1 00:00:05,652 --> 00:00:06,486 FBSA - FEDERALA BYRÅN FÖR SUPERHJÄLTEAFFÄRER 2 00:00:06,570 --> 00:00:08,905 Jag och grabbarna är redo. Har vi grönt ljus? 3 00:00:08,989 --> 00:00:12,200 Ingen lemlästning, ingen tortyr, ingen bränning. 4 00:00:16,788 --> 00:00:18,290 Vad fan? 5 00:00:18,373 --> 00:00:19,207 DETTA HAR HÄNT 6 00:00:19,291 --> 00:00:21,334 Du har återställt en sund image. 7 00:00:21,418 --> 00:00:24,629 Styrelsen vill göra dig till vice kapten för The Seven. 8 00:00:24,713 --> 00:00:27,048 Jag är bara en man som föll för fel kvinna. 9 00:00:27,132 --> 00:00:27,966 SENASTE NYTT 10 00:00:28,049 --> 00:00:29,134 Mitt sanna jag! 11 00:00:29,217 --> 00:00:31,219 Jag är inte "precis som ni andra". 12 00:00:31,303 --> 00:00:33,096 Jag är bättre. En sann hjälte. 13 00:00:33,180 --> 00:00:35,140 Vita män i rostbältet älskade ditt tal. 14 00:00:35,223 --> 00:00:36,141 Ja, för fan! 15 00:00:36,224 --> 00:00:37,517 Han gick från jobbet. 16 00:00:37,601 --> 00:00:40,228 Blue Hawk trampades så trottoaren sprack. 17 00:00:40,312 --> 00:00:41,396 Du ska säga ifrån. 18 00:00:41,480 --> 00:00:44,274 Jag är som Michael Jordan. Jag är inte Malcolm X. 19 00:00:44,357 --> 00:00:46,234 Jag tar in bra människor i The Seven. 20 00:00:46,318 --> 00:00:48,236 Håll avstånd. Hon är min tjej nu. 21 00:00:48,320 --> 00:00:49,738 Han har tappat förståndet. 22 00:00:49,821 --> 00:00:51,448 Så länge jag är vd lyder han. 23 00:00:53,575 --> 00:00:56,119 Neuman är huvudnamnet. Stan Edgars dotter också. 24 00:00:56,203 --> 00:00:57,788 Ville slåss rättvist, men icke. 25 00:00:57,871 --> 00:00:58,914 Vi gör på ditt sätt. 26 00:00:58,997 --> 00:01:01,082 -Jag har nåt. -Vad är BCL RED? 27 00:01:01,166 --> 00:01:03,168 Nåt slags vapen. Ryktena säger 28 00:01:03,251 --> 00:01:05,253 att det dödade Soldier Boy. 29 00:01:05,337 --> 00:01:07,214 Vår bästa chans att döda Homelander. 30 00:01:07,297 --> 00:01:10,801 -Vad är det här? -Temp V. Du blir en super i 24 timmar. 31 00:01:10,884 --> 00:01:13,678 -Vad dödade Soldier Boy? -Fråga CIA för fan. 32 00:01:14,888 --> 00:01:17,682 Du visste och sa aldrig ett jävla ord! 33 00:01:17,766 --> 00:01:20,435 Du skulle ta hand om mig. Jag hatar dig. 34 00:01:20,519 --> 00:01:22,270 Ordna ett möte med Lilla Nina. 35 00:01:22,354 --> 00:01:23,688 Det är en dålig idé. 36 00:01:23,772 --> 00:01:25,607 Nej, Frenchie, det är en bra idé. 37 00:01:25,690 --> 00:01:26,942 Vi ska till Ryssland. 38 00:01:29,945 --> 00:01:30,779 Rent guld 39 00:01:30,862 --> 00:01:31,696 RENT GULD 40 00:01:31,780 --> 00:01:32,739 Rent guld, 41 00:01:32,823 --> 00:01:36,201 med Marilyn McCoo i huvudrollen och stjärnorna 42 00:01:36,284 --> 00:01:38,787 Kim Carnes, The Oak Ridge Boys, 43 00:01:38,870 --> 00:01:42,123 Wayland Flowers & Madame, The Solid Gold Dancers, 44 00:01:42,791 --> 00:01:46,294 och en mycket speciell gäst, Soldier Boy! 45 00:02:50,775 --> 00:02:53,069 Okej. Håll i hatten. 46 00:02:53,153 --> 00:02:55,405 -Du går på V! -Tillfälligt. 47 00:02:55,906 --> 00:02:57,657 Varar knappt 24 timmar. 48 00:02:57,741 --> 00:02:59,242 Var fick du tag på det? 49 00:02:59,326 --> 00:03:01,328 En webbplats. Stånd i flera dar. 50 00:03:01,411 --> 00:03:04,414 Nej, inte din tama skit. 51 00:03:04,915 --> 00:03:06,833 Jag tog bara en dos. Okej? 52 00:03:07,208 --> 00:03:10,337 Gunpowder är död. Vi vet vad vi behöver. Punkt slut. 53 00:03:10,420 --> 00:03:12,172 Vänta nu... 54 00:03:13,006 --> 00:03:15,342 Dödade du Gunpowder? 55 00:03:16,134 --> 00:03:17,552 Med krafter? 56 00:03:18,178 --> 00:03:19,596 Hade du superkrafter? 57 00:03:19,930 --> 00:03:22,182 Hör på. Låt det bero. Okej? 58 00:03:22,599 --> 00:03:24,017 Det är över. Jag mår bra. 59 00:03:24,100 --> 00:03:25,810 Vänta. Vet de andra? 60 00:03:28,772 --> 00:03:29,814 Nej. 61 00:03:31,149 --> 00:03:32,651 Och får de reda på det, 62 00:03:33,526 --> 00:03:35,403 försätter jag dig i koma. 63 00:03:41,493 --> 00:03:44,579 Ja. Du har rätt. Du verkar må bra. 64 00:03:47,540 --> 00:03:49,292 EN TIMME MED CAMERON COLEMAN 65 00:03:49,751 --> 00:03:53,213 New York Times sågade din födelsedagsutsändning, 66 00:03:53,296 --> 00:03:54,547 -jag citerar... -Ja. 67 00:03:54,631 --> 00:03:57,801 "Det är läskigt att se en så stark man, så upprörd." 68 00:03:57,884 --> 00:03:59,260 Jag är upprörd. 69 00:03:59,594 --> 00:04:02,305 Jag är det. Jag är trött på lögnerna 70 00:04:02,389 --> 00:04:04,599 -som förs fram av media. -Ja. 71 00:04:04,683 --> 00:04:08,103 Men den verkliga frågan här är, Cam, vem ligger bakom detta? 72 00:04:08,728 --> 00:04:10,397 Vem försöker tysta mig? 73 00:04:10,981 --> 00:04:13,149 Kanske de rika och mäktiga du nämnde 74 00:04:13,233 --> 00:04:15,735 i ditt, tyckte jag, modiga tal. 75 00:04:15,819 --> 00:04:16,653 Tack. 76 00:04:16,736 --> 00:04:17,570 Vilka är de? 77 00:04:17,946 --> 00:04:20,240 Oftast människor du aldrig hört talas om. 78 00:04:20,323 --> 00:04:22,367 Men de verkar i skymundan. 79 00:04:22,450 --> 00:04:24,953 Och det är de som drar i trådarna. 80 00:04:25,328 --> 00:04:27,747 Och tyvärr finns de överallt. 81 00:04:28,581 --> 00:04:29,916 Även på Vought. 82 00:04:31,126 --> 00:04:33,003 Förlåt, de hade slut på havremjölk. 83 00:04:33,461 --> 00:04:36,589 -Vad gör du här? -Kan jag inte bara titta förbi? 84 00:04:36,673 --> 00:04:38,508 Du gör aldrig nåt improviserat. 85 00:04:40,635 --> 00:04:42,053 Du menar inte allvar. 86 00:04:42,137 --> 00:04:45,390 Vi ger oss aldrig på Homelander. Det är vedertagen politik. 87 00:04:45,473 --> 00:04:47,434 Ingen ger sig på nån. 88 00:04:47,976 --> 00:04:50,603 Bara en påminnelse om vem som bestämmer. 89 00:04:51,062 --> 00:04:54,232 Jag antar att du såg honom på Cameron Coleman i morse? 90 00:04:54,983 --> 00:04:56,026 Han testar gränser. 91 00:04:56,109 --> 00:04:58,278 Händer det måste du disciplinera dem, 92 00:04:58,361 --> 00:05:00,113 som en förälder skulle göra. 93 00:05:00,196 --> 00:05:01,197 Som med Zoe. 94 00:05:01,281 --> 00:05:02,991 Zoe sliter inte ut min ryggrad. 95 00:05:03,074 --> 00:05:04,325 Överreagera inte. 96 00:05:04,409 --> 00:05:06,578 Han använde grovt språk på födelsedan. 97 00:05:06,661 --> 00:05:08,163 Gör ett offentligt uttalande. 98 00:05:08,246 --> 00:05:11,958 Ge en hård reprimand, lite böter. Inget alltför allvarligt. 99 00:05:12,042 --> 00:05:13,877 Bara som en påminnelse 100 00:05:13,960 --> 00:05:16,046 om att han inte kan komma undan. 101 00:05:16,129 --> 00:05:17,505 Han kommer att älska det. 102 00:05:18,131 --> 00:05:19,674 Du kan vara trygg. 103 00:05:21,551 --> 00:05:22,469 Och Zoe? 104 00:05:23,053 --> 00:05:24,429 Speciellt Zoe. 105 00:05:24,512 --> 00:05:27,432 Homelander kanske skäller, men han bits inte. 106 00:05:27,807 --> 00:05:29,350 Han är rädd för mig. 107 00:05:31,061 --> 00:05:34,355 Jag skulle aldrig låta nåt hända dig eller Zoe. 108 00:05:35,899 --> 00:05:37,484 Det vet du väl? 109 00:05:38,068 --> 00:05:39,360 Ja, självklart. 110 00:05:46,868 --> 00:05:49,954 TVERSKAYA RYSKA MATVAROR & DELI 111 00:05:53,458 --> 00:05:54,375 Mina herrar. 112 00:06:03,927 --> 00:06:04,844 Hej, hej. 113 00:06:05,970 --> 00:06:07,263 Du måste vara Nina. 114 00:06:07,764 --> 00:06:09,599 William Butcher. 115 00:06:10,058 --> 00:06:13,770 Sergej, varför sa du inte att han är så läcker? 116 00:06:14,938 --> 00:06:17,482 Jag gör lite pelmeni, om du vill ha. 117 00:06:17,857 --> 00:06:20,068 Jag lagar inte mat som Sergej. 118 00:06:20,693 --> 00:06:23,696 Hans cassoulet gav mig orgasm. 119 00:06:24,697 --> 00:06:27,117 Jag är upprörd över att du tog honom från mig. 120 00:06:27,200 --> 00:06:30,537 Vi erbjöd honom ett bättre hem, eller hur? 121 00:06:33,206 --> 00:06:36,042 Så vadan detta nöje? 122 00:06:37,418 --> 00:06:39,712 Jag är ute efter viss teknik. 123 00:06:39,796 --> 00:06:42,173 Ett vapen må du tro. 124 00:06:42,257 --> 00:06:45,218 Du och dina tjommar i Kreml kanske kan hjälpa till. 125 00:06:46,302 --> 00:06:48,805 -Det ger mig lite ära. -Det kan behövas. 126 00:06:48,888 --> 00:06:51,766 Vad jag hörde filmade du ett par tippare 127 00:06:51,850 --> 00:06:56,229 från inrikesministeriet som ville bli pissade på. 128 00:06:58,857 --> 00:07:00,441 Det täcker Cheries skuld. 129 00:07:00,942 --> 00:07:04,737 Plus hundra tusen för besväret. 130 00:07:11,744 --> 00:07:15,498 Vet din byrå att du ger mig deras rena fina pengar? 131 00:07:15,582 --> 00:07:17,959 Det är amerikanska regeringen, raring. 132 00:07:18,042 --> 00:07:19,502 De trycker bara fler. 133 00:07:24,465 --> 00:07:26,926 Pengarna räcker för besväret. 134 00:07:27,886 --> 00:07:30,096 Men smärtan och lidandet då? 135 00:07:30,638 --> 00:07:34,475 Samt tidsspillan och stress. 136 00:07:36,728 --> 00:07:39,230 Jag har sovit så dåligt. 137 00:07:42,817 --> 00:07:45,778 Och vad skulle lindra din smärta? 138 00:07:47,947 --> 00:07:49,490 -Cherie. -Nej. 139 00:07:49,574 --> 00:07:52,327 -Inte... -Det är allt jag vill. 140 00:07:54,120 --> 00:07:56,998 Du och jag har precis kommit igång, raring. 141 00:07:57,081 --> 00:08:01,461 Säg inte att det inte finns nåt spelrum. 142 00:08:04,255 --> 00:08:06,216 -M'sieur Charcutier... -Frenchie. 143 00:08:23,358 --> 00:08:24,651 Dags att världen vet. 144 00:08:26,986 --> 00:08:30,073 Starlight och jag är kära. 145 00:08:30,615 --> 00:08:31,741 Hashtag Homelight. 146 00:08:36,996 --> 00:08:39,374 -När sänds det? -Ikväll. 147 00:08:41,084 --> 00:08:42,377 "Hashtag Homelight"? 148 00:08:43,920 --> 00:08:47,173 -Gick du med på det? -Det är som du sa, Hughie. 149 00:08:48,341 --> 00:08:50,343 "Vad som än krävs." Det här... 150 00:08:52,303 --> 00:08:53,930 Det här är vad som krävs. 151 00:08:55,265 --> 00:08:56,182 Du... 152 00:08:59,936 --> 00:09:01,271 Det blir bra. 153 00:09:02,272 --> 00:09:03,231 Verkligen. 154 00:09:04,524 --> 00:09:06,067 Låt mig rädda dig nu. 155 00:09:11,364 --> 00:09:12,323 Hughie... 156 00:09:14,575 --> 00:09:15,952 det måste fungera. 157 00:09:20,790 --> 00:09:21,666 Det fungerar. 158 00:09:23,042 --> 00:09:24,002 Vad då? 159 00:09:26,296 --> 00:09:31,050 Min VoughtSonic-högtalare. Ursäkta, hur tog du dig in? 160 00:09:31,134 --> 00:09:32,051 Jag har nyckel. 161 00:09:33,386 --> 00:09:36,389 Jag måste hålla ett öga på min bästa tjej. 162 00:09:36,472 --> 00:09:38,266 Och du sover tungt, Starlight. 163 00:09:39,851 --> 00:09:41,686 Se bara på er två. Jag skojar. 164 00:09:42,478 --> 00:09:45,189 Kom igen, inga sura miner. Jag skojar. 165 00:09:45,815 --> 00:09:47,817 Men vi måste gå. Vi är sena. 166 00:09:49,986 --> 00:09:53,489 Rolling Stones. På framsidan. Hett nummer. 167 00:09:53,573 --> 00:09:55,325 Vi fick den "hetaste skutan." 168 00:09:55,408 --> 00:09:57,160 Oroa dig inte, Hughie. 169 00:09:57,243 --> 00:10:01,247 Vår lilla kärleksaffär finns bara framför kamerorna. 170 00:10:03,249 --> 00:10:06,252 Fast det var så jag och Maeve började, och det... 171 00:10:06,836 --> 00:10:08,338 Det blev ganska piffigt. 172 00:10:09,881 --> 00:10:11,632 Ja, jag skojar inte. 173 00:10:11,716 --> 00:10:15,636 Maeve kan böja ett stålrör utan att använda händerna. 174 00:10:18,723 --> 00:10:20,141 Hur är hon? 175 00:10:20,224 --> 00:10:21,601 Är hon bra i sängen? 176 00:10:29,942 --> 00:10:33,196 Rör du honom eller nån han bryr sig om, 177 00:10:33,863 --> 00:10:34,906 slutar jag. 178 00:10:35,615 --> 00:10:38,451 Och jag tar med mig mina tittare. 179 00:10:45,249 --> 00:10:47,210 Ja, se kvinnor. Jag skojar bara. 180 00:10:47,502 --> 00:10:49,087 Ni måste lära er slappna av. 181 00:10:50,213 --> 00:10:53,716 Kom nu, Starlight, Mario väntar. 182 00:10:54,050 --> 00:10:55,510 Jag ringer dig senare. 183 00:10:58,679 --> 00:11:01,099 BÄSTA HÄLSNINGAR, HOMELANDER 184 00:11:01,182 --> 00:11:02,433 VOUGHT STUDIOS SCEN 7 185 00:11:02,517 --> 00:11:05,853 Vem bryr sig om Blue Hawk? Han är långt under din lönegrad. 186 00:11:05,937 --> 00:11:10,066 Han brutaliserar svarta i Trenton. Vought har ett visst ansvar. 187 00:11:11,984 --> 00:11:12,985 Just det. 188 00:11:13,903 --> 00:11:14,946 Menar du allvar? 189 00:11:15,405 --> 00:11:17,240 -Jag vill tala med honom. -Visst. 190 00:11:17,323 --> 00:11:19,742 Social rättvisa är så viktig här. 191 00:11:20,326 --> 00:11:21,577 -Sen när då? -A-Train, 192 00:11:21,661 --> 00:11:23,955 "Black Lives Matter" är min favorithashtag. 193 00:11:24,038 --> 00:11:26,290 Min Insta? Bara svarta inlägg. 194 00:11:27,500 --> 00:11:28,626 Och titta på dig. 195 00:11:28,709 --> 00:11:31,879 Du ser fantastisk ut! Det här nya du gjorde, 196 00:11:31,963 --> 00:11:35,258 är precis vad som inspirerade hela den här kampanjen. 197 00:11:35,341 --> 00:11:37,218 Tiga är att vara medskyldig. 198 00:11:37,301 --> 00:11:39,846 Vi filmar platsen och pratar om Blue Hawk sen. 199 00:11:39,929 --> 00:11:42,515 -När, Ashley? -Senare, A-Train. 200 00:11:44,225 --> 00:11:46,185 Och tagning på dockan. 201 00:11:46,269 --> 00:11:48,229 Ja, sir! 202 00:11:48,312 --> 00:11:49,147 GÅ MED I KONVERSATIONEN 203 00:11:49,230 --> 00:11:51,691 Vi är här idag för fred, kärlek och välstånd. 204 00:11:51,774 --> 00:11:53,359 Vart ska de ta vägen? 205 00:11:53,443 --> 00:11:54,735 Till en demonstration. 206 00:11:55,611 --> 00:11:56,612 KÄRLEK 207 00:11:59,031 --> 00:12:01,242 A-Train, vart ska du? Vi ska snart filma. 208 00:12:02,034 --> 00:12:03,369 Det här är viktigt. 209 00:12:03,703 --> 00:12:05,329 FRED 210 00:12:37,820 --> 00:12:39,363 Vi måste lyssna på varandra. 211 00:12:40,364 --> 00:12:43,034 A-Train Turbo Rush energidryck. 212 00:12:44,202 --> 00:12:45,870 Och... bryt! 213 00:12:52,001 --> 00:12:54,754 Fyra eller fem dagar kanske. 214 00:12:54,837 --> 00:12:56,506 Fel vecka att ramla på Peloton. 215 00:12:56,589 --> 00:12:59,425 Jag knaprar Vicodin som TicTac. Min arm gör ont. 216 00:12:59,509 --> 00:13:01,886 Jag är inte bra för dig, Vicky. 217 00:13:02,470 --> 00:13:05,765 Okej. Bara lägg dig i sängen, vila lite, bli bättre. 218 00:13:05,848 --> 00:13:08,267 Det är precis vad jag gör. Tack, Vic. 219 00:13:08,351 --> 00:13:10,228 Första gången du flyger privat? 220 00:13:11,229 --> 00:13:12,730 Första utlandsresan. 221 00:13:13,523 --> 00:13:16,317 I fem år har jag jobbat för Nina. 23 kontrakt. 222 00:13:17,026 --> 00:13:19,695 Hon har aldrig gett bort nåt. Vad är det? 223 00:13:19,779 --> 00:13:22,990 Nu ger hon oss planet och de där blanka passen... 224 00:13:24,242 --> 00:13:26,035 Tror du han lovade henne Cherie? 225 00:13:26,118 --> 00:13:27,828 För helvete, fransosen, 226 00:13:28,329 --> 00:13:30,998 vilket monster tror du att jag är? 227 00:13:31,082 --> 00:13:32,375 Njut bara. 228 00:13:32,625 --> 00:13:34,001 Som om du är i Entourage. 229 00:13:37,088 --> 00:13:37,964 Merde. 230 00:13:39,966 --> 00:13:42,885 Entourage är bara för dumma och fördömda. 231 00:13:52,937 --> 00:13:55,273 Hej. Kan vi prata? 232 00:13:55,356 --> 00:13:57,191 -Nej. -Maeve. 233 00:14:04,490 --> 00:14:06,909 Jag hörde att du slutat träna. 234 00:14:07,243 --> 00:14:08,286 Ja? 235 00:14:08,369 --> 00:14:11,581 Hör du också att jag vaknar bakfull sex dar i veckan, 236 00:14:11,664 --> 00:14:13,833 nedsjunken i en slumpmässig knullhög? 237 00:14:16,502 --> 00:14:18,129 Folk tänker det jag vill. 238 00:14:19,088 --> 00:14:20,464 Okej, lyssna. 239 00:14:20,548 --> 00:14:24,427 Har du nånsin hört talas om nåt som heter "BCL RED?" 240 00:14:26,679 --> 00:14:29,682 Du menar ett vapen som kan döda Homelander? 241 00:14:29,765 --> 00:14:31,559 Om Butcher kan hitta det... 242 00:14:31,934 --> 00:14:32,810 Vet du? 243 00:14:35,563 --> 00:14:37,648 Vem skickade ner dem i kaninhålet? 244 00:14:38,482 --> 00:14:39,942 Det är därför jag tränar. 245 00:14:40,276 --> 00:14:44,322 Och inte har druckit på fyra fruktansvärda månader av skitmiddagar. 246 00:14:44,405 --> 00:14:47,533 Jag kan köpa Butcher nån sekund för att få ett bra läge. 247 00:14:47,617 --> 00:14:50,870 Åtminstone får jag in ett par slag. 248 00:14:52,204 --> 00:14:53,080 Okej. 249 00:14:53,873 --> 00:14:54,707 Okej. 250 00:14:54,790 --> 00:14:58,502 Så det är du och jag. Och vi kanske kan hitta några andra. 251 00:14:58,586 --> 00:15:00,087 Just det. 252 00:15:00,463 --> 00:15:04,759 Du och Duluth's Most Mighty skulle få jobbet gjort. 253 00:15:04,842 --> 00:15:05,843 Det är mitt problem. 254 00:15:06,886 --> 00:15:09,221 -Jag var ihop med skithögen. -Maeve... 255 00:15:10,473 --> 00:15:13,601 Du kan inte göra det ensam. Han kommer att döda dig. 256 00:15:17,355 --> 00:15:19,857 Bryr du dig så lite om dig själv? 257 00:15:22,777 --> 00:15:23,736 Jag förtjänar det. 258 00:16:24,630 --> 00:16:25,464 Goda nyheter. 259 00:16:26,257 --> 00:16:28,300 Nina har pratat med Kremls pisspojkar 260 00:16:28,384 --> 00:16:29,844 och hon har hittat labbet. 261 00:16:29,927 --> 00:16:31,178 Toppen. Var ligger det? 262 00:16:31,262 --> 00:16:34,890 Innan hon säger det, ska vi göra nåt för henne. Småsaker bara. 263 00:16:34,974 --> 00:16:37,226 Bara nån lokal oligark som hon ogillar. 264 00:16:37,309 --> 00:16:40,813 Nej. Jag gör inte sånt längre. Absolut inte för Nina. 265 00:16:40,896 --> 00:16:43,065 Då är det ett bra jobb. 266 00:16:43,149 --> 00:16:45,067 För det är inte du som gör det. 267 00:16:46,277 --> 00:16:47,194 Hon gör det. 268 00:16:49,864 --> 00:16:52,241 Förlåt. Offer för din egen framgång. 269 00:16:52,867 --> 00:16:54,577 Nu har Nina klorna i dig. 270 00:16:54,952 --> 00:16:57,163 Du spelar en prostituerad för natten. 271 00:16:57,246 --> 00:16:59,915 Gå bara in, ge fittan de goda nyheterna. 272 00:16:59,999 --> 00:17:01,751 Och stick sen fort som fan. 273 00:17:04,587 --> 00:17:06,172 Jag ber dig, nej. 274 00:17:07,089 --> 00:17:10,426 Frenchie, det var det här, eller Cheries huvud. 275 00:17:11,552 --> 00:17:13,596 För helvete, ingen god gärning. 276 00:17:16,515 --> 00:17:18,851 Jag är inte din jävla pistol 277 00:17:23,606 --> 00:17:25,316 Det är precis vad du är. 278 00:17:26,525 --> 00:17:27,943 Om ni två glömde, 279 00:17:29,361 --> 00:17:31,071 säger jag vad ni ska göra 280 00:17:33,324 --> 00:17:34,700 och ni gör det. 281 00:17:49,799 --> 00:17:53,219 Skit. Du är på väg att berätta nåt hemskt igen, eller hur? 282 00:18:00,100 --> 00:18:01,477 Lyssna bara på mig. 283 00:18:01,560 --> 00:18:03,437 Om det kommer till kritan... 284 00:18:04,939 --> 00:18:07,608 Jag menar, om vi slåss mot honom på riktigt... 285 00:18:08,901 --> 00:18:10,194 kan du hjälpa mig? 286 00:18:10,611 --> 00:18:12,863 -Allvarligt? -Se hur han har agerat... 287 00:18:12,947 --> 00:18:13,906 Han är oslagbar. 288 00:18:13,989 --> 00:18:17,618 Det kan finnas ett sätt. Det är säkrare om du inte vet hur. 289 00:18:18,118 --> 00:18:19,829 Men vi behöver din hjälp. 290 00:18:20,287 --> 00:18:24,458 Där är jag och Maeve. Men vi behöver nog fyra eller fem till. 291 00:18:24,542 --> 00:18:25,751 Och vi har en chans. 292 00:18:27,795 --> 00:18:30,589 Ledsen, Alex, jag ville inte be dig om detta, 293 00:18:30,673 --> 00:18:33,008 men jag vet inte vem annars. 294 00:18:36,136 --> 00:18:36,971 Jag är med. 295 00:18:38,055 --> 00:18:38,889 Du är med. 296 00:18:40,099 --> 00:18:42,518 Bara så där. Vill du inte ens tänka på det? 297 00:18:42,601 --> 00:18:43,686 Behövs inte. 298 00:18:45,563 --> 00:18:47,773 Jag förstår inte. Varför är du så... 299 00:18:48,691 --> 00:18:50,067 snäll mot mig? 300 00:18:51,777 --> 00:18:52,945 Är det inte självklart? 301 00:18:53,612 --> 00:18:56,407 Du är den enda tjej jag nånsin älskat, Annie January. 302 00:18:58,033 --> 00:18:59,285 Alex, jag är ledsen. 303 00:19:00,619 --> 00:19:02,246 Nej, men jag och Hughie... 304 00:19:02,329 --> 00:19:03,706 Jag jävlas bara med dig. 305 00:19:05,124 --> 00:19:07,293 Kom ned på jorden. Tror du mormor 306 00:19:07,376 --> 00:19:10,045 låtit mig gifta mig med vitaste flickan i White? 307 00:19:10,129 --> 00:19:11,380 Din skitstövel! 308 00:19:11,463 --> 00:19:13,173 Ja, det är vad jag är. Hör på, 309 00:19:13,257 --> 00:19:16,760 sen du flyttade till New York, har du blivit tuff som fan. 310 00:19:18,095 --> 00:19:19,221 Den Annie jag kände... 311 00:19:20,389 --> 00:19:22,057 Hon såg det goda i människor. 312 00:19:25,227 --> 00:19:27,730 Jag ska hjälpa dig för det är det rätta. 313 00:19:29,815 --> 00:19:30,733 Det är allt. 314 00:19:32,902 --> 00:19:34,320 Välkommen, Supersonic. 315 00:19:34,403 --> 00:19:36,280 Vi är så glada att ha dig här, 316 00:19:37,323 --> 00:19:39,116 och din tidigare tjej, Starlight. 317 00:19:40,701 --> 00:19:43,162 Så till din ära, en liten överraskning. 318 00:19:46,206 --> 00:19:49,418 Seriöst, vi har de bästa tacoskålarna i hela byggnaden. 319 00:19:49,501 --> 00:19:51,462 Du borde känna dig som hemma. 320 00:19:51,545 --> 00:19:53,172 Bienvenido, muchacho. 321 00:19:53,255 --> 00:19:55,174 Jag pratar inte spanska, sir. 322 00:19:56,634 --> 00:19:58,218 Det är muy delicioso. 323 00:20:01,597 --> 00:20:04,975 Mötet är över. Och jag behöver rummet, så schas med er. 324 00:20:05,059 --> 00:20:08,103 Jo, Homelander, jag har nåt att säga. 325 00:20:11,106 --> 00:20:14,276 A-Train, för all del, golvet är ditt. 326 00:20:16,195 --> 00:20:18,864 Jag ville prata om Blue Hawk. 327 00:20:19,823 --> 00:20:21,700 -Blue Hawk? -Från Trenton. 328 00:20:22,618 --> 00:20:24,453 Okej. Vad? 329 00:20:25,329 --> 00:20:28,540 Han har överpatrullerat svarta stadsdelar. 330 00:20:28,624 --> 00:20:31,460 -Det är ett problem. -Det är hemskt. 331 00:20:32,169 --> 00:20:34,171 Tack, Starlight. Det är det. 332 00:20:34,880 --> 00:20:37,716 Men det blev lite ombyggnader i och med demon, 333 00:20:37,800 --> 00:20:40,386 så vi kanske kan bänka honom ett tag. 334 00:20:40,928 --> 00:20:43,305 Det kan bli en sexa eller en sjupoängare 335 00:20:43,389 --> 00:20:44,974 hos afroamerikaner. 336 00:20:45,057 --> 00:20:47,393 Vill ni ta ut honom? Behöver vi inte 337 00:20:48,102 --> 00:20:50,145 fler superhjältar, inte färre? 338 00:20:50,813 --> 00:20:53,148 Har man snarlik bakgrund som Blue Hawk, 339 00:20:53,232 --> 00:20:55,484 har man då råd att överse med brott? 340 00:20:57,778 --> 00:21:00,906 Det stämmer faktiskt, Deep. 341 00:21:01,740 --> 00:21:03,659 Bra jobbat. Där är ert svar. 342 00:21:03,742 --> 00:21:05,244 Så tyvärr, A-Train. 343 00:21:05,327 --> 00:21:07,913 -Okej. Jag behöver rummet. Ut. -Fan. 344 00:21:19,258 --> 00:21:20,175 Vad? 345 00:21:21,635 --> 00:21:24,304 Victoria Neuman håller presskonferens ikväll. 346 00:21:25,055 --> 00:21:27,224 -Än sen? -Den handlar om dig. 347 00:21:29,935 --> 00:21:31,645 Och du får reda på det först nu? 348 00:21:31,729 --> 00:21:33,105 Det är bara tomt prat. 349 00:21:33,981 --> 00:21:35,691 Du, kom hit lite. 350 00:21:41,405 --> 00:21:44,241 Blir din idiothjärna dumknullad? 351 00:21:47,036 --> 00:21:48,287 Det är inte retoriskt. 352 00:21:48,871 --> 00:21:49,830 Svara mig. 353 00:21:52,291 --> 00:21:53,208 Nej. 354 00:21:54,209 --> 00:21:56,253 Min idiothjärna blir inte dumknullad. 355 00:21:56,336 --> 00:22:00,340 Gå då och gör ditt jobb och ta reda på vad fan som pågår, Ashley! 356 00:22:00,424 --> 00:22:01,508 Ja, sir. 357 00:22:05,095 --> 00:22:07,848 Deep? Vem frågade dig? Där för en stund sen. 358 00:22:07,931 --> 00:22:10,768 Vem fan bad om din åsikt? 359 00:22:10,851 --> 00:22:12,978 -Jag ingår i teamet. -Men snälla du. 360 00:22:15,355 --> 00:22:17,024 Homelander är en stor man. 361 00:22:17,107 --> 00:22:20,778 Men sättet du slickar hans röv är äckligt. 362 00:22:21,195 --> 00:22:23,947 Hör på. Jag fattar. Okej? 363 00:22:24,031 --> 00:22:27,242 Det är tufft. Jag handplockades av Homelander, men du, 364 00:22:27,326 --> 00:22:28,410 är på väg ut igen. 365 00:22:29,453 --> 00:22:32,122 Och en nylansering, så här sent? 366 00:22:32,206 --> 00:22:34,083 Aj. "Nya A-Train?" 367 00:22:34,166 --> 00:22:36,627 Som Eagle the Archer blir Eagle the Rapper? 368 00:22:36,710 --> 00:22:39,630 Det funkade fan inte. Det är bara trist. 369 00:22:39,713 --> 00:22:42,800 Du är som om Ashton Kutcher knullade en clownfisk. 370 00:22:42,883 --> 00:22:46,428 Du är ett skämt. Du är så dum att du inte ens vet om det. 371 00:22:46,970 --> 00:22:51,433 Jaså? Tänk om jag berättar vem som läckte ut all naziskit om Stormfront? 372 00:22:51,517 --> 00:22:54,770 Och att du fiskade upp Flight 37-videon ute i Atlanten 373 00:22:54,853 --> 00:22:56,313 och gav till Maeve? 374 00:22:57,981 --> 00:22:59,942 Okej, kom igen. Spring mot mig! 375 00:23:00,025 --> 00:23:01,193 Dina ben är ju kass. 376 00:23:04,738 --> 00:23:07,074 -Du slog mig, din jävel! -Ja. 377 00:23:15,791 --> 00:23:18,210 Pojkar, pojkar, pojkar. 378 00:23:23,382 --> 00:23:24,383 Gud... 379 00:23:26,176 --> 00:23:32,141 A-Train, stanna där bara och vila dina värdelösa jävla ben. 380 00:23:36,687 --> 00:23:38,647 -Gör det inte. -Nej! 381 00:23:38,730 --> 00:23:40,566 -Gör inte det. -Bort från mig! 382 00:23:40,649 --> 00:23:42,943 Det vill du inte göra. Ta det lugnt. 383 00:23:43,443 --> 00:23:44,444 Fan! 384 00:23:45,320 --> 00:23:47,614 -Lugn. Ta det lugnt. -Dra åt helvete! 385 00:23:50,284 --> 00:23:51,660 Fan ta honom! 386 00:23:52,744 --> 00:23:54,246 -Fan ta Home... -Stopp. 387 00:23:54,997 --> 00:23:56,248 Tänk om han hör dig? 388 00:24:01,503 --> 00:24:04,131 Ska jag ta skit från Deep nu? 389 00:24:04,214 --> 00:24:05,632 Jävla Deep. 390 00:24:07,718 --> 00:24:09,761 Backar Homelander honom, men inte mig? 391 00:24:09,845 --> 00:24:12,222 Efter allt jag har gjort för den mannen. 392 00:24:12,306 --> 00:24:15,309 Jag stötte på ett hinder och nu... 393 00:24:16,977 --> 00:24:18,896 Är jag bara skräp. 394 00:24:26,987 --> 00:24:27,863 Tänk om... 395 00:24:30,157 --> 00:24:32,034 vi kan göra nåt åt det? 396 00:24:40,959 --> 00:24:42,461 Vad har du i åtanke? 397 00:24:48,967 --> 00:24:51,803 BÄSTA HÄLSNINGAR, HOMELANDER 398 00:24:53,096 --> 00:24:55,766 Butcher, vad fan är det för fel på dig? 399 00:24:56,850 --> 00:24:59,770 -Det får jag snart veta. -Den där skiten med Ryan. 400 00:24:59,853 --> 00:25:02,731 Och den kallhamrade skiten du sa till Kimiko. 401 00:25:02,814 --> 00:25:05,734 Hur kan nån vara ett sånt totalt jävla arsle? 402 00:25:05,817 --> 00:25:06,860 Övning. 403 00:25:06,944 --> 00:25:09,655 Du knackade på min dörr, din jävel. 404 00:25:10,656 --> 00:25:13,325 Jag respekterar kommandokedjan, men det här... 405 00:25:13,825 --> 00:25:16,578 Jag tolererar inte ditt skitsnack längre. 406 00:25:18,497 --> 00:25:20,207 Kommer du ihåg när vi träffades? 407 00:25:21,124 --> 00:25:22,292 Svårt att glömma. 408 00:25:23,001 --> 00:25:24,294 Jag och översten, 409 00:25:24,962 --> 00:25:27,089 vi hade officerare att välja på, 410 00:25:28,340 --> 00:25:29,591 riktiga rötägg. 411 00:25:30,175 --> 00:25:31,468 Undrar du nånsin 412 00:25:32,219 --> 00:25:35,180 varför vi valde en marinsoldat som satt fast i briggen? 413 00:25:35,973 --> 00:25:36,890 Låt se. 414 00:25:37,724 --> 00:25:40,978 Jag slog mitt rasistiska befäl så han hamnade på intensiven. 415 00:25:41,061 --> 00:25:42,604 Så du visste jag var stark. 416 00:25:42,688 --> 00:25:44,273 Och du läste min akt. 417 00:25:44,773 --> 00:25:46,441 Du visste att jag hatade Vought. 418 00:25:47,192 --> 00:25:48,694 Det var ingen av dem. 419 00:25:48,777 --> 00:25:51,530 Jag menar, de gjorde inget ont, men nej. 420 00:25:52,322 --> 00:25:55,367 Vi pratade med snubbarna från din grundträning. 421 00:25:55,450 --> 00:25:57,828 Och de sa 422 00:25:59,413 --> 00:26:03,375 att du var den som höll ihop deras pluton. 423 00:26:04,501 --> 00:26:05,961 En naturlig ledare. 424 00:26:12,217 --> 00:26:13,635 Det sa du aldrig till mig. 425 00:26:13,719 --> 00:26:14,845 Polarn... 426 00:26:16,305 --> 00:26:18,974 Jag har inga illusioner om vem jag är. 427 00:26:20,392 --> 00:26:22,394 Och det var därför vi tog in dig. 428 00:26:22,894 --> 00:26:25,397 För hur hård jag än måste vara... 429 00:26:27,524 --> 00:26:30,193 är du här för att ta hand om pojkarna. 430 00:26:32,779 --> 00:26:33,739 Så, 431 00:26:34,448 --> 00:26:35,866 om jag tänkte på det, 432 00:26:36,408 --> 00:26:38,910 kan jag inte vara en total skitstövel. 433 00:26:39,870 --> 00:26:40,746 Kan jag det? 434 00:26:44,583 --> 00:26:45,584 Bara delvis. 435 00:27:32,672 --> 00:27:34,299 Irina, va? 436 00:27:35,467 --> 00:27:36,885 Du är sen. 437 00:28:16,091 --> 00:28:17,092 Kom. 438 00:28:17,926 --> 00:28:18,844 Mina damer... 439 00:28:20,679 --> 00:28:23,974 Nu börjar festen. 440 00:28:25,559 --> 00:28:29,271 Det här är smuggelgods. 441 00:28:38,071 --> 00:28:40,574 Homelanders "Star Spangled Banger". 442 00:28:40,657 --> 00:28:42,451 Deeps "Flounder Pounder". 443 00:28:42,534 --> 00:28:44,619 Black Noirs "Silent Screamer". 444 00:28:44,703 --> 00:28:46,288 Välj. 445 00:28:46,830 --> 00:28:47,831 Kom. 446 00:28:48,748 --> 00:28:49,583 Kom. 447 00:28:56,047 --> 00:28:58,425 Ta av dig klänningen. 448 00:29:10,437 --> 00:29:12,314 Gå ned på händer och knän... 449 00:29:14,357 --> 00:29:15,692 och din vän kommer... 450 00:31:13,310 --> 00:31:15,437 -Hur mår du? -Som om jag vill kräkas. 451 00:31:15,854 --> 00:31:18,607 Kom bara ihåg, han förtjänar detta. 452 00:31:20,567 --> 00:31:21,651 Lycka till, vännen. 453 00:31:26,406 --> 00:31:28,366 God eftermiddag. Tack för att ni kom. 454 00:31:28,450 --> 00:31:29,909 Jag är ledamot Neuman, 455 00:31:29,993 --> 00:31:32,037 direktör för FBSA. 456 00:31:32,120 --> 00:31:33,330 Vad är det här? 457 00:31:34,539 --> 00:31:35,999 -Under året har byrån... -Fan. 458 00:31:36,082 --> 00:31:39,377 ...arbetat med Vought International enligt en princip, 459 00:31:39,461 --> 00:31:42,797 de mäktigaste bland oss står inte över lagen. 460 00:31:43,465 --> 00:31:46,009 Inklusive den mäktigaste mannen i företaget. 461 00:31:51,306 --> 00:31:52,223 Homelander... 462 00:31:57,354 --> 00:32:01,191 ...har modigt trätt fram som visselblåsare och lagt fram bevis 463 00:32:01,274 --> 00:32:04,444 på brott som begåtts inom Vought av VD Stan Edgar. 464 00:32:06,404 --> 00:32:11,493 Och de kommande dagarna ska FBSA utreda anklagelserna om utpressning, 465 00:32:11,576 --> 00:32:15,121 mened och övergrepp i rättssak mot mr Edgar. 466 00:32:16,081 --> 00:32:20,794 Vought International måste hålla högsta etiska och juridiska standard... 467 00:32:21,336 --> 00:32:22,295 Vad gjorde du? 468 00:32:23,588 --> 00:32:25,382 Nåt jag borde gjort för längesen. 469 00:32:25,465 --> 00:32:27,133 Det är ett superhjälteföretag. 470 00:32:27,759 --> 00:32:30,345 Alltid varit det. Det tillhör oss, inte honom. 471 00:32:31,012 --> 00:32:32,806 Så jag ordnade upp det. 472 00:32:33,932 --> 00:32:34,849 Det är allt. 473 00:32:38,186 --> 00:32:42,440 Och de som gömt sig bakom hans lilla förkläde? 474 00:32:42,816 --> 00:32:44,609 Det är slut med det också. 475 00:32:45,110 --> 00:32:46,569 En ny dag gryr, gott folk. 476 00:32:49,197 --> 00:32:50,824 Det är Dawn of The Seven. 477 00:33:06,089 --> 00:33:07,090 Varför? 478 00:33:07,173 --> 00:33:09,217 Alla dessa år skyddade du mig inte. 479 00:33:09,300 --> 00:33:10,385 Jag skyddade dig. 480 00:33:12,053 --> 00:33:15,140 -Jag måste se efter Zoe. -Vi måste gå, mr Edgar. 481 00:33:20,979 --> 00:33:23,648 Dagordningen sätts inte av Suzanne längre, 482 00:33:23,732 --> 00:33:24,858 utan av mig. 483 00:33:25,316 --> 00:33:29,529 Jag godkänner varenda ord. Är det klart? 484 00:33:29,612 --> 00:33:31,239 Kristallklart, frun. 485 00:33:31,322 --> 00:33:34,701 Manuset verkar skrivet av ett rum fullt med fnasiga aprövar. 486 00:33:34,784 --> 00:33:37,078 Har jag rätt? Det är så dåligt. 487 00:33:39,706 --> 00:33:41,332 Jag skrev det, frun. 488 00:33:44,085 --> 00:33:45,295 Jag är ledsen. 489 00:33:45,378 --> 00:33:48,131 Blir din idiothjärna dumknullad? 490 00:33:49,674 --> 00:33:51,092 Nej, det är inte retoriskt. 491 00:33:52,385 --> 00:33:53,303 Svara mig. 492 00:33:57,807 --> 00:33:58,892 Tänk om jag sa... 493 00:34:00,059 --> 00:34:01,186 Ja? 494 00:34:06,316 --> 00:34:07,942 Då måste jag straffa dig. 495 00:34:10,487 --> 00:34:13,865 Hur skulle du straffa mig? 496 00:34:29,255 --> 00:34:32,217 Min idiothjärna blir dumknullad, frun. 497 00:34:38,348 --> 00:34:40,433 Hur gick det för dig? 498 00:34:46,105 --> 00:34:48,274 Nina kommer att älska det här. 499 00:34:48,358 --> 00:34:49,651 Du ser. Sa ju det. 500 00:34:50,318 --> 00:34:51,486 Lätt som en plätt. 501 00:35:13,299 --> 00:35:15,718 Jag kan inte göra det här. 502 00:35:18,471 --> 00:35:20,598 De tjejerna... 503 00:35:21,182 --> 00:35:22,809 Tjejerna som sköt dig? 504 00:35:27,522 --> 00:35:29,065 De var bara rädda. 505 00:35:33,111 --> 00:35:35,572 Jag vet, jag klandrar dem inte. 506 00:35:36,114 --> 00:35:38,366 De köptes och såldes, 507 00:35:38,616 --> 00:35:40,451 samma som jag. 508 00:35:42,787 --> 00:35:43,955 Butcher 509 00:35:44,038 --> 00:35:45,623 sålde mig. 510 00:35:47,041 --> 00:35:50,044 Han behandlar ingen av oss som människor. 511 00:35:54,382 --> 00:35:55,425 Butcher... 512 00:35:56,134 --> 00:35:57,468 Shining Light... 513 00:35:57,886 --> 00:35:59,679 Little Nina. 514 00:36:00,221 --> 00:36:02,599 De är likadana. 515 00:36:05,685 --> 00:36:09,689 Vi har bara varandra. 516 00:36:10,315 --> 00:36:11,858 Det är du 517 00:36:11,941 --> 00:36:14,027 och jag. 518 00:36:21,784 --> 00:36:22,869 Du har rätt. 519 00:36:25,163 --> 00:36:26,873 Kanske är det dags att vi åker. 520 00:36:27,624 --> 00:36:28,458 På riktigt? 521 00:36:28,541 --> 00:36:29,542 På riktigt. 522 00:36:30,084 --> 00:36:30,919 När? 523 00:36:32,086 --> 00:36:35,506 Butcher. Han kan slicka min röv. 524 00:36:37,050 --> 00:36:39,344 Men Hughie och M.M., de behöver oss. 525 00:36:39,427 --> 00:36:41,054 Så vi gör det här jobbet. 526 00:36:43,681 --> 00:36:45,683 Och sen, vart vill du åka? 527 00:36:49,896 --> 00:36:51,773 Marseille. 528 00:36:51,981 --> 00:36:53,566 Vi åker till Marseille. 529 00:37:15,588 --> 00:37:16,631 Hallå. 530 00:37:20,301 --> 00:37:21,511 Tungt flöde idag? 531 00:37:22,929 --> 00:37:24,055 Skojar bara. 532 00:37:25,974 --> 00:37:27,266 Var ärlig. 533 00:37:27,350 --> 00:37:29,185 Kom du för att panga mina bomber? 534 00:37:31,396 --> 00:37:33,231 Vem vet. Ge det en chans. 535 00:37:37,193 --> 00:37:38,528 Kan vi få det överstökat? 536 00:37:39,112 --> 00:37:40,488 Det har varit en lång dag. 537 00:37:40,571 --> 00:37:41,531 Det har det. 538 00:37:42,573 --> 00:37:45,493 Det kan inte ha varit lätt att banna farsgubben så. 539 00:37:46,160 --> 00:37:49,080 Men om det är nån tröst, 540 00:37:49,914 --> 00:37:52,291 var han redo att göra samma mot dig. 541 00:37:53,793 --> 00:37:54,794 Vad är det här? 542 00:37:55,670 --> 00:37:59,382 Lite research om motståndarsidan jag lånade från Edgars kontor. 543 00:38:01,467 --> 00:38:04,512 Hur tror du jag fick reda på att du var en av oss? 544 00:38:04,846 --> 00:38:07,015 Det är inte hans. Det är nån annans. 545 00:38:08,099 --> 00:38:10,393 Nej. Det är hans. 546 00:38:12,395 --> 00:38:13,730 Du är inte hans dotter. 547 00:38:15,106 --> 00:38:16,190 Du är hans vapen. 548 00:38:17,108 --> 00:38:17,942 Så gör de. 549 00:38:18,776 --> 00:38:19,777 Alla gör det. 550 00:38:20,319 --> 00:38:21,237 Allihopa. 551 00:38:22,155 --> 00:38:26,701 Poängen är att de måste göra det mot oss. 552 00:38:27,410 --> 00:38:29,203 De måste för att de vet 553 00:38:30,329 --> 00:38:33,291 -innerst inne när de ligger sömnlösa... -Har du det? 554 00:38:37,170 --> 00:38:38,463 Som utlovat. 555 00:38:40,840 --> 00:38:44,093 Originalreceptet. Alla 11 örter och kryddor. 556 00:38:55,396 --> 00:38:56,439 Vicky? 557 00:38:58,775 --> 00:39:00,777 Jag är glad att du valde din egen sort. 558 00:39:03,905 --> 00:39:04,906 Det var smart. 559 00:39:49,367 --> 00:39:50,910 Butcher, kan jag få... 560 00:39:52,954 --> 00:39:54,038 Vad gör du? 561 00:39:56,541 --> 00:39:58,000 En beredskapsplan. 562 00:39:58,626 --> 00:40:01,254 Ifall det kokta arslet blir stekt på labbet. 563 00:40:09,053 --> 00:40:10,263 Jag vill pröva. 564 00:40:12,640 --> 00:40:13,641 Var inte dum. 565 00:40:14,600 --> 00:40:17,311 Det är ett gift, Hughie. Du vill inte det. 566 00:40:17,395 --> 00:40:19,063 Vadå? Som en förlorare? 567 00:40:20,106 --> 00:40:21,149 Ett klantarsel? 568 00:40:21,566 --> 00:40:22,900 Förr eller senare, 569 00:40:23,526 --> 00:40:25,153 hittar Homelander Ryan. 570 00:40:26,279 --> 00:40:29,782 Okej? Det är bara en tidsfråga. Jag måste göra det här. 571 00:40:30,408 --> 00:40:31,284 Det gör du inte. 572 00:40:31,367 --> 00:40:32,994 Annie är i stor fara ännu. 573 00:40:33,703 --> 00:40:37,206 Homelander lasrade mig nästan mitt itu framför henne och... 574 00:40:37,707 --> 00:40:41,294 Det var som alla mobbare jag nånsin haft. Jag bara stod där. 575 00:40:41,377 --> 00:40:43,546 Och sen skulle hon rädda mig igen! 576 00:40:47,466 --> 00:40:48,843 Butcher, snälla. 577 00:40:49,969 --> 00:40:50,803 Snälla du. 578 00:40:52,013 --> 00:40:55,516 Just nu är jag så arg att jag inte ens kan andas. 579 00:40:59,437 --> 00:41:00,479 Hughie... 580 00:41:03,441 --> 00:41:04,442 Den skiten är... 581 00:41:06,110 --> 00:41:07,278 Det är inte makt. 582 00:41:08,696 --> 00:41:09,906 Det är straff. 583 00:41:10,865 --> 00:41:12,658 Du förtjänar inget av det. 584 00:41:15,870 --> 00:41:17,121 Vad? Och gör du det? 585 00:41:25,129 --> 00:41:26,672 Gör dig redo att gå. 586 00:41:32,428 --> 00:41:34,847 Du har en jäkla utsikt här uppifrån. 587 00:41:35,556 --> 00:41:36,682 Det ger jag dig. 588 00:41:38,559 --> 00:41:40,353 Du borde se det från rymden. 589 00:41:42,521 --> 00:41:43,856 Otroligt. 590 00:41:43,940 --> 00:41:45,399 80 över 60. 591 00:41:45,483 --> 00:41:50,655 Hela ditt liv imploderar, och det är fan som om du läste John Grisham. 592 00:41:57,161 --> 00:42:00,831 Jag hörde förresten om din "tillfälliga tjänstledighet". 593 00:42:01,082 --> 00:42:05,211 Sånt har dock en otäck vana att bli permanent, eller hur? 594 00:42:11,968 --> 00:42:14,095 -Skyll inte på Vicky... -Det gör jag inte. 595 00:42:14,178 --> 00:42:18,140 Om det är nåt jag lärde henne, så var det att spela alla sidor. 596 00:42:20,726 --> 00:42:23,229 Hon är mer lik mig än jag föreställt mig. 597 00:42:23,938 --> 00:42:26,148 Men jag är nyfiken. 598 00:42:26,607 --> 00:42:29,068 -Vad gav du henne? -Lite respekt, Stan. 599 00:42:29,777 --> 00:42:31,279 Nåt du borde ha gett mig. 600 00:42:31,946 --> 00:42:33,447 Vad skulle det göra? 601 00:42:34,448 --> 00:42:35,825 Vart skulle det ta vägen 602 00:42:36,575 --> 00:42:40,997 annat än till den bottenlösa gapande grop av osäkerhet du kallar själ? 603 00:42:44,667 --> 00:42:46,752 Åh, Gud. Vet du om en sak? 604 00:42:47,253 --> 00:42:49,213 Jag brukade skrämmas av dig. 605 00:42:49,922 --> 00:42:53,718 Jag gjorde det. Och nu, jag ser på dig, är jag bara... 606 00:42:53,801 --> 00:42:55,720 Jag har ingen aning om varför. 607 00:42:56,721 --> 00:42:59,140 Du är verkligen inte ens... 608 00:42:59,974 --> 00:43:03,728 patetisk, du är bara ingenting. 609 00:43:03,811 --> 00:43:05,521 Varför är du fortfarande här? 610 00:43:05,604 --> 00:43:08,566 Vill du ha mitt godkännande som om jag vore din pappa? 611 00:43:09,817 --> 00:43:11,110 Även om jag vore det... 612 00:43:11,193 --> 00:43:13,029 Vad skulle det finnas att godkänna? 613 00:43:13,112 --> 00:43:14,613 Företaget är ditt. 614 00:43:14,989 --> 00:43:16,824 Ingen kvar att stå upp mot dig. 615 00:43:17,366 --> 00:43:22,538 Men jag tror att du kommer att ångra dig mycket. 616 00:43:22,997 --> 00:43:25,166 Hur kommer det sig? 617 00:43:25,249 --> 00:43:28,961 För det finns ingen kvar att täcka upp för dig. 618 00:43:29,795 --> 00:43:31,714 Så småningom, förmodligen snart, 619 00:43:31,797 --> 00:43:33,674 känner världen igen dig 620 00:43:33,758 --> 00:43:37,261 som den ynkliga besvikelse du är. 621 00:43:37,553 --> 00:43:40,222 Du är inte värd min respekt. 622 00:43:40,723 --> 00:43:42,308 Du är ingen gud. 623 00:43:42,391 --> 00:43:45,603 Du är helt enkelt... en dålig produkt. 624 00:43:58,532 --> 00:43:59,658 Jag är rädd. 625 00:44:00,576 --> 00:44:01,410 Jag vet. 626 00:44:04,663 --> 00:44:07,833 Vet du, när jag var liten gjorde de samma sak mot mig. 627 00:44:08,918 --> 00:44:10,252 Och jag mår bra. 628 00:44:14,548 --> 00:44:15,800 Vi måste. Okej? 629 00:44:16,509 --> 00:44:19,470 För vet du vad? Det kommer att göra dig så stark 630 00:44:19,553 --> 00:44:20,554 och säker. 631 00:44:21,472 --> 00:44:22,723 För evigt. 632 00:44:23,391 --> 00:44:24,850 -Okej? -Okej. 633 00:44:26,018 --> 00:44:27,812 Okej, vänd dig om, på magen. 634 00:44:52,420 --> 00:44:53,337 Bara ett stick. 635 00:45:05,057 --> 00:45:06,517 Okej, kom hit. 636 00:45:06,600 --> 00:45:07,810 Det är okej. 637 00:45:10,855 --> 00:45:11,981 Oroa dig inte för nåt. 638 00:45:13,524 --> 00:45:14,817 Allt kommer att bli bra. 639 00:45:19,280 --> 00:45:20,614 Oroa dig inte. 640 00:45:22,658 --> 00:45:24,910 Jag hjälper dig. 641 00:45:25,578 --> 00:45:27,037 Det är okej. 642 00:45:32,835 --> 00:45:35,129 Butcher, Nina gjorde oss ingen tjänst. 643 00:45:35,212 --> 00:45:37,673 Det är inte ett labb. Det är en militärbas. 644 00:45:37,756 --> 00:45:39,383 En rysk militäranläggning. 645 00:45:39,467 --> 00:45:41,177 Som att storma en Baja Fresh. 646 00:45:45,389 --> 00:45:49,018 Baja Fresh skjuter inte på oss med automatiska AK-47:or. 647 00:46:15,586 --> 00:46:17,004 Red Dawn, din jävel. 648 00:46:31,227 --> 00:46:32,770 Rocky IV, din jävel. 649 00:46:35,105 --> 00:46:36,941 Kom, vi har inte mycket tid. 650 00:46:37,024 --> 00:46:39,401 Har du nån aning om hur superpistolen ser ut? 651 00:46:39,485 --> 00:46:41,445 Det blir en glad överraskning. 652 00:46:57,545 --> 00:46:58,671 Vad är det? 653 00:47:14,478 --> 00:47:16,105 Du, det är nåt här. 654 00:47:16,397 --> 00:47:17,398 Se här. 655 00:47:18,274 --> 00:47:19,316 Titta. 656 00:47:24,280 --> 00:47:26,240 Du, vad står det? 657 00:47:26,949 --> 00:47:28,701 Han säger att han heter "Jamie". 658 00:47:29,702 --> 00:47:31,620 Jamie. Hej. 659 00:47:32,788 --> 00:47:35,666 -Är du okej, Jamie? -Ge fan i det. Lämna honom ifred. 660 00:47:39,044 --> 00:47:39,878 Jamie. 661 00:47:40,754 --> 00:47:43,257 Vad är du för en stilig liten gnagare? 662 00:47:44,842 --> 00:47:45,926 Det är en hamster. 663 00:47:48,345 --> 00:47:50,347 Min dotter har haft tre stycken. 664 00:47:50,431 --> 00:47:51,682 Nej, jävla skit! 665 00:47:52,224 --> 00:47:53,642 Hamstern går på V! 666 00:47:56,437 --> 00:47:58,856 Jävlas inte med honom. För helvete! 667 00:47:58,939 --> 00:48:00,733 Raska på! 668 00:48:43,359 --> 00:48:44,652 Merci, Jamie. 669 00:48:48,447 --> 00:48:49,615 Jag är ute! 670 00:49:09,885 --> 00:49:10,719 Ohoj! 671 00:49:13,055 --> 00:49:14,056 Gokväll, fittor. 672 00:49:43,836 --> 00:49:44,837 MM! 673 00:49:51,677 --> 00:49:53,095 Jävla skit. Förlåt. 674 00:49:53,512 --> 00:49:54,430 Jag är ledsen. 675 00:50:17,119 --> 00:50:18,787 Din kuk är ute. 676 00:50:32,301 --> 00:50:34,470 -Butcher? -Okej. Häng tillbaka den. 677 00:50:34,553 --> 00:50:38,474 Tog du och Hughie båda förening V? Vad är ni, två jävla super nu? 678 00:50:38,557 --> 00:50:39,975 Tillfällig V. 679 00:50:44,354 --> 00:50:47,441 Hon sa, varför gör ni så mot er själva? 680 00:50:47,524 --> 00:50:49,359 Det varar bara 24 timmar. Okej? 681 00:50:49,443 --> 00:50:51,820 Krossa glaset vid nödsituationer som nu. 682 00:50:51,904 --> 00:50:53,238 Gav du det till Hughie? 683 00:50:53,322 --> 00:50:56,909 Nej, den tjuven måste ha brutit sig in och snott det. 684 00:50:58,452 --> 00:51:01,580 Låt oss hitta det vi ska och komma härifrån. Okej? 685 00:51:02,456 --> 00:51:04,249 Du är bättre än så här, grabben. 686 00:51:06,960 --> 00:51:08,670 Butcher, hör på, 687 00:51:09,671 --> 00:51:12,049 jag är ledsen, okej? Det är bara... 688 00:52:20,701 --> 00:52:21,910 Soldier Boy? 689 00:53:06,580 --> 00:53:08,624 Nej. Det är okej. 690 00:53:37,819 --> 00:53:38,737 Kimiko. 691 00:53:41,740 --> 00:53:44,034 Det är okej. 692 00:53:46,745 --> 00:53:47,913 Hon läker inte. 693 00:53:48,830 --> 00:53:49,831 Varför inte? 694 00:53:50,749 --> 00:53:52,668 Kimiko! Varför läker hon inte? 695 00:53:55,337 --> 00:53:56,964 Kimiko, hon läker inte! 696 00:54:00,008 --> 00:54:02,803 Gasväv, Frenchie. Ge mig rena lindor. 697 00:54:02,886 --> 00:54:05,389 Öppna ögonen. Håll upp huvudet, Frenchie. 698 00:54:05,472 --> 00:54:09,267 -Mon coeur. -Dina ögon, Kimiko. Öppna ögonen. 699 00:54:09,726 --> 00:54:11,979 -Mon coeur? -Kimiko, såja. Titta på Frenchie. 700 00:54:12,896 --> 00:54:15,440 -Mon coeur? -Öppna ögonen, Kimiko. 701 00:54:15,524 --> 00:54:18,235 Soldier Boy var en hård jävel, men aldrig så. 702 00:54:19,277 --> 00:54:22,489 De måste ha gjort nåt mot honom. Vad tror du? 703 00:54:24,908 --> 00:54:28,203 Mon coeur? Kimiko? 704 00:54:28,286 --> 00:54:29,371 Det är över, Butcher. 705 00:54:31,206 --> 00:54:33,291 Det finns inget att hålla ihop längre. 706 00:54:33,375 --> 00:54:35,836 Mon coeur? Nej, snälla, nej, nej! 707 00:54:36,420 --> 00:54:37,921 Det såg du till. 708 00:54:38,005 --> 00:54:39,631 Kom igen. Kimiko! 709 00:54:39,715 --> 00:54:41,341 Håll upp huvudet, Frenchie. 710 00:54:41,425 --> 00:54:43,301 -Hon borde läka. -Öppna ögonen! 711 00:54:43,385 --> 00:54:44,845 -Mon coeur! -Öppna ögonen! 712 00:54:52,352 --> 00:54:55,897 Vet du vad? Jag tror jag vill flyga hem. Vill du flyga? 713 00:54:57,441 --> 00:55:00,068 Bilen är här. Nästa gång? 714 00:55:00,152 --> 00:55:04,156 Nej! Kom igen, jag bär dig. Vem vill se Starlight och mig flyga? 715 00:55:06,450 --> 00:55:07,743 Ska du göra dem besvikna? 716 00:55:08,493 --> 00:55:09,494 Nej, okej. 717 00:55:09,578 --> 00:55:10,412 Upp med dig. 718 00:55:11,663 --> 00:55:12,789 Såja. 719 00:55:13,415 --> 00:55:16,710 Jag... Jag har en utsikt som jag vill visa dig. 720 00:55:16,793 --> 00:55:18,712 Du kommer att tappa andan. 721 00:55:19,755 --> 00:55:20,756 Håll i dig hårt. 722 00:55:28,930 --> 00:55:32,601 -Det här är en så vacker stad. -Du behöver inte göra det här. 723 00:55:32,684 --> 00:55:33,685 Kamerorna är borta. 724 00:55:35,479 --> 00:55:36,396 Ja. 725 00:55:37,606 --> 00:55:38,565 Men, ser du? 726 00:55:38,648 --> 00:55:42,360 Det är så med mig, Starlight. Lovar jag nåt, håller jag ord. 727 00:55:42,444 --> 00:55:46,114 Det där är ditt livs utsikt. 728 00:55:49,534 --> 00:55:50,410 Alex. 729 00:55:54,831 --> 00:55:55,832 Alex! 730 00:55:56,374 --> 00:55:59,211 Herregud! Din jävla psykopat! 731 00:56:00,462 --> 00:56:02,339 Stopp. Du vet hur det slutar. 732 00:56:03,548 --> 00:56:06,426 Dessutom är det ditt fel lika mycket som mitt. 733 00:56:06,510 --> 00:56:09,638 -Vad? -A-Train berättade om er två myterister 734 00:56:09,721 --> 00:56:11,223 och er lilla plan. 735 00:56:12,265 --> 00:56:14,184 Du fattar bara inte, eller hur? 736 00:56:14,267 --> 00:56:17,896 Du har ingen jävla koll på situationen du befinner dig i. 737 00:56:17,979 --> 00:56:18,855 Eller hur? 738 00:56:18,939 --> 00:56:20,941 Jag ska förklara en gång till. 739 00:56:21,024 --> 00:56:24,986 Och göra det kristallklart, så att även du kan förstå. Okej? 740 00:56:25,070 --> 00:56:29,741 Det blir inga fler intriger, planer eller lekar. Det är över nu. 741 00:56:30,325 --> 00:56:31,243 Okej? 742 00:56:31,993 --> 00:56:37,999 Från nu finns bara min plikttrogna, kärleksfulla, kramgoa Starlight. 743 00:56:38,458 --> 00:56:40,961 Som tillber mig och ingen annan. 744 00:56:41,044 --> 00:56:43,171 För allra minsta snedsteg, 745 00:56:43,255 --> 00:56:45,674 om du så mycket som blinkar åt fel håll, 746 00:56:45,966 --> 00:56:46,925 då du, 747 00:56:47,551 --> 00:56:49,511 älskling, blir det där Hughie. 748 00:56:54,391 --> 00:56:56,101 Förstår du den här gången? 749 00:57:00,480 --> 00:57:01,398 Bra. 750 00:57:03,150 --> 00:57:04,192 Säg det. 751 00:57:04,943 --> 00:57:06,236 Så jag vet. 752 00:57:07,445 --> 00:57:08,655 "Det blir Hughie." 753 00:57:13,160 --> 00:57:14,286 Det blir Hughie. 754 00:57:14,828 --> 00:57:15,745 Så är det. 755 00:57:19,457 --> 00:57:21,126 Du hittar hem själv. 756 00:59:45,770 --> 00:59:47,772 Undertexter: Elsa Hallström 757 00:59:47,856 --> 00:59:49,858 Kreativ ledare Bengt-Ove Andersson