1 00:00:20,192 --> 00:00:22,653 Kasama ng matinding kapangyarihan ang kasiguraduhan 2 00:00:22,737 --> 00:00:24,155 na magiging tarantado ka. 3 00:00:24,238 --> 00:00:25,281 Kontrolado natin lahat. 4 00:00:25,364 --> 00:00:26,615 ANG NAKARAAN 5 00:00:26,699 --> 00:00:28,868 May pagsabog na yumanig sa Midtown Manhattan. 6 00:00:28,951 --> 00:00:30,035 Si Soldier Boy. 7 00:00:30,286 --> 00:00:33,289 At ano'ng gagawin mo 'pag nahanap mo siya? Kailangan mo kami. 8 00:00:34,206 --> 00:00:37,001 Nagturok ka ng 'di pa nasubukang gamot galing sa Vought. 9 00:00:38,127 --> 00:00:39,086 Nina. 10 00:00:39,170 --> 00:00:40,838 May nasirang klasipikadong lab. 11 00:00:40,921 --> 00:00:41,922 Wala na ang kapangyarihan ko! 12 00:00:42,006 --> 00:00:46,135 Naglaho na ang tatlo sa mga contact ko, kaya ikaw ang magbabayad ng utang. 13 00:00:46,218 --> 00:00:47,511 Mahalaga ang buhay ng Black. 14 00:00:47,595 --> 00:00:49,680 Mahalaga ang mga supe! Mga inggrato! 15 00:00:49,764 --> 00:00:50,681 Tigil! 16 00:00:50,765 --> 00:00:52,141 'Di na makakapaglakad si Nathan. 17 00:00:52,224 --> 00:00:53,350 Lintik? 18 00:00:53,434 --> 00:00:56,270 Crimson Countess. Papunta na rito ang nobyo mo. 19 00:00:56,353 --> 00:00:58,272 Magkano ang ibinayad sa'yo ng mga Russian? 20 00:00:58,355 --> 00:00:59,356 Wala. 21 00:00:59,440 --> 00:01:00,399 Minahal kita. 22 00:01:00,483 --> 00:01:02,943 Galit ako sa'yo. Lahat kami. 23 00:01:04,653 --> 00:01:06,697 Makikipagtulungan ka sa mamamatay-tao. 24 00:01:06,781 --> 00:01:07,782 'Wag kang umalis. 25 00:01:13,287 --> 00:01:16,832 Nitong nakaraang ilang araw... 26 00:01:16,916 --> 00:01:18,167 napag-iisip ako. 27 00:01:19,668 --> 00:01:22,755 Ang mga pag-atake ng supervillain, apektado ang lahat. 28 00:01:22,838 --> 00:01:25,716 Kahit sino ka pa, saan ka man galing. 29 00:01:26,842 --> 00:01:28,177 Magkakasama tayong lahat 30 00:01:28,260 --> 00:01:31,806 at sama-sama, makakaisip tayo ng mas magandang mundo. 31 00:02:16,725 --> 00:02:18,727 Tigil. Deep... 32 00:02:20,604 --> 00:02:22,857 May iba bang marunong gumamit nito? Seryoso? 33 00:02:22,940 --> 00:02:24,400 Tinanggal ni Ashley lahat. 34 00:02:24,483 --> 00:02:27,194 -Ano! Ikaw ang nagsisante. -Oo, nakita ko na. 35 00:02:27,653 --> 00:02:28,696 Sige. 36 00:02:29,321 --> 00:02:30,698 Tigil. 37 00:02:32,408 --> 00:02:33,409 I-zoom in mo. 38 00:02:37,329 --> 00:02:38,706 Si Soldier Boy. 39 00:02:38,789 --> 00:02:41,584 Hindi, imposible. Namatay siya, 40 taon na ang nakaraan. 40 00:02:41,667 --> 00:02:42,918 May nagko-cosplay? 41 00:02:43,002 --> 00:02:44,003 Tingnan n'yo ang mukha. 42 00:02:44,670 --> 00:02:45,671 Siya 'yan. 43 00:02:45,754 --> 00:02:47,006 O baka CGI? 44 00:02:47,089 --> 00:02:50,050 Hindi CGI. 'Di mo nga alam ang ibig sabihin ng CGI. 45 00:02:50,134 --> 00:02:52,094 -Tsupain mo 'ko. -'Di ko maintindihan. 46 00:02:52,177 --> 00:02:54,763 Nasaan siya? Ba't niya pinatay si Crimson Countess? 47 00:02:54,847 --> 00:02:57,975 Para silang sina Kurt at Goldie! Sige, ayos lang 'to. 48 00:02:58,058 --> 00:03:00,227 Punuin natin ang balita. Tawagan si Haberman. 49 00:03:00,311 --> 00:03:02,187 Kontrolado natin si Soldier Boy... 50 00:03:02,271 --> 00:03:03,814 Tumahimik ka! 51 00:03:04,398 --> 00:03:07,234 Sasabihin mo sa mundo na si Soldier Boy, 52 00:03:07,318 --> 00:03:11,989 ang bayani ng mga bayani, ay bumangon sa hukay at pinapasabog ang Midtown? 53 00:03:12,072 --> 00:03:15,951 Bago ako, siya ang Vought. Nasa harap ng building ang istatwa niya, Ashley! 54 00:03:16,035 --> 00:03:18,203 Diyos ko, kung lalabas 'to... 55 00:03:19,455 --> 00:03:22,583 Masisira ang kompanya, ako. Kung babagsak ang kompanya, ako rin. 56 00:03:22,666 --> 00:03:24,126 Lintik. 57 00:03:25,711 --> 00:03:27,838 Diyos ko. Ba't 'to nangyayari sa'kin? 58 00:03:30,007 --> 00:03:31,008 'Di ito patas. 59 00:03:32,009 --> 00:03:33,344 'Di talaga 'to patas. 60 00:03:38,641 --> 00:03:40,392 Sige. Ako ang bahala rito. 61 00:03:40,476 --> 00:03:42,519 Hahanapin at papatayin ko siya. 62 00:03:42,937 --> 00:03:45,689 Dispatsahin n'yo lahat. Ang footage. Walang makakakita. 63 00:03:45,773 --> 00:03:48,275 'Pag pumalpak siya, ikaw ang lagot. Noir. 64 00:03:53,113 --> 00:03:54,907 Ba't niya pinatay si Crimson Countess? 65 00:03:55,282 --> 00:03:57,785 At team leader mo siya noon, may ideya ka ba? 66 00:04:05,626 --> 00:04:08,587 Masaya talaga ako na kakampi kita rito, pare. 67 00:04:09,254 --> 00:04:12,466 Seryoso, ikaw lang ang maaasahan ko. 68 00:04:41,495 --> 00:04:42,830 Salamat. 69 00:05:04,226 --> 00:05:05,686 Lintik? 70 00:05:07,604 --> 00:05:09,398 Nasa'n ang Chop Socky Oriental Sauce? 71 00:05:09,481 --> 00:05:11,734 Wala na sila no'n. 72 00:05:11,817 --> 00:05:12,776 Bakit? 73 00:05:14,111 --> 00:05:16,405 Maraming magandang dahilan. 74 00:05:16,488 --> 00:05:17,531 Nakuha mo 'yong isa? 75 00:05:18,323 --> 00:05:19,533 Heto, boss. 76 00:05:23,328 --> 00:05:25,164 Naku, na-miss ko ang Bennies. 77 00:05:25,247 --> 00:05:28,959 'Yon ang nagpanalo sa'min sa D-Day, 'no. Sabog na sabog kami. 78 00:05:32,171 --> 00:05:36,133 Makinig ka. Mag-usap tayo tungkol sa team-up na 'to, ha? 79 00:05:36,216 --> 00:05:39,428 Hindi, ba't ko kailangan ng team? Dinala ako ng huli sa mga Ruso. 80 00:05:39,511 --> 00:05:42,181 At inilusot ka namin do'n. 81 00:05:42,264 --> 00:05:43,849 Hinanap namin si Crimson Countess 82 00:05:43,932 --> 00:05:46,060 at ibinigay namin sa'yo na parang Pamasko, 83 00:05:46,143 --> 00:05:49,021 at iniligpit ko pa si Gunpowder para sa'yo. 84 00:05:49,688 --> 00:05:51,607 Ba't ako dapat mabilib do'n? 85 00:05:51,690 --> 00:05:53,942 Parang si Emmanuel Lewis ang pinatay mo. 86 00:05:55,360 --> 00:05:58,655 Oo, medyo lumaki na siya mula no'ng huli mo siyang nakita. 87 00:05:58,739 --> 00:05:59,823 Tantanan mo ang shield. 88 00:06:00,407 --> 00:06:03,702 Gusto mong maghiganti sa Payback, 'di ba? 89 00:06:03,786 --> 00:06:06,121 Nagkataon naman na 90 00:06:07,331 --> 00:06:10,709 eksperto kami sa pagpatay ng mga tarantadong supe. 91 00:06:11,043 --> 00:06:14,963 Alam mo, iba na ang mundo ngayon at kailangan mo kami para gabayan ka. 92 00:06:15,047 --> 00:06:16,590 Kaya ko silang hanapin mag-isa. 93 00:06:17,049 --> 00:06:18,050 Sigurado ka? 94 00:06:18,133 --> 00:06:20,844 Alam mo ba kung ano ang GPS? 95 00:06:20,928 --> 00:06:24,431 O Bluetooth o Internet? 96 00:06:27,184 --> 00:06:28,519 Inimbento mo 'yon. 97 00:06:28,602 --> 00:06:30,562 Hindi. Mga totoong salita 'yon. 98 00:06:30,646 --> 00:06:32,689 At kailangan mo 'yon para mahanap sila. 99 00:06:32,773 --> 00:06:33,774 Ha? Kailangan mo kami. 100 00:06:35,526 --> 00:06:36,568 Tama siya. 101 00:06:37,694 --> 00:06:39,696 At ang hinihingi lang naming kapalit, 102 00:06:40,656 --> 00:06:44,409 maglagay ka ng isa pang pangalan sa listahan. 103 00:06:49,456 --> 00:06:50,457 Sino? 104 00:06:51,125 --> 00:06:54,294 Isang gagong Homelander ang pangalan. 105 00:06:55,754 --> 00:06:56,964 Nakita ko na sa litrato. 106 00:06:58,549 --> 00:06:59,675 Sino siya? 107 00:07:00,551 --> 00:07:02,136 Siya ang pumalit sa'yo. 108 00:07:02,219 --> 00:07:04,096 Walang pumalit sa'kin, pare. 109 00:07:07,182 --> 00:07:08,642 Pero bakit siya? 110 00:07:08,725 --> 00:07:11,728 Sabihin na lang nating 'di lang ikaw ang gustong maghiganti. 111 00:07:16,859 --> 00:07:17,818 Sige. 112 00:07:18,277 --> 00:07:20,946 Tulungan n'yo kong hanapin ang iba pa sa team ko 113 00:07:21,029 --> 00:07:23,115 at tutulungan ko kayo sa Homelander na 'yan. 114 00:07:33,333 --> 00:07:37,796 Galit ka ba sa'kin? Dahil sa...? 115 00:07:39,298 --> 00:07:41,133 Pasensya na. 'Di na mauulit. 116 00:07:44,511 --> 00:07:48,515 Singing in the Rain ang panoorin natin sa susunod. 117 00:07:57,316 --> 00:07:59,818 BAKIT NAKULONG ANG LITRATO? 118 00:08:17,878 --> 00:08:21,256 Iniisa-isa kaya ni Soldier Boy ang buong Payback? 119 00:08:21,340 --> 00:08:23,926 'Di sapat ang lakas ni Countess para manloko mag-isa. 120 00:08:24,009 --> 00:08:25,010 May tumulong sa kanya. 121 00:08:26,303 --> 00:08:28,180 Nag-uumpisa pa lang si Soldier Boy. 122 00:08:28,263 --> 00:08:31,767 -Alam mo kung nasaan sila? -'Yong tusong kambal na TNT. 123 00:08:31,850 --> 00:08:33,101 May address sa Vermont. 124 00:08:33,185 --> 00:08:35,145 -Sige. Alam ba ni Butcher? -Hindi. 125 00:08:35,896 --> 00:08:37,314 Pero malalaman niya. 126 00:08:37,856 --> 00:08:40,651 Parang bulletproof si Soldier Boy. 127 00:08:41,360 --> 00:08:42,986 'Di 'to para kay Soldier Boy. 128 00:08:46,823 --> 00:08:51,578 Alam mo, asar din ako sa kanila. Pero kailangan nating magpakatino. 129 00:08:51,662 --> 00:08:55,040 Bakit? Ba't lagi kong kailangang gawin ang tama? 130 00:08:55,707 --> 00:08:58,627 'Pag nagagalit ang mga puti, nagwawala kayo, 131 00:08:58,710 --> 00:09:00,420 pero kailangan kong magkibit-balikat? 132 00:09:01,421 --> 00:09:04,633 Buwisit na tama. Buwisit na Butcher at buwisit na Hughie. 133 00:09:04,716 --> 00:09:06,301 Wala sa sarili ni Hughie ngayon. 134 00:09:06,385 --> 00:09:08,595 Matanda na si Hughie at nagdesisyon siya. 135 00:09:08,679 --> 00:09:10,973 MM! Pakiusap. 136 00:09:11,056 --> 00:09:14,226 Marami pang papatayin si Soldier Boy. Lintik 'yan. 137 00:09:14,309 --> 00:09:15,978 Nasa ospital si Kimiko. 138 00:09:16,061 --> 00:09:17,229 Wala nang kapangyarihan. 139 00:09:17,312 --> 00:09:20,065 'Di sumasagot si Frenchie. Patay na si Alex. 140 00:09:20,565 --> 00:09:21,650 At si Maeve... 141 00:09:28,073 --> 00:09:29,449 Tayo-tayo na lang. 142 00:09:32,160 --> 00:09:33,245 Sa'tin nakasalalay. 143 00:09:41,586 --> 00:09:42,504 Lintik. 144 00:09:43,630 --> 00:09:44,840 Si Starlight 'to. 145 00:09:45,590 --> 00:09:47,968 Oo, siyempre, Ashley, papunta na 'ko. 146 00:09:48,677 --> 00:09:51,013 -Kailangan kong pumunta sa tower. -Ngayon? 147 00:09:51,096 --> 00:09:53,557 Kung 'di ako pupunta, malalaman nilang may problema. 148 00:09:53,640 --> 00:09:54,850 Isang oras lang ako. 149 00:09:56,727 --> 00:09:58,895 Kailangan ba kitang ipag-alala? 150 00:10:05,235 --> 00:10:06,361 Sige. 151 00:10:08,572 --> 00:10:13,410 Kahit ang pinakamalalaking puno, kailangang lumago mula sa iisang buto. 152 00:10:13,493 --> 00:10:17,748 Subaybayan ang pagbabalik ng isang Black sa kanyang kanunu-nunuan 153 00:10:17,831 --> 00:10:21,126 sa pagbisita ni A-Train sa Africa. 154 00:10:21,209 --> 00:10:22,419 A-TRAIN SA AFRICA MALAPIT NA SA VOUGHTSOUL 155 00:10:22,711 --> 00:10:24,963 Diyos ko. 156 00:10:26,840 --> 00:10:29,051 Uy, ang ganda. 157 00:10:29,134 --> 00:10:31,428 Ang lakas at marangal. 158 00:10:31,511 --> 00:10:33,889 Ano'ng gagawin mo kay Blue Hawk? 159 00:10:34,306 --> 00:10:36,224 Una sa lahat, lahat sa Vought 160 00:10:36,308 --> 00:10:38,810 ay nalulungkot sa aksidente ng kapatid mo. 161 00:10:38,894 --> 00:10:41,855 'Di 'yon aksidente. Nagwala si Blue Hawk nang walang dahilan. 162 00:10:41,938 --> 00:10:44,358 -Sabi niya, natakot siya. -Natakot? 163 00:10:44,441 --> 00:10:47,235 Saan? Sa kuwartong puno ng Black na walang superpower? 164 00:10:47,319 --> 00:10:50,113 Iniskedyul ko siya sa 12 linggong sensitivity training. 165 00:10:50,197 --> 00:10:52,157 Lintik 'yan! Gusto kong magdemanda. 166 00:10:52,240 --> 00:10:56,036 A-Train, lalala lang ang sitwasyon kung uusigin si Blue Hawk. 167 00:10:56,119 --> 00:10:58,914 -Panahon 'to para maghilom. -Wala akong pakialam. 168 00:10:58,997 --> 00:11:01,083 Akala ko, inalis na ang mga Nazi rito. 169 00:11:02,084 --> 00:11:04,419 'Di tinatanggap ng Vought ang racism at Nazism. 170 00:11:04,503 --> 00:11:09,216 Ha? Puwedeng mamaya na natin pag-usapan? Marami akong aasikasuhin ngayon. Salamat. 171 00:11:10,217 --> 00:11:11,802 Bahala ka, 'di kita kailangan. 172 00:11:11,885 --> 00:11:14,304 Ipi-ping ko ang chip niya, ako ang bahala sa kanya. 173 00:11:14,388 --> 00:11:18,225 Hindi, gustong ipakita ni Homelander na nagkakaisa ang lahat. 174 00:11:18,308 --> 00:11:20,560 Paralisado ang kapatid ko. 175 00:11:20,644 --> 00:11:22,312 Gusto ko ng hustisya! 176 00:11:22,396 --> 00:11:23,605 Seryoso? 177 00:11:24,314 --> 00:11:25,315 -Hustisya? -Oo. 178 00:11:25,399 --> 00:11:26,691 -Gusto mo ng hustisya? -Oo. 179 00:11:28,568 --> 00:11:29,694 Lintik. 180 00:11:30,654 --> 00:11:34,032 Mahigit isang daang oras ako sa mga crisis management meeting, 181 00:11:34,116 --> 00:11:37,911 partikular na sa pag-alam kung paano pagtatakpan ang kalokohan mo. 182 00:11:37,994 --> 00:11:40,205 Kasama lahat ang tatlong pagpatay mo. 183 00:11:40,288 --> 00:11:42,457 Habang nasa club ka kasama ang barkada mo, 184 00:11:42,541 --> 00:11:44,376 o tsinutsupa ka ni Popclaw, 185 00:11:44,459 --> 00:11:47,045 na, 'wag nating kalimutan, pinatay mo rin! 186 00:11:47,462 --> 00:11:49,840 Oo, tama. Alam ko 'yon. 187 00:11:49,923 --> 00:11:52,926 Wala kang pakialam sa lahat ng problemang ginawa mo no'n. 188 00:11:53,009 --> 00:11:55,095 Ngayon, biglang may pakialam ka na? 189 00:11:55,178 --> 00:11:57,180 Kasi nangyari sa'yo? 190 00:11:58,723 --> 00:12:00,058 Gago ka! 191 00:12:01,560 --> 00:12:02,978 Oo, tama. 192 00:12:03,812 --> 00:12:04,938 Sinabi ko 'yon. 193 00:12:06,940 --> 00:12:09,109 Nang malakas. 194 00:12:21,163 --> 00:12:23,290 -Homelander, paalala lang. -Ano? 195 00:12:24,124 --> 00:12:27,043 Si Noir, wala na siya. 196 00:12:28,587 --> 00:12:31,381 -Anong "wala na siya"? -Inalis niya ang tracking chip niya. 197 00:12:39,556 --> 00:12:40,724 Hindi... 198 00:12:43,310 --> 00:12:46,480 'Di niya 'yon gagawin. Hindi si Noir, 'di siya tatakbo. 199 00:12:49,065 --> 00:12:51,568 -Eh... -'Di niya 'yon gagawin sa'kin. 200 00:12:52,110 --> 00:12:53,403 'Di siya tatakbo. 201 00:12:55,280 --> 00:12:56,239 Sabihin mo sa kanya. 202 00:12:57,324 --> 00:12:59,075 -Ang nalaman natin. -Oo. 203 00:12:59,659 --> 00:13:01,578 Umpisa pa lang si Crimson Countess. 204 00:13:01,661 --> 00:13:04,706 Mukhang iisa-isahin niya ang buong team, kasama si Noir. 205 00:13:04,789 --> 00:13:08,210 Ang maganda, alam natin kung saan siguro siya susunod na pupunta. 206 00:13:08,835 --> 00:13:12,255 Sa kambal. TNT. Sila ang pinakamalapit. Sa Vermont. 207 00:13:16,176 --> 00:13:17,260 Sige. 208 00:13:17,719 --> 00:13:18,887 Sige? Talaga? 209 00:13:19,304 --> 00:13:21,181 Homelander, maraming salamat... 210 00:13:26,436 --> 00:13:27,437 Pumunta ka ro'n. 211 00:13:28,396 --> 00:13:29,606 At tingnan mo. 212 00:13:30,524 --> 00:13:33,276 At kung darating nga si Soldier Boy, 213 00:13:33,944 --> 00:13:36,988 tawagan mo 'ko. 214 00:13:37,072 --> 00:13:37,948 Oo. 215 00:13:39,866 --> 00:13:42,327 -Ano'ng sasabihin ko sa kambal? -Wala akong pakialam. 216 00:13:42,410 --> 00:13:43,370 Sige. 217 00:13:44,496 --> 00:13:46,414 Babe, ang galing no'n. 218 00:13:46,498 --> 00:13:49,334 Pero 'di ko kailangang makialam ka. Kaya ko 'yon. 219 00:13:49,417 --> 00:13:50,335 Uy. 220 00:13:51,211 --> 00:13:54,422 Tumutulong lang ako. Ha? Magkaramay tayo rito. 221 00:13:54,631 --> 00:13:56,258 -'Di ba? -Sige. 222 00:13:56,925 --> 00:13:57,884 -Oo. -Oo. 223 00:14:18,321 --> 00:14:20,240 Ba't nakasimangot ka? 224 00:14:23,118 --> 00:14:24,744 Paano kung 'di ko siya kaya? 225 00:14:26,371 --> 00:14:27,414 Kasi... 226 00:14:27,872 --> 00:14:28,873 Kung tumakbo si Noir... 227 00:14:28,957 --> 00:14:30,875 Hindi, kaya mo siya. 228 00:14:31,960 --> 00:14:33,795 Ikaw ang nasa tuktok. 229 00:14:34,254 --> 00:14:36,131 Uy. 230 00:14:37,841 --> 00:14:40,427 No'ng bata pa tayo, sa bartolina, 231 00:14:41,094 --> 00:14:43,179 kinaya ko para sa'tin. 'Di ba? 232 00:14:44,472 --> 00:14:45,473 'Di ba, lagi naman? 233 00:14:46,725 --> 00:14:47,767 Lagi. 234 00:14:47,851 --> 00:14:49,769 -Kahit ano'ng mangyari. -Kahit ano. 235 00:14:49,853 --> 00:14:51,104 At ngayon... 236 00:14:51,187 --> 00:14:55,817 Kakayanin ko 'to. Hangga't magtutulungan tayo. 237 00:14:57,152 --> 00:14:58,737 Pero paano kung tama si Edgar? 238 00:14:59,529 --> 00:15:02,991 Paano kung pagkakamali ang pamahalaan ang Vought? 239 00:15:04,784 --> 00:15:07,203 Talent lang ako at alam nilang lahat na peke ako. 240 00:15:08,079 --> 00:15:11,166 Hindi, ano'ng pakialam mo sa palagay ng mga negro? 241 00:15:11,249 --> 00:15:12,292 Sige na. 242 00:15:12,876 --> 00:15:15,462 Sabihin mo ang totoong dahilan. Gusto kong marinig. 243 00:15:16,921 --> 00:15:19,633 -Sabihin mo! -Gusto kong mahalin nila ako. 244 00:15:19,716 --> 00:15:20,884 Mismo! 245 00:15:22,427 --> 00:15:24,888 Pero 'di umuubra, 'di ba? 246 00:15:24,971 --> 00:15:26,723 Sina Madelyn, Maeve, 247 00:15:26,806 --> 00:15:29,309 Stormfront, kahit ang sarili mong anak. 248 00:15:30,268 --> 00:15:35,023 Kaya ba't lagi mong iniuumpog ang sarili mo sa pader na 'yan? 249 00:15:40,820 --> 00:15:41,988 Ewan ko. 250 00:15:42,656 --> 00:15:44,866 Umiiwas. Alam mo na. 251 00:15:45,492 --> 00:15:49,329 Kasi alam mong may parte ka na... 252 00:15:49,412 --> 00:15:51,247 -Tao pa rin. -Hindi. 253 00:15:51,706 --> 00:15:52,707 May parte kang gano'n. 254 00:15:53,291 --> 00:15:57,754 May marumi, kulubot, at putlaing parte mo na naghahangad pa rin 255 00:15:57,837 --> 00:16:03,009 ng pag-apruba at pagmamahal at nanay at tatay, at malungkot pa rin. 256 00:16:03,968 --> 00:16:05,136 Tumingin ka sa'kin. 257 00:16:06,429 --> 00:16:07,597 Tumingin ka sa'kin. 258 00:16:09,015 --> 00:16:12,018 Aalisin natin ang parte mong 'yon na parang cancer. 259 00:16:13,269 --> 00:16:19,275 Tapos, makakamit mo na ang itinadhana sa'yo. 260 00:16:21,111 --> 00:16:22,112 Puro. 261 00:16:22,654 --> 00:16:23,571 Malinis. 262 00:16:24,572 --> 00:16:25,615 Parang marmol. 263 00:16:28,618 --> 00:16:33,456 Mas gugustuhing mamatay ng mga taong 'to kaysa maging mga alipin ng Soviet. 264 00:16:34,082 --> 00:16:38,002 Huli na ang lahat. Amin na ang Afghanistan. 265 00:16:38,086 --> 00:16:40,672 Mali. Malaya 'yon. 266 00:16:40,755 --> 00:16:44,259 At susuportahan ko ang mga kapatid nating mujahideen hanggang dulo. 267 00:16:45,677 --> 00:16:46,886 Ano pa'ng gagawin ko? 268 00:16:48,096 --> 00:16:49,055 Ano? 269 00:16:50,515 --> 00:16:51,599 Guguluhin kita. 270 00:16:54,853 --> 00:16:56,688 TNT, pasabog. 271 00:17:01,109 --> 00:17:03,278 'Yong lintik na kambal! 272 00:17:03,361 --> 00:17:05,196 'Di nila mapatamaan ang marka nila. 273 00:17:05,864 --> 00:17:08,158 'Di sila propesyonal. 274 00:17:09,200 --> 00:17:12,787 Mahahanap sila ni Butcher. Ba't 'di ka matulog? 275 00:17:13,663 --> 00:17:15,457 Hindi. Nakatulog na 'ko. 276 00:17:22,297 --> 00:17:26,676 -Ganyan talaga maglakad ang mga lalaki? -Oo, ang mga tatay. 277 00:17:26,760 --> 00:17:30,597 Sige, pero, si Bill Cosby ang Tatay ng Amerika, 278 00:17:30,680 --> 00:17:33,975 at hinding-hindi siya makikita nang may ganyan. 279 00:17:34,058 --> 00:17:35,685 Ang daming kailangang ipaliwanag. 280 00:17:35,769 --> 00:17:37,604 Si Cos. 'Yan ang totoong lalaki. 281 00:17:38,521 --> 00:17:41,149 Naku, ang tapang ng mga ginawa niyang inumin noon. 282 00:17:41,566 --> 00:17:42,692 Naku po. 283 00:17:42,776 --> 00:17:45,278 At seryoso, ang lalaki ngayon... 284 00:17:46,237 --> 00:17:47,489 Diyos ko. 285 00:17:49,365 --> 00:17:52,786 Nabasa ko na hirap tayo sa Afghanistan noon. 286 00:17:54,746 --> 00:17:57,290 Ano'ng meron do'n? Sila ang mababait. 287 00:17:57,373 --> 00:17:59,501 -No'ng umalis ako... -Oo, alam mo... 288 00:17:59,584 --> 00:18:02,629 Lagi kaming nananalo. Alam mo 'yon? 289 00:18:02,712 --> 00:18:05,006 Pinamunuan ko ang 116th sa Omaha Beach. 290 00:18:05,089 --> 00:18:07,342 Nasa Eagle's Nest ako. 291 00:18:07,425 --> 00:18:08,968 Lumaban ako para sa bansang 'to! 292 00:18:12,305 --> 00:18:13,848 Lumaban ako para sa bansang 'to... 293 00:18:15,391 --> 00:18:17,060 at ano ang napala ko? 294 00:18:18,686 --> 00:18:19,687 Kinalimutan ako. 295 00:18:23,691 --> 00:18:26,152 Hinayaan akong mabulok ng sarili kong team. 296 00:18:36,287 --> 00:18:38,957 Alam mo, gusto ko sanang magkaroon ng sariling anak 297 00:18:39,040 --> 00:18:40,124 kay Countess. 298 00:18:40,750 --> 00:18:42,794 Oo, ang lala, 'no? 299 00:18:43,586 --> 00:18:47,006 Alam mo na, ilang batang lalaki, palakihin sila para maging maginoo. 300 00:18:48,216 --> 00:18:49,175 Ngayon... 301 00:18:50,927 --> 00:18:52,220 Ngayon, wala ako. 302 00:18:54,556 --> 00:18:57,100 Uy, puwede ba akong magtanong? 303 00:18:59,561 --> 00:19:01,688 Ano'ng nangyari sa Midtown? 304 00:19:05,233 --> 00:19:06,234 Ewan ko. 305 00:19:06,317 --> 00:19:09,279 Wala ang team mo ro'n, kaya meron bang may ginawa o sinabi... 306 00:19:09,362 --> 00:19:11,865 -'Di ko nga alam. -Okay. Sige. 307 00:19:19,747 --> 00:19:21,332 Nawalan ako ng malay. 308 00:19:24,794 --> 00:19:26,212 Mga 10 minuto. 309 00:19:28,047 --> 00:19:30,967 No'ng nagkamalay ako, nangyari na. 310 00:19:34,053 --> 00:19:36,306 'Di ko sinadyang saktan sila. 311 00:19:38,850 --> 00:19:40,560 'Di ako masamang tao. 312 00:19:42,687 --> 00:19:44,355 Pero 'di na 'yon mauulit. 313 00:19:45,815 --> 00:19:47,025 'Di ba? 314 00:19:48,526 --> 00:19:50,403 Kung dapat lang sa kanila. 315 00:19:53,823 --> 00:19:54,782 Hoy, hoy. 316 00:19:57,702 --> 00:19:59,120 Nagdurugo ka. 317 00:19:59,203 --> 00:20:00,246 Hindi sa akin. 318 00:20:00,997 --> 00:20:02,081 May address ako. 319 00:20:02,832 --> 00:20:04,167 Pupunta tayo sa Vermont. 320 00:20:22,018 --> 00:20:24,687 Panginoon ng Pitong Dagat, wow. 321 00:20:24,771 --> 00:20:26,564 Grabe, masugid akong tagahanga. 322 00:20:26,648 --> 00:20:30,276 Diyos ko, Tommy, lagyan mo kaya ng peanut butter ang bayag niya, 'no? 323 00:20:30,360 --> 00:20:32,612 Pasensya na. Bruha ang kapatid ko. 324 00:20:32,695 --> 00:20:35,281 Kayo ang TNT, 'no? 325 00:20:35,365 --> 00:20:38,076 Tagahanga n'yo rin ako. Ang ganda ng outfit n'yo. 326 00:20:38,159 --> 00:20:41,704 Noon ko pa iniisip na hinusgahan ka agad sa nangyari kay Starlight. 327 00:20:41,788 --> 00:20:43,206 Alam mo 'yon? 328 00:20:43,289 --> 00:20:45,416 Ngayon, 'di ka na nga puwedeng bumati ng babae. 329 00:20:45,500 --> 00:20:47,752 -'Di ba? -Kadiri ka. 330 00:20:48,586 --> 00:20:50,880 Tuwang-tuwa lang kami, alam mo, 331 00:20:50,964 --> 00:20:54,842 na may napakasikat na dumalaw sa maliit na salo-salo namin. 332 00:20:54,926 --> 00:20:56,844 May party kayo? 333 00:21:03,017 --> 00:21:04,227 Ano 'to? 334 00:21:07,105 --> 00:21:08,731 Ito ang Herogasm. 335 00:21:27,125 --> 00:21:29,210 Masaya talaga akong nandito ka. 336 00:21:30,336 --> 00:21:31,337 Na-miss kita. 337 00:21:39,721 --> 00:21:41,139 Sino'ng makakasama natin? 338 00:21:41,222 --> 00:21:42,890 -'Di nila sinabi sa'yo? -Uy. 339 00:21:47,145 --> 00:21:48,521 Uy. 340 00:21:51,232 --> 00:21:52,942 Masasabi ng Mayor ang kahit ano, 341 00:21:53,026 --> 00:21:56,195 pero si Homelander ang nagsisikap na mahuli ang lalaki. 342 00:21:56,279 --> 00:21:59,615 -Malapit na tayong bumuti rito. -Talaga. 343 00:21:59,699 --> 00:22:01,451 -Salamat, honey. -Oo, sweetheart. 344 00:22:01,534 --> 00:22:02,827 Nakakapanatag 'yan. 345 00:22:04,537 --> 00:22:07,165 Pero 19 ang patay at dose-dosena ang sugatan. 346 00:22:07,248 --> 00:22:10,460 Congressman Neuman, ano'ng masasabi mo sa mga Amerikanong 347 00:22:10,543 --> 00:22:13,046 nanonood ngayon at natatakot? 348 00:22:13,129 --> 00:22:16,924 -Oo, alam n'yo... -Anong klaseng tanong 'yan? 349 00:22:17,008 --> 00:22:18,968 -Ayos lang... -Kakasabi lang ni Starlight 350 00:22:19,052 --> 00:22:21,179 at paulit-ulit kong sinasabi, 'di 'to problema. 351 00:22:22,305 --> 00:22:23,181 Pasensya na, sir. 352 00:22:23,264 --> 00:22:25,808 Wala akong oras sa pag-atake mo. 353 00:22:25,892 --> 00:22:30,480 Trabaho mong mag-report ng totoo, hindi atakihin kami habang nagsasabi ng totoo. 354 00:22:30,563 --> 00:22:33,274 Ang mga Amerikano, alam nila. 355 00:22:34,108 --> 00:22:37,987 Alam nila 'pag may nagsasabi ng totoo at 'pag nagsisinungaling ang media. 356 00:22:38,738 --> 00:22:42,742 Walang problema. Ligtas lumabas. Tapos. 357 00:22:43,409 --> 00:22:44,952 Alam n'yo, tapos na kami rito. 358 00:22:46,537 --> 00:22:48,664 Walang kuwenta. 359 00:22:49,791 --> 00:22:53,294 Susunod, gagawa ng empanada si Chuck kasama ni Rachel Ray. 360 00:22:53,377 --> 00:22:55,046 Magbabalik kami. 361 00:22:55,129 --> 00:22:56,047 At tapos na. 362 00:22:56,130 --> 00:23:00,051 Inutil. Ang susunod mong report, galing sa loob ng puwit ko, 363 00:23:00,134 --> 00:23:01,302 tarantado ka. 364 00:23:01,427 --> 00:23:03,638 Uy, libre ka bang makipagkumustahan? 365 00:23:03,721 --> 00:23:06,099 Alam mo? Medyo abala ako ngayon. 366 00:23:06,182 --> 00:23:08,768 Sige na. 'Di mo ikamamatay ang 10 minuto. 367 00:23:16,901 --> 00:23:19,028 Nasaan si Hughie? 368 00:23:19,112 --> 00:23:22,198 Nagka-camping sila ng tatay niya nang ilang araw. 369 00:23:23,407 --> 00:23:24,617 Okay. 370 00:23:24,700 --> 00:23:27,995 Okay, mabuti. Ayos, akala ko, iniiwasan niya ako o ano, 371 00:23:28,079 --> 00:23:30,456 kasi takot siya na papasabugin ko ang ulo niya. 372 00:23:34,210 --> 00:23:35,211 Ano ba, Annie? 373 00:23:36,712 --> 00:23:37,713 Itigil mo 'yan. 374 00:23:38,798 --> 00:23:41,968 'Di ko kayo sasaktan ni Hughie o ang mga pamilya n'yo. 375 00:23:42,510 --> 00:23:44,178 Isa pa, matatalo ka. 376 00:23:45,888 --> 00:23:47,140 Ba't ka pala nandito? 377 00:23:47,807 --> 00:23:48,808 Gusto kong tumulong. 378 00:23:50,518 --> 00:23:51,519 Tulong. 379 00:23:52,478 --> 00:23:54,647 Mula sa baliw na nagpasabog sa Kongreso? 380 00:23:54,730 --> 00:23:57,942 Karamihan sa kanila, nagpasa-pasahan ng mga deep fake ko sa kamara 381 00:23:58,025 --> 00:24:01,070 na tsinutsupa si Bin Laden kaya 'di ako naaawa. 382 00:24:03,531 --> 00:24:04,740 Annie, kailangan mo ako. 383 00:24:05,491 --> 00:24:08,411 Mag-isa ka. 'Yong kalokohang hashtag Home-Light? 384 00:24:08,494 --> 00:24:11,664 Parang hostage video. Kumurap ka nang dalawang beses kung mali ako. 385 00:24:11,747 --> 00:24:13,541 Kailangan mong magpakabait sa lalaking 386 00:24:13,624 --> 00:24:15,459 tumira sa lalamunan mo sa unang araw? 387 00:24:15,543 --> 00:24:18,462 At si Maeve. Nasa rehab daw si Maeve. 388 00:24:19,172 --> 00:24:21,382 Alam nating dalawa na baka patay na siya. 389 00:24:22,341 --> 00:24:23,593 Ako na lang ang meron ka. 390 00:24:24,927 --> 00:24:26,971 Ano ba, Annie, magkaibigan tayo. 391 00:24:27,054 --> 00:24:30,099 -Walang nagbago para sa'kin. -Aabot ka ba sa ipinupunto mo? 392 00:24:32,560 --> 00:24:34,729 May 193 milyong follower ka sa Instagram. 393 00:24:34,812 --> 00:24:37,273 Pahiram ng impluwensiya mo at papahiramin din kita. 394 00:24:37,356 --> 00:24:39,150 Kaya kitang protektahan kay Homelander. 395 00:24:39,233 --> 00:24:41,569 Magiging totoong team captain ka na, sa wakas. 396 00:24:41,652 --> 00:24:43,821 Tulungan mo akong paramihin ang boto ko. 397 00:24:43,905 --> 00:24:46,866 Maipapasa ko na ang Education Reform Bill ko. 398 00:24:46,949 --> 00:24:48,868 Kaya nating ayusin ang sitwasyon, Annie. 399 00:24:49,660 --> 00:24:50,912 Para sa anak ko. 400 00:24:51,370 --> 00:24:52,872 Para sa maraming anak. 401 00:24:54,999 --> 00:24:56,500 Sige na, ano sa tingin mo? 402 00:25:02,506 --> 00:25:03,633 Tama ka. 403 00:25:07,553 --> 00:25:10,765 Ang lugar na 'to... 404 00:25:12,516 --> 00:25:14,101 Pagod na pagod na akong... 405 00:25:16,979 --> 00:25:20,816 makinig sa mga taong nagsasabi na kailangan kong maging salbahe 406 00:25:21,359 --> 00:25:22,777 para magwagi ako. 407 00:25:24,737 --> 00:25:25,905 Gago ka. 408 00:25:26,530 --> 00:25:29,408 At lintik si Homelander, at lintik ang Vought 409 00:25:29,492 --> 00:25:32,703 at itong kalokohang "kahit ano'ng mangyari." 410 00:25:32,787 --> 00:25:35,289 Mapupunta ka lang sa tuktok 411 00:25:35,373 --> 00:25:38,209 nitong bundok ng basurang ginawa mo. 412 00:25:39,585 --> 00:25:40,711 Ayoko na. 413 00:25:41,545 --> 00:25:44,548 Ayoko na. 'Di ko na 'to gagawin. 414 00:25:45,049 --> 00:25:47,301 Wala kang magagawa kung papatayin ka ni Homelander. 415 00:25:47,385 --> 00:25:48,511 Oo, siguro. 416 00:25:48,928 --> 00:25:52,098 Pero alam kong 'di ako makikipagtulungan sa siraulo! 417 00:25:52,848 --> 00:25:54,892 Kaya pasabugin mo ang ulo ko 418 00:25:55,226 --> 00:25:56,852 o umalis ka na. 419 00:26:14,453 --> 00:26:16,038 Uy, sa'ting dalawa lang 'to. 420 00:26:16,539 --> 00:26:19,667 Mahirap pabagsakin ang pinakamamahal ng Amerika, 421 00:26:20,376 --> 00:26:22,044 pero hindi imposible. 422 00:26:54,827 --> 00:26:56,454 Pasensya ka na. 423 00:26:59,832 --> 00:27:00,750 Hindi. 424 00:27:02,710 --> 00:27:03,711 Hindi! 425 00:27:15,431 --> 00:27:16,474 'Wag 'mo 'tong gawin. 426 00:27:16,557 --> 00:27:18,934 Obra maestra ang katawan niya, 'no? 427 00:27:23,898 --> 00:27:26,525 Alam mo ba ang kuwento nito? 428 00:27:27,818 --> 00:27:30,571 Noon, ang pinsan kong si Kolya, naging state witness, 429 00:27:30,654 --> 00:27:32,490 kaya pinapunta ko ang Sergei ko. 430 00:27:32,573 --> 00:27:35,993 Kahit tatlong bala, 'di makakapigil sa alaga ko. 431 00:27:38,162 --> 00:27:40,581 Away sa bar sa baybayin ng Basque. 432 00:27:42,208 --> 00:27:43,125 Siya ang nag-umpisa. 433 00:27:44,710 --> 00:27:46,879 Ito ang paborito ko. 434 00:27:48,422 --> 00:27:52,051 No'ng 14 na taong gulang si Sergei, nakalaglag siya ng baso. 435 00:27:52,802 --> 00:27:57,306 Pinaluhod siya ng tatay niya sa bubog at 'di siya gumalaw hangga't 'di sinasabihan. 436 00:27:57,973 --> 00:28:01,310 'Di gumalaw kahit katiting ang Munting Sergei. 437 00:28:01,977 --> 00:28:06,023 Kahit umalis na ang tatay niya para magpakalasing sa kasa. 438 00:28:07,858 --> 00:28:09,985 Pakiusap, 'wag n'yong iyakan si Sergei. 439 00:28:10,069 --> 00:28:12,113 Hilig niyang masabihan kung ano'ng gagawin. 440 00:28:12,696 --> 00:28:15,658 At hilig niyang maparusahan 'pag salbahe siya. 441 00:28:16,367 --> 00:28:17,868 Tinitigasan siya. 442 00:28:20,538 --> 00:28:22,248 Si Cherie? 443 00:28:22,331 --> 00:28:24,083 -'Wag. -O si Kimiko? 444 00:28:24,166 --> 00:28:27,044 'Wag. 'Wag mo 'tong gawin, Nina! 445 00:28:27,128 --> 00:28:28,546 Pumili ka, Sergei. 446 00:28:28,629 --> 00:28:30,756 Kung hindi, papatayin ko silang dalawa 447 00:28:30,840 --> 00:28:34,218 at pagkatapos mong sumigaw at umiyak, papatayin din kita. 448 00:28:41,016 --> 00:28:42,101 -Pili. -Hindi. 449 00:28:49,066 --> 00:28:49,900 'Wag. 450 00:29:01,245 --> 00:29:02,288 'Wag. 451 00:29:23,976 --> 00:29:25,144 Takbo, Kimiko! 452 00:29:32,151 --> 00:29:33,652 Kimiko! 453 00:29:34,612 --> 00:29:35,446 'Wag! 454 00:29:57,218 --> 00:29:58,093 Lintik. 455 00:29:58,969 --> 00:30:00,638 Lintik, lintik, lintik. 456 00:30:20,115 --> 00:30:21,200 Wala na siya. 457 00:30:22,660 --> 00:30:24,078 Wala na si Nina. 458 00:30:26,288 --> 00:30:27,373 Tapos na. 459 00:30:28,832 --> 00:30:29,792 Tapos na. 460 00:30:39,552 --> 00:30:42,179 Noon pa ba 'yan? 461 00:30:43,931 --> 00:30:45,766 'Di ko alam 'yang sinasabi mo. 462 00:30:52,231 --> 00:30:54,942 Lumaki ako sa Harlem. Sa Brownstone. 463 00:30:55,025 --> 00:30:56,193 Puro kamag-anak. 464 00:30:56,277 --> 00:30:59,238 Mga lolo't lola, tito, tita, pinsan. 465 00:31:00,447 --> 00:31:03,409 Isang gabi, may gulo sa labas. 466 00:31:03,701 --> 00:31:06,912 Sumilip ako sa labas ng bintana, si Soldier Boy. 467 00:31:06,996 --> 00:31:10,040 May tinigilan siyang mga bata na may ninanakaw na Benz. 468 00:31:10,708 --> 00:31:12,710 Kaya tumakbo ako, ginising ko ang lolo ko, 469 00:31:12,793 --> 00:31:16,130 "Lolo, si Soldier Boy. Tingnan mo." 470 00:31:17,172 --> 00:31:18,757 Kinuha ni Soldier Boy ang Benz 471 00:31:18,841 --> 00:31:22,595 at ibinato niya sa bahay namin na parang tren ng kargo. 472 00:31:23,178 --> 00:31:25,389 Mga anim na pulgada lang ang layo sa'kin. 473 00:31:26,015 --> 00:31:27,391 Pero ang lolo ko... 474 00:31:28,350 --> 00:31:29,935 Kanina lang, nando'n siya... 475 00:31:32,730 --> 00:31:34,023 Tapos, wala na. 476 00:31:36,275 --> 00:31:37,651 At ginising ko siya. 477 00:31:38,360 --> 00:31:39,945 Ako ang naglagay sa kanya ro'n. 478 00:31:41,614 --> 00:31:43,574 'Di mo 'yon kasalanan. 479 00:31:43,657 --> 00:31:46,952 Do'n nagsimula 'tong pagka-OCD ko. 'Di ko naiintindihan. 480 00:31:47,036 --> 00:31:50,456 Alam ko lang, kung 'di ko titingnan ang kalan nang 3 beses gabi-gabi, 481 00:31:50,539 --> 00:31:53,334 babalik si Soldier Boy para patayin kaming lahat. 482 00:31:56,086 --> 00:31:57,546 At ako pa rin ang batang 'yon. 483 00:32:00,424 --> 00:32:02,468 Gumigising sa kalagitnaan ng gabi 484 00:32:02,551 --> 00:32:03,802 at tumitingin sa kalan. 485 00:32:05,346 --> 00:32:06,597 Kasi kung 'di ko gagawin, 486 00:32:08,015 --> 00:32:10,017 babalik si Soldier Boy. 487 00:32:11,894 --> 00:32:13,729 At papatayin niya ang pamilya ko. 488 00:32:18,108 --> 00:32:20,694 Kailangan kong alisin ang gagong 'to sa isip ko. 489 00:32:22,613 --> 00:32:23,947 At tapusin 'to. 490 00:32:25,658 --> 00:32:26,992 Kung 'di, ako ang matatapos. 491 00:32:40,798 --> 00:32:42,966 -Diyos ko. -Hindi. 492 00:32:43,050 --> 00:32:45,094 -Diyos ko. -Ang imbitasyon? 493 00:32:45,177 --> 00:32:47,137 Nandito ang imbitasyon mo. 494 00:32:47,221 --> 00:32:48,055 Uy. 495 00:32:48,138 --> 00:32:51,225 Starlight, 'di kita nakilala. 496 00:32:51,308 --> 00:32:53,936 Pasok, puwedeng-puwede kang maki-party. 497 00:32:54,019 --> 00:32:55,270 -Party? -Oo. 498 00:32:55,354 --> 00:32:57,731 Ika-70 anibersaryo ng Herogasm. 499 00:32:57,815 --> 00:32:58,649 Lintik 'yan. 500 00:33:01,235 --> 00:33:03,278 -Naku. -Parang pamilyar ka. 501 00:33:03,862 --> 00:33:05,364 Magiging pamilyar ka sa kamao ko 502 00:33:05,447 --> 00:33:09,243 kung 'di mo ilalayo sa mukha ko ang love sausage na 'yan. 503 00:33:09,326 --> 00:33:11,787 -Sige. -Hindi ka supe. 504 00:33:13,288 --> 00:33:15,916 Kasama ko siya para sa sex party. 505 00:33:15,999 --> 00:33:19,753 Oo. Hindi, napakagaling niyang dumila. 506 00:33:19,837 --> 00:33:21,463 -Oo, ang dila niya... -Talaga? 507 00:33:21,547 --> 00:33:24,383 Oo, kain na kain talaga niya. 508 00:33:27,094 --> 00:33:28,345 Love Sausage? 509 00:33:28,429 --> 00:33:31,807 Bagay sa'kin ang pangalang 'yan. Gusto ko 'yan. Pasok kayo. 510 00:33:41,650 --> 00:33:42,735 Diyos ko. 511 00:33:51,076 --> 00:33:52,661 Isang beses kada taon, 512 00:33:52,745 --> 00:33:56,957 nagtitipon-tipon ang ilang C-lister sa isang lugar nila para magtikiman. 513 00:33:57,040 --> 00:33:59,293 -Tigil! -Mga herogasm. 514 00:33:59,918 --> 00:34:00,919 Kuha ko na. 515 00:34:03,255 --> 00:34:04,089 Tigil! 516 00:34:04,173 --> 00:34:07,342 Malupit na tirahan sa puwit. Malupit na tirahan sa puwit. 517 00:34:11,764 --> 00:34:13,432 Sige. Maglabas ka sa puwit ko. 518 00:34:14,892 --> 00:34:16,059 'Yan. 519 00:34:18,395 --> 00:34:19,480 Kawawang Frenchie. 520 00:34:20,272 --> 00:34:23,025 Noon pa niya 'to gustong makita. Malulungkot siya. 521 00:34:28,030 --> 00:34:29,156 Ang malala rito? 522 00:34:29,823 --> 00:34:34,495 'Yong mga totoong sex worker, nalalaspag, 'di sa magandang paraan. 523 00:34:35,788 --> 00:34:37,414 Para namang may paki ang mga supe. 524 00:34:37,498 --> 00:34:40,876 Pagdating dito ni Soldier Boy, magkakamatayan. 525 00:34:40,959 --> 00:34:42,961 Kailangan natin silang mapaalis. 526 00:34:46,006 --> 00:34:47,007 Kumusta, 'tol? 527 00:34:47,966 --> 00:34:50,677 Ano'ng nilagay ng gagong 'to sa jacket ko? 528 00:34:50,761 --> 00:34:52,346 -Okay. -Paborito ko 'tong jacket. 529 00:34:52,429 --> 00:34:55,182 -Maghanap tayo ng banyo. -Kadiri! 530 00:34:55,265 --> 00:34:57,643 -Ang lagkit! -Ayos lang 'yan, linisin natin. 531 00:34:57,726 --> 00:34:58,977 -Yellowtail sashimi? -Ano 'to? 532 00:34:59,061 --> 00:35:01,021 Wala ako sa mood para d'yan. Salamat. 533 00:35:02,397 --> 00:35:03,398 -Lintik. -Lalabas na. 534 00:35:05,692 --> 00:35:09,446 Lintik. Dilaan mo, yummy brown bear. 535 00:35:13,867 --> 00:35:14,993 'Di ko kaya... 536 00:35:15,911 --> 00:35:19,498 Kailangan ko ng banyo ngayon. 537 00:35:20,999 --> 00:35:24,670 Okay, totoong orgy 'to. Ito 'yon. 538 00:35:24,753 --> 00:35:26,296 Lintik na Herogasm. 539 00:35:28,340 --> 00:35:29,341 Sikat pa rin, 'no? 540 00:35:29,424 --> 00:35:30,801 Ako ang nagpasimula nito. 541 00:35:30,884 --> 00:35:32,511 Sinimulan ko no'ng '52. 542 00:35:33,345 --> 00:35:36,974 Kami ng isa pang supe, si Liberty. Ang tindi niya. 543 00:35:38,976 --> 00:35:42,020 Malulungkot si Frenchie na 'di siya nakasama rito. 544 00:35:42,896 --> 00:35:45,190 Maraming tao sa loob. 545 00:35:48,026 --> 00:35:50,529 Hangga't 'di sila haharang-harang, ayos lang sila. 546 00:35:52,155 --> 00:35:54,908 Okay, sige, bigyan n'yo ko ng tatlong minuto, 547 00:35:54,992 --> 00:35:57,661 titingnan ko kung nasaan mismo ang kambal. 548 00:35:57,744 --> 00:35:59,204 Walang ibang haharang. 549 00:36:00,247 --> 00:36:01,248 Tatlong minuto. 550 00:36:05,335 --> 00:36:07,796 Si Soldier Boy? Nabubulok na 'yon. 551 00:36:07,880 --> 00:36:08,881 Hindi. 552 00:36:08,964 --> 00:36:11,550 Isinusumpa ko, nangyayari talaga 'to. 553 00:36:11,633 --> 00:36:15,178 Pakiusap, kailangan mo 'kong tulungang paalisin ang mga tao rito ngayon. 554 00:36:15,262 --> 00:36:16,597 Starlight. 555 00:36:16,680 --> 00:36:19,892 Ano ba? 'Wag mong hayaang gawin nila 'to sa'yo. 556 00:36:19,975 --> 00:36:23,103 Ang takot na 'to. Narinig mo ang sinabi ni Homelander. 557 00:36:23,186 --> 00:36:26,690 Pinapalaki ng bulok na media ang maliit lang naman na bagay. 558 00:36:26,773 --> 00:36:29,359 -Mag-research ka. -Totoo 'to. 559 00:36:29,443 --> 00:36:34,323 Totoo ang mga pag-atakeng 'to. Totoo si Soldier Boy. 560 00:36:34,406 --> 00:36:38,452 Sa tingin ko lang, mas maigi sana kung mas marami kang alam. 561 00:36:38,535 --> 00:36:40,954 Si Homelander ang bahala r'yan, ha? 562 00:36:42,247 --> 00:36:44,166 Maghahanap ako ng matitikman. 563 00:36:45,083 --> 00:36:46,084 Mauna na 'ko. 564 00:36:52,257 --> 00:36:53,926 Tinunaw mo ang cock ring ko. 565 00:36:58,597 --> 00:37:01,350 Diyos ko, 'yong pagpapahaba mo! 566 00:37:09,900 --> 00:37:11,860 Oo, napaka-hot mo. 567 00:37:13,737 --> 00:37:15,822 Diyos ko, napakahaba ng mga biyas mo. 568 00:37:22,329 --> 00:37:23,330 Diyos ko. 569 00:37:23,413 --> 00:37:26,166 -Ano ba 'yan? -Naku. Mali ang iniisip mo. 570 00:37:26,625 --> 00:37:29,002 -Ano'ng ginagawa mo rito? -Wala akong ginagawa. 571 00:37:29,086 --> 00:37:30,629 May sakit ang octopus na 'to. 572 00:37:30,712 --> 00:37:32,923 -Bakit? -Magugustuhan 'to ni Homelander. 573 00:37:33,006 --> 00:37:35,550 'Wag. Teka, pakiusap. Tumigil ka. 'Wag. 574 00:37:36,093 --> 00:37:37,844 Sige. Alam mo... 575 00:37:38,845 --> 00:37:40,806 Kaya ako nandito. Ideya niya 'yon. 576 00:37:43,809 --> 00:37:44,977 Ano'ng ideya niya? 577 00:37:47,604 --> 00:37:51,274 -Bawal nga ang camera sa banyo, Tommy. -Ibalik mo. 578 00:37:51,358 --> 00:37:52,442 Para kang tanga. 579 00:37:53,235 --> 00:37:55,237 Alam mo? Tingnan natin 580 00:37:55,320 --> 00:38:00,117 kung ano'ng palagay ng lahat sa close-up ng mga puwit nila nang walang paalam. 581 00:38:00,200 --> 00:38:01,410 Gago ka. Ayoko na. 582 00:38:01,493 --> 00:38:03,912 Ayaw na kitang makita. 583 00:38:06,289 --> 00:38:07,374 Kantutan tayo? 584 00:38:08,583 --> 00:38:09,960 Ang sweet naman. 585 00:38:10,043 --> 00:38:13,296 Kailangan kong ipahinga ang puwit ko. Alam mo 'yon? 586 00:38:13,380 --> 00:38:17,884 Kalimutan mo na ang opening ng Westfield Mall sa Poughkeepsie 587 00:38:17,968 --> 00:38:21,388 kasi walang pupunta para makita ka kung wala ako! 588 00:38:21,471 --> 00:38:23,056 Ayoko sa'yo. 589 00:38:23,140 --> 00:38:24,349 Ayoko sa bibig mo. 590 00:38:24,433 --> 00:38:26,476 Sa tunog ng panga mo 'pag ngumunguya ka. 591 00:38:26,560 --> 00:38:29,896 At ayoko sa bawat segundo ng paghawak ko sa pasmado mong kamay. 592 00:38:29,980 --> 00:38:32,858 -Dapat pinatay na kita sa sinapupunan. -Gago ka! 593 00:38:32,941 --> 00:38:35,569 Gago ka! Gago ka, Tommy! 594 00:38:36,737 --> 00:38:37,738 Pasensya na. 595 00:38:41,074 --> 00:38:43,994 Alam kong mahilig kang tumira ng supe, pero 'di ako puwede. 596 00:38:44,077 --> 00:38:45,704 'Di ako nandito para do'n. Ha? 597 00:38:46,621 --> 00:38:48,790 -Nandito ka rin, 'no. -Bahala ka, Pornhub. 598 00:38:48,874 --> 00:38:51,168 Wala akong oras sa'yo ngayon. 599 00:38:59,051 --> 00:39:01,553 Uy, 'di ka humingi ng tawad. 600 00:39:02,137 --> 00:39:04,181 -Ano? -Kay Robin. 601 00:39:05,682 --> 00:39:08,435 'Di ka humingi ng tawag para kay Robin. 602 00:39:08,518 --> 00:39:10,645 Diyos ko. Ngayon mo talaga 'to gagawin? 603 00:39:10,729 --> 00:39:13,356 Oo. Nalulusutan mo lahat. 604 00:39:13,440 --> 00:39:16,193 Tinatakbuhan mo lang lahat ng wasak na tinatalikuran mo. 605 00:39:18,236 --> 00:39:19,237 Sige. 606 00:39:20,572 --> 00:39:22,365 -Alam mo? -Ano? 607 00:39:26,161 --> 00:39:27,204 Patawad. 608 00:39:29,081 --> 00:39:30,665 'Yon ba ang gusto mong marinig? 609 00:39:32,042 --> 00:39:33,919 Kasi humingi ako ng tawad. 610 00:39:36,129 --> 00:39:37,172 Ha? 611 00:39:37,589 --> 00:39:38,965 Nakakalungkot. 612 00:39:39,049 --> 00:39:42,594 Ang makitang masaktan nang gano'n ang isang taong mahal mo. 613 00:39:44,471 --> 00:39:45,472 Patawad. 614 00:39:49,101 --> 00:39:50,685 Humihingi ako ng tawad, Hughie. 615 00:39:57,442 --> 00:39:59,194 -Hughie. -Paano mo 'yon ginawa? 616 00:39:59,277 --> 00:40:01,655 -Tigil. -Paano mo 'yon ginawa? 617 00:40:01,738 --> 00:40:04,825 -Ipapakita ko ulit sa'yo! -Hindi, 'di 'yon mangyayari. 618 00:40:05,534 --> 00:40:09,496 A-Train, umalis ka na rito. 'Di naman sa dapat kang balaan. 619 00:40:10,122 --> 00:40:12,374 Sige na. 620 00:40:16,920 --> 00:40:17,921 Nandito ba siya? 621 00:40:18,588 --> 00:40:20,882 'Yong kambal lang ang ipinunta niya, ha? 622 00:40:20,966 --> 00:40:23,468 -Walang ibang kailangang masaktan. -'Di mo desisyon 623 00:40:23,552 --> 00:40:26,429 kung sino ang ipapaubaya rito. Totoong tao sila. 624 00:40:26,513 --> 00:40:29,641 Kailangan nating palabasin ang lahat. Dadanak ang dugo rito. 625 00:40:29,724 --> 00:40:30,892 Hindi. 626 00:40:30,976 --> 00:40:34,312 -Nangako sa'kin si Soldier Boy na... -Hughie, tigil. Makinig ka. 627 00:40:35,272 --> 00:40:37,607 Papunta na si Homelander. 628 00:40:38,775 --> 00:40:39,943 Sinabi sa'kin ni Deep. 629 00:40:40,026 --> 00:40:42,154 'Pag nagsimulang maglaban ang dalawang 'yon... 630 00:40:43,780 --> 00:40:44,823 Pakiusap. 631 00:40:45,532 --> 00:40:46,533 Tulungan mo 'ko. 632 00:40:55,667 --> 00:40:57,669 -Umalis ka na. -Kailangan ko 'tong pigilan. 633 00:40:57,752 --> 00:40:58,879 Annie! 634 00:40:59,713 --> 00:41:00,672 Annie! 635 00:41:04,426 --> 00:41:07,429 Diyos ko. Tineleport mo 'ko? Ano ba 'yan? 636 00:41:09,222 --> 00:41:10,849 Iniligtas kita, Annie. 637 00:41:11,516 --> 00:41:14,519 Diyos ko, ang gusto ko lang, iligtas ka. 638 00:41:14,603 --> 00:41:17,647 Lagi mo 'yang sinasabi, pero 'di ko kailangang iligtas mo 'ko. 639 00:41:17,731 --> 00:41:20,984 'Di sana kita kailangang tulungan kasi dapat laging ako ang mahina, 640 00:41:21,067 --> 00:41:22,444 -ang sasagipin mo. -Hindi! 641 00:41:22,527 --> 00:41:26,406 Dapat laging ikaw ang mas malakas, dapat laging mas malakas ka kaysa sa'kin. 642 00:41:27,908 --> 00:41:29,534 Akala ko, wala kang pakialam do'n. 643 00:41:29,618 --> 00:41:34,164 No'ng unang date natin, sabi mo, 'di ka nagpapaapekto. 644 00:41:34,247 --> 00:41:35,123 Alam ko. 645 00:41:40,545 --> 00:41:41,796 Pero oo... 646 00:41:44,674 --> 00:41:45,717 Minsan. 647 00:41:47,677 --> 00:41:48,720 Medyo. 648 00:41:53,558 --> 00:41:56,686 Akala ko, nasira ka dahil sa droga, Hughie. Pero... 649 00:41:59,147 --> 00:42:00,273 Ikaw 'to. 650 00:42:03,944 --> 00:42:05,195 Ikaw na ikaw 'to. 651 00:42:39,771 --> 00:42:40,981 Halothane? 652 00:42:44,859 --> 00:42:46,653 Ano sa tingin mo ang gagawin mo r'yan? 653 00:42:54,661 --> 00:42:56,454 Pinatay mo ang pamilya ko. 654 00:42:57,872 --> 00:42:58,915 Alin? 655 00:43:06,256 --> 00:43:07,215 Hoy. 656 00:43:09,301 --> 00:43:10,302 Hindi siya. 657 00:43:14,055 --> 00:43:15,473 Nando'n ang kambal. 658 00:43:26,651 --> 00:43:28,570 Sa'yo si Homelander, pero 659 00:43:28,653 --> 00:43:29,988 'di sa'kin si Soldier Boy? 660 00:43:30,530 --> 00:43:33,283 Ipokrito ka, Butcher. Tabi! 661 00:43:33,366 --> 00:43:36,661 'Di kita puwedeng hayaang gawin 'yan, M. Magpapakamatay ka. 662 00:43:50,800 --> 00:43:53,219 Ano ba? Ano'ng gagawin mo r'yan? 663 00:43:56,514 --> 00:43:59,684 Ang tanga mo. 'Di mo mapagana ang TiVo nang wala ako. 664 00:44:01,936 --> 00:44:04,522 'Yan na. Kadiri ka! 665 00:44:04,606 --> 00:44:06,066 Kumusta, mga bata? 666 00:44:06,816 --> 00:44:08,902 Nag-work out ang puwit na 'yan, ah? 667 00:44:09,277 --> 00:44:10,737 Parang Lincoln Tunnel. 668 00:44:12,364 --> 00:44:13,573 Ben. 669 00:44:13,656 --> 00:44:18,495 Labanan mo 'ko! Makasarili ka! 670 00:44:20,789 --> 00:44:21,706 Tama na 'yan. 671 00:44:27,379 --> 00:44:29,089 'Di namin kasalanan ang Nicaragua. 672 00:44:29,172 --> 00:44:30,090 Sumpa man sa Diyos. 673 00:44:30,173 --> 00:44:32,092 Kanino palang kasalanan 'yon? 674 00:44:33,343 --> 00:44:36,471 Kung sasabihin n'yo sa'kin, baka pakawalan ko kayo. 675 00:44:36,554 --> 00:44:39,808 Ideya ni Noir. Lahat-lahat. 676 00:44:39,891 --> 00:44:42,435 Ibinigay ka niya sa mga Russian. Pakiusap. 677 00:44:43,061 --> 00:44:44,062 Si Noir? 678 00:44:45,105 --> 00:44:45,980 Oo. 679 00:44:46,147 --> 00:44:48,024 'Di dudumi si Noir 680 00:44:48,942 --> 00:44:50,360 kung walang utos ng Vought. 681 00:44:50,902 --> 00:44:53,738 Pakiusap, 'yon ang totoo. 682 00:45:12,382 --> 00:45:13,925 -Ang kamay mo. -Ilang taon na. 683 00:45:14,008 --> 00:45:14,926 Gusto mong mamatay? 684 00:45:17,137 --> 00:45:19,347 -TNT, pasabog. -TNT, pasabog. 685 00:45:30,400 --> 00:45:31,985 -Aalis na 'ko. -Annie, teka. 686 00:45:32,068 --> 00:45:33,528 Annie... 687 00:45:34,446 --> 00:45:35,613 'Di ka puwedeng umalis. 688 00:45:36,072 --> 00:45:37,073 'Di puwede? 689 00:45:38,116 --> 00:45:39,409 'Di kita hahayaan. 690 00:45:57,218 --> 00:45:58,344 Lintik! 691 00:46:00,889 --> 00:46:02,682 'Wag ngayon! 692 00:46:10,940 --> 00:46:11,900 Blue Hawk! 693 00:46:12,358 --> 00:46:13,818 -Ano? -Mag-usap tayo. 694 00:46:13,902 --> 00:46:17,363 Diyos ko, 'wag ngayon. May baliw r'on. 695 00:46:20,200 --> 00:46:22,494 Lintik. Bitawan mo 'ko. 696 00:46:22,577 --> 00:46:25,497 Marami kang sinaktan. Sinaktan mo ang kapatid ko. 697 00:46:26,206 --> 00:46:28,750 'Di ka makakalusot. 'Di na ngayon. 698 00:47:19,259 --> 00:47:20,134 Tulungan n'yo ko. 699 00:47:21,970 --> 00:47:23,846 Kahit sino, tulong... 700 00:48:09,434 --> 00:48:10,476 Ayos na? 701 00:48:12,270 --> 00:48:13,479 Ano'ng nangyari? 702 00:48:23,573 --> 00:48:24,866 William Butcher. 703 00:48:25,533 --> 00:48:26,868 At Soldier Boy. 704 00:48:26,951 --> 00:48:28,244 Siyempre. 705 00:48:29,162 --> 00:48:30,496 Kagagawan n'yo 'to... 706 00:48:31,581 --> 00:48:32,999 Ang lahat ng 'to. 707 00:48:35,918 --> 00:48:37,295 Tungkol sa'kin ang lahat. 708 00:48:39,005 --> 00:48:42,634 William, nagkasundo tayong maglaban hanggang kamatayan. 709 00:48:42,717 --> 00:48:44,594 Ikaw at ako. 710 00:48:45,720 --> 00:48:47,138 Pandaraya 'to. 711 00:48:48,139 --> 00:48:49,223 Wala na ang kasunduan. 712 00:48:57,649 --> 00:48:59,359 Ikaw ang idolo ko no'ng bata pa 'ko. 713 00:48:59,859 --> 00:49:03,237 Daang beses kong pinanood ang lahat ng pelikula mo. 714 00:49:03,946 --> 00:49:06,824 Ikaw lang ang halos kasinlakas ko. 715 00:49:07,659 --> 00:49:10,703 Pare, sa tingin mo, mukha kang malakas? 716 00:49:11,329 --> 00:49:12,622 Nakakapa ka. 717 00:49:13,748 --> 00:49:16,000 Mumurahing imitasyon ka lang. 718 00:49:16,626 --> 00:49:17,877 Hindi, hindi. 719 00:49:21,506 --> 00:49:22,882 Ako ang upgrade. 720 00:49:37,480 --> 00:49:38,690 MM! 721 00:49:38,773 --> 00:49:41,275 MM, pakiusap. Kailangan kita. 722 00:49:41,359 --> 00:49:44,362 May mga nasaktan. MM! 723 00:49:44,445 --> 00:49:47,365 Pakiusap. 'Di ka niya kinokontrol. 724 00:49:47,782 --> 00:49:49,158 Kailangan natin silang tulungan. 725 00:49:50,201 --> 00:49:51,119 Tayo ang bahala. 726 00:50:12,181 --> 00:50:14,392 Talagang napaniwala mo 'ko ro'n sandali. 727 00:50:17,854 --> 00:50:18,771 Hoy. 728 00:50:26,404 --> 00:50:28,281 Lintik! 729 00:50:35,872 --> 00:50:37,540 Ano'ng ginawa mo? 730 00:50:38,291 --> 00:50:39,584 Naghasik ng lagim. 731 00:51:39,101 --> 00:51:40,520 Gawin mo na! 732 00:51:44,690 --> 00:51:47,151 Hughie, umalis ka rito! 733 00:51:47,235 --> 00:51:48,361 Hindi. 734 00:52:19,392 --> 00:52:20,393 Tingnan natin. 735 00:52:57,680 --> 00:52:58,681 Patawad. 736 00:53:06,230 --> 00:53:07,982 Pakiusap, 'wag. Dahan-dahan. 737 00:53:08,065 --> 00:53:10,192 Kailangan nating ipatahi ulit ito sa doktor. 738 00:53:17,909 --> 00:53:19,493 Noon pa man, ako na. 739 00:53:20,369 --> 00:53:21,495 Ano'ng ibig mong sabihin? 740 00:53:23,873 --> 00:53:27,418 Sinisi ko ang V dahil ginawa ako nitong halimaw 741 00:53:28,544 --> 00:53:29,503 pero... 742 00:53:30,212 --> 00:53:32,715 'di 'yon totoo. 743 00:53:33,466 --> 00:53:35,718 'Yon lang talaga ako. 744 00:53:35,801 --> 00:53:36,844 Hindi. 745 00:53:38,179 --> 00:53:39,639 Hindi ka halimaw. 746 00:53:45,227 --> 00:53:48,230 Parang kahit gaano natin subukang tumakbo, 747 00:53:49,482 --> 00:53:51,484 'di tayo makatakas sa dati nating buhay, 'no? 748 00:53:53,945 --> 00:53:56,364 Wala sigurong kayang tumakbo nang gano'n kabilis. 749 00:54:04,246 --> 00:54:07,541 'Yong mga bagay 750 00:54:08,417 --> 00:54:11,712 na sinabi ni Little Nina tungkol sa'yo, 751 00:54:12,213 --> 00:54:15,383 HINDI totoo. 752 00:55:08,769 --> 00:55:10,062 'Di 'to magandang ideya. 753 00:55:12,481 --> 00:55:15,234 Tinulungan ako ni Homelander na mahalin ng Amerika. 754 00:55:18,237 --> 00:55:19,739 Pagsisisihan niya 'yon. 755 00:55:28,164 --> 00:55:29,165 Handa ka na? 756 00:55:32,209 --> 00:55:34,045 Nasa Montpelier, Vermont ako. 757 00:55:34,587 --> 00:55:37,048 Labindalawang hero at sibilyan ang patay. 758 00:55:37,423 --> 00:55:39,258 Marami pang sugatan. 759 00:55:39,341 --> 00:55:42,636 Ngayon, sasabihin sa inyo ni Homelander at ng Vought na 760 00:55:42,720 --> 00:55:45,973 ang supervillian ang may gawa at kontrolado na nila. 761 00:55:46,057 --> 00:55:47,183 Hindi. 762 00:55:49,560 --> 00:55:51,062 Si Soldier Boy 'yon. 763 00:55:51,353 --> 00:55:54,982 Para akong baliw, pero si Soldier Boy, 764 00:55:55,691 --> 00:55:59,278 walang pakialam sa pagprotekta sa mga Amerikano 765 00:55:59,361 --> 00:56:01,322 at malamang, 'di siya nagkaroon ng paki. 766 00:56:01,864 --> 00:56:04,700 Karamihan ng mga hero, walang pakialam sa inyo. 767 00:56:05,826 --> 00:56:08,496 Imahe lang nila ang mahalaga sa kanila at... 768 00:56:10,498 --> 00:56:12,750 si Homelander ang pinakamalala sa kanila. 769 00:56:14,919 --> 00:56:16,462 Nanakit siya ng mga tao. 770 00:56:17,546 --> 00:56:19,423 May ginawa siya kay Maeve. 771 00:56:23,928 --> 00:56:27,723 'Di ko alam ang gagawin nila sa'kin dahil sa pagsasabi ng totoo. 772 00:56:28,390 --> 00:56:31,268 Pero itutuloy ko 'yon. 773 00:56:31,352 --> 00:56:34,063 At noon ko pa 'yon dapat ginawa. Patawad. 774 00:56:35,231 --> 00:56:36,524 At isa pa, 775 00:56:38,109 --> 00:56:40,277 hindi na ako si Starlight. 776 00:56:41,362 --> 00:56:43,322 Ang pangalan ko ay Annie January 777 00:56:45,241 --> 00:56:46,617 at magbibitiw na ako. 778 00:59:01,210 --> 00:59:03,212 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni Alyssa Lesaca 779 00:59:03,295 --> 00:59:05,297 Mapanlikhang Superbisor: Jessica Ignacio