1
00:00:20,192 --> 00:00:22,653
Kasama ng matinding kapangyarihan
ang kasiguraduhan
2
00:00:22,737 --> 00:00:24,155
na magiging tarantado ka.
3
00:00:24,238 --> 00:00:25,281
Kontrolado natin lahat.
4
00:00:25,364 --> 00:00:26,615
ANG NAKARAAN
5
00:00:26,699 --> 00:00:28,868
May pagsabog na yumanig
sa Midtown Manhattan.
6
00:00:28,951 --> 00:00:30,035
Si Soldier Boy.
7
00:00:30,286 --> 00:00:33,289
At ano'ng gagawin mo 'pag nahanap mo siya?
Kailangan mo kami.
8
00:00:34,206 --> 00:00:37,001
Nagturok ka ng 'di pa nasubukang
gamot galing sa Vought.
9
00:00:38,127 --> 00:00:39,086
Nina.
10
00:00:39,170 --> 00:00:40,838
May nasirang klasipikadong lab.
11
00:00:40,921 --> 00:00:41,922
Wala na ang kapangyarihan ko!
12
00:00:42,006 --> 00:00:46,135
Naglaho na ang tatlo sa mga contact ko,
kaya ikaw ang magbabayad ng utang.
13
00:00:46,218 --> 00:00:47,511
Mahalaga ang buhay ng Black.
14
00:00:47,595 --> 00:00:49,680
Mahalaga ang mga supe! Mga inggrato!
15
00:00:49,764 --> 00:00:50,681
Tigil!
16
00:00:50,765 --> 00:00:52,141
'Di na makakapaglakad si Nathan.
17
00:00:52,224 --> 00:00:53,350
Lintik?
18
00:00:53,434 --> 00:00:56,270
Crimson Countess.
Papunta na rito ang nobyo mo.
19
00:00:56,353 --> 00:00:58,272
Magkano ang ibinayad sa'yo ng mga Russian?
20
00:00:58,355 --> 00:00:59,356
Wala.
21
00:00:59,440 --> 00:01:00,399
Minahal kita.
22
00:01:00,483 --> 00:01:02,943
Galit ako sa'yo. Lahat kami.
23
00:01:04,653 --> 00:01:06,697
Makikipagtulungan ka sa mamamatay-tao.
24
00:01:06,781 --> 00:01:07,782
'Wag kang umalis.
25
00:01:13,287 --> 00:01:16,832
Nitong nakaraang ilang araw...
26
00:01:16,916 --> 00:01:18,167
napag-iisip ako.
27
00:01:19,668 --> 00:01:22,755
Ang mga pag-atake ng supervillain,
apektado ang lahat.
28
00:01:22,838 --> 00:01:25,716
Kahit sino ka pa, saan ka man galing.
29
00:01:26,842 --> 00:01:28,177
Magkakasama tayong lahat
30
00:01:28,260 --> 00:01:31,806
at sama-sama, makakaisip tayo
ng mas magandang mundo.
31
00:02:16,725 --> 00:02:18,727
Tigil. Deep...
32
00:02:20,604 --> 00:02:22,857
May iba bang marunong gumamit nito?
Seryoso?
33
00:02:22,940 --> 00:02:24,400
Tinanggal ni Ashley lahat.
34
00:02:24,483 --> 00:02:27,194
-Ano! Ikaw ang nagsisante.
-Oo, nakita ko na.
35
00:02:27,653 --> 00:02:28,696
Sige.
36
00:02:29,321 --> 00:02:30,698
Tigil.
37
00:02:32,408 --> 00:02:33,409
I-zoom in mo.
38
00:02:37,329 --> 00:02:38,706
Si Soldier Boy.
39
00:02:38,789 --> 00:02:41,584
Hindi, imposible.
Namatay siya, 40 taon na ang nakaraan.
40
00:02:41,667 --> 00:02:42,918
May nagko-cosplay?
41
00:02:43,002 --> 00:02:44,003
Tingnan n'yo ang mukha.
42
00:02:44,670 --> 00:02:45,671
Siya 'yan.
43
00:02:45,754 --> 00:02:47,006
O baka CGI?
44
00:02:47,089 --> 00:02:50,050
Hindi CGI. 'Di mo nga alam
ang ibig sabihin ng CGI.
45
00:02:50,134 --> 00:02:52,094
-Tsupain mo 'ko.
-'Di ko maintindihan.
46
00:02:52,177 --> 00:02:54,763
Nasaan siya?
Ba't niya pinatay si Crimson Countess?
47
00:02:54,847 --> 00:02:57,975
Para silang sina Kurt at Goldie!
Sige, ayos lang 'to.
48
00:02:58,058 --> 00:03:00,227
Punuin natin ang balita.
Tawagan si Haberman.
49
00:03:00,311 --> 00:03:02,187
Kontrolado natin si Soldier Boy...
50
00:03:02,271 --> 00:03:03,814
Tumahimik ka!
51
00:03:04,398 --> 00:03:07,234
Sasabihin mo sa mundo na si Soldier Boy,
52
00:03:07,318 --> 00:03:11,989
ang bayani ng mga bayani, ay bumangon
sa hukay at pinapasabog ang Midtown?
53
00:03:12,072 --> 00:03:15,951
Bago ako, siya ang Vought. Nasa harap
ng building ang istatwa niya, Ashley!
54
00:03:16,035 --> 00:03:18,203
Diyos ko, kung lalabas 'to...
55
00:03:19,455 --> 00:03:22,583
Masisira ang kompanya, ako.
Kung babagsak ang kompanya, ako rin.
56
00:03:22,666 --> 00:03:24,126
Lintik.
57
00:03:25,711 --> 00:03:27,838
Diyos ko. Ba't 'to nangyayari sa'kin?
58
00:03:30,007 --> 00:03:31,008
'Di ito patas.
59
00:03:32,009 --> 00:03:33,344
'Di talaga 'to patas.
60
00:03:38,641 --> 00:03:40,392
Sige. Ako ang bahala rito.
61
00:03:40,476 --> 00:03:42,519
Hahanapin at papatayin ko siya.
62
00:03:42,937 --> 00:03:45,689
Dispatsahin n'yo lahat.
Ang footage. Walang makakakita.
63
00:03:45,773 --> 00:03:48,275
'Pag pumalpak siya, ikaw ang lagot. Noir.
64
00:03:53,113 --> 00:03:54,907
Ba't niya pinatay si Crimson Countess?
65
00:03:55,282 --> 00:03:57,785
At team leader mo siya noon,
may ideya ka ba?
66
00:04:05,626 --> 00:04:08,587
Masaya talaga ako
na kakampi kita rito, pare.
67
00:04:09,254 --> 00:04:12,466
Seryoso, ikaw lang ang maaasahan ko.
68
00:04:41,495 --> 00:04:42,830
Salamat.
69
00:05:04,226 --> 00:05:05,686
Lintik?
70
00:05:07,604 --> 00:05:09,398
Nasa'n ang Chop Socky Oriental Sauce?
71
00:05:09,481 --> 00:05:11,734
Wala na sila no'n.
72
00:05:11,817 --> 00:05:12,776
Bakit?
73
00:05:14,111 --> 00:05:16,405
Maraming magandang dahilan.
74
00:05:16,488 --> 00:05:17,531
Nakuha mo 'yong isa?
75
00:05:18,323 --> 00:05:19,533
Heto, boss.
76
00:05:23,328 --> 00:05:25,164
Naku, na-miss ko ang Bennies.
77
00:05:25,247 --> 00:05:28,959
'Yon ang nagpanalo sa'min sa D-Day, 'no.
Sabog na sabog kami.
78
00:05:32,171 --> 00:05:36,133
Makinig ka. Mag-usap tayo
tungkol sa team-up na 'to, ha?
79
00:05:36,216 --> 00:05:39,428
Hindi, ba't ko kailangan ng team?
Dinala ako ng huli sa mga Ruso.
80
00:05:39,511 --> 00:05:42,181
At inilusot ka namin do'n.
81
00:05:42,264 --> 00:05:43,849
Hinanap namin si Crimson Countess
82
00:05:43,932 --> 00:05:46,060
at ibinigay namin sa'yo na parang Pamasko,
83
00:05:46,143 --> 00:05:49,021
at iniligpit ko pa si Gunpowder
para sa'yo.
84
00:05:49,688 --> 00:05:51,607
Ba't ako dapat mabilib do'n?
85
00:05:51,690 --> 00:05:53,942
Parang si Emmanuel Lewis ang pinatay mo.
86
00:05:55,360 --> 00:05:58,655
Oo, medyo lumaki na siya
mula no'ng huli mo siyang nakita.
87
00:05:58,739 --> 00:05:59,823
Tantanan mo ang shield.
88
00:06:00,407 --> 00:06:03,702
Gusto mong maghiganti sa Payback, 'di ba?
89
00:06:03,786 --> 00:06:06,121
Nagkataon naman na
90
00:06:07,331 --> 00:06:10,709
eksperto kami sa pagpatay
ng mga tarantadong supe.
91
00:06:11,043 --> 00:06:14,963
Alam mo, iba na ang mundo ngayon
at kailangan mo kami para gabayan ka.
92
00:06:15,047 --> 00:06:16,590
Kaya ko silang hanapin mag-isa.
93
00:06:17,049 --> 00:06:18,050
Sigurado ka?
94
00:06:18,133 --> 00:06:20,844
Alam mo ba kung ano ang GPS?
95
00:06:20,928 --> 00:06:24,431
O Bluetooth o Internet?
96
00:06:27,184 --> 00:06:28,519
Inimbento mo 'yon.
97
00:06:28,602 --> 00:06:30,562
Hindi. Mga totoong salita 'yon.
98
00:06:30,646 --> 00:06:32,689
At kailangan mo 'yon para mahanap sila.
99
00:06:32,773 --> 00:06:33,774
Ha? Kailangan mo kami.
100
00:06:35,526 --> 00:06:36,568
Tama siya.
101
00:06:37,694 --> 00:06:39,696
At ang hinihingi lang naming kapalit,
102
00:06:40,656 --> 00:06:44,409
maglagay ka ng isa pang pangalan
sa listahan.
103
00:06:49,456 --> 00:06:50,457
Sino?
104
00:06:51,125 --> 00:06:54,294
Isang gagong Homelander ang pangalan.
105
00:06:55,754 --> 00:06:56,964
Nakita ko na sa litrato.
106
00:06:58,549 --> 00:06:59,675
Sino siya?
107
00:07:00,551 --> 00:07:02,136
Siya ang pumalit sa'yo.
108
00:07:02,219 --> 00:07:04,096
Walang pumalit sa'kin, pare.
109
00:07:07,182 --> 00:07:08,642
Pero bakit siya?
110
00:07:08,725 --> 00:07:11,728
Sabihin na lang nating 'di lang ikaw
ang gustong maghiganti.
111
00:07:16,859 --> 00:07:17,818
Sige.
112
00:07:18,277 --> 00:07:20,946
Tulungan n'yo kong hanapin
ang iba pa sa team ko
113
00:07:21,029 --> 00:07:23,115
at tutulungan ko kayo
sa Homelander na 'yan.
114
00:07:33,333 --> 00:07:37,796
Galit ka ba sa'kin? Dahil sa...?
115
00:07:39,298 --> 00:07:41,133
Pasensya na. 'Di na mauulit.
116
00:07:44,511 --> 00:07:48,515
Singing in the Rain
ang panoorin natin sa susunod.
117
00:07:57,316 --> 00:07:59,818
BAKIT NAKULONG ANG LITRATO?
118
00:08:17,878 --> 00:08:21,256
Iniisa-isa kaya ni Soldier Boy
ang buong Payback?
119
00:08:21,340 --> 00:08:23,926
'Di sapat ang lakas ni Countess
para manloko mag-isa.
120
00:08:24,009 --> 00:08:25,010
May tumulong sa kanya.
121
00:08:26,303 --> 00:08:28,180
Nag-uumpisa pa lang si Soldier Boy.
122
00:08:28,263 --> 00:08:31,767
-Alam mo kung nasaan sila?
-'Yong tusong kambal na TNT.
123
00:08:31,850 --> 00:08:33,101
May address sa Vermont.
124
00:08:33,185 --> 00:08:35,145
-Sige. Alam ba ni Butcher?
-Hindi.
125
00:08:35,896 --> 00:08:37,314
Pero malalaman niya.
126
00:08:37,856 --> 00:08:40,651
Parang bulletproof si Soldier Boy.
127
00:08:41,360 --> 00:08:42,986
'Di 'to para kay Soldier Boy.
128
00:08:46,823 --> 00:08:51,578
Alam mo, asar din ako sa kanila.
Pero kailangan nating magpakatino.
129
00:08:51,662 --> 00:08:55,040
Bakit? Ba't lagi kong kailangang
gawin ang tama?
130
00:08:55,707 --> 00:08:58,627
'Pag nagagalit ang mga puti,
nagwawala kayo,
131
00:08:58,710 --> 00:09:00,420
pero kailangan kong magkibit-balikat?
132
00:09:01,421 --> 00:09:04,633
Buwisit na tama.
Buwisit na Butcher at buwisit na Hughie.
133
00:09:04,716 --> 00:09:06,301
Wala sa sarili ni Hughie ngayon.
134
00:09:06,385 --> 00:09:08,595
Matanda na si Hughie at nagdesisyon siya.
135
00:09:08,679 --> 00:09:10,973
MM! Pakiusap.
136
00:09:11,056 --> 00:09:14,226
Marami pang papatayin si Soldier Boy.
Lintik 'yan.
137
00:09:14,309 --> 00:09:15,978
Nasa ospital si Kimiko.
138
00:09:16,061 --> 00:09:17,229
Wala nang kapangyarihan.
139
00:09:17,312 --> 00:09:20,065
'Di sumasagot si Frenchie.
Patay na si Alex.
140
00:09:20,565 --> 00:09:21,650
At si Maeve...
141
00:09:28,073 --> 00:09:29,449
Tayo-tayo na lang.
142
00:09:32,160 --> 00:09:33,245
Sa'tin nakasalalay.
143
00:09:41,586 --> 00:09:42,504
Lintik.
144
00:09:43,630 --> 00:09:44,840
Si Starlight 'to.
145
00:09:45,590 --> 00:09:47,968
Oo, siyempre, Ashley, papunta na 'ko.
146
00:09:48,677 --> 00:09:51,013
-Kailangan kong pumunta sa tower.
-Ngayon?
147
00:09:51,096 --> 00:09:53,557
Kung 'di ako pupunta,
malalaman nilang may problema.
148
00:09:53,640 --> 00:09:54,850
Isang oras lang ako.
149
00:09:56,727 --> 00:09:58,895
Kailangan ba kitang ipag-alala?
150
00:10:05,235 --> 00:10:06,361
Sige.
151
00:10:08,572 --> 00:10:13,410
Kahit ang pinakamalalaking puno,
kailangang lumago mula sa iisang buto.
152
00:10:13,493 --> 00:10:17,748
Subaybayan ang pagbabalik
ng isang Black sa kanyang kanunu-nunuan
153
00:10:17,831 --> 00:10:21,126
sa pagbisita ni A-Train sa Africa.
154
00:10:21,209 --> 00:10:22,419
A-TRAIN SA AFRICA
MALAPIT NA SA VOUGHTSOUL
155
00:10:22,711 --> 00:10:24,963
Diyos ko.
156
00:10:26,840 --> 00:10:29,051
Uy, ang ganda.
157
00:10:29,134 --> 00:10:31,428
Ang lakas at marangal.
158
00:10:31,511 --> 00:10:33,889
Ano'ng gagawin mo kay Blue Hawk?
159
00:10:34,306 --> 00:10:36,224
Una sa lahat, lahat sa Vought
160
00:10:36,308 --> 00:10:38,810
ay nalulungkot sa aksidente ng kapatid mo.
161
00:10:38,894 --> 00:10:41,855
'Di 'yon aksidente.
Nagwala si Blue Hawk nang walang dahilan.
162
00:10:41,938 --> 00:10:44,358
-Sabi niya, natakot siya.
-Natakot?
163
00:10:44,441 --> 00:10:47,235
Saan? Sa kuwartong
puno ng Black na walang superpower?
164
00:10:47,319 --> 00:10:50,113
Iniskedyul ko siya
sa 12 linggong sensitivity training.
165
00:10:50,197 --> 00:10:52,157
Lintik 'yan! Gusto kong magdemanda.
166
00:10:52,240 --> 00:10:56,036
A-Train, lalala lang ang sitwasyon
kung uusigin si Blue Hawk.
167
00:10:56,119 --> 00:10:58,914
-Panahon 'to para maghilom.
-Wala akong pakialam.
168
00:10:58,997 --> 00:11:01,083
Akala ko, inalis na ang mga Nazi rito.
169
00:11:02,084 --> 00:11:04,419
'Di tinatanggap ng Vought
ang racism at Nazism.
170
00:11:04,503 --> 00:11:09,216
Ha? Puwedeng mamaya na natin pag-usapan?
Marami akong aasikasuhin ngayon. Salamat.
171
00:11:10,217 --> 00:11:11,802
Bahala ka, 'di kita kailangan.
172
00:11:11,885 --> 00:11:14,304
Ipi-ping ko ang chip niya,
ako ang bahala sa kanya.
173
00:11:14,388 --> 00:11:18,225
Hindi, gustong ipakita ni Homelander
na nagkakaisa ang lahat.
174
00:11:18,308 --> 00:11:20,560
Paralisado ang kapatid ko.
175
00:11:20,644 --> 00:11:22,312
Gusto ko ng hustisya!
176
00:11:22,396 --> 00:11:23,605
Seryoso?
177
00:11:24,314 --> 00:11:25,315
-Hustisya?
-Oo.
178
00:11:25,399 --> 00:11:26,691
-Gusto mo ng hustisya?
-Oo.
179
00:11:28,568 --> 00:11:29,694
Lintik.
180
00:11:30,654 --> 00:11:34,032
Mahigit isang daang oras ako
sa mga crisis management meeting,
181
00:11:34,116 --> 00:11:37,911
partikular na sa pag-alam
kung paano pagtatakpan ang kalokohan mo.
182
00:11:37,994 --> 00:11:40,205
Kasama lahat ang tatlong pagpatay mo.
183
00:11:40,288 --> 00:11:42,457
Habang nasa club ka kasama ang barkada mo,
184
00:11:42,541 --> 00:11:44,376
o tsinutsupa ka ni Popclaw,
185
00:11:44,459 --> 00:11:47,045
na, 'wag nating kalimutan, pinatay mo rin!
186
00:11:47,462 --> 00:11:49,840
Oo, tama. Alam ko 'yon.
187
00:11:49,923 --> 00:11:52,926
Wala kang pakialam
sa lahat ng problemang ginawa mo no'n.
188
00:11:53,009 --> 00:11:55,095
Ngayon, biglang may pakialam ka na?
189
00:11:55,178 --> 00:11:57,180
Kasi nangyari sa'yo?
190
00:11:58,723 --> 00:12:00,058
Gago ka!
191
00:12:01,560 --> 00:12:02,978
Oo, tama.
192
00:12:03,812 --> 00:12:04,938
Sinabi ko 'yon.
193
00:12:06,940 --> 00:12:09,109
Nang malakas.
194
00:12:21,163 --> 00:12:23,290
-Homelander, paalala lang.
-Ano?
195
00:12:24,124 --> 00:12:27,043
Si Noir, wala na siya.
196
00:12:28,587 --> 00:12:31,381
-Anong "wala na siya"?
-Inalis niya ang tracking chip niya.
197
00:12:39,556 --> 00:12:40,724
Hindi...
198
00:12:43,310 --> 00:12:46,480
'Di niya 'yon gagawin.
Hindi si Noir, 'di siya tatakbo.
199
00:12:49,065 --> 00:12:51,568
-Eh...
-'Di niya 'yon gagawin sa'kin.
200
00:12:52,110 --> 00:12:53,403
'Di siya tatakbo.
201
00:12:55,280 --> 00:12:56,239
Sabihin mo sa kanya.
202
00:12:57,324 --> 00:12:59,075
-Ang nalaman natin.
-Oo.
203
00:12:59,659 --> 00:13:01,578
Umpisa pa lang si Crimson Countess.
204
00:13:01,661 --> 00:13:04,706
Mukhang iisa-isahin niya
ang buong team, kasama si Noir.
205
00:13:04,789 --> 00:13:08,210
Ang maganda, alam natin
kung saan siguro siya susunod na pupunta.
206
00:13:08,835 --> 00:13:12,255
Sa kambal. TNT.
Sila ang pinakamalapit. Sa Vermont.
207
00:13:16,176 --> 00:13:17,260
Sige.
208
00:13:17,719 --> 00:13:18,887
Sige? Talaga?
209
00:13:19,304 --> 00:13:21,181
Homelander, maraming salamat...
210
00:13:26,436 --> 00:13:27,437
Pumunta ka ro'n.
211
00:13:28,396 --> 00:13:29,606
At tingnan mo.
212
00:13:30,524 --> 00:13:33,276
At kung darating nga si Soldier Boy,
213
00:13:33,944 --> 00:13:36,988
tawagan mo 'ko.
214
00:13:37,072 --> 00:13:37,948
Oo.
215
00:13:39,866 --> 00:13:42,327
-Ano'ng sasabihin ko sa kambal?
-Wala akong pakialam.
216
00:13:42,410 --> 00:13:43,370
Sige.
217
00:13:44,496 --> 00:13:46,414
Babe, ang galing no'n.
218
00:13:46,498 --> 00:13:49,334
Pero 'di ko kailangang makialam ka.
Kaya ko 'yon.
219
00:13:49,417 --> 00:13:50,335
Uy.
220
00:13:51,211 --> 00:13:54,422
Tumutulong lang ako.
Ha? Magkaramay tayo rito.
221
00:13:54,631 --> 00:13:56,258
-'Di ba?
-Sige.
222
00:13:56,925 --> 00:13:57,884
-Oo.
-Oo.
223
00:14:18,321 --> 00:14:20,240
Ba't nakasimangot ka?
224
00:14:23,118 --> 00:14:24,744
Paano kung 'di ko siya kaya?
225
00:14:26,371 --> 00:14:27,414
Kasi...
226
00:14:27,872 --> 00:14:28,873
Kung tumakbo si Noir...
227
00:14:28,957 --> 00:14:30,875
Hindi, kaya mo siya.
228
00:14:31,960 --> 00:14:33,795
Ikaw ang nasa tuktok.
229
00:14:34,254 --> 00:14:36,131
Uy.
230
00:14:37,841 --> 00:14:40,427
No'ng bata pa tayo, sa bartolina,
231
00:14:41,094 --> 00:14:43,179
kinaya ko para sa'tin. 'Di ba?
232
00:14:44,472 --> 00:14:45,473
'Di ba, lagi naman?
233
00:14:46,725 --> 00:14:47,767
Lagi.
234
00:14:47,851 --> 00:14:49,769
-Kahit ano'ng mangyari.
-Kahit ano.
235
00:14:49,853 --> 00:14:51,104
At ngayon...
236
00:14:51,187 --> 00:14:55,817
Kakayanin ko 'to.
Hangga't magtutulungan tayo.
237
00:14:57,152 --> 00:14:58,737
Pero paano kung tama si Edgar?
238
00:14:59,529 --> 00:15:02,991
Paano kung pagkakamali
ang pamahalaan ang Vought?
239
00:15:04,784 --> 00:15:07,203
Talent lang ako
at alam nilang lahat na peke ako.
240
00:15:08,079 --> 00:15:11,166
Hindi, ano'ng pakialam mo
sa palagay ng mga negro?
241
00:15:11,249 --> 00:15:12,292
Sige na.
242
00:15:12,876 --> 00:15:15,462
Sabihin mo ang totoong dahilan.
Gusto kong marinig.
243
00:15:16,921 --> 00:15:19,633
-Sabihin mo!
-Gusto kong mahalin nila ako.
244
00:15:19,716 --> 00:15:20,884
Mismo!
245
00:15:22,427 --> 00:15:24,888
Pero 'di umuubra, 'di ba?
246
00:15:24,971 --> 00:15:26,723
Sina Madelyn, Maeve,
247
00:15:26,806 --> 00:15:29,309
Stormfront, kahit ang sarili mong anak.
248
00:15:30,268 --> 00:15:35,023
Kaya ba't lagi mong iniuumpog
ang sarili mo sa pader na 'yan?
249
00:15:40,820 --> 00:15:41,988
Ewan ko.
250
00:15:42,656 --> 00:15:44,866
Umiiwas. Alam mo na.
251
00:15:45,492 --> 00:15:49,329
Kasi alam mong may parte ka na...
252
00:15:49,412 --> 00:15:51,247
-Tao pa rin.
-Hindi.
253
00:15:51,706 --> 00:15:52,707
May parte kang gano'n.
254
00:15:53,291 --> 00:15:57,754
May marumi, kulubot,
at putlaing parte mo na naghahangad pa rin
255
00:15:57,837 --> 00:16:03,009
ng pag-apruba at pagmamahal
at nanay at tatay, at malungkot pa rin.
256
00:16:03,968 --> 00:16:05,136
Tumingin ka sa'kin.
257
00:16:06,429 --> 00:16:07,597
Tumingin ka sa'kin.
258
00:16:09,015 --> 00:16:12,018
Aalisin natin ang parte mong 'yon
na parang cancer.
259
00:16:13,269 --> 00:16:19,275
Tapos, makakamit mo na
ang itinadhana sa'yo.
260
00:16:21,111 --> 00:16:22,112
Puro.
261
00:16:22,654 --> 00:16:23,571
Malinis.
262
00:16:24,572 --> 00:16:25,615
Parang marmol.
263
00:16:28,618 --> 00:16:33,456
Mas gugustuhing mamatay ng mga taong 'to
kaysa maging mga alipin ng Soviet.
264
00:16:34,082 --> 00:16:38,002
Huli na ang lahat.
Amin na ang Afghanistan.
265
00:16:38,086 --> 00:16:40,672
Mali. Malaya 'yon.
266
00:16:40,755 --> 00:16:44,259
At susuportahan ko ang mga kapatid nating
mujahideen hanggang dulo.
267
00:16:45,677 --> 00:16:46,886
Ano pa'ng gagawin ko?
268
00:16:48,096 --> 00:16:49,055
Ano?
269
00:16:50,515 --> 00:16:51,599
Guguluhin kita.
270
00:16:54,853 --> 00:16:56,688
TNT, pasabog.
271
00:17:01,109 --> 00:17:03,278
'Yong lintik na kambal!
272
00:17:03,361 --> 00:17:05,196
'Di nila mapatamaan ang marka nila.
273
00:17:05,864 --> 00:17:08,158
'Di sila propesyonal.
274
00:17:09,200 --> 00:17:12,787
Mahahanap sila ni Butcher.
Ba't 'di ka matulog?
275
00:17:13,663 --> 00:17:15,457
Hindi. Nakatulog na 'ko.
276
00:17:22,297 --> 00:17:26,676
-Ganyan talaga maglakad ang mga lalaki?
-Oo, ang mga tatay.
277
00:17:26,760 --> 00:17:30,597
Sige, pero, si Bill Cosby
ang Tatay ng Amerika,
278
00:17:30,680 --> 00:17:33,975
at hinding-hindi siya makikita
nang may ganyan.
279
00:17:34,058 --> 00:17:35,685
Ang daming kailangang ipaliwanag.
280
00:17:35,769 --> 00:17:37,604
Si Cos. 'Yan ang totoong lalaki.
281
00:17:38,521 --> 00:17:41,149
Naku, ang tapang
ng mga ginawa niyang inumin noon.
282
00:17:41,566 --> 00:17:42,692
Naku po.
283
00:17:42,776 --> 00:17:45,278
At seryoso, ang lalaki ngayon...
284
00:17:46,237 --> 00:17:47,489
Diyos ko.
285
00:17:49,365 --> 00:17:52,786
Nabasa ko na
hirap tayo sa Afghanistan noon.
286
00:17:54,746 --> 00:17:57,290
Ano'ng meron do'n? Sila ang mababait.
287
00:17:57,373 --> 00:17:59,501
-No'ng umalis ako...
-Oo, alam mo...
288
00:17:59,584 --> 00:18:02,629
Lagi kaming nananalo. Alam mo 'yon?
289
00:18:02,712 --> 00:18:05,006
Pinamunuan ko ang 116th sa Omaha Beach.
290
00:18:05,089 --> 00:18:07,342
Nasa Eagle's Nest ako.
291
00:18:07,425 --> 00:18:08,968
Lumaban ako para sa bansang 'to!
292
00:18:12,305 --> 00:18:13,848
Lumaban ako para sa bansang 'to...
293
00:18:15,391 --> 00:18:17,060
at ano ang napala ko?
294
00:18:18,686 --> 00:18:19,687
Kinalimutan ako.
295
00:18:23,691 --> 00:18:26,152
Hinayaan akong mabulok
ng sarili kong team.
296
00:18:36,287 --> 00:18:38,957
Alam mo, gusto ko sanang magkaroon
ng sariling anak
297
00:18:39,040 --> 00:18:40,124
kay Countess.
298
00:18:40,750 --> 00:18:42,794
Oo, ang lala, 'no?
299
00:18:43,586 --> 00:18:47,006
Alam mo na, ilang batang lalaki,
palakihin sila para maging maginoo.
300
00:18:48,216 --> 00:18:49,175
Ngayon...
301
00:18:50,927 --> 00:18:52,220
Ngayon, wala ako.
302
00:18:54,556 --> 00:18:57,100
Uy, puwede ba akong magtanong?
303
00:18:59,561 --> 00:19:01,688
Ano'ng nangyari sa Midtown?
304
00:19:05,233 --> 00:19:06,234
Ewan ko.
305
00:19:06,317 --> 00:19:09,279
Wala ang team mo ro'n,
kaya meron bang may ginawa o sinabi...
306
00:19:09,362 --> 00:19:11,865
-'Di ko nga alam.
-Okay. Sige.
307
00:19:19,747 --> 00:19:21,332
Nawalan ako ng malay.
308
00:19:24,794 --> 00:19:26,212
Mga 10 minuto.
309
00:19:28,047 --> 00:19:30,967
No'ng nagkamalay ako, nangyari na.
310
00:19:34,053 --> 00:19:36,306
'Di ko sinadyang saktan sila.
311
00:19:38,850 --> 00:19:40,560
'Di ako masamang tao.
312
00:19:42,687 --> 00:19:44,355
Pero 'di na 'yon mauulit.
313
00:19:45,815 --> 00:19:47,025
'Di ba?
314
00:19:48,526 --> 00:19:50,403
Kung dapat lang sa kanila.
315
00:19:53,823 --> 00:19:54,782
Hoy, hoy.
316
00:19:57,702 --> 00:19:59,120
Nagdurugo ka.
317
00:19:59,203 --> 00:20:00,246
Hindi sa akin.
318
00:20:00,997 --> 00:20:02,081
May address ako.
319
00:20:02,832 --> 00:20:04,167
Pupunta tayo sa Vermont.
320
00:20:22,018 --> 00:20:24,687
Panginoon ng Pitong Dagat, wow.
321
00:20:24,771 --> 00:20:26,564
Grabe, masugid akong tagahanga.
322
00:20:26,648 --> 00:20:30,276
Diyos ko, Tommy, lagyan mo kaya
ng peanut butter ang bayag niya, 'no?
323
00:20:30,360 --> 00:20:32,612
Pasensya na. Bruha ang kapatid ko.
324
00:20:32,695 --> 00:20:35,281
Kayo ang TNT, 'no?
325
00:20:35,365 --> 00:20:38,076
Tagahanga n'yo rin ako.
Ang ganda ng outfit n'yo.
326
00:20:38,159 --> 00:20:41,704
Noon ko pa iniisip na hinusgahan ka agad
sa nangyari kay Starlight.
327
00:20:41,788 --> 00:20:43,206
Alam mo 'yon?
328
00:20:43,289 --> 00:20:45,416
Ngayon, 'di ka na nga puwedeng
bumati ng babae.
329
00:20:45,500 --> 00:20:47,752
-'Di ba?
-Kadiri ka.
330
00:20:48,586 --> 00:20:50,880
Tuwang-tuwa lang kami, alam mo,
331
00:20:50,964 --> 00:20:54,842
na may napakasikat na dumalaw
sa maliit na salo-salo namin.
332
00:20:54,926 --> 00:20:56,844
May party kayo?
333
00:21:03,017 --> 00:21:04,227
Ano 'to?
334
00:21:07,105 --> 00:21:08,731
Ito ang Herogasm.
335
00:21:27,125 --> 00:21:29,210
Masaya talaga akong nandito ka.
336
00:21:30,336 --> 00:21:31,337
Na-miss kita.
337
00:21:39,721 --> 00:21:41,139
Sino'ng makakasama natin?
338
00:21:41,222 --> 00:21:42,890
-'Di nila sinabi sa'yo?
-Uy.
339
00:21:47,145 --> 00:21:48,521
Uy.
340
00:21:51,232 --> 00:21:52,942
Masasabi ng Mayor ang kahit ano,
341
00:21:53,026 --> 00:21:56,195
pero si Homelander
ang nagsisikap na mahuli ang lalaki.
342
00:21:56,279 --> 00:21:59,615
-Malapit na tayong bumuti rito.
-Talaga.
343
00:21:59,699 --> 00:22:01,451
-Salamat, honey.
-Oo, sweetheart.
344
00:22:01,534 --> 00:22:02,827
Nakakapanatag 'yan.
345
00:22:04,537 --> 00:22:07,165
Pero 19 ang patay
at dose-dosena ang sugatan.
346
00:22:07,248 --> 00:22:10,460
Congressman Neuman,
ano'ng masasabi mo sa mga Amerikanong
347
00:22:10,543 --> 00:22:13,046
nanonood ngayon at natatakot?
348
00:22:13,129 --> 00:22:16,924
-Oo, alam n'yo...
-Anong klaseng tanong 'yan?
349
00:22:17,008 --> 00:22:18,968
-Ayos lang...
-Kakasabi lang ni Starlight
350
00:22:19,052 --> 00:22:21,179
at paulit-ulit kong sinasabi,
'di 'to problema.
351
00:22:22,305 --> 00:22:23,181
Pasensya na, sir.
352
00:22:23,264 --> 00:22:25,808
Wala akong oras sa pag-atake mo.
353
00:22:25,892 --> 00:22:30,480
Trabaho mong mag-report ng totoo, hindi
atakihin kami habang nagsasabi ng totoo.
354
00:22:30,563 --> 00:22:33,274
Ang mga Amerikano, alam nila.
355
00:22:34,108 --> 00:22:37,987
Alam nila 'pag may nagsasabi ng totoo
at 'pag nagsisinungaling ang media.
356
00:22:38,738 --> 00:22:42,742
Walang problema. Ligtas lumabas. Tapos.
357
00:22:43,409 --> 00:22:44,952
Alam n'yo, tapos na kami rito.
358
00:22:46,537 --> 00:22:48,664
Walang kuwenta.
359
00:22:49,791 --> 00:22:53,294
Susunod, gagawa ng empanada
si Chuck kasama ni Rachel Ray.
360
00:22:53,377 --> 00:22:55,046
Magbabalik kami.
361
00:22:55,129 --> 00:22:56,047
At tapos na.
362
00:22:56,130 --> 00:23:00,051
Inutil. Ang susunod mong report,
galing sa loob ng puwit ko,
363
00:23:00,134 --> 00:23:01,302
tarantado ka.
364
00:23:01,427 --> 00:23:03,638
Uy, libre ka bang makipagkumustahan?
365
00:23:03,721 --> 00:23:06,099
Alam mo? Medyo abala ako ngayon.
366
00:23:06,182 --> 00:23:08,768
Sige na. 'Di mo ikamamatay ang 10 minuto.
367
00:23:16,901 --> 00:23:19,028
Nasaan si Hughie?
368
00:23:19,112 --> 00:23:22,198
Nagka-camping sila ng tatay niya
nang ilang araw.
369
00:23:23,407 --> 00:23:24,617
Okay.
370
00:23:24,700 --> 00:23:27,995
Okay, mabuti. Ayos, akala ko,
iniiwasan niya ako o ano,
371
00:23:28,079 --> 00:23:30,456
kasi takot siya
na papasabugin ko ang ulo niya.
372
00:23:34,210 --> 00:23:35,211
Ano ba, Annie?
373
00:23:36,712 --> 00:23:37,713
Itigil mo 'yan.
374
00:23:38,798 --> 00:23:41,968
'Di ko kayo sasaktan ni Hughie
o ang mga pamilya n'yo.
375
00:23:42,510 --> 00:23:44,178
Isa pa, matatalo ka.
376
00:23:45,888 --> 00:23:47,140
Ba't ka pala nandito?
377
00:23:47,807 --> 00:23:48,808
Gusto kong tumulong.
378
00:23:50,518 --> 00:23:51,519
Tulong.
379
00:23:52,478 --> 00:23:54,647
Mula sa baliw na nagpasabog sa Kongreso?
380
00:23:54,730 --> 00:23:57,942
Karamihan sa kanila, nagpasa-pasahan
ng mga deep fake ko sa kamara
381
00:23:58,025 --> 00:24:01,070
na tsinutsupa si Bin Laden
kaya 'di ako naaawa.
382
00:24:03,531 --> 00:24:04,740
Annie, kailangan mo ako.
383
00:24:05,491 --> 00:24:08,411
Mag-isa ka.
'Yong kalokohang hashtag Home-Light?
384
00:24:08,494 --> 00:24:11,664
Parang hostage video. Kumurap ka
nang dalawang beses kung mali ako.
385
00:24:11,747 --> 00:24:13,541
Kailangan mong magpakabait sa lalaking
386
00:24:13,624 --> 00:24:15,459
tumira sa lalamunan mo sa unang araw?
387
00:24:15,543 --> 00:24:18,462
At si Maeve. Nasa rehab daw si Maeve.
388
00:24:19,172 --> 00:24:21,382
Alam nating dalawa na baka patay na siya.
389
00:24:22,341 --> 00:24:23,593
Ako na lang ang meron ka.
390
00:24:24,927 --> 00:24:26,971
Ano ba, Annie, magkaibigan tayo.
391
00:24:27,054 --> 00:24:30,099
-Walang nagbago para sa'kin.
-Aabot ka ba sa ipinupunto mo?
392
00:24:32,560 --> 00:24:34,729
May 193 milyong follower ka sa Instagram.
393
00:24:34,812 --> 00:24:37,273
Pahiram ng impluwensiya mo
at papahiramin din kita.
394
00:24:37,356 --> 00:24:39,150
Kaya kitang protektahan kay Homelander.
395
00:24:39,233 --> 00:24:41,569
Magiging totoong team captain ka na,
sa wakas.
396
00:24:41,652 --> 00:24:43,821
Tulungan mo akong paramihin ang boto ko.
397
00:24:43,905 --> 00:24:46,866
Maipapasa ko na
ang Education Reform Bill ko.
398
00:24:46,949 --> 00:24:48,868
Kaya nating ayusin ang sitwasyon, Annie.
399
00:24:49,660 --> 00:24:50,912
Para sa anak ko.
400
00:24:51,370 --> 00:24:52,872
Para sa maraming anak.
401
00:24:54,999 --> 00:24:56,500
Sige na, ano sa tingin mo?
402
00:25:02,506 --> 00:25:03,633
Tama ka.
403
00:25:07,553 --> 00:25:10,765
Ang lugar na 'to...
404
00:25:12,516 --> 00:25:14,101
Pagod na pagod na akong...
405
00:25:16,979 --> 00:25:20,816
makinig sa mga taong nagsasabi
na kailangan kong maging salbahe
406
00:25:21,359 --> 00:25:22,777
para magwagi ako.
407
00:25:24,737 --> 00:25:25,905
Gago ka.
408
00:25:26,530 --> 00:25:29,408
At lintik si Homelander,
at lintik ang Vought
409
00:25:29,492 --> 00:25:32,703
at itong kalokohang
"kahit ano'ng mangyari."
410
00:25:32,787 --> 00:25:35,289
Mapupunta ka lang sa tuktok
411
00:25:35,373 --> 00:25:38,209
nitong bundok ng basurang ginawa mo.
412
00:25:39,585 --> 00:25:40,711
Ayoko na.
413
00:25:41,545 --> 00:25:44,548
Ayoko na. 'Di ko na 'to gagawin.
414
00:25:45,049 --> 00:25:47,301
Wala kang magagawa
kung papatayin ka ni Homelander.
415
00:25:47,385 --> 00:25:48,511
Oo, siguro.
416
00:25:48,928 --> 00:25:52,098
Pero alam kong
'di ako makikipagtulungan sa siraulo!
417
00:25:52,848 --> 00:25:54,892
Kaya pasabugin mo ang ulo ko
418
00:25:55,226 --> 00:25:56,852
o umalis ka na.
419
00:26:14,453 --> 00:26:16,038
Uy, sa'ting dalawa lang 'to.
420
00:26:16,539 --> 00:26:19,667
Mahirap pabagsakin
ang pinakamamahal ng Amerika,
421
00:26:20,376 --> 00:26:22,044
pero hindi imposible.
422
00:26:54,827 --> 00:26:56,454
Pasensya ka na.
423
00:26:59,832 --> 00:27:00,750
Hindi.
424
00:27:02,710 --> 00:27:03,711
Hindi!
425
00:27:15,431 --> 00:27:16,474
'Wag 'mo 'tong gawin.
426
00:27:16,557 --> 00:27:18,934
Obra maestra ang katawan niya, 'no?
427
00:27:23,898 --> 00:27:26,525
Alam mo ba ang kuwento nito?
428
00:27:27,818 --> 00:27:30,571
Noon, ang pinsan kong si Kolya,
naging state witness,
429
00:27:30,654 --> 00:27:32,490
kaya pinapunta ko ang Sergei ko.
430
00:27:32,573 --> 00:27:35,993
Kahit tatlong bala,
'di makakapigil sa alaga ko.
431
00:27:38,162 --> 00:27:40,581
Away sa bar sa baybayin ng Basque.
432
00:27:42,208 --> 00:27:43,125
Siya ang nag-umpisa.
433
00:27:44,710 --> 00:27:46,879
Ito ang paborito ko.
434
00:27:48,422 --> 00:27:52,051
No'ng 14 na taong gulang si Sergei,
nakalaglag siya ng baso.
435
00:27:52,802 --> 00:27:57,306
Pinaluhod siya ng tatay niya sa bubog at
'di siya gumalaw hangga't 'di sinasabihan.
436
00:27:57,973 --> 00:28:01,310
'Di gumalaw kahit katiting
ang Munting Sergei.
437
00:28:01,977 --> 00:28:06,023
Kahit umalis na ang tatay niya
para magpakalasing sa kasa.
438
00:28:07,858 --> 00:28:09,985
Pakiusap, 'wag n'yong iyakan si Sergei.
439
00:28:10,069 --> 00:28:12,113
Hilig niyang masabihan
kung ano'ng gagawin.
440
00:28:12,696 --> 00:28:15,658
At hilig niyang maparusahan
'pag salbahe siya.
441
00:28:16,367 --> 00:28:17,868
Tinitigasan siya.
442
00:28:20,538 --> 00:28:22,248
Si Cherie?
443
00:28:22,331 --> 00:28:24,083
-'Wag.
-O si Kimiko?
444
00:28:24,166 --> 00:28:27,044
'Wag. 'Wag mo 'tong gawin, Nina!
445
00:28:27,128 --> 00:28:28,546
Pumili ka, Sergei.
446
00:28:28,629 --> 00:28:30,756
Kung hindi, papatayin ko silang dalawa
447
00:28:30,840 --> 00:28:34,218
at pagkatapos mong sumigaw at umiyak,
papatayin din kita.
448
00:28:41,016 --> 00:28:42,101
-Pili.
-Hindi.
449
00:28:49,066 --> 00:28:49,900
'Wag.
450
00:29:01,245 --> 00:29:02,288
'Wag.
451
00:29:23,976 --> 00:29:25,144
Takbo, Kimiko!
452
00:29:32,151 --> 00:29:33,652
Kimiko!
453
00:29:34,612 --> 00:29:35,446
'Wag!
454
00:29:57,218 --> 00:29:58,093
Lintik.
455
00:29:58,969 --> 00:30:00,638
Lintik, lintik, lintik.
456
00:30:20,115 --> 00:30:21,200
Wala na siya.
457
00:30:22,660 --> 00:30:24,078
Wala na si Nina.
458
00:30:26,288 --> 00:30:27,373
Tapos na.
459
00:30:28,832 --> 00:30:29,792
Tapos na.
460
00:30:39,552 --> 00:30:42,179
Noon pa ba 'yan?
461
00:30:43,931 --> 00:30:45,766
'Di ko alam 'yang sinasabi mo.
462
00:30:52,231 --> 00:30:54,942
Lumaki ako sa Harlem. Sa Brownstone.
463
00:30:55,025 --> 00:30:56,193
Puro kamag-anak.
464
00:30:56,277 --> 00:30:59,238
Mga lolo't lola, tito, tita, pinsan.
465
00:31:00,447 --> 00:31:03,409
Isang gabi, may gulo sa labas.
466
00:31:03,701 --> 00:31:06,912
Sumilip ako sa labas ng bintana,
si Soldier Boy.
467
00:31:06,996 --> 00:31:10,040
May tinigilan siyang mga bata
na may ninanakaw na Benz.
468
00:31:10,708 --> 00:31:12,710
Kaya tumakbo ako, ginising ko ang lolo ko,
469
00:31:12,793 --> 00:31:16,130
"Lolo, si Soldier Boy. Tingnan mo."
470
00:31:17,172 --> 00:31:18,757
Kinuha ni Soldier Boy ang Benz
471
00:31:18,841 --> 00:31:22,595
at ibinato niya sa bahay namin
na parang tren ng kargo.
472
00:31:23,178 --> 00:31:25,389
Mga anim na pulgada lang ang layo sa'kin.
473
00:31:26,015 --> 00:31:27,391
Pero ang lolo ko...
474
00:31:28,350 --> 00:31:29,935
Kanina lang, nando'n siya...
475
00:31:32,730 --> 00:31:34,023
Tapos, wala na.
476
00:31:36,275 --> 00:31:37,651
At ginising ko siya.
477
00:31:38,360 --> 00:31:39,945
Ako ang naglagay sa kanya ro'n.
478
00:31:41,614 --> 00:31:43,574
'Di mo 'yon kasalanan.
479
00:31:43,657 --> 00:31:46,952
Do'n nagsimula 'tong pagka-OCD ko.
'Di ko naiintindihan.
480
00:31:47,036 --> 00:31:50,456
Alam ko lang, kung 'di ko titingnan
ang kalan nang 3 beses gabi-gabi,
481
00:31:50,539 --> 00:31:53,334
babalik si Soldier Boy
para patayin kaming lahat.
482
00:31:56,086 --> 00:31:57,546
At ako pa rin ang batang 'yon.
483
00:32:00,424 --> 00:32:02,468
Gumigising sa kalagitnaan ng gabi
484
00:32:02,551 --> 00:32:03,802
at tumitingin sa kalan.
485
00:32:05,346 --> 00:32:06,597
Kasi kung 'di ko gagawin,
486
00:32:08,015 --> 00:32:10,017
babalik si Soldier Boy.
487
00:32:11,894 --> 00:32:13,729
At papatayin niya ang pamilya ko.
488
00:32:18,108 --> 00:32:20,694
Kailangan kong alisin
ang gagong 'to sa isip ko.
489
00:32:22,613 --> 00:32:23,947
At tapusin 'to.
490
00:32:25,658 --> 00:32:26,992
Kung 'di, ako ang matatapos.
491
00:32:40,798 --> 00:32:42,966
-Diyos ko.
-Hindi.
492
00:32:43,050 --> 00:32:45,094
-Diyos ko.
-Ang imbitasyon?
493
00:32:45,177 --> 00:32:47,137
Nandito ang imbitasyon mo.
494
00:32:47,221 --> 00:32:48,055
Uy.
495
00:32:48,138 --> 00:32:51,225
Starlight, 'di kita nakilala.
496
00:32:51,308 --> 00:32:53,936
Pasok, puwedeng-puwede kang maki-party.
497
00:32:54,019 --> 00:32:55,270
-Party?
-Oo.
498
00:32:55,354 --> 00:32:57,731
Ika-70 anibersaryo ng Herogasm.
499
00:32:57,815 --> 00:32:58,649
Lintik 'yan.
500
00:33:01,235 --> 00:33:03,278
-Naku.
-Parang pamilyar ka.
501
00:33:03,862 --> 00:33:05,364
Magiging pamilyar ka sa kamao ko
502
00:33:05,447 --> 00:33:09,243
kung 'di mo ilalayo sa mukha ko
ang love sausage na 'yan.
503
00:33:09,326 --> 00:33:11,787
-Sige.
-Hindi ka supe.
504
00:33:13,288 --> 00:33:15,916
Kasama ko siya para sa sex party.
505
00:33:15,999 --> 00:33:19,753
Oo. Hindi, napakagaling niyang dumila.
506
00:33:19,837 --> 00:33:21,463
-Oo, ang dila niya...
-Talaga?
507
00:33:21,547 --> 00:33:24,383
Oo, kain na kain talaga niya.
508
00:33:27,094 --> 00:33:28,345
Love Sausage?
509
00:33:28,429 --> 00:33:31,807
Bagay sa'kin ang pangalang 'yan.
Gusto ko 'yan. Pasok kayo.
510
00:33:41,650 --> 00:33:42,735
Diyos ko.
511
00:33:51,076 --> 00:33:52,661
Isang beses kada taon,
512
00:33:52,745 --> 00:33:56,957
nagtitipon-tipon ang ilang C-lister
sa isang lugar nila para magtikiman.
513
00:33:57,040 --> 00:33:59,293
-Tigil!
-Mga herogasm.
514
00:33:59,918 --> 00:34:00,919
Kuha ko na.
515
00:34:03,255 --> 00:34:04,089
Tigil!
516
00:34:04,173 --> 00:34:07,342
Malupit na tirahan sa puwit.
Malupit na tirahan sa puwit.
517
00:34:11,764 --> 00:34:13,432
Sige. Maglabas ka sa puwit ko.
518
00:34:14,892 --> 00:34:16,059
'Yan.
519
00:34:18,395 --> 00:34:19,480
Kawawang Frenchie.
520
00:34:20,272 --> 00:34:23,025
Noon pa niya 'to gustong makita.
Malulungkot siya.
521
00:34:28,030 --> 00:34:29,156
Ang malala rito?
522
00:34:29,823 --> 00:34:34,495
'Yong mga totoong sex worker,
nalalaspag, 'di sa magandang paraan.
523
00:34:35,788 --> 00:34:37,414
Para namang may paki ang mga supe.
524
00:34:37,498 --> 00:34:40,876
Pagdating dito ni Soldier Boy,
magkakamatayan.
525
00:34:40,959 --> 00:34:42,961
Kailangan natin silang mapaalis.
526
00:34:46,006 --> 00:34:47,007
Kumusta, 'tol?
527
00:34:47,966 --> 00:34:50,677
Ano'ng nilagay ng gagong 'to sa jacket ko?
528
00:34:50,761 --> 00:34:52,346
-Okay.
-Paborito ko 'tong jacket.
529
00:34:52,429 --> 00:34:55,182
-Maghanap tayo ng banyo.
-Kadiri!
530
00:34:55,265 --> 00:34:57,643
-Ang lagkit!
-Ayos lang 'yan, linisin natin.
531
00:34:57,726 --> 00:34:58,977
-Yellowtail sashimi?
-Ano 'to?
532
00:34:59,061 --> 00:35:01,021
Wala ako sa mood para d'yan. Salamat.
533
00:35:02,397 --> 00:35:03,398
-Lintik.
-Lalabas na.
534
00:35:05,692 --> 00:35:09,446
Lintik. Dilaan mo, yummy brown bear.
535
00:35:13,867 --> 00:35:14,993
'Di ko kaya...
536
00:35:15,911 --> 00:35:19,498
Kailangan ko ng banyo ngayon.
537
00:35:20,999 --> 00:35:24,670
Okay, totoong orgy 'to. Ito 'yon.
538
00:35:24,753 --> 00:35:26,296
Lintik na Herogasm.
539
00:35:28,340 --> 00:35:29,341
Sikat pa rin, 'no?
540
00:35:29,424 --> 00:35:30,801
Ako ang nagpasimula nito.
541
00:35:30,884 --> 00:35:32,511
Sinimulan ko no'ng '52.
542
00:35:33,345 --> 00:35:36,974
Kami ng isa pang supe, si Liberty.
Ang tindi niya.
543
00:35:38,976 --> 00:35:42,020
Malulungkot si Frenchie
na 'di siya nakasama rito.
544
00:35:42,896 --> 00:35:45,190
Maraming tao sa loob.
545
00:35:48,026 --> 00:35:50,529
Hangga't 'di sila haharang-harang,
ayos lang sila.
546
00:35:52,155 --> 00:35:54,908
Okay, sige,
bigyan n'yo ko ng tatlong minuto,
547
00:35:54,992 --> 00:35:57,661
titingnan ko kung nasaan mismo ang kambal.
548
00:35:57,744 --> 00:35:59,204
Walang ibang haharang.
549
00:36:00,247 --> 00:36:01,248
Tatlong minuto.
550
00:36:05,335 --> 00:36:07,796
Si Soldier Boy? Nabubulok na 'yon.
551
00:36:07,880 --> 00:36:08,881
Hindi.
552
00:36:08,964 --> 00:36:11,550
Isinusumpa ko, nangyayari talaga 'to.
553
00:36:11,633 --> 00:36:15,178
Pakiusap, kailangan mo 'kong tulungang
paalisin ang mga tao rito ngayon.
554
00:36:15,262 --> 00:36:16,597
Starlight.
555
00:36:16,680 --> 00:36:19,892
Ano ba? 'Wag mong hayaang
gawin nila 'to sa'yo.
556
00:36:19,975 --> 00:36:23,103
Ang takot na 'to.
Narinig mo ang sinabi ni Homelander.
557
00:36:23,186 --> 00:36:26,690
Pinapalaki ng bulok na media
ang maliit lang naman na bagay.
558
00:36:26,773 --> 00:36:29,359
-Mag-research ka.
-Totoo 'to.
559
00:36:29,443 --> 00:36:34,323
Totoo ang mga pag-atakeng 'to.
Totoo si Soldier Boy.
560
00:36:34,406 --> 00:36:38,452
Sa tingin ko lang, mas maigi sana
kung mas marami kang alam.
561
00:36:38,535 --> 00:36:40,954
Si Homelander ang bahala r'yan, ha?
562
00:36:42,247 --> 00:36:44,166
Maghahanap ako ng matitikman.
563
00:36:45,083 --> 00:36:46,084
Mauna na 'ko.
564
00:36:52,257 --> 00:36:53,926
Tinunaw mo ang cock ring ko.
565
00:36:58,597 --> 00:37:01,350
Diyos ko, 'yong pagpapahaba mo!
566
00:37:09,900 --> 00:37:11,860
Oo, napaka-hot mo.
567
00:37:13,737 --> 00:37:15,822
Diyos ko, napakahaba ng mga biyas mo.
568
00:37:22,329 --> 00:37:23,330
Diyos ko.
569
00:37:23,413 --> 00:37:26,166
-Ano ba 'yan?
-Naku. Mali ang iniisip mo.
570
00:37:26,625 --> 00:37:29,002
-Ano'ng ginagawa mo rito?
-Wala akong ginagawa.
571
00:37:29,086 --> 00:37:30,629
May sakit ang octopus na 'to.
572
00:37:30,712 --> 00:37:32,923
-Bakit?
-Magugustuhan 'to ni Homelander.
573
00:37:33,006 --> 00:37:35,550
'Wag. Teka, pakiusap. Tumigil ka. 'Wag.
574
00:37:36,093 --> 00:37:37,844
Sige. Alam mo...
575
00:37:38,845 --> 00:37:40,806
Kaya ako nandito. Ideya niya 'yon.
576
00:37:43,809 --> 00:37:44,977
Ano'ng ideya niya?
577
00:37:47,604 --> 00:37:51,274
-Bawal nga ang camera sa banyo, Tommy.
-Ibalik mo.
578
00:37:51,358 --> 00:37:52,442
Para kang tanga.
579
00:37:53,235 --> 00:37:55,237
Alam mo? Tingnan natin
580
00:37:55,320 --> 00:38:00,117
kung ano'ng palagay ng lahat sa close-up
ng mga puwit nila nang walang paalam.
581
00:38:00,200 --> 00:38:01,410
Gago ka. Ayoko na.
582
00:38:01,493 --> 00:38:03,912
Ayaw na kitang makita.
583
00:38:06,289 --> 00:38:07,374
Kantutan tayo?
584
00:38:08,583 --> 00:38:09,960
Ang sweet naman.
585
00:38:10,043 --> 00:38:13,296
Kailangan kong ipahinga ang puwit ko.
Alam mo 'yon?
586
00:38:13,380 --> 00:38:17,884
Kalimutan mo na ang opening
ng Westfield Mall sa Poughkeepsie
587
00:38:17,968 --> 00:38:21,388
kasi walang pupunta para makita ka
kung wala ako!
588
00:38:21,471 --> 00:38:23,056
Ayoko sa'yo.
589
00:38:23,140 --> 00:38:24,349
Ayoko sa bibig mo.
590
00:38:24,433 --> 00:38:26,476
Sa tunog ng panga mo 'pag ngumunguya ka.
591
00:38:26,560 --> 00:38:29,896
At ayoko sa bawat segundo ng paghawak ko
sa pasmado mong kamay.
592
00:38:29,980 --> 00:38:32,858
-Dapat pinatay na kita sa sinapupunan.
-Gago ka!
593
00:38:32,941 --> 00:38:35,569
Gago ka! Gago ka, Tommy!
594
00:38:36,737 --> 00:38:37,738
Pasensya na.
595
00:38:41,074 --> 00:38:43,994
Alam kong mahilig kang tumira ng supe,
pero 'di ako puwede.
596
00:38:44,077 --> 00:38:45,704
'Di ako nandito para do'n. Ha?
597
00:38:46,621 --> 00:38:48,790
-Nandito ka rin, 'no.
-Bahala ka, Pornhub.
598
00:38:48,874 --> 00:38:51,168
Wala akong oras sa'yo ngayon.
599
00:38:59,051 --> 00:39:01,553
Uy, 'di ka humingi ng tawad.
600
00:39:02,137 --> 00:39:04,181
-Ano?
-Kay Robin.
601
00:39:05,682 --> 00:39:08,435
'Di ka humingi ng tawag para kay Robin.
602
00:39:08,518 --> 00:39:10,645
Diyos ko. Ngayon mo talaga 'to gagawin?
603
00:39:10,729 --> 00:39:13,356
Oo. Nalulusutan mo lahat.
604
00:39:13,440 --> 00:39:16,193
Tinatakbuhan mo lang lahat ng wasak
na tinatalikuran mo.
605
00:39:18,236 --> 00:39:19,237
Sige.
606
00:39:20,572 --> 00:39:22,365
-Alam mo?
-Ano?
607
00:39:26,161 --> 00:39:27,204
Patawad.
608
00:39:29,081 --> 00:39:30,665
'Yon ba ang gusto mong marinig?
609
00:39:32,042 --> 00:39:33,919
Kasi humingi ako ng tawad.
610
00:39:36,129 --> 00:39:37,172
Ha?
611
00:39:37,589 --> 00:39:38,965
Nakakalungkot.
612
00:39:39,049 --> 00:39:42,594
Ang makitang masaktan nang gano'n
ang isang taong mahal mo.
613
00:39:44,471 --> 00:39:45,472
Patawad.
614
00:39:49,101 --> 00:39:50,685
Humihingi ako ng tawad, Hughie.
615
00:39:57,442 --> 00:39:59,194
-Hughie.
-Paano mo 'yon ginawa?
616
00:39:59,277 --> 00:40:01,655
-Tigil.
-Paano mo 'yon ginawa?
617
00:40:01,738 --> 00:40:04,825
-Ipapakita ko ulit sa'yo!
-Hindi, 'di 'yon mangyayari.
618
00:40:05,534 --> 00:40:09,496
A-Train, umalis ka na rito.
'Di naman sa dapat kang balaan.
619
00:40:10,122 --> 00:40:12,374
Sige na.
620
00:40:16,920 --> 00:40:17,921
Nandito ba siya?
621
00:40:18,588 --> 00:40:20,882
'Yong kambal lang ang ipinunta niya, ha?
622
00:40:20,966 --> 00:40:23,468
-Walang ibang kailangang masaktan.
-'Di mo desisyon
623
00:40:23,552 --> 00:40:26,429
kung sino ang ipapaubaya rito.
Totoong tao sila.
624
00:40:26,513 --> 00:40:29,641
Kailangan nating palabasin ang lahat.
Dadanak ang dugo rito.
625
00:40:29,724 --> 00:40:30,892
Hindi.
626
00:40:30,976 --> 00:40:34,312
-Nangako sa'kin si Soldier Boy na...
-Hughie, tigil. Makinig ka.
627
00:40:35,272 --> 00:40:37,607
Papunta na si Homelander.
628
00:40:38,775 --> 00:40:39,943
Sinabi sa'kin ni Deep.
629
00:40:40,026 --> 00:40:42,154
'Pag nagsimulang maglaban
ang dalawang 'yon...
630
00:40:43,780 --> 00:40:44,823
Pakiusap.
631
00:40:45,532 --> 00:40:46,533
Tulungan mo 'ko.
632
00:40:55,667 --> 00:40:57,669
-Umalis ka na.
-Kailangan ko 'tong pigilan.
633
00:40:57,752 --> 00:40:58,879
Annie!
634
00:40:59,713 --> 00:41:00,672
Annie!
635
00:41:04,426 --> 00:41:07,429
Diyos ko. Tineleport mo 'ko? Ano ba 'yan?
636
00:41:09,222 --> 00:41:10,849
Iniligtas kita, Annie.
637
00:41:11,516 --> 00:41:14,519
Diyos ko, ang gusto ko lang, iligtas ka.
638
00:41:14,603 --> 00:41:17,647
Lagi mo 'yang sinasabi,
pero 'di ko kailangang iligtas mo 'ko.
639
00:41:17,731 --> 00:41:20,984
'Di sana kita kailangang tulungan
kasi dapat laging ako ang mahina,
640
00:41:21,067 --> 00:41:22,444
-ang sasagipin mo.
-Hindi!
641
00:41:22,527 --> 00:41:26,406
Dapat laging ikaw ang mas malakas,
dapat laging mas malakas ka kaysa sa'kin.
642
00:41:27,908 --> 00:41:29,534
Akala ko, wala kang pakialam do'n.
643
00:41:29,618 --> 00:41:34,164
No'ng unang date natin,
sabi mo, 'di ka nagpapaapekto.
644
00:41:34,247 --> 00:41:35,123
Alam ko.
645
00:41:40,545 --> 00:41:41,796
Pero oo...
646
00:41:44,674 --> 00:41:45,717
Minsan.
647
00:41:47,677 --> 00:41:48,720
Medyo.
648
00:41:53,558 --> 00:41:56,686
Akala ko, nasira ka dahil sa droga,
Hughie. Pero...
649
00:41:59,147 --> 00:42:00,273
Ikaw 'to.
650
00:42:03,944 --> 00:42:05,195
Ikaw na ikaw 'to.
651
00:42:39,771 --> 00:42:40,981
Halothane?
652
00:42:44,859 --> 00:42:46,653
Ano sa tingin mo ang gagawin mo r'yan?
653
00:42:54,661 --> 00:42:56,454
Pinatay mo ang pamilya ko.
654
00:42:57,872 --> 00:42:58,915
Alin?
655
00:43:06,256 --> 00:43:07,215
Hoy.
656
00:43:09,301 --> 00:43:10,302
Hindi siya.
657
00:43:14,055 --> 00:43:15,473
Nando'n ang kambal.
658
00:43:26,651 --> 00:43:28,570
Sa'yo si Homelander, pero
659
00:43:28,653 --> 00:43:29,988
'di sa'kin si Soldier Boy?
660
00:43:30,530 --> 00:43:33,283
Ipokrito ka, Butcher. Tabi!
661
00:43:33,366 --> 00:43:36,661
'Di kita puwedeng hayaang gawin 'yan, M.
Magpapakamatay ka.
662
00:43:50,800 --> 00:43:53,219
Ano ba? Ano'ng gagawin mo r'yan?
663
00:43:56,514 --> 00:43:59,684
Ang tanga mo.
'Di mo mapagana ang TiVo nang wala ako.
664
00:44:01,936 --> 00:44:04,522
'Yan na. Kadiri ka!
665
00:44:04,606 --> 00:44:06,066
Kumusta, mga bata?
666
00:44:06,816 --> 00:44:08,902
Nag-work out ang puwit na 'yan, ah?
667
00:44:09,277 --> 00:44:10,737
Parang Lincoln Tunnel.
668
00:44:12,364 --> 00:44:13,573
Ben.
669
00:44:13,656 --> 00:44:18,495
Labanan mo 'ko! Makasarili ka!
670
00:44:20,789 --> 00:44:21,706
Tama na 'yan.
671
00:44:27,379 --> 00:44:29,089
'Di namin kasalanan ang Nicaragua.
672
00:44:29,172 --> 00:44:30,090
Sumpa man sa Diyos.
673
00:44:30,173 --> 00:44:32,092
Kanino palang kasalanan 'yon?
674
00:44:33,343 --> 00:44:36,471
Kung sasabihin n'yo sa'kin,
baka pakawalan ko kayo.
675
00:44:36,554 --> 00:44:39,808
Ideya ni Noir. Lahat-lahat.
676
00:44:39,891 --> 00:44:42,435
Ibinigay ka niya sa mga Russian. Pakiusap.
677
00:44:43,061 --> 00:44:44,062
Si Noir?
678
00:44:45,105 --> 00:44:45,980
Oo.
679
00:44:46,147 --> 00:44:48,024
'Di dudumi si Noir
680
00:44:48,942 --> 00:44:50,360
kung walang utos ng Vought.
681
00:44:50,902 --> 00:44:53,738
Pakiusap, 'yon ang totoo.
682
00:45:12,382 --> 00:45:13,925
-Ang kamay mo.
-Ilang taon na.
683
00:45:14,008 --> 00:45:14,926
Gusto mong mamatay?
684
00:45:17,137 --> 00:45:19,347
-TNT, pasabog.
-TNT, pasabog.
685
00:45:30,400 --> 00:45:31,985
-Aalis na 'ko.
-Annie, teka.
686
00:45:32,068 --> 00:45:33,528
Annie...
687
00:45:34,446 --> 00:45:35,613
'Di ka puwedeng umalis.
688
00:45:36,072 --> 00:45:37,073
'Di puwede?
689
00:45:38,116 --> 00:45:39,409
'Di kita hahayaan.
690
00:45:57,218 --> 00:45:58,344
Lintik!
691
00:46:00,889 --> 00:46:02,682
'Wag ngayon!
692
00:46:10,940 --> 00:46:11,900
Blue Hawk!
693
00:46:12,358 --> 00:46:13,818
-Ano?
-Mag-usap tayo.
694
00:46:13,902 --> 00:46:17,363
Diyos ko, 'wag ngayon. May baliw r'on.
695
00:46:20,200 --> 00:46:22,494
Lintik. Bitawan mo 'ko.
696
00:46:22,577 --> 00:46:25,497
Marami kang sinaktan.
Sinaktan mo ang kapatid ko.
697
00:46:26,206 --> 00:46:28,750
'Di ka makakalusot. 'Di na ngayon.
698
00:47:19,259 --> 00:47:20,134
Tulungan n'yo ko.
699
00:47:21,970 --> 00:47:23,846
Kahit sino, tulong...
700
00:48:09,434 --> 00:48:10,476
Ayos na?
701
00:48:12,270 --> 00:48:13,479
Ano'ng nangyari?
702
00:48:23,573 --> 00:48:24,866
William Butcher.
703
00:48:25,533 --> 00:48:26,868
At Soldier Boy.
704
00:48:26,951 --> 00:48:28,244
Siyempre.
705
00:48:29,162 --> 00:48:30,496
Kagagawan n'yo 'to...
706
00:48:31,581 --> 00:48:32,999
Ang lahat ng 'to.
707
00:48:35,918 --> 00:48:37,295
Tungkol sa'kin ang lahat.
708
00:48:39,005 --> 00:48:42,634
William, nagkasundo tayong maglaban
hanggang kamatayan.
709
00:48:42,717 --> 00:48:44,594
Ikaw at ako.
710
00:48:45,720 --> 00:48:47,138
Pandaraya 'to.
711
00:48:48,139 --> 00:48:49,223
Wala na ang kasunduan.
712
00:48:57,649 --> 00:48:59,359
Ikaw ang idolo ko no'ng bata pa 'ko.
713
00:48:59,859 --> 00:49:03,237
Daang beses kong pinanood
ang lahat ng pelikula mo.
714
00:49:03,946 --> 00:49:06,824
Ikaw lang ang halos kasinlakas ko.
715
00:49:07,659 --> 00:49:10,703
Pare, sa tingin mo, mukha kang malakas?
716
00:49:11,329 --> 00:49:12,622
Nakakapa ka.
717
00:49:13,748 --> 00:49:16,000
Mumurahing imitasyon ka lang.
718
00:49:16,626 --> 00:49:17,877
Hindi, hindi.
719
00:49:21,506 --> 00:49:22,882
Ako ang upgrade.
720
00:49:37,480 --> 00:49:38,690
MM!
721
00:49:38,773 --> 00:49:41,275
MM, pakiusap. Kailangan kita.
722
00:49:41,359 --> 00:49:44,362
May mga nasaktan. MM!
723
00:49:44,445 --> 00:49:47,365
Pakiusap. 'Di ka niya kinokontrol.
724
00:49:47,782 --> 00:49:49,158
Kailangan natin silang tulungan.
725
00:49:50,201 --> 00:49:51,119
Tayo ang bahala.
726
00:50:12,181 --> 00:50:14,392
Talagang napaniwala mo 'ko ro'n sandali.
727
00:50:17,854 --> 00:50:18,771
Hoy.
728
00:50:26,404 --> 00:50:28,281
Lintik!
729
00:50:35,872 --> 00:50:37,540
Ano'ng ginawa mo?
730
00:50:38,291 --> 00:50:39,584
Naghasik ng lagim.
731
00:51:39,101 --> 00:51:40,520
Gawin mo na!
732
00:51:44,690 --> 00:51:47,151
Hughie, umalis ka rito!
733
00:51:47,235 --> 00:51:48,361
Hindi.
734
00:52:19,392 --> 00:52:20,393
Tingnan natin.
735
00:52:57,680 --> 00:52:58,681
Patawad.
736
00:53:06,230 --> 00:53:07,982
Pakiusap, 'wag. Dahan-dahan.
737
00:53:08,065 --> 00:53:10,192
Kailangan nating ipatahi ulit ito
sa doktor.
738
00:53:17,909 --> 00:53:19,493
Noon pa man, ako na.
739
00:53:20,369 --> 00:53:21,495
Ano'ng ibig mong sabihin?
740
00:53:23,873 --> 00:53:27,418
Sinisi ko ang V
dahil ginawa ako nitong halimaw
741
00:53:28,544 --> 00:53:29,503
pero...
742
00:53:30,212 --> 00:53:32,715
'di 'yon totoo.
743
00:53:33,466 --> 00:53:35,718
'Yon lang talaga ako.
744
00:53:35,801 --> 00:53:36,844
Hindi.
745
00:53:38,179 --> 00:53:39,639
Hindi ka halimaw.
746
00:53:45,227 --> 00:53:48,230
Parang kahit gaano natin subukang tumakbo,
747
00:53:49,482 --> 00:53:51,484
'di tayo makatakas
sa dati nating buhay, 'no?
748
00:53:53,945 --> 00:53:56,364
Wala sigurong kayang tumakbo
nang gano'n kabilis.
749
00:54:04,246 --> 00:54:07,541
'Yong mga bagay
750
00:54:08,417 --> 00:54:11,712
na sinabi ni Little Nina tungkol sa'yo,
751
00:54:12,213 --> 00:54:15,383
HINDI totoo.
752
00:55:08,769 --> 00:55:10,062
'Di 'to magandang ideya.
753
00:55:12,481 --> 00:55:15,234
Tinulungan ako ni Homelander
na mahalin ng Amerika.
754
00:55:18,237 --> 00:55:19,739
Pagsisisihan niya 'yon.
755
00:55:28,164 --> 00:55:29,165
Handa ka na?
756
00:55:32,209 --> 00:55:34,045
Nasa Montpelier, Vermont ako.
757
00:55:34,587 --> 00:55:37,048
Labindalawang hero at sibilyan ang patay.
758
00:55:37,423 --> 00:55:39,258
Marami pang sugatan.
759
00:55:39,341 --> 00:55:42,636
Ngayon, sasabihin sa inyo
ni Homelander at ng Vought na
760
00:55:42,720 --> 00:55:45,973
ang supervillian ang may gawa
at kontrolado na nila.
761
00:55:46,057 --> 00:55:47,183
Hindi.
762
00:55:49,560 --> 00:55:51,062
Si Soldier Boy 'yon.
763
00:55:51,353 --> 00:55:54,982
Para akong baliw, pero si Soldier Boy,
764
00:55:55,691 --> 00:55:59,278
walang pakialam
sa pagprotekta sa mga Amerikano
765
00:55:59,361 --> 00:56:01,322
at malamang, 'di siya nagkaroon ng paki.
766
00:56:01,864 --> 00:56:04,700
Karamihan ng mga hero,
walang pakialam sa inyo.
767
00:56:05,826 --> 00:56:08,496
Imahe lang nila ang mahalaga
sa kanila at...
768
00:56:10,498 --> 00:56:12,750
si Homelander ang pinakamalala sa kanila.
769
00:56:14,919 --> 00:56:16,462
Nanakit siya ng mga tao.
770
00:56:17,546 --> 00:56:19,423
May ginawa siya kay Maeve.
771
00:56:23,928 --> 00:56:27,723
'Di ko alam ang gagawin nila sa'kin
dahil sa pagsasabi ng totoo.
772
00:56:28,390 --> 00:56:31,268
Pero itutuloy ko 'yon.
773
00:56:31,352 --> 00:56:34,063
At noon ko pa 'yon dapat ginawa. Patawad.
774
00:56:35,231 --> 00:56:36,524
At isa pa,
775
00:56:38,109 --> 00:56:40,277
hindi na ako si Starlight.
776
00:56:41,362 --> 00:56:43,322
Ang pangalan ko ay Annie January
777
00:56:45,241 --> 00:56:46,617
at magbibitiw na ako.
778
00:59:01,210 --> 00:59:03,212
Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni
Alyssa Lesaca
779
00:59:03,295 --> 00:59:05,297
Mapanlikhang Superbisor:
Jessica Ignacio