1
00:00:05,652 --> 00:00:06,486
FBSA - FEDERALA BYRÅN
FÖR SUPERHJÄLTEAFFÄRER
2
00:00:06,570 --> 00:00:08,905
Jag och grabbarna är redo.
Har vi grönt ljus?
3
00:00:08,989 --> 00:00:12,200
Ingen lemlästning, ingen tortyr,
ingen bränning.
4
00:00:16,788 --> 00:00:18,290
Vad fan?
5
00:00:18,373 --> 00:00:19,207
DETTA HAR HÄNT
6
00:00:19,291 --> 00:00:21,334
Du har återställt en sund image.
7
00:00:21,418 --> 00:00:24,629
Styrelsen vill göra dig till vice kapten
för The Seven.
8
00:00:24,713 --> 00:00:27,048
Jag är bara en man
som föll för fel kvinna.
9
00:00:27,132 --> 00:00:27,966
SENASTE NYTT
10
00:00:28,049 --> 00:00:29,134
Mitt sanna jag!
11
00:00:29,217 --> 00:00:31,219
Jag är inte "precis som ni andra".
12
00:00:31,303 --> 00:00:33,096
Jag är bättre. En sann hjälte.
13
00:00:33,180 --> 00:00:35,140
Vita män i rostbältet älskade ditt tal.
14
00:00:35,223 --> 00:00:36,141
Ja, för fan!
15
00:00:36,224 --> 00:00:37,517
Han gick från jobbet.
16
00:00:37,601 --> 00:00:40,228
Blue Hawk trampades så trottoaren sprack.
17
00:00:40,312 --> 00:00:41,396
Du ska säga ifrån.
18
00:00:41,480 --> 00:00:44,274
Jag är som Michael Jordan.
Jag är inte Malcolm X.
19
00:00:44,357 --> 00:00:46,234
Jag tar in bra människor i The Seven.
20
00:00:46,318 --> 00:00:48,236
Håll avstånd. Hon är min tjej nu.
21
00:00:48,320 --> 00:00:49,738
Han har tappat förståndet.
22
00:00:49,821 --> 00:00:51,448
Så länge jag är vd lyder han.
23
00:00:53,575 --> 00:00:56,119
Neuman är huvudnamnet.
Stan Edgars dotter också.
24
00:00:56,203 --> 00:00:57,788
Ville slåss rättvist, men icke.
25
00:00:57,871 --> 00:00:58,914
Vi gör på ditt sätt.
26
00:00:58,997 --> 00:01:01,082
-Jag har nåt.
-Vad är BCL RED?
27
00:01:01,166 --> 00:01:03,168
Nåt slags vapen. Ryktena säger
28
00:01:03,251 --> 00:01:05,253
att det dödade Soldier Boy.
29
00:01:05,337 --> 00:01:07,214
Vår bästa chans att döda Homelander.
30
00:01:07,297 --> 00:01:10,801
-Vad är det här?
-Temp V. Du blir en super i 24 timmar.
31
00:01:10,884 --> 00:01:13,678
-Vad dödade Soldier Boy?
-Fråga CIA för fan.
32
00:01:14,888 --> 00:01:17,682
Du visste och sa aldrig ett jävla ord!
33
00:01:17,766 --> 00:01:20,435
Du skulle ta hand om mig. Jag hatar dig.
34
00:01:20,519 --> 00:01:22,270
Ordna ett möte med Lilla Nina.
35
00:01:22,354 --> 00:01:23,688
Det är en dålig idé.
36
00:01:23,772 --> 00:01:25,607
Nej, Frenchie, det är en bra idé.
37
00:01:25,690 --> 00:01:26,942
Vi ska till Ryssland.
38
00:01:29,945 --> 00:01:30,779
Rent guld
39
00:01:30,862 --> 00:01:31,696
RENT GULD
40
00:01:31,780 --> 00:01:32,739
Rent guld,
41
00:01:32,823 --> 00:01:36,201
med Marilyn McCoo i huvudrollen
och stjärnorna
42
00:01:36,284 --> 00:01:38,787
Kim Carnes, The Oak Ridge Boys,
43
00:01:38,870 --> 00:01:42,123
Wayland Flowers & Madame,
The Solid Gold Dancers,
44
00:01:42,791 --> 00:01:46,294
och en mycket speciell gäst, Soldier Boy!
45
00:02:50,775 --> 00:02:53,069
Okej. Håll i hatten.
46
00:02:53,153 --> 00:02:55,405
-Du går på V!
-Tillfälligt.
47
00:02:55,906 --> 00:02:57,657
Varar knappt 24 timmar.
48
00:02:57,741 --> 00:02:59,242
Var fick du tag på det?
49
00:02:59,326 --> 00:03:01,328
En webbplats. Stånd i flera dar.
50
00:03:01,411 --> 00:03:04,414
Nej, inte din tama skit.
51
00:03:04,915 --> 00:03:06,833
Jag tog bara en dos. Okej?
52
00:03:07,208 --> 00:03:10,337
Gunpowder är död.
Vi vet vad vi behöver. Punkt slut.
53
00:03:10,420 --> 00:03:12,172
Vänta nu...
54
00:03:13,006 --> 00:03:15,342
Dödade du Gunpowder?
55
00:03:16,134 --> 00:03:17,552
Med krafter?
56
00:03:18,178 --> 00:03:19,596
Hade du superkrafter?
57
00:03:19,930 --> 00:03:22,182
Hör på. Låt det bero. Okej?
58
00:03:22,599 --> 00:03:24,017
Det är över. Jag mår bra.
59
00:03:24,100 --> 00:03:25,810
Vänta. Vet de andra?
60
00:03:28,772 --> 00:03:29,814
Nej.
61
00:03:31,149 --> 00:03:32,651
Och får de reda på det,
62
00:03:33,526 --> 00:03:35,403
försätter jag dig i koma.
63
00:03:41,493 --> 00:03:44,579
Ja. Du har rätt. Du verkar må bra.
64
00:03:47,540 --> 00:03:49,292
EN TIMME MED
CAMERON COLEMAN
65
00:03:49,751 --> 00:03:53,213
New York Times sågade
din födelsedagsutsändning,
66
00:03:53,296 --> 00:03:54,547
-jag citerar...
-Ja.
67
00:03:54,631 --> 00:03:57,801
"Det är läskigt att se en så stark man,
så upprörd."
68
00:03:57,884 --> 00:03:59,260
Jag är upprörd.
69
00:03:59,594 --> 00:04:02,305
Jag är det. Jag är trött på lögnerna
70
00:04:02,389 --> 00:04:04,599
-som förs fram av media.
-Ja.
71
00:04:04,683 --> 00:04:08,103
Men den verkliga frågan här är, Cam,
vem ligger bakom detta?
72
00:04:08,728 --> 00:04:10,397
Vem försöker tysta mig?
73
00:04:10,981 --> 00:04:13,149
Kanske de rika och mäktiga du nämnde
74
00:04:13,233 --> 00:04:15,735
i ditt, tyckte jag, modiga tal.
75
00:04:15,819 --> 00:04:16,653
Tack.
76
00:04:16,736 --> 00:04:17,570
Vilka är de?
77
00:04:17,946 --> 00:04:20,240
Oftast människor du aldrig hört talas om.
78
00:04:20,323 --> 00:04:22,367
Men de verkar i skymundan.
79
00:04:22,450 --> 00:04:24,953
Och det är de som drar i trådarna.
80
00:04:25,328 --> 00:04:27,747
Och tyvärr finns de överallt.
81
00:04:28,581 --> 00:04:29,916
Även på Vought.
82
00:04:31,126 --> 00:04:33,003
Förlåt, de hade slut på havremjölk.
83
00:04:33,461 --> 00:04:36,589
-Vad gör du här?
-Kan jag inte bara titta förbi?
84
00:04:36,673 --> 00:04:38,508
Du gör aldrig nåt improviserat.
85
00:04:40,635 --> 00:04:42,053
Du menar inte allvar.
86
00:04:42,137 --> 00:04:45,390
Vi ger oss aldrig på Homelander.
Det är vedertagen politik.
87
00:04:45,473 --> 00:04:47,434
Ingen ger sig på nån.
88
00:04:47,976 --> 00:04:50,603
Bara en påminnelse om vem som bestämmer.
89
00:04:51,062 --> 00:04:54,232
Jag antar att du såg honom
på Cameron Coleman i morse?
90
00:04:54,983 --> 00:04:56,026
Han testar gränser.
91
00:04:56,109 --> 00:04:58,278
Händer det måste du disciplinera dem,
92
00:04:58,361 --> 00:05:00,113
som en förälder skulle göra.
93
00:05:00,196 --> 00:05:01,197
Som med Zoe.
94
00:05:01,281 --> 00:05:02,991
Zoe sliter inte ut min ryggrad.
95
00:05:03,074 --> 00:05:04,325
Överreagera inte.
96
00:05:04,409 --> 00:05:06,578
Han använde grovt språk på födelsedan.
97
00:05:06,661 --> 00:05:08,163
Gör ett offentligt uttalande.
98
00:05:08,246 --> 00:05:11,958
Ge en hård reprimand, lite böter.
Inget alltför allvarligt.
99
00:05:12,042 --> 00:05:13,877
Bara som en påminnelse
100
00:05:13,960 --> 00:05:16,046
om att han inte kan komma undan.
101
00:05:16,129 --> 00:05:17,505
Han kommer att älska det.
102
00:05:18,131 --> 00:05:19,674
Du kan vara trygg.
103
00:05:21,551 --> 00:05:22,469
Och Zoe?
104
00:05:23,053 --> 00:05:24,429
Speciellt Zoe.
105
00:05:24,512 --> 00:05:27,432
Homelander kanske skäller,
men han bits inte.
106
00:05:27,807 --> 00:05:29,350
Han är rädd för mig.
107
00:05:31,061 --> 00:05:34,355
Jag skulle aldrig låta nåt hända dig
eller Zoe.
108
00:05:35,899 --> 00:05:37,484
Det vet du väl?
109
00:05:38,068 --> 00:05:39,360
Ja, självklart.
110
00:05:46,868 --> 00:05:49,954
TVERSKAYA
RYSKA MATVAROR & DELI
111
00:05:53,458 --> 00:05:54,375
Mina herrar.
112
00:06:03,927 --> 00:06:04,844
Hej, hej.
113
00:06:05,970 --> 00:06:07,263
Du måste vara Nina.
114
00:06:07,764 --> 00:06:09,599
William Butcher.
115
00:06:10,058 --> 00:06:13,770
Sergej, varför sa du inte
att han är så läcker?
116
00:06:14,938 --> 00:06:17,482
Jag gör lite pelmeni, om du vill ha.
117
00:06:17,857 --> 00:06:20,068
Jag lagar inte mat som Sergej.
118
00:06:20,693 --> 00:06:23,696
Hans cassoulet gav mig orgasm.
119
00:06:24,697 --> 00:06:27,117
Jag är upprörd över
att du tog honom från mig.
120
00:06:27,200 --> 00:06:30,537
Vi erbjöd honom ett bättre hem, eller hur?
121
00:06:33,206 --> 00:06:36,042
Så vadan detta nöje?
122
00:06:37,418 --> 00:06:39,712
Jag är ute efter viss teknik.
123
00:06:39,796 --> 00:06:42,173
Ett vapen må du tro.
124
00:06:42,257 --> 00:06:45,218
Du och dina tjommar i Kreml
kanske kan hjälpa till.
125
00:06:46,302 --> 00:06:48,805
-Det ger mig lite ära.
-Det kan behövas.
126
00:06:48,888 --> 00:06:51,766
Vad jag hörde filmade du ett par tippare
127
00:06:51,850 --> 00:06:56,229
från inrikesministeriet
som ville bli pissade på.
128
00:06:58,857 --> 00:07:00,441
Det täcker Cheries skuld.
129
00:07:00,942 --> 00:07:04,737
Plus hundra tusen för besväret.
130
00:07:11,744 --> 00:07:15,498
Vet din byrå att du ger mig
deras rena fina pengar?
131
00:07:15,582 --> 00:07:17,959
Det är amerikanska regeringen, raring.
132
00:07:18,042 --> 00:07:19,502
De trycker bara fler.
133
00:07:24,465 --> 00:07:26,926
Pengarna räcker för besväret.
134
00:07:27,886 --> 00:07:30,096
Men smärtan och lidandet då?
135
00:07:30,638 --> 00:07:34,475
Samt tidsspillan och stress.
136
00:07:36,728 --> 00:07:39,230
Jag har sovit så dåligt.
137
00:07:42,817 --> 00:07:45,778
Och vad skulle lindra din smärta?
138
00:07:47,947 --> 00:07:49,490
-Cherie.
-Nej.
139
00:07:49,574 --> 00:07:52,327
-Inte...
-Det är allt jag vill.
140
00:07:54,120 --> 00:07:56,998
Du och jag
har precis kommit igång, raring.
141
00:07:57,081 --> 00:08:01,461
Säg inte att det inte finns nåt spelrum.
142
00:08:04,255 --> 00:08:06,216
-M'sieur Charcutier...
-Frenchie.
143
00:08:23,358 --> 00:08:24,651
Dags att världen vet.
144
00:08:26,986 --> 00:08:30,073
Starlight och jag är kära.
145
00:08:30,615 --> 00:08:31,741
Hashtag Homelight.
146
00:08:36,996 --> 00:08:39,374
-När sänds det?
-Ikväll.
147
00:08:41,084 --> 00:08:42,377
"Hashtag Homelight"?
148
00:08:43,920 --> 00:08:47,173
-Gick du med på det?
-Det är som du sa, Hughie.
149
00:08:48,341 --> 00:08:50,343
"Vad som än krävs." Det här...
150
00:08:52,303 --> 00:08:53,930
Det här är vad som krävs.
151
00:08:55,265 --> 00:08:56,182
Du...
152
00:08:59,936 --> 00:09:01,271
Det blir bra.
153
00:09:02,272 --> 00:09:03,231
Verkligen.
154
00:09:04,524 --> 00:09:06,067
Låt mig rädda dig nu.
155
00:09:11,364 --> 00:09:12,323
Hughie...
156
00:09:14,575 --> 00:09:15,952
det måste fungera.
157
00:09:20,790 --> 00:09:21,666
Det fungerar.
158
00:09:23,042 --> 00:09:24,002
Vad då?
159
00:09:26,296 --> 00:09:31,050
Min VoughtSonic-högtalare.
Ursäkta, hur tog du dig in?
160
00:09:31,134 --> 00:09:32,051
Jag har nyckel.
161
00:09:33,386 --> 00:09:36,389
Jag måste hålla ett öga på min bästa tjej.
162
00:09:36,472 --> 00:09:38,266
Och du sover tungt, Starlight.
163
00:09:39,851 --> 00:09:41,686
Se bara på er två. Jag skojar.
164
00:09:42,478 --> 00:09:45,189
Kom igen, inga sura miner. Jag skojar.
165
00:09:45,815 --> 00:09:47,817
Men vi måste gå. Vi är sena.
166
00:09:49,986 --> 00:09:53,489
Rolling Stones. På framsidan. Hett nummer.
167
00:09:53,573 --> 00:09:55,325
Vi fick den "hetaste skutan."
168
00:09:55,408 --> 00:09:57,160
Oroa dig inte, Hughie.
169
00:09:57,243 --> 00:10:01,247
Vår lilla kärleksaffär
finns bara framför kamerorna.
170
00:10:03,249 --> 00:10:06,252
Fast det var så jag och Maeve började,
och det...
171
00:10:06,836 --> 00:10:08,338
Det blev ganska piffigt.
172
00:10:09,881 --> 00:10:11,632
Ja, jag skojar inte.
173
00:10:11,716 --> 00:10:15,636
Maeve kan böja ett stålrör
utan att använda händerna.
174
00:10:18,723 --> 00:10:20,141
Hur är hon?
175
00:10:20,224 --> 00:10:21,601
Är hon bra i sängen?
176
00:10:29,942 --> 00:10:33,196
Rör du honom eller nån han bryr sig om,
177
00:10:33,863 --> 00:10:34,906
slutar jag.
178
00:10:35,615 --> 00:10:38,451
Och jag tar med mig mina tittare.
179
00:10:45,249 --> 00:10:47,210
Ja, se kvinnor. Jag skojar bara.
180
00:10:47,502 --> 00:10:49,087
Ni måste lära er slappna av.
181
00:10:50,213 --> 00:10:53,716
Kom nu, Starlight, Mario väntar.
182
00:10:54,050 --> 00:10:55,510
Jag ringer dig senare.
183
00:10:58,679 --> 00:11:01,099
BÄSTA HÄLSNINGAR,
HOMELANDER
184
00:11:01,182 --> 00:11:02,433
VOUGHT STUDIOS
SCEN 7
185
00:11:02,517 --> 00:11:05,853
Vem bryr sig om Blue Hawk?
Han är långt under din lönegrad.
186
00:11:05,937 --> 00:11:10,066
Han brutaliserar svarta i Trenton.
Vought har ett visst ansvar.
187
00:11:11,984 --> 00:11:12,985
Just det.
188
00:11:13,903 --> 00:11:14,946
Menar du allvar?
189
00:11:15,405 --> 00:11:17,240
-Jag vill tala med honom.
-Visst.
190
00:11:17,323 --> 00:11:19,742
Social rättvisa är så viktig här.
191
00:11:20,326 --> 00:11:21,577
-Sen när då?
-A-Train,
192
00:11:21,661 --> 00:11:23,955
"Black Lives Matter"
är min favorithashtag.
193
00:11:24,038 --> 00:11:26,290
Min Insta? Bara svarta inlägg.
194
00:11:27,500 --> 00:11:28,626
Och titta på dig.
195
00:11:28,709 --> 00:11:31,879
Du ser fantastisk ut!
Det här nya du gjorde,
196
00:11:31,963 --> 00:11:35,258
är precis vad som inspirerade
hela den här kampanjen.
197
00:11:35,341 --> 00:11:37,218
Tiga är att vara medskyldig.
198
00:11:37,301 --> 00:11:39,846
Vi filmar platsen
och pratar om Blue Hawk sen.
199
00:11:39,929 --> 00:11:42,515
-När, Ashley?
-Senare, A-Train.
200
00:11:44,225 --> 00:11:46,185
Och tagning på dockan.
201
00:11:46,269 --> 00:11:48,229
Ja, sir!
202
00:11:48,312 --> 00:11:49,147
GÅ MED I KONVERSATIONEN
203
00:11:49,230 --> 00:11:51,691
Vi är här idag för fred,
kärlek och välstånd.
204
00:11:51,774 --> 00:11:53,359
Vart ska de ta vägen?
205
00:11:53,443 --> 00:11:54,735
Till en demonstration.
206
00:11:55,611 --> 00:11:56,612
KÄRLEK
207
00:11:59,031 --> 00:12:01,242
A-Train, vart ska du?
Vi ska snart filma.
208
00:12:02,034 --> 00:12:03,369
Det här är viktigt.
209
00:12:03,703 --> 00:12:05,329
FRED
210
00:12:37,820 --> 00:12:39,363
Vi måste lyssna på varandra.
211
00:12:40,364 --> 00:12:43,034
A-Train Turbo Rush energidryck.
212
00:12:44,202 --> 00:12:45,870
Och... bryt!
213
00:12:52,001 --> 00:12:54,754
Fyra eller fem dagar kanske.
214
00:12:54,837 --> 00:12:56,506
Fel vecka att ramla på Peloton.
215
00:12:56,589 --> 00:12:59,425
Jag knaprar Vicodin som TicTac.
Min arm gör ont.
216
00:12:59,509 --> 00:13:01,886
Jag är inte bra för dig, Vicky.
217
00:13:02,470 --> 00:13:05,765
Okej. Bara lägg dig i sängen,
vila lite, bli bättre.
218
00:13:05,848 --> 00:13:08,267
Det är precis vad jag gör. Tack, Vic.
219
00:13:08,351 --> 00:13:10,228
Första gången du flyger privat?
220
00:13:11,229 --> 00:13:12,730
Första utlandsresan.
221
00:13:13,523 --> 00:13:16,317
I fem år har jag jobbat för Nina.
23 kontrakt.
222
00:13:17,026 --> 00:13:19,695
Hon har aldrig gett bort nåt. Vad är det?
223
00:13:19,779 --> 00:13:22,990
Nu ger hon oss planet
och de där blanka passen...
224
00:13:24,242 --> 00:13:26,035
Tror du han lovade henne Cherie?
225
00:13:26,118 --> 00:13:27,828
För helvete, fransosen,
226
00:13:28,329 --> 00:13:30,998
vilket monster tror du att jag är?
227
00:13:31,082 --> 00:13:32,375
Njut bara.
228
00:13:32,625 --> 00:13:34,001
Som om du är i Entourage.
229
00:13:37,088 --> 00:13:37,964
Merde.
230
00:13:39,966 --> 00:13:42,885
Entourage är bara för dumma och fördömda.
231
00:13:52,937 --> 00:13:55,273
Hej. Kan vi prata?
232
00:13:55,356 --> 00:13:57,191
-Nej.
-Maeve.
233
00:14:04,490 --> 00:14:06,909
Jag hörde att du slutat träna.
234
00:14:07,243 --> 00:14:08,286
Ja?
235
00:14:08,369 --> 00:14:11,581
Hör du också att jag vaknar
bakfull sex dar i veckan,
236
00:14:11,664 --> 00:14:13,833
nedsjunken i en slumpmässig knullhög?
237
00:14:16,502 --> 00:14:18,129
Folk tänker det jag vill.
238
00:14:19,088 --> 00:14:20,464
Okej, lyssna.
239
00:14:20,548 --> 00:14:24,427
Har du nånsin hört talas om nåt
som heter "BCL RED?"
240
00:14:26,679 --> 00:14:29,682
Du menar ett vapen
som kan döda Homelander?
241
00:14:29,765 --> 00:14:31,559
Om Butcher kan hitta det...
242
00:14:31,934 --> 00:14:32,810
Vet du?
243
00:14:35,563 --> 00:14:37,648
Vem skickade ner dem i kaninhålet?
244
00:14:38,482 --> 00:14:39,942
Det är därför jag tränar.
245
00:14:40,276 --> 00:14:44,322
Och inte har druckit på fyra fruktansvärda
månader av skitmiddagar.
246
00:14:44,405 --> 00:14:47,533
Jag kan köpa Butcher nån sekund
för att få ett bra läge.
247
00:14:47,617 --> 00:14:50,870
Åtminstone får jag in ett par slag.
248
00:14:52,204 --> 00:14:53,080
Okej.
249
00:14:53,873 --> 00:14:54,707
Okej.
250
00:14:54,790 --> 00:14:58,502
Så det är du och jag.
Och vi kanske kan hitta några andra.
251
00:14:58,586 --> 00:15:00,087
Just det.
252
00:15:00,463 --> 00:15:04,759
Du och Duluth's Most Mighty
skulle få jobbet gjort.
253
00:15:04,842 --> 00:15:05,843
Det är mitt problem.
254
00:15:06,886 --> 00:15:09,221
-Jag var ihop med skithögen.
-Maeve...
255
00:15:10,473 --> 00:15:13,601
Du kan inte göra det ensam.
Han kommer att döda dig.
256
00:15:17,355 --> 00:15:19,857
Bryr du dig så lite om dig själv?
257
00:15:22,777 --> 00:15:23,736
Jag förtjänar det.
258
00:16:24,630 --> 00:16:25,464
Goda nyheter.
259
00:16:26,257 --> 00:16:28,300
Nina har pratat med Kremls pisspojkar
260
00:16:28,384 --> 00:16:29,844
och hon har hittat labbet.
261
00:16:29,927 --> 00:16:31,178
Toppen. Var ligger det?
262
00:16:31,262 --> 00:16:34,890
Innan hon säger det, ska vi göra nåt
för henne. Småsaker bara.
263
00:16:34,974 --> 00:16:37,226
Bara nån lokal oligark som hon ogillar.
264
00:16:37,309 --> 00:16:40,813
Nej. Jag gör inte sånt längre.
Absolut inte för Nina.
265
00:16:40,896 --> 00:16:43,065
Då är det ett bra jobb.
266
00:16:43,149 --> 00:16:45,067
För det är inte du som gör det.
267
00:16:46,277 --> 00:16:47,194
Hon gör det.
268
00:16:49,864 --> 00:16:52,241
Förlåt. Offer för din egen framgång.
269
00:16:52,867 --> 00:16:54,577
Nu har Nina klorna i dig.
270
00:16:54,952 --> 00:16:57,163
Du spelar en prostituerad för natten.
271
00:16:57,246 --> 00:16:59,915
Gå bara in, ge fittan de goda nyheterna.
272
00:16:59,999 --> 00:17:01,751
Och stick sen fort som fan.
273
00:17:04,587 --> 00:17:06,172
Jag ber dig, nej.
274
00:17:07,089 --> 00:17:10,426
Frenchie, det var det här,
eller Cheries huvud.
275
00:17:11,552 --> 00:17:13,596
För helvete, ingen god gärning.
276
00:17:16,515 --> 00:17:18,851
Jag är inte din jävla pistol
277
00:17:23,606 --> 00:17:25,316
Det är precis vad du är.
278
00:17:26,525 --> 00:17:27,943
Om ni två glömde,
279
00:17:29,361 --> 00:17:31,071
säger jag vad ni ska göra
280
00:17:33,324 --> 00:17:34,700
och ni gör det.
281
00:17:49,799 --> 00:17:53,219
Skit. Du är på väg att berätta
nåt hemskt igen, eller hur?
282
00:18:00,100 --> 00:18:01,477
Lyssna bara på mig.
283
00:18:01,560 --> 00:18:03,437
Om det kommer till kritan...
284
00:18:04,939 --> 00:18:07,608
Jag menar, om vi slåss
mot honom på riktigt...
285
00:18:08,901 --> 00:18:10,194
kan du hjälpa mig?
286
00:18:10,611 --> 00:18:12,863
-Allvarligt?
-Se hur han har agerat...
287
00:18:12,947 --> 00:18:13,906
Han är oslagbar.
288
00:18:13,989 --> 00:18:17,618
Det kan finnas ett sätt.
Det är säkrare om du inte vet hur.
289
00:18:18,118 --> 00:18:19,829
Men vi behöver din hjälp.
290
00:18:20,287 --> 00:18:24,458
Där är jag och Maeve.
Men vi behöver nog fyra eller fem till.
291
00:18:24,542 --> 00:18:25,751
Och vi har en chans.
292
00:18:27,795 --> 00:18:30,589
Ledsen, Alex,
jag ville inte be dig om detta,
293
00:18:30,673 --> 00:18:33,008
men jag vet inte vem annars.
294
00:18:36,136 --> 00:18:36,971
Jag är med.
295
00:18:38,055 --> 00:18:38,889
Du är med.
296
00:18:40,099 --> 00:18:42,518
Bara så där.
Vill du inte ens tänka på det?
297
00:18:42,601 --> 00:18:43,686
Behövs inte.
298
00:18:45,563 --> 00:18:47,773
Jag förstår inte. Varför är du så...
299
00:18:48,691 --> 00:18:50,067
snäll mot mig?
300
00:18:51,777 --> 00:18:52,945
Är det inte självklart?
301
00:18:53,612 --> 00:18:56,407
Du är den enda tjej jag nånsin älskat,
Annie January.
302
00:18:58,033 --> 00:18:59,285
Alex, jag är ledsen.
303
00:19:00,619 --> 00:19:02,246
Nej, men jag och Hughie...
304
00:19:02,329 --> 00:19:03,706
Jag jävlas bara med dig.
305
00:19:05,124 --> 00:19:07,293
Kom ned på jorden. Tror du mormor
306
00:19:07,376 --> 00:19:10,045
låtit mig gifta mig
med vitaste flickan i White?
307
00:19:10,129 --> 00:19:11,380
Din skitstövel!
308
00:19:11,463 --> 00:19:13,173
Ja, det är vad jag är. Hör på,
309
00:19:13,257 --> 00:19:16,760
sen du flyttade till New York,
har du blivit tuff som fan.
310
00:19:18,095 --> 00:19:19,221
Den Annie jag kände...
311
00:19:20,389 --> 00:19:22,057
Hon såg det goda i människor.
312
00:19:25,227 --> 00:19:27,730
Jag ska hjälpa dig för det är det rätta.
313
00:19:29,815 --> 00:19:30,733
Det är allt.
314
00:19:32,902 --> 00:19:34,320
Välkommen, Supersonic.
315
00:19:34,403 --> 00:19:36,280
Vi är så glada att ha dig här,
316
00:19:37,323 --> 00:19:39,116
och din tidigare tjej, Starlight.
317
00:19:40,701 --> 00:19:43,162
Så till din ära, en liten överraskning.
318
00:19:46,206 --> 00:19:49,418
Seriöst, vi har de bästa tacoskålarna
i hela byggnaden.
319
00:19:49,501 --> 00:19:51,462
Du borde känna dig som hemma.
320
00:19:51,545 --> 00:19:53,172
Bienvenido, muchacho.
321
00:19:53,255 --> 00:19:55,174
Jag pratar inte spanska, sir.
322
00:19:56,634 --> 00:19:58,218
Det är muy delicioso.
323
00:20:01,597 --> 00:20:04,975
Mötet är över.
Och jag behöver rummet, så schas med er.
324
00:20:05,059 --> 00:20:08,103
Jo, Homelander, jag har nåt att säga.
325
00:20:11,106 --> 00:20:14,276
A-Train, för all del, golvet är ditt.
326
00:20:16,195 --> 00:20:18,864
Jag ville prata om Blue Hawk.
327
00:20:19,823 --> 00:20:21,700
-Blue Hawk?
-Från Trenton.
328
00:20:22,618 --> 00:20:24,453
Okej. Vad?
329
00:20:25,329 --> 00:20:28,540
Han har överpatrullerat svarta stadsdelar.
330
00:20:28,624 --> 00:20:31,460
-Det är ett problem.
-Det är hemskt.
331
00:20:32,169 --> 00:20:34,171
Tack, Starlight. Det är det.
332
00:20:34,880 --> 00:20:37,716
Men det blev lite ombyggnader
i och med demon,
333
00:20:37,800 --> 00:20:40,386
så vi kanske kan bänka honom ett tag.
334
00:20:40,928 --> 00:20:43,305
Det kan bli en sexa eller en sjupoängare
335
00:20:43,389 --> 00:20:44,974
hos afroamerikaner.
336
00:20:45,057 --> 00:20:47,393
Vill ni ta ut honom? Behöver vi inte
337
00:20:48,102 --> 00:20:50,145
fler superhjältar, inte färre?
338
00:20:50,813 --> 00:20:53,148
Har man snarlik bakgrund som Blue Hawk,
339
00:20:53,232 --> 00:20:55,484
har man då råd att överse med brott?
340
00:20:57,778 --> 00:21:00,906
Det stämmer faktiskt, Deep.
341
00:21:01,740 --> 00:21:03,659
Bra jobbat. Där är ert svar.
342
00:21:03,742 --> 00:21:05,244
Så tyvärr, A-Train.
343
00:21:05,327 --> 00:21:07,913
-Okej. Jag behöver rummet. Ut.
-Fan.
344
00:21:19,258 --> 00:21:20,175
Vad?
345
00:21:21,635 --> 00:21:24,304
Victoria Neuman
håller presskonferens ikväll.
346
00:21:25,055 --> 00:21:27,224
-Än sen?
-Den handlar om dig.
347
00:21:29,935 --> 00:21:31,645
Och du får reda på det först nu?
348
00:21:31,729 --> 00:21:33,105
Det är bara tomt prat.
349
00:21:33,981 --> 00:21:35,691
Du, kom hit lite.
350
00:21:41,405 --> 00:21:44,241
Blir din idiothjärna dumknullad?
351
00:21:47,036 --> 00:21:48,287
Det är inte retoriskt.
352
00:21:48,871 --> 00:21:49,830
Svara mig.
353
00:21:52,291 --> 00:21:53,208
Nej.
354
00:21:54,209 --> 00:21:56,253
Min idiothjärna blir inte dumknullad.
355
00:21:56,336 --> 00:22:00,340
Gå då och gör ditt jobb och ta reda på
vad fan som pågår, Ashley!
356
00:22:00,424 --> 00:22:01,508
Ja, sir.
357
00:22:05,095 --> 00:22:07,848
Deep? Vem frågade dig?
Där för en stund sen.
358
00:22:07,931 --> 00:22:10,768
Vem fan bad om din åsikt?
359
00:22:10,851 --> 00:22:12,978
-Jag ingår i teamet.
-Men snälla du.
360
00:22:15,355 --> 00:22:17,024
Homelander är en stor man.
361
00:22:17,107 --> 00:22:20,778
Men sättet du slickar hans röv är äckligt.
362
00:22:21,195 --> 00:22:23,947
Hör på. Jag fattar. Okej?
363
00:22:24,031 --> 00:22:27,242
Det är tufft.
Jag handplockades av Homelander, men du,
364
00:22:27,326 --> 00:22:28,410
är på väg ut igen.
365
00:22:29,453 --> 00:22:32,122
Och en nylansering, så här sent?
366
00:22:32,206 --> 00:22:34,083
Aj. "Nya A-Train?"
367
00:22:34,166 --> 00:22:36,627
Som Eagle the Archer
blir Eagle the Rapper?
368
00:22:36,710 --> 00:22:39,630
Det funkade fan inte. Det är bara trist.
369
00:22:39,713 --> 00:22:42,800
Du är som om Ashton Kutcher
knullade en clownfisk.
370
00:22:42,883 --> 00:22:46,428
Du är ett skämt.
Du är så dum att du inte ens vet om det.
371
00:22:46,970 --> 00:22:51,433
Jaså? Tänk om jag berättar vem
som läckte ut all naziskit om Stormfront?
372
00:22:51,517 --> 00:22:54,770
Och att du fiskade upp Flight 37-videon
ute i Atlanten
373
00:22:54,853 --> 00:22:56,313
och gav till Maeve?
374
00:22:57,981 --> 00:22:59,942
Okej, kom igen. Spring mot mig!
375
00:23:00,025 --> 00:23:01,193
Dina ben är ju kass.
376
00:23:04,738 --> 00:23:07,074
-Du slog mig, din jävel!
-Ja.
377
00:23:15,791 --> 00:23:18,210
Pojkar, pojkar, pojkar.
378
00:23:23,382 --> 00:23:24,383
Gud...
379
00:23:26,176 --> 00:23:32,141
A-Train, stanna där bara
och vila dina värdelösa jävla ben.
380
00:23:36,687 --> 00:23:38,647
-Gör det inte.
-Nej!
381
00:23:38,730 --> 00:23:40,566
-Gör inte det.
-Bort från mig!
382
00:23:40,649 --> 00:23:42,943
Det vill du inte göra. Ta det lugnt.
383
00:23:43,443 --> 00:23:44,444
Fan!
384
00:23:45,320 --> 00:23:47,614
-Lugn. Ta det lugnt.
-Dra åt helvete!
385
00:23:50,284 --> 00:23:51,660
Fan ta honom!
386
00:23:52,744 --> 00:23:54,246
-Fan ta Home...
-Stopp.
387
00:23:54,997 --> 00:23:56,248
Tänk om han hör dig?
388
00:24:01,503 --> 00:24:04,131
Ska jag ta skit från Deep nu?
389
00:24:04,214 --> 00:24:05,632
Jävla Deep.
390
00:24:07,718 --> 00:24:09,761
Backar Homelander honom, men inte mig?
391
00:24:09,845 --> 00:24:12,222
Efter allt jag har gjort för den mannen.
392
00:24:12,306 --> 00:24:15,309
Jag stötte på ett hinder och nu...
393
00:24:16,977 --> 00:24:18,896
Är jag bara skräp.
394
00:24:26,987 --> 00:24:27,863
Tänk om...
395
00:24:30,157 --> 00:24:32,034
vi kan göra nåt åt det?
396
00:24:40,959 --> 00:24:42,461
Vad har du i åtanke?
397
00:24:48,967 --> 00:24:51,803
BÄSTA HÄLSNINGAR,
HOMELANDER
398
00:24:53,096 --> 00:24:55,766
Butcher, vad fan är det för fel på dig?
399
00:24:56,850 --> 00:24:59,770
-Det får jag snart veta.
-Den där skiten med Ryan.
400
00:24:59,853 --> 00:25:02,731
Och den kallhamrade skiten
du sa till Kimiko.
401
00:25:02,814 --> 00:25:05,734
Hur kan nån vara
ett sånt totalt jävla arsle?
402
00:25:05,817 --> 00:25:06,860
Övning.
403
00:25:06,944 --> 00:25:09,655
Du knackade på min dörr, din jävel.
404
00:25:10,656 --> 00:25:13,325
Jag respekterar kommandokedjan,
men det här...
405
00:25:13,825 --> 00:25:16,578
Jag tolererar inte ditt skitsnack längre.
406
00:25:18,497 --> 00:25:20,207
Kommer du ihåg när vi träffades?
407
00:25:21,124 --> 00:25:22,292
Svårt att glömma.
408
00:25:23,001 --> 00:25:24,294
Jag och översten,
409
00:25:24,962 --> 00:25:27,089
vi hade officerare att välja på,
410
00:25:28,340 --> 00:25:29,591
riktiga rötägg.
411
00:25:30,175 --> 00:25:31,468
Undrar du nånsin
412
00:25:32,219 --> 00:25:35,180
varför vi valde en marinsoldat
som satt fast i briggen?
413
00:25:35,973 --> 00:25:36,890
Låt se.
414
00:25:37,724 --> 00:25:40,978
Jag slog mitt rasistiska befäl
så han hamnade på intensiven.
415
00:25:41,061 --> 00:25:42,604
Så du visste jag var stark.
416
00:25:42,688 --> 00:25:44,273
Och du läste min akt.
417
00:25:44,773 --> 00:25:46,441
Du visste att jag hatade Vought.
418
00:25:47,192 --> 00:25:48,694
Det var ingen av dem.
419
00:25:48,777 --> 00:25:51,530
Jag menar, de gjorde inget ont, men nej.
420
00:25:52,322 --> 00:25:55,367
Vi pratade med snubbarna
från din grundträning.
421
00:25:55,450 --> 00:25:57,828
Och de sa
422
00:25:59,413 --> 00:26:03,375
att du var den som höll ihop deras pluton.
423
00:26:04,501 --> 00:26:05,961
En naturlig ledare.
424
00:26:12,217 --> 00:26:13,635
Det sa du aldrig till mig.
425
00:26:13,719 --> 00:26:14,845
Polarn...
426
00:26:16,305 --> 00:26:18,974
Jag har inga illusioner om vem jag är.
427
00:26:20,392 --> 00:26:22,394
Och det var därför vi tog in dig.
428
00:26:22,894 --> 00:26:25,397
För hur hård jag än måste vara...
429
00:26:27,524 --> 00:26:30,193
är du här för att ta hand om pojkarna.
430
00:26:32,779 --> 00:26:33,739
Så,
431
00:26:34,448 --> 00:26:35,866
om jag tänkte på det,
432
00:26:36,408 --> 00:26:38,910
kan jag inte vara en total skitstövel.
433
00:26:39,870 --> 00:26:40,746
Kan jag det?
434
00:26:44,583 --> 00:26:45,584
Bara delvis.
435
00:27:32,672 --> 00:27:34,299
Irina, va?
436
00:27:35,467 --> 00:27:36,885
Du är sen.
437
00:28:16,091 --> 00:28:17,092
Kom.
438
00:28:17,926 --> 00:28:18,844
Mina damer...
439
00:28:20,679 --> 00:28:23,974
Nu börjar festen.
440
00:28:25,559 --> 00:28:29,271
Det här är smuggelgods.
441
00:28:38,071 --> 00:28:40,574
Homelanders "Star Spangled Banger".
442
00:28:40,657 --> 00:28:42,451
Deeps "Flounder Pounder".
443
00:28:42,534 --> 00:28:44,619
Black Noirs "Silent Screamer".
444
00:28:44,703 --> 00:28:46,288
Välj.
445
00:28:46,830 --> 00:28:47,831
Kom.
446
00:28:48,748 --> 00:28:49,583
Kom.
447
00:28:56,047 --> 00:28:58,425
Ta av dig klänningen.
448
00:29:10,437 --> 00:29:12,314
Gå ned på händer och knän...
449
00:29:14,357 --> 00:29:15,692
och din vän kommer...
450
00:31:13,310 --> 00:31:15,437
-Hur mår du?
-Som om jag vill kräkas.
451
00:31:15,854 --> 00:31:18,607
Kom bara ihåg, han förtjänar detta.
452
00:31:20,567 --> 00:31:21,651
Lycka till, vännen.
453
00:31:26,406 --> 00:31:28,366
God eftermiddag. Tack för att ni kom.
454
00:31:28,450 --> 00:31:29,909
Jag är ledamot Neuman,
455
00:31:29,993 --> 00:31:32,037
direktör för FBSA.
456
00:31:32,120 --> 00:31:33,330
Vad är det här?
457
00:31:34,539 --> 00:31:35,999
-Under året har byrån...
-Fan.
458
00:31:36,082 --> 00:31:39,377
...arbetat med Vought International
enligt en princip,
459
00:31:39,461 --> 00:31:42,797
de mäktigaste bland oss
står inte över lagen.
460
00:31:43,465 --> 00:31:46,009
Inklusive den mäktigaste mannen
i företaget.
461
00:31:51,306 --> 00:31:52,223
Homelander...
462
00:31:57,354 --> 00:32:01,191
...har modigt trätt fram
som visselblåsare och lagt fram bevis
463
00:32:01,274 --> 00:32:04,444
på brott som begåtts inom Vought
av VD Stan Edgar.
464
00:32:06,404 --> 00:32:11,493
Och de kommande dagarna ska FBSA
utreda anklagelserna om utpressning,
465
00:32:11,576 --> 00:32:15,121
mened och övergrepp i rättssak
mot mr Edgar.
466
00:32:16,081 --> 00:32:20,794
Vought International måste hålla
högsta etiska och juridiska standard...
467
00:32:21,336 --> 00:32:22,295
Vad gjorde du?
468
00:32:23,588 --> 00:32:25,382
Nåt jag borde gjort för längesen.
469
00:32:25,465 --> 00:32:27,133
Det är ett superhjälteföretag.
470
00:32:27,759 --> 00:32:30,345
Alltid varit det.
Det tillhör oss, inte honom.
471
00:32:31,012 --> 00:32:32,806
Så jag ordnade upp det.
472
00:32:33,932 --> 00:32:34,849
Det är allt.
473
00:32:38,186 --> 00:32:42,440
Och de som gömt sig
bakom hans lilla förkläde?
474
00:32:42,816 --> 00:32:44,609
Det är slut med det också.
475
00:32:45,110 --> 00:32:46,569
En ny dag gryr, gott folk.
476
00:32:49,197 --> 00:32:50,824
Det är Dawn of The Seven.
477
00:33:06,089 --> 00:33:07,090
Varför?
478
00:33:07,173 --> 00:33:09,217
Alla dessa år skyddade du mig inte.
479
00:33:09,300 --> 00:33:10,385
Jag skyddade dig.
480
00:33:12,053 --> 00:33:15,140
-Jag måste se efter Zoe.
-Vi måste gå, mr Edgar.
481
00:33:20,979 --> 00:33:23,648
Dagordningen sätts inte av Suzanne längre,
482
00:33:23,732 --> 00:33:24,858
utan av mig.
483
00:33:25,316 --> 00:33:29,529
Jag godkänner varenda ord. Är det klart?
484
00:33:29,612 --> 00:33:31,239
Kristallklart, frun.
485
00:33:31,322 --> 00:33:34,701
Manuset verkar skrivet
av ett rum fullt med fnasiga aprövar.
486
00:33:34,784 --> 00:33:37,078
Har jag rätt? Det är så dåligt.
487
00:33:39,706 --> 00:33:41,332
Jag skrev det, frun.
488
00:33:44,085 --> 00:33:45,295
Jag är ledsen.
489
00:33:45,378 --> 00:33:48,131
Blir din idiothjärna dumknullad?
490
00:33:49,674 --> 00:33:51,092
Nej, det är inte retoriskt.
491
00:33:52,385 --> 00:33:53,303
Svara mig.
492
00:33:57,807 --> 00:33:58,892
Tänk om jag sa...
493
00:34:00,059 --> 00:34:01,186
Ja?
494
00:34:06,316 --> 00:34:07,942
Då måste jag straffa dig.
495
00:34:10,487 --> 00:34:13,865
Hur skulle du straffa mig?
496
00:34:29,255 --> 00:34:32,217
Min idiothjärna blir dumknullad, frun.
497
00:34:38,348 --> 00:34:40,433
Hur gick det för dig?
498
00:34:46,105 --> 00:34:48,274
Nina kommer att älska det här.
499
00:34:48,358 --> 00:34:49,651
Du ser. Sa ju det.
500
00:34:50,318 --> 00:34:51,486
Lätt som en plätt.
501
00:35:13,299 --> 00:35:15,718
Jag kan inte göra det här.
502
00:35:18,471 --> 00:35:20,598
De tjejerna...
503
00:35:21,182 --> 00:35:22,809
Tjejerna som sköt dig?
504
00:35:27,522 --> 00:35:29,065
De var bara rädda.
505
00:35:33,111 --> 00:35:35,572
Jag vet, jag klandrar dem inte.
506
00:35:36,114 --> 00:35:38,366
De köptes och såldes,
507
00:35:38,616 --> 00:35:40,451
samma som jag.
508
00:35:42,787 --> 00:35:43,955
Butcher
509
00:35:44,038 --> 00:35:45,623
sålde mig.
510
00:35:47,041 --> 00:35:50,044
Han behandlar ingen av oss som människor.
511
00:35:54,382 --> 00:35:55,425
Butcher...
512
00:35:56,134 --> 00:35:57,468
Shining Light...
513
00:35:57,886 --> 00:35:59,679
Little Nina.
514
00:36:00,221 --> 00:36:02,599
De är likadana.
515
00:36:05,685 --> 00:36:09,689
Vi har bara varandra.
516
00:36:10,315 --> 00:36:11,858
Det är du
517
00:36:11,941 --> 00:36:14,027
och jag.
518
00:36:21,784 --> 00:36:22,869
Du har rätt.
519
00:36:25,163 --> 00:36:26,873
Kanske är det dags att vi åker.
520
00:36:27,624 --> 00:36:28,458
På riktigt?
521
00:36:28,541 --> 00:36:29,542
På riktigt.
522
00:36:30,084 --> 00:36:30,919
När?
523
00:36:32,086 --> 00:36:35,506
Butcher. Han kan slicka min röv.
524
00:36:37,050 --> 00:36:39,344
Men Hughie och M.M., de behöver oss.
525
00:36:39,427 --> 00:36:41,054
Så vi gör det här jobbet.
526
00:36:43,681 --> 00:36:45,683
Och sen, vart vill du åka?
527
00:36:49,896 --> 00:36:51,773
Marseille.
528
00:36:51,981 --> 00:36:53,566
Vi åker till Marseille.
529
00:37:15,588 --> 00:37:16,631
Hallå.
530
00:37:20,301 --> 00:37:21,511
Tungt flöde idag?
531
00:37:22,929 --> 00:37:24,055
Skojar bara.
532
00:37:25,974 --> 00:37:27,266
Var ärlig.
533
00:37:27,350 --> 00:37:29,185
Kom du för att panga mina bomber?
534
00:37:31,396 --> 00:37:33,231
Vem vet. Ge det en chans.
535
00:37:37,193 --> 00:37:38,528
Kan vi få det överstökat?
536
00:37:39,112 --> 00:37:40,488
Det har varit en lång dag.
537
00:37:40,571 --> 00:37:41,531
Det har det.
538
00:37:42,573 --> 00:37:45,493
Det kan inte ha varit lätt
att banna farsgubben så.
539
00:37:46,160 --> 00:37:49,080
Men om det är nån tröst,
540
00:37:49,914 --> 00:37:52,291
var han redo att göra samma mot dig.
541
00:37:53,793 --> 00:37:54,794
Vad är det här?
542
00:37:55,670 --> 00:37:59,382
Lite research om motståndarsidan
jag lånade från Edgars kontor.
543
00:38:01,467 --> 00:38:04,512
Hur tror du jag fick reda på
att du var en av oss?
544
00:38:04,846 --> 00:38:07,015
Det är inte hans. Det är nån annans.
545
00:38:08,099 --> 00:38:10,393
Nej. Det är hans.
546
00:38:12,395 --> 00:38:13,730
Du är inte hans dotter.
547
00:38:15,106 --> 00:38:16,190
Du är hans vapen.
548
00:38:17,108 --> 00:38:17,942
Så gör de.
549
00:38:18,776 --> 00:38:19,777
Alla gör det.
550
00:38:20,319 --> 00:38:21,237
Allihopa.
551
00:38:22,155 --> 00:38:26,701
Poängen är att de måste göra det mot oss.
552
00:38:27,410 --> 00:38:29,203
De måste för att de vet
553
00:38:30,329 --> 00:38:33,291
-innerst inne när de ligger sömnlösa...
-Har du det?
554
00:38:37,170 --> 00:38:38,463
Som utlovat.
555
00:38:40,840 --> 00:38:44,093
Originalreceptet.
Alla 11 örter och kryddor.
556
00:38:55,396 --> 00:38:56,439
Vicky?
557
00:38:58,775 --> 00:39:00,777
Jag är glad att du valde din egen sort.
558
00:39:03,905 --> 00:39:04,906
Det var smart.
559
00:39:49,367 --> 00:39:50,910
Butcher, kan jag få...
560
00:39:52,954 --> 00:39:54,038
Vad gör du?
561
00:39:56,541 --> 00:39:58,000
En beredskapsplan.
562
00:39:58,626 --> 00:40:01,254
Ifall det kokta arslet
blir stekt på labbet.
563
00:40:09,053 --> 00:40:10,263
Jag vill pröva.
564
00:40:12,640 --> 00:40:13,641
Var inte dum.
565
00:40:14,600 --> 00:40:17,311
Det är ett gift, Hughie. Du vill inte det.
566
00:40:17,395 --> 00:40:19,063
Vadå? Som en förlorare?
567
00:40:20,106 --> 00:40:21,149
Ett klantarsel?
568
00:40:21,566 --> 00:40:22,900
Förr eller senare,
569
00:40:23,526 --> 00:40:25,153
hittar Homelander Ryan.
570
00:40:26,279 --> 00:40:29,782
Okej? Det är bara en tidsfråga.
Jag måste göra det här.
571
00:40:30,408 --> 00:40:31,284
Det gör du inte.
572
00:40:31,367 --> 00:40:32,994
Annie är i stor fara ännu.
573
00:40:33,703 --> 00:40:37,206
Homelander lasrade mig nästan mitt itu
framför henne och...
574
00:40:37,707 --> 00:40:41,294
Det var som alla mobbare jag nånsin haft.
Jag bara stod där.
575
00:40:41,377 --> 00:40:43,546
Och sen skulle hon rädda mig igen!
576
00:40:47,466 --> 00:40:48,843
Butcher, snälla.
577
00:40:49,969 --> 00:40:50,803
Snälla du.
578
00:40:52,013 --> 00:40:55,516
Just nu är jag så arg
att jag inte ens kan andas.
579
00:40:59,437 --> 00:41:00,479
Hughie...
580
00:41:03,441 --> 00:41:04,442
Den skiten är...
581
00:41:06,110 --> 00:41:07,278
Det är inte makt.
582
00:41:08,696 --> 00:41:09,906
Det är straff.
583
00:41:10,865 --> 00:41:12,658
Du förtjänar inget av det.
584
00:41:15,870 --> 00:41:17,121
Vad? Och gör du det?
585
00:41:25,129 --> 00:41:26,672
Gör dig redo att gå.
586
00:41:32,428 --> 00:41:34,847
Du har en jäkla utsikt här uppifrån.
587
00:41:35,556 --> 00:41:36,682
Det ger jag dig.
588
00:41:38,559 --> 00:41:40,353
Du borde se det från rymden.
589
00:41:42,521 --> 00:41:43,856
Otroligt.
590
00:41:43,940 --> 00:41:45,399
80 över 60.
591
00:41:45,483 --> 00:41:50,655
Hela ditt liv imploderar, och det är fan
som om du läste John Grisham.
592
00:41:57,161 --> 00:42:00,831
Jag hörde förresten om
din "tillfälliga tjänstledighet".
593
00:42:01,082 --> 00:42:05,211
Sånt har dock en otäck vana
att bli permanent, eller hur?
594
00:42:11,968 --> 00:42:14,095
-Skyll inte på Vicky...
-Det gör jag inte.
595
00:42:14,178 --> 00:42:18,140
Om det är nåt jag lärde henne,
så var det att spela alla sidor.
596
00:42:20,726 --> 00:42:23,229
Hon är mer lik mig än jag föreställt mig.
597
00:42:23,938 --> 00:42:26,148
Men jag är nyfiken.
598
00:42:26,607 --> 00:42:29,068
-Vad gav du henne?
-Lite respekt, Stan.
599
00:42:29,777 --> 00:42:31,279
Nåt du borde ha gett mig.
600
00:42:31,946 --> 00:42:33,447
Vad skulle det göra?
601
00:42:34,448 --> 00:42:35,825
Vart skulle det ta vägen
602
00:42:36,575 --> 00:42:40,997
annat än till den bottenlösa gapande grop
av osäkerhet du kallar själ?
603
00:42:44,667 --> 00:42:46,752
Åh, Gud. Vet du om en sak?
604
00:42:47,253 --> 00:42:49,213
Jag brukade skrämmas av dig.
605
00:42:49,922 --> 00:42:53,718
Jag gjorde det.
Och nu, jag ser på dig, är jag bara...
606
00:42:53,801 --> 00:42:55,720
Jag har ingen aning om varför.
607
00:42:56,721 --> 00:42:59,140
Du är verkligen inte ens...
608
00:42:59,974 --> 00:43:03,728
patetisk, du är bara ingenting.
609
00:43:03,811 --> 00:43:05,521
Varför är du fortfarande här?
610
00:43:05,604 --> 00:43:08,566
Vill du ha mitt godkännande
som om jag vore din pappa?
611
00:43:09,817 --> 00:43:11,110
Även om jag vore det...
612
00:43:11,193 --> 00:43:13,029
Vad skulle det finnas att godkänna?
613
00:43:13,112 --> 00:43:14,613
Företaget är ditt.
614
00:43:14,989 --> 00:43:16,824
Ingen kvar att stå upp mot dig.
615
00:43:17,366 --> 00:43:22,538
Men jag tror att du
kommer att ångra dig mycket.
616
00:43:22,997 --> 00:43:25,166
Hur kommer det sig?
617
00:43:25,249 --> 00:43:28,961
För det finns ingen kvar
att täcka upp för dig.
618
00:43:29,795 --> 00:43:31,714
Så småningom, förmodligen snart,
619
00:43:31,797 --> 00:43:33,674
känner världen igen dig
620
00:43:33,758 --> 00:43:37,261
som den ynkliga besvikelse du är.
621
00:43:37,553 --> 00:43:40,222
Du är inte värd min respekt.
622
00:43:40,723 --> 00:43:42,308
Du är ingen gud.
623
00:43:42,391 --> 00:43:45,603
Du är helt enkelt... en dålig produkt.
624
00:43:58,532 --> 00:43:59,658
Jag är rädd.
625
00:44:00,576 --> 00:44:01,410
Jag vet.
626
00:44:04,663 --> 00:44:07,833
Vet du, när jag var liten
gjorde de samma sak mot mig.
627
00:44:08,918 --> 00:44:10,252
Och jag mår bra.
628
00:44:14,548 --> 00:44:15,800
Vi måste. Okej?
629
00:44:16,509 --> 00:44:19,470
För vet du vad?
Det kommer att göra dig så stark
630
00:44:19,553 --> 00:44:20,554
och säker.
631
00:44:21,472 --> 00:44:22,723
För evigt.
632
00:44:23,391 --> 00:44:24,850
-Okej?
-Okej.
633
00:44:26,018 --> 00:44:27,812
Okej, vänd dig om, på magen.
634
00:44:52,420 --> 00:44:53,337
Bara ett stick.
635
00:45:05,057 --> 00:45:06,517
Okej, kom hit.
636
00:45:06,600 --> 00:45:07,810
Det är okej.
637
00:45:10,855 --> 00:45:11,981
Oroa dig inte för nåt.
638
00:45:13,524 --> 00:45:14,817
Allt kommer att bli bra.
639
00:45:19,280 --> 00:45:20,614
Oroa dig inte.
640
00:45:22,658 --> 00:45:24,910
Jag hjälper dig.
641
00:45:25,578 --> 00:45:27,037
Det är okej.
642
00:45:32,835 --> 00:45:35,129
Butcher, Nina gjorde oss ingen tjänst.
643
00:45:35,212 --> 00:45:37,673
Det är inte ett labb.
Det är en militärbas.
644
00:45:37,756 --> 00:45:39,383
En rysk militäranläggning.
645
00:45:39,467 --> 00:45:41,177
Som att storma en Baja Fresh.
646
00:45:45,389 --> 00:45:49,018
Baja Fresh skjuter inte på oss
med automatiska AK-47:or.
647
00:46:15,586 --> 00:46:17,004
Red Dawn, din jävel.
648
00:46:31,227 --> 00:46:32,770
Rocky IV, din jävel.
649
00:46:35,105 --> 00:46:36,941
Kom, vi har inte mycket tid.
650
00:46:37,024 --> 00:46:39,401
Har du nån aning om
hur superpistolen ser ut?
651
00:46:39,485 --> 00:46:41,445
Det blir en glad överraskning.
652
00:46:57,545 --> 00:46:58,671
Vad är det?
653
00:47:14,478 --> 00:47:16,105
Du, det är nåt här.
654
00:47:16,397 --> 00:47:17,398
Se här.
655
00:47:18,274 --> 00:47:19,316
Titta.
656
00:47:24,280 --> 00:47:26,240
Du, vad står det?
657
00:47:26,949 --> 00:47:28,701
Han säger att han heter "Jamie".
658
00:47:29,702 --> 00:47:31,620
Jamie. Hej.
659
00:47:32,788 --> 00:47:35,666
-Är du okej, Jamie?
-Ge fan i det. Lämna honom ifred.
660
00:47:39,044 --> 00:47:39,878
Jamie.
661
00:47:40,754 --> 00:47:43,257
Vad är du för en stilig liten gnagare?
662
00:47:44,842 --> 00:47:45,926
Det är en hamster.
663
00:47:48,345 --> 00:47:50,347
Min dotter har haft tre stycken.
664
00:47:50,431 --> 00:47:51,682
Nej, jävla skit!
665
00:47:52,224 --> 00:47:53,642
Hamstern går på V!
666
00:47:56,437 --> 00:47:58,856
Jävlas inte med honom. För helvete!
667
00:47:58,939 --> 00:48:00,733
Raska på!
668
00:48:43,359 --> 00:48:44,652
Merci, Jamie.
669
00:48:48,447 --> 00:48:49,615
Jag är ute!
670
00:49:09,885 --> 00:49:10,719
Ohoj!
671
00:49:13,055 --> 00:49:14,056
Gokväll, fittor.
672
00:49:43,836 --> 00:49:44,837
MM!
673
00:49:51,677 --> 00:49:53,095
Jävla skit. Förlåt.
674
00:49:53,512 --> 00:49:54,430
Jag är ledsen.
675
00:50:17,119 --> 00:50:18,787
Din kuk är ute.
676
00:50:32,301 --> 00:50:34,470
-Butcher?
-Okej. Häng tillbaka den.
677
00:50:34,553 --> 00:50:38,474
Tog du och Hughie båda förening V?
Vad är ni, två jävla super nu?
678
00:50:38,557 --> 00:50:39,975
Tillfällig V.
679
00:50:44,354 --> 00:50:47,441
Hon sa, varför gör ni så mot er själva?
680
00:50:47,524 --> 00:50:49,359
Det varar bara 24 timmar. Okej?
681
00:50:49,443 --> 00:50:51,820
Krossa glaset vid nödsituationer som nu.
682
00:50:51,904 --> 00:50:53,238
Gav du det till Hughie?
683
00:50:53,322 --> 00:50:56,909
Nej, den tjuven måste ha brutit sig in
och snott det.
684
00:50:58,452 --> 00:51:01,580
Låt oss hitta det vi ska
och komma härifrån. Okej?
685
00:51:02,456 --> 00:51:04,249
Du är bättre än så här, grabben.
686
00:51:06,960 --> 00:51:08,670
Butcher, hör på,
687
00:51:09,671 --> 00:51:12,049
jag är ledsen, okej? Det är bara...
688
00:52:20,701 --> 00:52:21,910
Soldier Boy?
689
00:53:06,580 --> 00:53:08,624
Nej. Det är okej.
690
00:53:37,819 --> 00:53:38,737
Kimiko.
691
00:53:41,740 --> 00:53:44,034
Det är okej.
692
00:53:46,745 --> 00:53:47,913
Hon läker inte.
693
00:53:48,830 --> 00:53:49,831
Varför inte?
694
00:53:50,749 --> 00:53:52,668
Kimiko! Varför läker hon inte?
695
00:53:55,337 --> 00:53:56,964
Kimiko, hon läker inte!
696
00:54:00,008 --> 00:54:02,803
Gasväv, Frenchie. Ge mig rena lindor.
697
00:54:02,886 --> 00:54:05,389
Öppna ögonen. Håll upp huvudet, Frenchie.
698
00:54:05,472 --> 00:54:09,267
-Mon coeur.
-Dina ögon, Kimiko. Öppna ögonen.
699
00:54:09,726 --> 00:54:11,979
-Mon coeur?
-Kimiko, såja. Titta på Frenchie.
700
00:54:12,896 --> 00:54:15,440
-Mon coeur?
-Öppna ögonen, Kimiko.
701
00:54:15,524 --> 00:54:18,235
Soldier Boy var en hård jävel,
men aldrig så.
702
00:54:19,277 --> 00:54:22,489
De måste ha gjort nåt mot honom.
Vad tror du?
703
00:54:24,908 --> 00:54:28,203
Mon coeur? Kimiko?
704
00:54:28,286 --> 00:54:29,371
Det är över, Butcher.
705
00:54:31,206 --> 00:54:33,291
Det finns inget att hålla ihop längre.
706
00:54:33,375 --> 00:54:35,836
Mon coeur? Nej, snälla, nej, nej!
707
00:54:36,420 --> 00:54:37,921
Det såg du till.
708
00:54:38,005 --> 00:54:39,631
Kom igen. Kimiko!
709
00:54:39,715 --> 00:54:41,341
Håll upp huvudet, Frenchie.
710
00:54:41,425 --> 00:54:43,301
-Hon borde läka.
-Öppna ögonen!
711
00:54:43,385 --> 00:54:44,845
-Mon coeur!
-Öppna ögonen!
712
00:54:52,352 --> 00:54:55,897
Vet du vad? Jag tror jag vill flyga hem.
Vill du flyga?
713
00:54:57,441 --> 00:55:00,068
Bilen är här. Nästa gång?
714
00:55:00,152 --> 00:55:04,156
Nej! Kom igen, jag bär dig.
Vem vill se Starlight och mig flyga?
715
00:55:06,450 --> 00:55:07,743
Ska du göra dem besvikna?
716
00:55:08,493 --> 00:55:09,494
Nej, okej.
717
00:55:09,578 --> 00:55:10,412
Upp med dig.
718
00:55:11,663 --> 00:55:12,789
Såja.
719
00:55:13,415 --> 00:55:16,710
Jag... Jag har en utsikt
som jag vill visa dig.
720
00:55:16,793 --> 00:55:18,712
Du kommer att tappa andan.
721
00:55:19,755 --> 00:55:20,756
Håll i dig hårt.
722
00:55:28,930 --> 00:55:32,601
-Det här är en så vacker stad.
-Du behöver inte göra det här.
723
00:55:32,684 --> 00:55:33,685
Kamerorna är borta.
724
00:55:35,479 --> 00:55:36,396
Ja.
725
00:55:37,606 --> 00:55:38,565
Men, ser du?
726
00:55:38,648 --> 00:55:42,360
Det är så med mig, Starlight.
Lovar jag nåt, håller jag ord.
727
00:55:42,444 --> 00:55:46,114
Det där är ditt livs utsikt.
728
00:55:49,534 --> 00:55:50,410
Alex.
729
00:55:54,831 --> 00:55:55,832
Alex!
730
00:55:56,374 --> 00:55:59,211
Herregud! Din jävla psykopat!
731
00:56:00,462 --> 00:56:02,339
Stopp. Du vet hur det slutar.
732
00:56:03,548 --> 00:56:06,426
Dessutom är det ditt fel
lika mycket som mitt.
733
00:56:06,510 --> 00:56:09,638
-Vad?
-A-Train berättade om er två myterister
734
00:56:09,721 --> 00:56:11,223
och er lilla plan.
735
00:56:12,265 --> 00:56:14,184
Du fattar bara inte, eller hur?
736
00:56:14,267 --> 00:56:17,896
Du har ingen jävla koll
på situationen du befinner dig i.
737
00:56:17,979 --> 00:56:18,855
Eller hur?
738
00:56:18,939 --> 00:56:20,941
Jag ska förklara en gång till.
739
00:56:21,024 --> 00:56:24,986
Och göra det kristallklart,
så att även du kan förstå. Okej?
740
00:56:25,070 --> 00:56:29,741
Det blir inga fler intriger,
planer eller lekar. Det är över nu.
741
00:56:30,325 --> 00:56:31,243
Okej?
742
00:56:31,993 --> 00:56:37,999
Från nu finns bara min plikttrogna,
kärleksfulla, kramgoa Starlight.
743
00:56:38,458 --> 00:56:40,961
Som tillber mig och ingen annan.
744
00:56:41,044 --> 00:56:43,171
För allra minsta snedsteg,
745
00:56:43,255 --> 00:56:45,674
om du så mycket som blinkar åt fel håll,
746
00:56:45,966 --> 00:56:46,925
då du,
747
00:56:47,551 --> 00:56:49,511
älskling, blir det där Hughie.
748
00:56:54,391 --> 00:56:56,101
Förstår du den här gången?
749
00:57:00,480 --> 00:57:01,398
Bra.
750
00:57:03,150 --> 00:57:04,192
Säg det.
751
00:57:04,943 --> 00:57:06,236
Så jag vet.
752
00:57:07,445 --> 00:57:08,655
"Det blir Hughie."
753
00:57:13,160 --> 00:57:14,286
Det blir Hughie.
754
00:57:14,828 --> 00:57:15,745
Så är det.
755
00:57:19,457 --> 00:57:21,126
Du hittar hem själv.
756
00:59:45,770 --> 00:59:47,772
Undertexter: Elsa Hallström
757
00:59:47,856 --> 00:59:49,858
Kreativ ledare
Bengt-Ove Andersson