --> 00:14:54,707
אוקיי, אוקיי.
251
00:14:54,790 --> 00:14:58,502
אז יש אותך ואותי.
ואולי נוכל למצוא עוד כמה אחרים.
252
00:14:58,586 --> 00:15:00,087
נכון. כן.
253
00:15:00,463 --> 00:15:04,759
אני בטוחה שאת והגיבור של דלות'
תוכלו לעשות את העבודה.
254
00:15:04,842 --> 00:15:05,843
זאת הבעיה שלי.
255
00:15:06,886 --> 00:15:09,221
- אני זו שהייתה עם המניאק הזה.
- מייב.
256
00:15:10,473 --> 00:15:13,601
את לא יכולה לעשות את זה לבדך.
הוא יהרוג אותך.
257
00:15:17,355 --> 00:15:19,857
באמת לא אכפת לך מעצמך?
258
00:15:22,777 --> 00:15:23,736
זה מגיע לי.
259
00:16:24,630 --> 00:16:25,464
חדשות טובות.
260
00:16:26,257 --> 00:16:28,300
נינה שוחחה
עם המושתנים שלה מהקרמלין
261
00:16:28,384 --> 00:16:29,844
והיא מצאה את המעבדה.
262
00:16:29,927 --> 00:16:31,178
זה נהדר. איפה היא?
263
00:16:31,262 --> 00:16:34,890
לפני שהיא תאמר לנו, אנחנו צריכים
לעשות בשבילה משהו קטן. שטויות.
264
00:16:34,974 --> 00:16:37,226
רק איזה אוליגרך מקומי שעושה לה בעיות.
265
00:16:37,309 --> 00:16:40,813
לא. אני לא עושה את זה יותר.
בטח שלא בשביל נינה.
266
00:16:40,896 --> 00:16:43,065
אז הכול טוב, לא?
267
00:16:43,149 --> 00:16:45,067
משום שלא אתה עושה את זה.
268
00:16:46,277 --> 00:16:47,194
אלא היא.
269
00:16:49,864 --> 00:16:52,241
סליחה, מותק. את קורבן של ההצלחה של עצמך.
270
00:16:52,867 --> 00:16:54,577
עכשיו, נינה הכניסה אותך.
271
00:16:54,952 --> 00:16:57,163
את תהיי הזונה של המאונן ללילה.
272
00:16:57,246 --> 00:16:59,915
את פשוט נכנסת,
נותנת לבנזונה את החדשות הטובות.
273
00:16:59,999 --> 00:17:01,751
ויוצאת משם. קלי קלות.
274
00:17:04,587 --> 00:17:06,172
אני מתחנן בפניך, לא.
275
00:17:07,089 --> 00:17:10,426
תראה, פרנצ'י, זה היה זה, או הראש של צ'רי.
276
00:17:11,552 --> 00:17:13,596
זין. תמיד משלמים על מעשים טובים.
277
00:17:16,515 --> 00:17:18,851
אני לא שכירת החרב המזוינת שלך.
278
00:17:23,606 --> 00:17:25,316
זה בדיוק מה שאת.
279
00:17:26,525 --> 00:17:27,943
למקרה ששניכם שכחתם,
280
00:17:29,361 --> 00:17:31,071
אני אומר לכם מה לעשות
281
00:17:33,324 --> 00:17:34,700
ואתם עושים את זה, לעזאזל.
282
00:17:49,799 --> 00:17:53,219
חרא. את עומדת
לספר לי שוב משהו נוראי, נכון?
283
00:18:00,100 --> 00:18:01,477
פשוט תקשיב לי.
284
00:18:01,560 --> 00:18:03,437
אם זה יגיע לכך...
285
00:18:04,939 --> 00:18:07,608
כלומר, אם נצטרך באמת להילחם בו...
286
00:18:08,901 --> 00:18:10,194
תעזור לי?
287
00:18:10,611 --> 00:18:12,863
- את רצינית?
- הדרך שבה הוא מתנהג...
288
00:18:12,947 --> 00:18:13,906
אי אפשר להביס אותו.
289
00:18:13,989 --> 00:18:17,618
יכול להיות שיש דרך, אוקיי?
תהיה בטוח יותר אם לא תדע מה היא.
290
00:18:18,118 --> 00:18:19,829
אבל אנחנו זקוקים לעזרתך.
291
00:18:20,287 --> 00:18:24,458
אני ומייב בפנים.
כנראה נזדקק לעוד ארבעה או חמישה.
292
00:18:24,542 --> 00:18:25,751
ויש לנו סיכוי.
293
00:18:27,795 --> 00:18:30,589
אני מצטערת, אלכס. לא רציתי לבקש את זה ממך,
294
00:18:30,673 --> 00:18:33,008
אבל אני לא יודעת למי עוד לפנות.
295
00:18:36,136 --> 00:18:36,971
בסדר, אני בפנים.
296
00:18:38,055 --> 00:18:38,889
אתה בפנים.
297
00:18:40,099 --> 00:18:42,518
פשוט ככה. אתה לא רוצה אפילו לחשוב על זה?
298
00:18:42,601 --> 00:18:43,686
אין צורך.
299
00:18:45,563 --> 00:18:47,773
אני לא מבינה. למה אתה כל כך...
300
00:18:48,691 --> 00:18:50,067
נחמד אליי?
301
00:18:51,777 --> 00:18:52,945
זה לא ברור?
302
00:18:53,612 --> 00:18:56,407
את הבחורה היחידה
שאהבתי אי פעם, אנני ג'ניוארי.
303
00:18:58,033 --> 00:18:59,285
אלכס, אני מצטערת.
304
00:19:00,619 --> 00:19:02,246
לא, זה פשוט, אני ויואי...
305
00:19:02,329 --> 00:19:03,706
אני עובד עלייך.
306
00:19:05,124 --> 00:19:07,293
תרדי מהשמיים. באמת נראה לך שסבתא שלי
307
00:19:07,376 --> 00:19:10,045
הייתה נותנת לי להתחתן
עם הבחורה הכי לבנה בעולם?
308
00:19:10,129 --> 00:19:11,380
אתה כזה מניאק!
309
00:19:11,463 --> 00:19:13,173
זה נכון. תקשיבי לי,
310
00:19:13,257 --> 00:19:16,760
מאז שעברת לניו יורק,
הפכת להיות קשוחה בטירוף.
311
00:19:18,095 --> 00:19:19,221
אנני שאני הכרתי...
312
00:19:20,389 --> 00:19:22,057
היא ראתה רק את הטוב שבאנשים.
313
00:19:25,227 --> 00:19:27,730
אני אעזור לך משום שזה הדבר הנכון לעשות.
314
00:19:29,815 --> 00:19:30,733
זה הכול.
315
00:19:32,902 --> 00:19:34,320
ברוך הבא לצוות, סופרסוניק.
316
00:19:34,403 --> 00:19:36,280
כולנו שמחים כל כך שהצטרפת,
317
00:19:37,323 --> 00:19:39,116
במיוחד המאהבת שלך לשעבר, סטארלייט.
318
00:19:40,701 --> 00:19:43,162
אז לכבודך, יש לנו הפתעה קטנה.
319
00:19:46,206 --> 00:19:49,418
ברצינות, יש לנו כאן, בבניין,
את הטאקוס הכי טובים.
320
00:19:49,501 --> 00:19:51,462
הם יגרמו לך להרגיש ממש בבית, חבר.
321
00:19:53,255 --> 00:19:55,174
אני לא מדבר ספרדית, אדוני.
322
00:19:56,634 --> 00:19:58,218
זה מוי דליסיוסו.
323
00:20:01,597 --> 00:20:04,975
הפגישה הסתיימה. ואני צריך את החדר,
אז... קדימה, צאו.
324
00:20:05,059 --> 00:20:08,103
למעשה, הומלנדר, יש לי משהו.
325
00:20:11,106 --> 00:20:14,276
איי-טריין, בבקשה, הבמה שלך.
326
00:20:16,195 --> 00:20:18,864
רציתי לדבר על בלו הוק.
327
00:20:19,823 --> 00:20:21,700
- בלו הוק?
- מטרנטון.
328
00:20:22,618 --> 00:20:24,453
אוקיי. מה?
329
00:20:25,329 --> 00:20:28,540
הוא מסייר בצורה מוגזמת בשכונות שחורות.
330
00:20:28,624 --> 00:20:31,460
- זאת בעיה.
- זה נוראי.
331
00:20:32,169 --> 00:20:34,171
תודה, סטארלייט. זה נכון.
332
00:20:34,880 --> 00:20:37,716
חשבתי שמאחר שיש לנו
מה לשקם בדמוגרפיה הזאת,
333
00:20:37,800 --> 00:20:40,386
אולי נוכל להשעות אותו לכמה זמן.
334
00:20:40,928 --> 00:20:43,305
זאת עשויה להיות קפיצה
של שש או שבע נקודות
335
00:20:43,389 --> 00:20:44,974
בקרב אפרו-אמריקאים, לפחות.
336
00:20:45,057 --> 00:20:47,393
אתה רוצה להשעות אותו? אנחנו לא
337
00:20:48,102 --> 00:20:50,145
זקוקים ליותר גיבורי על, לא פחות?
338
00:20:50,813 --> 00:20:53,148
כשאתה ובלו הוק חולקים בסיס רחב כל כך,
339
00:20:53,232 --> 00:20:55,484
אתה באמת יכול להרשות לעצמך
תדמית רכה כלפי פשע?
340
00:20:57,778 --> 00:21:00,906
זה דווקא נכון, מעמקים.
341
00:21:01,740 --> 00:21:03,659
עבודה טובה. זאת התשובה שלך.
342
00:21:03,742 --> 00:21:05,244
אז, אין לך מזל, איי-טריין.
343
00:21:05,327 --> 00:21:07,913
- אוקיי, אני באמת זקוק לחדר. החוצה.
- זין.
344
00:21:19,258 --> 00:21:20,175
מה?
345
00:21:21,635 --> 00:21:24,304
ויקטוריה ניומן עורכת מסיבת עיתונאים הערב.
346
00:21:25,055 --> 00:21:27,224
- אז מה?
- בנוגע אליך.
347
00:21:29,935 --> 00:21:31,645
ואת גילית על זה רק עכשיו?
348
00:21:31,729 --> 00:21:33,105
אני בטוחה שזה לא עניין.
349
00:21:33,981 --> 00:21:35,691
היי, בואי הנה.
350
00:21:41,405 --> 00:21:44,241
האם טיפשות מזיינת את המוח האידיוטי שלך?
351
00:21:47,036 --> 00:21:48,287
זאת לא שאלה רטורית.
352
00:21:48,871 --> 00:21:49,830
תעני לי.
353
00:21:52,291 --> 00:21:53,208
לא.
354
00:21:54,209 --> 00:21:56,253
טיפשות לא מזיינת
את המוח האידיוטי שלי.
355
00:21:56,336 --> 00:22:00,340
אם כך, לכי, תעשי את העבודה היחידה שלך,
ותגלי מה לעזאזל קורה, אשלי!
356
00:22:00,424 --> 00:22:01,508
כן, אדוני.
357
00:22:05,095 --> 00:22:07,848
מעמקים? תסלח לי. מי שאל אותך? שם, בפנים.
358
00:22:07,931 --> 00:22:10,768
מי לעזאזל שאל לדעתך?
359
00:22:10,851 --> 00:22:12,978
- אני חבר בצוות הזה.
- בחייך.
360
00:22:15,355 --> 00:22:17,024
הומלנדר הוא איש דגול.
361
00:22:17,107 --> 00:22:20,778
אבל הדרך שבה אתה מלקק לו את התחת
היא מגעילה בטירוף.
362
00:22:21,195 --> 00:22:23,947
היי, גבר, תראה. אני מבין, אוקיי?
363
00:22:24,031 --> 00:22:27,242
זה קשה. הומלנדר בחר להחזיר אותי, ואתה,
364
00:22:27,326 --> 00:22:28,410
שוב בדרכך החוצה.
365
00:22:29,453 --> 00:22:32,122
ומיתוג מחדש? בשלב מאוחר כל כך?
366
00:22:32,206 --> 00:22:34,083
אאוץ'. "איי-טריין החדש"?
367
00:22:34,166 --> 00:22:36,627
איך הלך ל"נץ הקשת"
כשהוא הפך ל"נץ הראפר"?
368
00:22:36,710 --> 00:22:39,630
נכון, לא הלך לו. זה פשוט עצוב, גבר.
369
00:22:39,713 --> 00:22:42,800
אתה כמו מה שיקרה
אם אשטון קוצ'ר יזיין שושנון.
370
00:22:42,883 --> 00:22:46,428
אתה בדיחה. ואתה מטומטם כל כך,
שאתה אפילו לא יודע את זה.
371
00:22:46,970 --> 00:22:51,433
כן? למה שלא אספר להומלנדר מי באמת
הדליף את כל החרא הנאצי על סטורמפרונט?
372
00:22:51,517 --> 00:22:54,770
למה שלא אספר לו
שדגת את הסרטון של טיסה 37 מהאוקיינוס
373
00:22:54,853 --> 00:22:56,313
ונתת אותו למייב?
374
00:22:57,981 --> 00:22:59,942
בסדר, קדימה. רוץ אליי!
375
00:23:00,025 --> 00:23:01,193
שכחתי שרגליך גמורות.
376
00:23:04,738 --> 00:23:07,074
- נתת לי אגרוף בזימים. בן זונה!
- כן.
377
00:23:15,791 --> 00:23:18,210
בנים, בנים, בנים.
378
00:23:23,382 --> 00:23:24,383
אלוהים.
379
00:23:26,176 --> 00:23:32,141
איי-טריין, פשוט תישאר שם,
ותן לרגליים חסרות התועלת שלך לנוח.
380
00:23:36,687 --> 00:23:38,647
- היי, אחי, אל תעשה את זה.
- לא!
381
00:23:38,730 --> 00:23:40,566
- אל תעשה את זה.
- תעזוב אותי!
382
00:23:40,649 --> 00:23:42,943
אתה לא רוצה לעשות את זה. תירגע.
383
00:23:43,443 --> 00:23:44,444
זין!
384
00:23:45,320 --> 00:23:47,614
- פשוט תירגע.
- לך תזדיין!
385
00:23:50,284 --> 00:23:51,660
זין עליו!
386
00:23:52,744 --> 00:23:54,246
- זין על הומ...
- תפסיק.
387
00:23:54,997 --> 00:23:56,248
מה אם הוא ישמע אותך?
388
00:24:01,503 --> 00:24:04,131
עכשיו אני אמור לספוג את החרא הזה מהמעמקים?
389
00:24:04,214 --> 00:24:05,632
מעמקים המזוין.
390
00:24:07,718 --> 00:24:09,761
הומלנדר יתמוך בו ולא בי?
391
00:24:09,845 --> 00:24:12,222
אחרי כל מה שעשיתי בשביל האיש הזה.
392
00:24:12,306 --> 00:24:15,309
נתקלתי במהמורה אחת קטנה, ועכשיו...
393
00:24:16,977 --> 00:24:18,896
אני זבל מזוין.
394
00:24:26,987 --> 00:24:27,863
מה אם...
395
00:24:30,157 --> 00:24:32,034
היינו יכולים לעשות משהו בעניין?
396
00:24:40,959 --> 00:24:42,461
על מה חשבת?
397
00:24:48,967 --> 00:24:51,803
איחוליי,
הומלנדר
398
00:24:53,096 --> 00:24:55,766
בוצ'ר, מה לעזאזל הבעיה שלך?
399
00:24:56,850 --> 00:24:59,770
- אני בטוח שאתה עומד לומר לי.
- החרא שעשית מול ריאן.
400
00:24:59,853 --> 00:25:02,731
ועכשיו החרא האכזרי שאמרת לקימיקו.
401
00:25:02,814 --> 00:25:05,734
איך מישהו יכול להיות כזה מניאק מוחלט?
402
00:25:05,817 --> 00:25:06,860
הרבה אימונים.
403
00:25:06,944 --> 00:25:09,655
אתה באת אליי, בן זונה.
404
00:25:10,656 --> 00:25:13,325
ואני מכבד את שרשרת הפיקוד, אבל זה...
405
00:25:13,825 --> 00:25:16,578
אני לא אסבול יותר את החרא שלך.
406
00:25:18,497 --> 00:25:20,207
אתה זוכר את היום שהכרנו?
407
00:25:21,124 --> 00:25:22,292
קשה לשכוח.
408
00:25:23,001 --> 00:25:24,294
אני והקולונל,
409
00:25:24,962 --> 00:25:27,089
היו לנו חיילים לבחירתנו,
410
00:25:28,340 --> 00:25:29,591
הורדה אמיתית בדרגה.
411
00:25:30,175 --> 00:25:31,468
אתה תוהה אי פעם
412
00:25:32,219 --> 00:25:35,180
למה בחרנו נחת פשוט
שתקוע בכלא הצבאי?
413
00:25:35,973 --> 00:25:36,890
בוא נראה.
414
00:25:37,724 --> 00:25:40,978
שלחתי את המפקד הגזעני שלי
לטיפול נמרץ במכה אחת.
415
00:25:41,061 --> 00:25:42,604
אז ידעתם שאני חזק.
416
00:25:42,688 --> 00:25:44,273
וקראתם את ההיסטוריה שלי.
417
00:25:44,773 --> 00:25:46,441
אז ידעתם שאני שונא את ווט.
418
00:25:47,192 --> 00:25:48,694
אלה לא היו הסיבות.
419
00:25:48,777 --> 00:25:51,530
כלומר, הן לא הזיקו, זה נכון, אבל לא.
420
00:25:52,322 --> 00:25:55,367
דיברנו עם הבחורים
שעברת איתם את האימון הבסיסי.
421
00:25:55,450 --> 00:25:57,828
וכל אחד מהם אמר
422
00:25:59,413 --> 00:26:03,375
שאתה היית זה שאיחד את הפלוגה שלהם.
423
00:26:04,501 --> 00:26:05,961
מנהיג מלידה.
424
00:26:12,217 --> 00:26:13,635
מעולם לא סיפרת לי את זה.
425
00:26:13,719 --> 00:26:14,845
אחי...
426
00:26:16,305 --> 00:26:18,974
אין אשליות לגבי מי שאני.
427
00:26:20,392 --> 00:26:22,394
וזאת הסיבה שהבאנו אותך.
428
00:26:22,894 --> 00:26:25,397
משום שלא משנה
עד כמה קשוח אני מוכרח להיות...
429
00:26:27,524 --> 00:26:30,193
אתה כאן כדי לטפל בבנים.
430
00:26:32,779 --> 00:26:33,739
עכשיו,
431
00:26:34,448 --> 00:26:35,866
אם חשבתי לעשות את זה,
432
00:26:36,408 --> 00:26:38,910
לא יכול להיות שאני מניאק מוחלט.
433
00:26:39,870 --> 00:26:40,746
נכון?
434
00:26:44,583 --> 00:26:45,584
רק מניאק גדול.
435
00:27:32,672 --> 00:27:34,299
אירינה, כן?
436
00:27:35,467 --> 00:27:36,885
איחרת.
437
00:28:16,091 --> 00:28:17,092
קדימה.
438
00:28:17,926 --> 00:28:18,844
גבירותיי...
439
00:28:20,679 --> 00:28:23,974
הגיע הזמן לדובדבן שבקצפת.
440
00:28:25,559 --> 00:28:29,271
זו סחורה מוברחת.
441
00:28:38,071 --> 00:28:40,574
"דגל זונות הברית" של הומלנדר.
442
00:28:40,657 --> 00:28:42,451
"דופק הדגים" של המעמקים.
443
00:28:42,534 --> 00:28:44,619
"הזעקה האילמת" של בלאק נואר.
444
00:28:44,703 --> 00:28:46,288
תבחרי.
445
00:28:46,830 --> 00:28:47,831
בואי.
446
00:28:48,748 --> 00:28:49,583
בואי.
447
00:28:56,047 --> 00:28:58,425
תורידי את השמלה.
448
00:29:10,437 --> 00:29:12,314
תרדי על ארבע...
449
00:29:14,357 --> 00:29:15,692
והחברה שלך...
450
00:31:13,310 --> 00:31:15,437
- איך את מרגישה?
- בא לי להקיא.
451
00:31:15,854 --> 00:31:18,607
פשוט תזכרי שזה מגיע לו.
452
00:31:20,567 --> 00:31:21,651
בהצלחה.
453
00:31:26,406 --> 00:31:28,366
אחר צהריים טובים.
תודה לכולכם שבאתם.
454
00:31:28,450 --> 00:31:29,909
אני חברת הקונגרס ניומן,
455
00:31:29,993 --> 00:31:32,037
מנהלת הסוכנות הפדרלית לענייני על.
456
00:31:32,120 --> 00:31:33,330
מה קורה?
457
00:31:34,539 --> 00:31:35,999
- בשנה האחרונה...
- חרא.
458
00:31:36,082 --> 00:31:39,377
...הסוכנות עובדת עם חברת ווט אינטרנשיונל,
תחת עיקרון מנחה אחד,
459
00:31:39,461 --> 00:31:42,797
החזקים ביותר מבינינו אינם מעל החוק.
460
00:31:43,465 --> 00:31:46,009
וזה כולל את האיש החזק ביותר בחברה.
461
00:31:51,306 --> 00:31:52,223
הומלנדר...
462
00:31:57,354 --> 00:32:01,191
ניגש אלינו באומץ, כמלשין, וסיפק לנו ראיות
463
00:32:01,274 --> 00:32:04,444
לפשעים שבוצעו בתוך ווט
על ידי המנכ"ל, סטן אדגר.
464
00:32:06,404 --> 00:32:11,493
בימים הקרובים, הספל"ע
תחקור האשמות של סחיטה,
465
00:32:11,576 --> 00:32:15,121
עדות שקר ושיבוש הליכי משפט נגד מר אדגר.
466
00:32:16,081 --> 00:32:20,794
ווט אינטרנשיונל מוכרחה לעמוד
בסטנדרטים האתיים והחוקיים הגבוהים ביותר...
467
00:32:21,336 --> 00:32:22,295
מה עשית?
468
00:32:23,588 --> 00:32:25,382
משהו שהיה עליי לעשות כבר מזמן.
469
00:32:25,465 --> 00:32:27,133
זאת חברה של גיבורי על.
470
00:32:27,759 --> 00:32:30,345
כך היא הייתה תמיד. היא שייכת לנו, לא לו.
471
00:32:31,012 --> 00:32:32,806
אז תיקנתי את המצב.
472
00:32:33,932 --> 00:32:34,849
זה הכול.
473
00:32:38,186 --> 00:32:42,440
וכל מי שהתחבא מאחורי הסינר הקטן שלו?
474
00:32:42,816 --> 00:32:44,609
טוב, עכשיו גם זה נגמר.
475
00:32:45,110 --> 00:32:46,569
יום חדש הגיע, חבר'ה.
476
00:32:49,197 --> 00:32:50,824
זהו שחר השבעה.
477
00:33:06,089 --> 00:33:07,090
למה?
478
00:33:07,173 --> 00:33:09,217
כל השנים האלה, לא הגנת עליי.
479
00:33:09,300 --> 00:33:10,385
אני הגנתי עליך.
480
00:33:12,053 --> 00:33:15,140
- עליי לדאוג לזואי.
- אנחנו מוכרחים ללכת, מר אדגר.
481
00:33:20,979 --> 00:33:23,648
אז מעכשיו והלאה, הנושאים לא מגיעים מסוזאן
482
00:33:23,732 --> 00:33:24,858
אלא ממני.
483
00:33:25,316 --> 00:33:29,529
אני מאשרת כל מילה. זה ברור?
484
00:33:29,612 --> 00:33:31,239
כשמש, גברתי.
485
00:33:31,322 --> 00:33:34,701
נראה כאילו התסריט הזה
נכתב על ידי חדר מלא בקופים.
486
00:33:34,784 --> 00:33:37,078
אני צודקת? הוא גרוע כל כך.
487
00:33:39,706 --> 00:33:41,332
אני כתבתי אותו, גברתי.
488
00:33:44,085 --> 00:33:45,295
אני מצטער.
489
00:33:45,378 --> 00:33:48,131
האם טיפשות מזיינת את המוח האידיוטי שלך?
490
00:33:49,674 --> 00:33:51,092
לא, זאת לא שאלה רטורית.
491
00:33:52,385 --> 00:33:53,303
תענה לי.
492
00:33:57,807 --> 00:33:58,892
מה אם הייתי אומר...
493
00:34:00,059 --> 00:34:01,186
כן?
494
00:34:06,316 --> 00:34:07,942
אז הייתי צריכה להעניש אותך.
495
00:34:10,487 --> 00:34:13,865
איך היית מענישה אותי?
496
00:34:29,255 --> 00:34:32,217
טיפשות מזיינת
את המוח האידיוטי שלי, גברתי.
497
00:34:38,348 --> 00:34:40,433
טוב, איך הלך לך?
498
00:34:46,105 --> 00:34:48,274
נינה תמות על זה.
499
00:34:48,358 --> 00:34:49,651
רואה? אמרתי לך.
500
00:34:50,318 --> 00:34:51,486
קלי קלות.
501
00:35:13,299 --> 00:35:15,718
אני לא יכולה לעשות את זה.
502
00:35:18,471 --> 00:35:20,598
הבחורות ההן...
503
00:35:21,182 --> 00:35:22,809
הבחורות שירו בך?
504
00:35:27,522 --> 00:35:29,065
הן פשוט פחדו.
505
00:35:33,111 --> 00:35:35,572
אני יודעת. אני לא מאשימה אותן.
506
00:35:36,114 --> 00:35:38,366
הן נמכרו ונקנו
507
00:35:38,616 --> 00:35:40,451
בדיוק כמוני.
508
00:35:42,787 --> 00:35:43,955
בוצ'ר
509
00:35:44,038 --> 00:35:45,623
מכר אותי.
510
00:35:47,041 --> 00:35:50,044
הוא לא מתייחס אל אף אחד מאיתנו כאל בן אדם.
511
00:35:54,382 --> 00:35:55,425
בוצ'ר...
512
00:35:56,134 --> 00:35:57,468
שיינינג לייט...
513
00:35:57,886 --> 00:35:59,679
ליטל נינה.
514
00:36:00,221 --> 00:36:02,599
כולם אותו הדבר.
515
00:36:05,685 --> 00:36:09,689
יש לנו רק זה את זה.
516
00:36:10,315 --> 00:36:11,858
זה אתה
517
00:36:11,941 --> 00:36:14,027
ואני.
518
00:36:21,784 --> 00:36:22,869
את צודקת.
519
00:36:25,163 --> 00:36:26,873
אולי הגיע הזמן שנעזוב.
520
00:36:27,624 --> 00:36:28,458
באמת?
521
00:36:28,541 --> 00:36:29,542
באמת.
522
00:36:30,084 --> 00:36:30,919
מתי?
523
00:36:32,086 --> 00:36:35,506
בוצ'ר. שילקק לי את חור התחת.
524
00:36:37,050 --> 00:36:39,344
אבל יואי ואם-אם, הם זקוקים לנו.
525
00:36:39,427 --> 00:36:41,054
אז נעשה את המשימה הזאת.
526
00:36:43,681 --> 00:36:45,683
ואז, לאן תרצי לעזוב?
527
00:36:49,896 --> 00:36:51,773
למרסיי.
528
00:36:51,981 --> 00:36:53,566
נעזוב למרסיי.
529
00:37:15,588 --> 00:37:16,631
היי.
530
00:37:20,301 --> 00:37:21,511
יום קשה במחזור?
531
00:37:22,929 --> 00:37:24,055
אני צוחק.
532
00:37:25,974 --> 00:37:27,266
תהיי כנה.
533
00:37:27,350 --> 00:37:29,185
את חושבת על לפוצץ לי את המוח?
534
00:37:31,396 --> 00:37:33,231
מי יודע? תנסי.
535
00:37:37,193 --> 00:37:38,528
אפשר לעשות את זה מהיר?
536
00:37:39,112 --> 00:37:40,488
זה היה יום ארוך.
537
00:37:40,571 --> 00:37:41,531
בהחלט.
538
00:37:42,573 --> 00:37:45,493
זה בוודאי היה קשה,
לתקוע לזקן סכין בגב ככה.
539
00:37:46,160 --> 00:37:49,080
אבל אם זה מנחם אותך,
540
00:37:49,914 --> 00:37:52,291
הוא היה מוכן לעשות לך
את אותו הדבר בדיוק.
541
00:37:53,793 --> 00:37:54,794
מה זה?
542
00:37:55,670 --> 00:37:59,382
קצת מחקר-יריבים ששאלתי מהמשרד של אדגר.
543
00:38:01,467 --> 00:38:04,512
איך נראה לך שגיליתי שאת אחת מאיתנו?
544
00:38:04,846 --> 00:38:07,015
זה לא שלו. זה של מישהו אחר.
545
00:38:08,099 --> 00:38:10,393
לא. זה שלו.
546
00:38:12,395 --> 00:38:13,730
את לא הבת שלו.
547
00:38:15,106 --> 00:38:16,190
את הנשק שלו.
548
00:38:17,108 --> 00:38:17,942
ככה הם פועלים.
549
00:38:18,776 --> 00:38:19,777
כל אחד מהם.
550
00:38:20,319 --> 00:38:21,237
כולם.
551
00:38:22,155 --> 00:38:26,701
תראי, העניין הוא
שהם מוכרחים לעשות לנו את זה.
552
00:38:27,410 --> 00:38:29,203
הם מוכרחים, משום שהם יודעים
553
00:38:30,329 --> 00:38:33,291
- עמוק בפנים, כשהם ערים במיטה...
- הבאת את זה או לא?
554
00:38:37,170 --> 00:38:38,463
כפי שהבטחתי.
555
00:38:40,840 --> 00:38:44,093
המתכון המקורי. כל 11 העשבים והתבלינים.
556
00:38:55,396 --> 00:38:56,439
ויקי?
557
00:38:58,775 --> 00:39:00,777
אני שמח שבחרת לדבוק באנשייך.
558
00:39:03,905 --> 00:39:04,906
זה היה חכם.
559
00:39:49,367 --> 00:39:50,910
בוצ'ר, אני יכול...
560
00:39:52,954 --> 00:39:54,038
מה אתה עושה?
561
00:39:56,541 --> 00:39:58,000
ליתר ביטחון.
562
00:39:58,626 --> 00:40:01,254
למקרה שדברים יתחרבנו במעבדה.
563
00:40:09,053 --> 00:40:10,263
אני רוצה לנסות.
564
00:40:12,640 --> 00:40:13,641
אל תהיה מטומטם.
565
00:40:14,600 --> 00:40:17,311
החרא הזה הוא רעל, יואי.
בחור כמוך לא רוצה לקחת חלק בזה.
566
00:40:17,395 --> 00:40:19,063
אתה מתכוון, כמו לוזר?
567
00:40:20,106 --> 00:40:21,149
כמו איזה דפוק?
568
00:40:21,566 --> 00:40:22,900
במוקדם או במאוחר,
569
00:40:23,526 --> 00:40:25,153
הומלנדר ימצא את ריאן.
570
00:40:26,279 --> 00:40:29,782
אוקיי? זה רק עניין של זמן.
אני מוכרח לעשות את זה, בסדר?
571
00:40:30,408 --> 00:40:31,284
אתה לא.
572
00:40:31,367 --> 00:40:32,994
אנני באותה מידת סכנה.
573
00:40:33,703 --> 00:40:37,206
הומלנדר כמעט חתך אותי לשניים
בלייזר מולה, ו...
574
00:40:37,707 --> 00:40:41,294
הרגשתי כאילו אני שוב
מול כל בריון בחיי. עומד שם וסופג את זה.
575
00:40:41,377 --> 00:40:43,546
ואז היה הייתה צריכה להציל אותי, שוב!
576
00:40:47,466 --> 00:40:48,843
בוצ'ר, בבקשה.
577
00:40:49,969 --> 00:40:50,803
בבקשה.
578
00:40:52,013 --> 00:40:55,516
משוום שכרגע, אני כועס כל כך
שאני אפילו לא יכול לנשום.
579
00:40:59,437 --> 00:41:00,479
יואי...
580
00:41:03,441 --> 00:41:04,442
החרא הזה כאן...
581
00:41:06,110 --> 00:41:07,278
הוא לא כוח.
582
00:41:08,696 --> 00:41:09,906
הוא עונש.
583
00:41:10,865 --> 00:41:12,658
לא מגיע לך שום חלק בזה.
584
00:41:15,870 --> 00:41:17,121
מה? ולך כן?
585
00:41:25,129 --> 00:41:26,672
תתכונן לצאת.
586
00:41:32,428 --> 00:41:34,847
באמת יש לך נוף מדהים מכאן.
587
00:41:35,556 --> 00:41:36,682
זה נכון.
588
00:41:38,559 --> 00:41:40,353
אתה צריך לראות את זה מהחלל.
589
00:41:42,521 --> 00:41:43,856
לא ייאמן.
590
00:41:43,940 --> 00:41:45,399
שמונים על שישים.
591
00:41:45,483 --> 00:41:50,655
החיים שלך קורסים, וזה כאילו
אתה קורא ספר מזוין של ג'ון גרישם.
592
00:41:57,161 --> 00:42:00,831
שמעתי על "החופשה הזמנית" שלך, דרך אגב.
593
00:42:01,082 --> 00:42:05,211
לדברים האלה יש נטייה מעצבנת
להפוך לקבועים, לא?
594
00:42:11,968 --> 00:42:14,095
- אל תאשים את ויקי...
- אני לא.
595
00:42:14,178 --> 00:42:18,140
אם לימדתי אותה דבר אחד,
הוא היה לשחק בכל הצדדים.
596
00:42:20,726 --> 00:42:23,229
היא דומה לי יותר משדמיינתי אי פעם.
597
00:42:23,938 --> 00:42:26,148
אבל אני סקרן.
598
00:42:26,607 --> 00:42:29,068
- מה נתת לה?
- קצת כבוד, סטן.
599
00:42:29,777 --> 00:42:31,279
משהו שהיית צריך לתת לי.
600
00:42:31,946 --> 00:42:33,447
איזו תועלת הייתה בכך?
601
00:42:34,448 --> 00:42:35,825
לאן הוא היה הולך,
602
00:42:36,575 --> 00:42:40,997
אם לא לבור חסר התחתית
של חוסר ביטחון שאתה קורא לו נשמה?
603
00:42:44,667 --> 00:42:46,752
אלוהים. אתה יודע משהו?
604
00:42:47,253 --> 00:42:49,213
פעם הרגשתי מאוים על ידך.
605
00:42:49,922 --> 00:42:53,718
באמת. ועכשיו, אני מסתכל עליך, ואני פשוט...
606
00:42:53,801 --> 00:42:55,720
אין לי מושג למה.
607
00:42:56,721 --> 00:42:59,140
באמת, אתה אפילו לא...
608
00:42:59,974 --> 00:43:03,728
פתטי, אתה פשוט שום דבר.
609
00:43:03,811 --> 00:43:05,521
אם כך, למה אתה עדיין פה?
610
00:43:05,604 --> 00:43:08,566
מחפש את האישור שלי כאילו הייתי אבא שלך?
611
00:43:09,817 --> 00:43:11,110
ואפילו אם זה היה המצב...
612
00:43:11,193 --> 00:43:13,029
למה הייתי כבר יכול לתת אישור?
613
00:43:13,112 --> 00:43:14,613
החברה היא שלך.
614
00:43:14,989 --> 00:43:16,824
לא נשאר אף אחד שיתנגד לך.
615
00:43:17,366 --> 00:43:22,538
אבל אני חושב שעוד תתחרט על כך עמוקות.
616
00:43:22,997 --> 00:43:25,166
ולמה אתה חושב כך?
617
00:43:25,249 --> 00:43:28,961
משום שגם לא נשאר אף אחד שיחפה עליך.
618
00:43:29,795 --> 00:43:31,714
בסופו של דבר, וכנראה בקרוב,
619
00:43:31,797 --> 00:43:33,674
העולם יראה אותך
620
00:43:33,758 --> 00:43:37,261
כאכזבה מעוררת הרחמים שהיא אתה.
621
00:43:37,553 --> 00:43:40,222
אתה לא ראוי לכבוד שלי.
622
00:43:40,723 --> 00:43:42,308
אתה לא אל.
623
00:43:42,391 --> 00:43:45,603
אתה פשוט... מוצר פגום.
624
00:43:58,532 --> 00:43:59,658
אני מפחדת.
625
00:44:00,576 --> 00:44:01,410
אני יודעת.
626
00:44:04,663 --> 00:44:07,833
את יודעת, כשהייתי קטנה,
עשו לי את אותו הדבר.
627
00:44:08,918 --> 00:44:10,252
ואני בסדר.
628
00:44:14,548 --> 00:44:15,800
אנחנו מוכרחות, אוקיי?
629
00:44:16,509 --> 00:44:19,470
משום שאת יודעת מה?
זה יהפוך אותך לכל כך חזקה
630
00:44:19,553 --> 00:44:20,554
ומוגנת.
631
00:44:21,472 --> 00:44:22,723
לתמיד.
632
00:44:23,391 --> 00:44:24,850
- אוקיי?
- אוקיי.
633
00:44:26,018 --> 00:44:27,812
אוקיי, תסתובבי, על הבטן.
634
00:44:52,420 --> 00:44:53,337
רק צביטה.
635
00:45:05,057 --> 00:45:06,517
אוקיי, בואי הנה.
636
00:45:06,600 --> 00:45:07,810
זה בסדר.
637
00:45:10,855 --> 00:45:11,981
זה בסדר.
638
00:45:13,524 --> 00:45:14,817
זה בסדר.
639
00:45:19,280 --> 00:45:20,614
הכול יהיה בסדר.
640
00:45:22,658 --> 00:45:24,910
זה בסדר, אני איתך.
641
00:45:25,578 --> 00:45:27,037
זה בסדר.
642
00:45:32,835 --> 00:45:35,129
בוצ'ר, נינה לא עשתה לנו שום טובה.
643
00:45:35,212 --> 00:45:37,673
זאת לא מעבדה. זה מתחם צבאי.
644
00:45:37,756 --> 00:45:39,383
מתחם צבאי רוסי.
645
00:45:39,467 --> 00:45:41,177
זה יהיה כמו להסתער על מסעדה.
646
00:45:45,389 --> 00:45:49,018
במסעדה לא יירו בנו חופשי
בקלשניקובים, בן זונה.
647
00:46:15,586 --> 00:46:17,004
"שחר אדום", בן זונה.
648
00:46:31,227 --> 00:46:32,770
"רוקי 4", בן זונה.
649
00:46:35,105 --> 00:46:36,941
קדימה, אין לנו הרבה זמן.
650
00:46:37,024 --> 00:46:39,401
יש לך מושג איך הנשק הזה נגד גיבורים נראה?
651
00:46:39,485 --> 00:46:41,445
הכיף הוא בגילוי, לא?
652
00:46:57,545 --> 00:46:58,671
מה זה?
653
00:47:14,478 --> 00:47:16,105
היי, יש כאן משהו.
654
00:47:16,397 --> 00:47:17,398
תראו.
655
00:47:18,274 --> 00:47:19,316
תראו.
656
00:47:24,280 --> 00:47:26,240
היי, מה כתוב שם?
657
00:47:26,949 --> 00:47:28,701
שהשם שלו הוא "ג'יימי".
658
00:47:29,702 --> 00:47:31,620
ג'יימי. הי.
659
00:47:32,788 --> 00:47:35,666
- אתה בסדר, ג'יימי?
- אל תתעסק איתו. תעזוב אותו.
660
00:47:39,044 --> 00:47:39,878
ג'יימי.
661
00:47:40,754 --> 00:47:43,257
מי הגרביל החתיך הקטן הזה?
662
00:47:44,842 --> 00:47:45,926
הוא אוגר.
663
00:47:48,345 --> 00:47:50,347
לבת שלי היו שלושה כאלה.
664
00:47:50,431 --> 00:47:51,682
אוי, חרא!
665
00:47:52,224 --> 00:47:53,642
זה אוגר על וי מזוין.
666
00:47:56,437 --> 00:47:58,856
אמרתי לך לא להתעסק איתו. לעזאזל!
667
00:47:58,939 --> 00:48:00,733
תתכוננו!
668
00:48:43,359 --> 00:48:44,652
מרסי, ג'יימי.
669
00:48:48,447 --> 00:48:49,615
אין לי תחמושת!
670
00:49:09,885 --> 00:49:10,719
היי!
671
00:49:13,055 --> 00:49:14,056
ערב טוב, מניאקים.
672
00:49:43,836 --> 00:49:44,837
אם-אם!
673
00:49:51,677 --> 00:49:53,095
חרא. סליחה.
674
00:49:53,512 --> 00:49:54,430
סליחה.
675
00:50:17,119 --> 00:50:18,787
הזין שלך בחוץ.
676
00:50:32,301 --> 00:50:34,470
- בוצ'ר?
- בסדר, חכה עם זה.
677
00:50:34,553 --> 00:50:38,474
אתה ויואי לקחתם תרכובת וי?
מה אתם, שני גיבורים מזוינים עכשיו?
678
00:50:38,557 --> 00:50:39,975
וי זמני.
679
00:50:44,354 --> 00:50:47,441
היא אומרת, למה עשיתם את זה לעצמכם בכוונה?
680
00:50:47,524 --> 00:50:49,359
הוא מחזיק מעמד רק 24 שעות, בסדר?
681
00:50:49,443 --> 00:50:51,820
הוא רק למקרי חירום, כמו היום.
682
00:50:51,904 --> 00:50:53,238
נתת אותו ליואי הקטן?
683
00:50:53,322 --> 00:50:56,909
לא נתתי לו. הגנב הארור
בוודאי פרץ למזוודה שלי וסחב אותו.
684
00:50:58,452 --> 00:51:01,580
בואו פשוט נמצא את הדבר הזה
ונעוף מכאן, בסדר?
685
00:51:02,456 --> 00:51:04,249
זה לא לרמה שלך, ילד.
686
00:51:06,960 --> 00:51:08,670
בוצ'ר, תראה,
687
00:51:09,671 --> 00:51:12,049
אני מצטער, אוקיי? פשוט...
688
00:52:20,701 --> 00:52:21,910
סולג'ר בוי?
689
00:53:06,580 --> 00:53:08,624
לא, גבר. זה בסדר.
690
00:53:37,819 --> 00:53:38,737
קימיקו.
691
00:53:41,740 --> 00:53:44,034
זה בסדר.
692
00:53:46,745 --> 00:53:47,913
היא לא נרפאת.
693
00:53:48,830 --> 00:53:49,831
למה היא לא נרפאת?
694
00:53:50,749 --> 00:53:52,668
קימיקו! למה היא לא נרפאת?
695
00:53:55,337 --> 00:53:56,964
קימיקו. היא לא נרפאת!
696
00:54:00,008 --> 00:54:02,803
גזה, פרנצ'י, גזה נקייה.
תביא לי גזה נקייה.
697
00:54:02,886 --> 00:54:05,389
תפקחי את העיניים.
תרים את הראש שלה, פרנצ'י.
698
00:54:05,472 --> 00:54:09,267
- לב שלי.
- העיניים, קימיקו. תפקחי את העיניים.
699
00:54:09,726 --> 00:54:11,979
- לב שלי?
- קימיקו, הנה. תסתכלי על פרנצ'י.
700
00:54:12,896 --> 00:54:15,440
- לב שלי?
- תפקחי את העיניים, קימיקו. היי.
701
00:54:15,524 --> 00:54:18,235
סולג'ר בוי תמיד היה ממזר קשוח,
אבל מעולם לא ככה.
702
00:54:19,277 --> 00:54:22,489
הם בוודאי עשו לו משהו. מה אתה חושב?
703
00:54:24,908 --> 00:54:28,203
לב שלי? קימיקו?
704
00:54:28,286 --> 00:54:29,371
זה נגמר, בוצ'ר.
705
00:54:31,206 --> 00:54:33,291
לא נשאר לי צוות שאוכל לאחד.
706
00:54:33,375 --> 00:54:35,836
לב שלי? לא, בבקשה, לא!
707
00:54:36,420 --> 00:54:37,921
אתה דאגת לכך.
708
00:54:38,005 --> 00:54:39,631
קדימה, קימיקו!
709
00:54:39,715 --> 00:54:41,341
תרים את הראש שלה, פרנצ'י.
710
00:54:41,425 --> 00:54:43,301
- היא אמורה להתרפא.
- תפקחי עיניים!
711
00:54:43,385 --> 00:54:44,845
- לב שלי!
- תפקחי את העיניים!
712
00:54:52,352 --> 00:54:55,897
היי, את יודעת מה?
נראה לי שאני רוצה לעוף הביתה. בא לך לעוף?
713
00:54:57,441 --> 00:55:00,068
המכונית כאן. בפעם הבאה?
714
00:55:00,152 --> 00:55:04,156
לא! קדימה, אני אסחב אותך.
מי רוצה לראות אותי ואת סטארלייט עפים?
715
00:55:06,450 --> 00:55:07,743
את תאכזבי אותם?
716
00:55:08,493 --> 00:55:09,494
לא, אוקיי.
717
00:55:09,578 --> 00:55:10,412
קדימה, תעלי.
718
00:55:11,663 --> 00:55:12,789
הנה.
719
00:55:13,415 --> 00:55:16,710
אני... יש נוף שאני ממש רוצה להראות לך.
720
00:55:16,793 --> 00:55:18,712
הוא ידהים אותך.
721
00:55:19,755 --> 00:55:20,756
תחזיקי חזק.
722
00:55:28,930 --> 00:55:32,601
- זאת באמת עיר יפה.
- אתה לא צריך לעשות את זה.
723
00:55:32,684 --> 00:55:33,685
אין כאן מצלמות.
724
00:55:35,479 --> 00:55:36,396
כן.
725
00:55:37,606 --> 00:55:38,565
אבל, תביני.
726
00:55:38,648 --> 00:55:42,360
זה הקטע איתי, סטארלייט.
כשאני מבטיח משהו, אני מקיים.
727
00:55:42,444 --> 00:55:46,114
עכשיו, זה נוף של פעם בחיים.
728
00:55:49,534 --> 00:55:50,410
אלכס.
729
00:55:54,831 --> 00:55:55,832
אלכס!
730
00:55:56,374 --> 00:55:59,211
אלוהים אדירים! פסיכי מזוין שכמוך!
731
00:56:00,462 --> 00:56:02,339
תפסיקי. את יודעת איך זה נגמר.
732
00:56:03,548 --> 00:56:06,426
חוץ מזה, את אשמה בכך בדיוק כמוני.
733
00:56:06,510 --> 00:56:09,638
- מה?
- איי-טריין סיפר לי על כך ששניכם מורדים
734
00:56:09,721 --> 00:56:11,223
ועל המזימה קטנה שלכם.
735
00:56:12,265 --> 00:56:14,184
את פשוט לא קולטת, נכון?
736
00:56:14,267 --> 00:56:17,896
את בכלל לא תופסת
את המצב המזוין שאת נמצאת בו.
737
00:56:17,979 --> 00:56:18,855
נכון?
738
00:56:18,939 --> 00:56:20,941
אני אסביר לך אותו עוד פעם.
739
00:56:21,024 --> 00:56:24,986
אני אבהיר אותו בצורה
שאפילו את תוכלי להבין, אוקיי?
740
00:56:25,070 --> 00:56:29,741
לא יהיו עוד מזימות,
תוכניות, משחקים. זה נגמר.
741
00:56:30,325 --> 00:56:31,243
אוקיי?
742
00:56:31,993 --> 00:56:37,999
מכאן והלאה, את תהיי רק בת הזוג
הצייתנית והאוהבת שלי, סטארלייט.
743
00:56:38,458 --> 00:56:40,961
תסגדי לי, ורק לי.
744
00:56:41,044 --> 00:56:43,171
משום שאם תסטי מהמסלול במילימטר, כלומר,
745
00:56:43,255 --> 00:56:45,674
אם רק תמצמצי בצורה הלא נכונה,
746
00:56:45,966 --> 00:56:46,925
אז זה,
747
00:56:47,551 --> 00:56:49,511
יקירתי, מה שיקרה ליואי.
748
00:56:54,391 --> 00:56:56,101
הפעם הבנת?
749
00:57:00,480 --> 00:57:01,398
יופי.
750
00:57:03,150 --> 00:57:04,192
אז תאמרי את זה.
751
00:57:04,943 --> 00:57:06,236
כדי שאדע.
752
00:57:07,445 --> 00:57:08,655
"זה מה שיקרה ליואי."
753
00:57:13,160 --> 00:57:14,286
זה מה שיקרה ליואי.
754
00:57:14,828 --> 00:57:15,745
הנה זה.
755
00:57:19,457 --> 00:57:21,126
תמצאי דרך להגיע הביתה בעצמך.
756
00:59:45,770 --> 00:59:47,772
תרגום כתוביות: אריאן הד
757
00:59:47,856 --> 00:59:49,858
בקרת כתוביות
שקד הרטמן