1 00:00:20,192 --> 00:00:22,653 Suuri voima varmistaa sen, 2 00:00:22,737 --> 00:00:24,155 että muuttuu kusipääksi. 3 00:00:24,238 --> 00:00:25,281 Kaikki hallinnassa. 4 00:00:25,364 --> 00:00:26,615 AIEMMIN TAPAHTUNUTTA 5 00:00:26,699 --> 00:00:28,868 Manhattanin Midtownissa tapahtui räjähdys. 6 00:00:28,951 --> 00:00:30,035 Soldier Boy. 7 00:00:30,286 --> 00:00:33,289 Mitä teet, kun löydät hänet? Tarvitset meidät. 8 00:00:34,206 --> 00:00:37,001 Pistit itseesi Voughtin testaamatonta lääkettä. 9 00:00:38,127 --> 00:00:39,086 Nina. 10 00:00:39,170 --> 00:00:40,838 Salainen laboratorio tuhottu. 11 00:00:40,921 --> 00:00:41,922 Voimani ovat poissa! 12 00:00:42,006 --> 00:00:46,135 Kolme kontaktiani on kadonnut, joten sinä maksat velan. 13 00:00:46,218 --> 00:00:47,511 Mustilla on väliä. 14 00:00:47,595 --> 00:00:49,680 Supereilla on väliä! Kiittämättömät! 15 00:00:49,764 --> 00:00:50,681 Lopeta! 16 00:00:50,765 --> 00:00:52,141 Nathan ei kävele enää. 17 00:00:52,224 --> 00:00:53,350 Mitä hittoa? 18 00:00:53,434 --> 00:00:56,270 Crimson Countess. Rakastajasi on tulossa tänne. 19 00:00:56,353 --> 00:00:58,272 Paljonko venäläiset maksoivat sinulle? 20 00:00:58,355 --> 00:00:59,356 He eivät maksaneet. 21 00:00:59,440 --> 00:01:00,399 Rakastin sinua. 22 00:01:00,483 --> 00:01:02,943 Vihasin sinua. Me kaikki vihasimme. 23 00:01:04,653 --> 00:01:06,697 Teet yhteistyötä murhaajan kanssa. 24 00:01:06,781 --> 00:01:07,782 Älä mene. 25 00:01:13,287 --> 00:01:16,832 Viime päivät ovat saaneet minut 26 00:01:16,916 --> 00:01:18,167 filosofiselle tuulelle. 27 00:01:19,668 --> 00:01:22,755 Superroistojen iskut ovat vaikuttaneet kaikkiin. 28 00:01:22,838 --> 00:01:25,716 Ihan sama, kuka on tai mistä tulee. 29 00:01:26,842 --> 00:01:28,177 Olemme tässä yhdessä. 30 00:01:28,260 --> 00:01:31,806 Ja yhdessä voimme kuvitella paremman maailman. 31 00:01:34,350 --> 00:01:37,186 Kuvittele, ettei ole taivasta 32 00:01:37,978 --> 00:01:40,689 Se on helppoa, jos yrittää 33 00:01:41,565 --> 00:01:44,276 Ei helvettiä alapuolella 34 00:01:44,485 --> 00:01:47,279 Yläpuolella vain pilviä 35 00:01:47,613 --> 00:01:52,576 Kuvittele kaikkien ihmisten 36 00:01:52,660 --> 00:01:57,373 Elävän vain tätä päivää 37 00:01:59,917 --> 00:02:03,212 Minua voi kutsua haaveilijaksi 38 00:02:03,295 --> 00:02:06,090 Mutta en ole ainoa 39 00:02:06,173 --> 00:02:09,552 Toivottavasti jonakin päivänä Liityt joukkoomme 40 00:02:10,135 --> 00:02:13,138 JA MAAILMA ON YHTENÄINEN 41 00:02:14,515 --> 00:02:15,724 SIMPANSSIMAAILMA 42 00:02:16,725 --> 00:02:18,727 Pysäytä. Deep... 43 00:02:20,604 --> 00:02:22,857 Eikö kukaan muu osaa käyttää tuota? 44 00:02:22,940 --> 00:02:24,400 Ashley erotti heidät. 45 00:02:24,483 --> 00:02:27,194 -Sinä sen teit. -Löytyi. 46 00:02:27,653 --> 00:02:28,696 No niin. 47 00:02:29,321 --> 00:02:30,698 Pysäytä. 48 00:02:32,408 --> 00:02:33,409 Suurenna. 49 00:02:37,329 --> 00:02:38,706 Soldier Boy. 50 00:02:38,789 --> 00:02:41,584 Mahdotonta. Hän kuoli 40 vuotta sitten. 51 00:02:41,667 --> 00:02:42,918 Cosplaytako? 52 00:02:43,002 --> 00:02:44,003 Katso kasvoja. 53 00:02:44,670 --> 00:02:45,671 Hän se on. 54 00:02:45,754 --> 00:02:47,006 Ehkä se on CGI:tä. 55 00:02:47,089 --> 00:02:50,050 Ei ole. Et edes tiedä, mitä se tarkoittaa. 56 00:02:50,134 --> 00:02:52,094 -Haista home. -En ymmärrä. 57 00:02:52,177 --> 00:02:54,763 Missä hän on ollut? Miksi hän tappoi naisen? 58 00:02:54,847 --> 00:02:57,975 He olivat kuin Kurt ja Goldie! Mutta ei se mitään. 59 00:02:58,058 --> 00:03:00,227 Hoidetaan uutiset. Sanon Habermanille, 60 00:03:00,311 --> 00:03:02,187 että Soldier Boy on hallinnassa. 61 00:03:02,271 --> 00:03:03,814 Pää kiinni! 62 00:03:04,398 --> 00:03:07,234 Kerrotko maailmalle, että Soldier Boy, 63 00:03:07,318 --> 00:03:11,989 sankareista suurin, palasi kuolleista ja räjäytti Midtownin? 64 00:03:12,072 --> 00:03:15,951 Hän oli Voughtin tähti. Hänen patsaansa on talon edessä! 65 00:03:16,035 --> 00:03:18,203 Jos tämä tulee julki... 66 00:03:19,455 --> 00:03:22,583 Yhtiö on kusessa. Kaadun sen mukana. 67 00:03:22,666 --> 00:03:24,126 Helvetti. 68 00:03:25,711 --> 00:03:27,838 Miksi minulle tapahtuu näin? 69 00:03:30,007 --> 00:03:31,008 Tämä ei ole reilua. 70 00:03:32,009 --> 00:03:33,344 Tämä on tosi epäreilua. 71 00:03:38,641 --> 00:03:40,392 Okei. Hoidan tämän. 72 00:03:40,476 --> 00:03:42,519 Etsin ja tapan hänet. 73 00:03:42,937 --> 00:03:45,689 Haudatkaa kaikki. Video. Kukaan ei näe sitä. 74 00:03:45,773 --> 00:03:48,275 Jos hän mokaa, olet vastuussa. Noir! 75 00:03:53,113 --> 00:03:54,907 Miksi hän tappaisi Countessin? 76 00:03:55,282 --> 00:03:57,785 Tiedätkö? Hän oli sinun johtajasi. 77 00:04:05,626 --> 00:04:08,587 Hyvä, että olet apunani, kamu. 78 00:04:09,254 --> 00:04:12,466 Oikeasti. Olet ainoa, johon voin luottaa. 79 00:04:41,495 --> 00:04:42,830 Kiitos. 80 00:04:48,335 --> 00:04:53,340 POJAT 81 00:05:04,226 --> 00:05:05,686 Mitä hittoa? 82 00:05:07,604 --> 00:05:09,398 Missä Chop Socky -kastike on? 83 00:05:09,481 --> 00:05:11,734 Sitä ei valmisteta enää. 84 00:05:11,817 --> 00:05:12,776 Miksei muka? 85 00:05:14,111 --> 00:05:16,405 Monestakin syystä. 86 00:05:16,488 --> 00:05:17,531 Toitko muun? 87 00:05:18,323 --> 00:05:19,533 Olepa hyvä, pomo. 88 00:05:23,328 --> 00:05:25,164 Olen kaivannut Benzedrinea. 89 00:05:25,247 --> 00:05:28,959 Niin voitimme Normandiassa. Olimme täysin pöllyssä. 90 00:05:32,171 --> 00:05:36,133 Kuule. Jutellaan vähän tiimistämme. 91 00:05:36,216 --> 00:05:39,428 Edellinen tiimi jätti minut venäläisten käsiin. 92 00:05:39,511 --> 00:05:42,181 Me pelastimme sinut. 93 00:05:42,264 --> 00:05:43,849 Käärimme Crimson Countessin 94 00:05:43,932 --> 00:05:46,060 sinua varten kuin joulukinkun. 95 00:05:46,143 --> 00:05:49,021 Hoitelin jopa Gunpowderin. 96 00:05:49,688 --> 00:05:51,607 Pitäisikö olla otettu? 97 00:05:51,690 --> 00:05:53,942 Kuin tappaisi Emmanuel Lewisin. 98 00:05:55,360 --> 00:05:58,655 Hän on kasvanut viime näkemästäsi. 99 00:05:58,739 --> 00:05:59,823 Näpit irti kilvestä. 100 00:06:00,407 --> 00:06:03,702 Haluat kostaa Paybackille. 101 00:06:03,786 --> 00:06:06,121 No, me satumme olemaan 102 00:06:07,331 --> 00:06:10,709 asiantuntijoita paskapää-superien hoitelussa. 103 00:06:11,043 --> 00:06:14,963 Maailma on muuttunut, ja haluamme auttaa etsimisessä. 104 00:06:15,047 --> 00:06:16,590 Löydän heidät yksin. 105 00:06:17,049 --> 00:06:18,050 Oletko varma? 106 00:06:18,133 --> 00:06:20,844 Tiedätkö, mikä GPS on? 107 00:06:20,928 --> 00:06:24,431 Tai Bluetooth tai internet? 108 00:06:27,184 --> 00:06:28,519 Keksit nuo sanat. 109 00:06:28,602 --> 00:06:30,562 En. Ne ovat oikeita sanoja. 110 00:06:30,646 --> 00:06:32,689 Tarvitset niitä löytääksesi heidät. 111 00:06:32,773 --> 00:06:33,774 Tarvitset meitä. 112 00:06:35,526 --> 00:06:36,568 Poju on oikeassa. 113 00:06:37,694 --> 00:06:39,696 Vastapalvelukseksi 114 00:06:40,656 --> 00:06:44,409 lisäät vain yhden nimen listallesi. 115 00:06:49,456 --> 00:06:50,457 Kenet? 116 00:06:51,125 --> 00:06:54,294 Kusipään nimeltä Homelander. 117 00:06:55,754 --> 00:06:56,964 Olen nähnyt kuvia. 118 00:06:58,549 --> 00:06:59,675 Kuka hän on? 119 00:07:00,551 --> 00:07:02,136 Hän on uusi sinä. 120 00:07:02,219 --> 00:07:04,096 Kukaan ei ole uusi minä. 121 00:07:07,182 --> 00:07:08,642 Mutta miksi hän? 122 00:07:08,725 --> 00:07:11,728 Sanotaan vaikka, ettet ole ainoa, joka haluaa kostaa. 123 00:07:16,859 --> 00:07:17,818 Hyvä on. 124 00:07:18,277 --> 00:07:20,946 Jos autatte löytämään loput tiimistäni, 125 00:07:21,029 --> 00:07:23,115 autan teitä sen Homelanderin kanssa. 126 00:07:33,333 --> 00:07:37,796 Oletko vihainen minulle? 127 00:07:39,298 --> 00:07:41,133 Anteeksi. Se ei toistu. 128 00:07:44,511 --> 00:07:48,515 Katsotaan seuraavaksi Laulavat sadepisarat. 129 00:07:57,316 --> 00:07:59,818 MIKSI KUVA MENI VANKILAAN? 130 00:08:17,878 --> 00:08:21,256 Lähteekö Soldier Boy Paybackin jäsenten perään? 131 00:08:21,340 --> 00:08:23,926 Countess ei pettänyt heitä yksin. 132 00:08:24,009 --> 00:08:25,010 Hän sai apua. 133 00:08:26,303 --> 00:08:28,180 Soldier Boy aloittelee vasta. 134 00:08:28,263 --> 00:08:31,767 -Tiedätkö muiden olinpaikasta? -TNT Twinsin kyllä. 135 00:08:31,850 --> 00:08:33,101 Asuvat Vermontissa. 136 00:08:33,185 --> 00:08:35,145 -Onko Butcherilla osoite? -Ei ole. 137 00:08:35,896 --> 00:08:37,314 Hän saa sen. 138 00:08:37,856 --> 00:08:40,651 Soldier Boy lienee luodinkestävä. 139 00:08:41,360 --> 00:08:42,986 Tämä ei ole häntä varten. 140 00:08:46,823 --> 00:08:51,578 Minäkin olen vihainen heille. Mutta ollaan järkeviä. 141 00:08:51,662 --> 00:08:55,040 Miksi minun pitää aina toimia oikein? 142 00:08:55,707 --> 00:08:58,627 Kun te valkoiset suututte, pillastutte täysin, 143 00:08:58,710 --> 00:09:00,420 mutta minun pitää vain kestää. 144 00:09:01,421 --> 00:09:04,633 Paskat oikeasta. Paskat Butcherista ja Hughiesta. 145 00:09:04,716 --> 00:09:06,301 Hughie ei ole oma itsensä. 146 00:09:06,385 --> 00:09:08,595 Hän on aikuinen ja teki oman valintansa. 147 00:09:08,679 --> 00:09:10,973 MM! Ole kiltti. 148 00:09:11,056 --> 00:09:14,226 Soldier Boy tappaa lisää ihmisiä. Saatana sentään. 149 00:09:14,309 --> 00:09:15,978 Kimiko on sairaalassa. 150 00:09:16,061 --> 00:09:17,229 Hän menetti voimansa. 151 00:09:17,312 --> 00:09:20,065 Frenchie ei vastaa puhelimeen. Alex on kuollut. 152 00:09:20,565 --> 00:09:21,650 Ja Maeve... 153 00:09:28,073 --> 00:09:29,449 Meillä on vain toisemme. 154 00:09:32,160 --> 00:09:33,245 Vastuu on meidän. 155 00:09:41,586 --> 00:09:42,504 Hitto. 156 00:09:43,630 --> 00:09:44,840 Starlight. 157 00:09:45,590 --> 00:09:47,968 Totta kai, Ashley. Tulen heti. 158 00:09:48,677 --> 00:09:51,013 -Pitää mennä Toweriin. -Nytkö? 159 00:09:51,096 --> 00:09:53,557 He alkavat epäillä, ellen mene. 160 00:09:53,640 --> 00:09:54,850 Viivyn tunnin. 161 00:09:56,727 --> 00:09:58,895 Pitääkö murehtia sinusta? 162 00:10:05,235 --> 00:10:06,361 Okei. 163 00:10:08,572 --> 00:10:13,410 Suurimmatkin puut saavat alkunsa yhdestä siemenestä. 164 00:10:13,493 --> 00:10:17,748 Seuraa ylpeän mustan miehen matkaa juuriensa juurelle 165 00:10:17,831 --> 00:10:21,126 hänen viedessään A-Trainin Afrikkaan. 166 00:10:21,209 --> 00:10:22,419 TULOSSA VOUGHSOULILLE 167 00:10:22,711 --> 00:10:24,963 Jeesus Kristus. 168 00:10:26,840 --> 00:10:29,051 Hei, se näyttää hyvältä. 169 00:10:29,134 --> 00:10:31,428 Siinä on voimaa ja arvokkuutta. 170 00:10:31,511 --> 00:10:33,889 Mitä teet Blue Hawkin suhteen? 171 00:10:34,306 --> 00:10:36,224 Kaikki Voughtilla 172 00:10:36,308 --> 00:10:38,810 ovat surun murtamia veljesi tapaturman takia. 173 00:10:38,894 --> 00:10:41,855 Se ei ollut tapaturma. Blue Hawk sekosi ilman syytä. 174 00:10:41,938 --> 00:10:44,358 -Hän tunsi itsensä uhatuksi. -Uhatuksi? 175 00:10:44,441 --> 00:10:47,235 Mikä häntä uhkasi? Mustat ilman supervoimiako? 176 00:10:47,319 --> 00:10:50,113 Määräsin hänet 12 viikon herkkyyskoulutukseen. 177 00:10:50,197 --> 00:10:52,157 Häntä vastaan pitää nostaa syyte. 178 00:10:52,240 --> 00:10:56,036 Blue Hawkin jahtaaminen pahentaisi tilannetta entisestään. 179 00:10:56,119 --> 00:10:58,914 -On aika parantua. -En välitä paskaakaan. 180 00:10:58,997 --> 00:11:01,083 Eikö natseista päästy eroon? 181 00:11:02,084 --> 00:11:04,419 Vought ei hyväksy rasismia ja natsismia. 182 00:11:04,503 --> 00:11:09,216 Jutellaan tästä myöhemmin. Minulla on kiireinen päivä. Kiitos. 183 00:11:10,217 --> 00:11:11,802 En tarvitsekaan sinua. 184 00:11:11,885 --> 00:11:14,304 Jäljitän ja haen hänet itse. 185 00:11:14,388 --> 00:11:18,225 Ei. Homelander haluaa, että olemme yhtenäinen rintama. 186 00:11:18,308 --> 00:11:20,560 Veljeni halvaantui. 187 00:11:20,644 --> 00:11:22,312 Haluan helvetin oikeutta! 188 00:11:22,396 --> 00:11:23,605 Oikeasti? 189 00:11:24,314 --> 00:11:25,315 -Oikeuttako? -Niin. 190 00:11:25,399 --> 00:11:26,691 -Haluatko oikeutta? -Joo. 191 00:11:28,568 --> 00:11:29,694 Helvetti. 192 00:11:30,654 --> 00:11:34,032 Olen istunut yli sata tuntia kriisinhallintakokouksissa 193 00:11:34,116 --> 00:11:37,911 yrittäen keksiä, miten salata tekosesi. 194 00:11:37,994 --> 00:11:40,205 Mukaan lukien kolme murhaasi. 195 00:11:40,288 --> 00:11:42,457 Sinun ollessasi kamuinesi klubilla 196 00:11:42,541 --> 00:11:44,376 tai Popclaw'n imettävänä, 197 00:11:44,459 --> 00:11:47,045 jonka muuten myös murhasit! 198 00:11:47,462 --> 00:11:49,840 Aivan. Tiedän siitä. 199 00:11:49,923 --> 00:11:52,926 Et välittänyt silloin tekemästäsi vahingosta. 200 00:11:53,009 --> 00:11:55,095 Nyt yhtäkkiäkö muka välität? 201 00:11:55,178 --> 00:11:57,180 Koska se tapahtui sinulle? 202 00:11:58,723 --> 00:12:00,058 Painu vittuun. 203 00:12:01,560 --> 00:12:02,978 Aivan. 204 00:12:03,812 --> 00:12:04,938 Sanoin niin. 205 00:12:06,940 --> 00:12:09,109 Ääneen. 206 00:12:21,163 --> 00:12:23,290 Homelander, pari asiaa. 207 00:12:24,124 --> 00:12:27,043 Noir on poissa. 208 00:12:28,587 --> 00:12:31,381 -Miten niin poissa? -Poisti jäljittimensä. 209 00:12:39,556 --> 00:12:40,724 Ei... 210 00:12:43,310 --> 00:12:46,480 Hän ei tekisi niin. Ei Noir. Hän ei pakenisi. 211 00:12:49,065 --> 00:12:51,568 Hän ei tekisi niin minulle. 212 00:12:52,110 --> 00:12:53,403 Hän ei pakenisi. 213 00:12:55,280 --> 00:12:56,239 Kerro hänelle. 214 00:12:57,324 --> 00:12:59,075 -Se, mitä tajusimme. -Aivan. 215 00:12:59,659 --> 00:13:01,578 Crimson Countess oli vain alku. 216 00:13:01,661 --> 00:13:04,706 Hän jahtaa koko tiimiään, Noiria myös. 217 00:13:04,789 --> 00:13:08,210 Hyvä uutinen on se, että tiedämme, minne hän on menossa. 218 00:13:08,835 --> 00:13:12,255 TNT Twins. He ovat lähimpänä. Vermontissa. 219 00:13:16,176 --> 00:13:17,260 Okei. 220 00:13:17,719 --> 00:13:18,887 Okei? Todellako? 221 00:13:19,304 --> 00:13:21,181 Kiitos paljon... 222 00:13:26,436 --> 00:13:27,437 Mene sinne. 223 00:13:28,396 --> 00:13:29,606 Katsasta tilanne. 224 00:13:30,524 --> 00:13:33,276 Jos Soldier Boy ilmestyy paikalle, 225 00:13:33,944 --> 00:13:36,988 soitat minulle. 226 00:13:37,072 --> 00:13:37,948 Selvä. 227 00:13:39,866 --> 00:13:42,327 -Mitä sanon kaksosille? -Ihan sama. 228 00:13:42,410 --> 00:13:43,370 Selvä. 229 00:13:44,496 --> 00:13:46,414 Muru, tuo oli mahtavaa. 230 00:13:46,498 --> 00:13:49,334 Et olisi sekaantunut. Homma oli hanskassa. 231 00:13:49,417 --> 00:13:50,335 Hei. 232 00:13:51,211 --> 00:13:54,422 Yritin vain auttaa. Olemme tässä yhdessä. 233 00:13:54,631 --> 00:13:56,258 -Eikö vain? -Selvä. 234 00:13:56,925 --> 00:13:57,884 -Aivan. -Aivan. 235 00:14:18,321 --> 00:14:20,240 Miksi murjotat, tiikeri? 236 00:14:23,118 --> 00:14:24,744 Mitä jos en pärjää hänelle? 237 00:14:26,371 --> 00:14:27,414 Siis... 238 00:14:27,872 --> 00:14:28,873 Noirkin pakeni... 239 00:14:28,957 --> 00:14:30,875 Pärjäät sinä. 240 00:14:31,960 --> 00:14:33,795 Olet ravintoketjun huipulla. 241 00:14:34,254 --> 00:14:36,131 Hei. 242 00:14:37,841 --> 00:14:40,427 Kun olimme pieninä yksin pahassa huoneessa, 243 00:14:41,094 --> 00:14:43,179 minä hoidin sen. Eikö vain? 244 00:14:44,472 --> 00:14:45,473 Teen sen aina. 245 00:14:46,725 --> 00:14:47,767 Aina. 246 00:14:47,851 --> 00:14:49,769 -Kävi miten kävi. -Kävi miten kävi. 247 00:14:49,853 --> 00:14:51,104 Ja nyt... 248 00:14:51,187 --> 00:14:55,817 Hoidan tämän. Kunhan vain pysymme yhdessä. 249 00:14:57,152 --> 00:14:58,737 Mitä jos Edgar oli oikeassa? 250 00:14:59,529 --> 00:15:02,991 Ehkä Voughtin haltuunotto oli virhe. 251 00:15:04,784 --> 00:15:07,203 Kaikki tietävät, että olen huijari. 252 00:15:08,079 --> 00:15:11,166 Miksi välität tavisten mielipiteistä? 253 00:15:11,249 --> 00:15:12,292 Ihan totta. 254 00:15:12,876 --> 00:15:15,462 Kerro oikea syy. Haluan kuulla, kun sanot sen. 255 00:15:16,921 --> 00:15:19,633 -Sano se! -Haluan heidän rakastavan minua. 256 00:15:19,716 --> 00:15:20,884 Täsmälleen! 257 00:15:22,427 --> 00:15:24,888 Se ei vain koskaan onnistu. 258 00:15:24,971 --> 00:15:26,723 Madelyn, Maeve, 259 00:15:26,806 --> 00:15:29,309 Stormfront, jopa oma poikasi. 260 00:15:30,268 --> 00:15:35,023 Miksi lyöt päätäsi samaan tiiliseinään? 261 00:15:40,820 --> 00:15:41,988 En tiedä. 262 00:15:42,656 --> 00:15:44,866 Valehtelet. Tiedät sinä. 263 00:15:45,492 --> 00:15:49,329 Koska syvällä sisimmässäsi osa sinua on yhä... 264 00:15:49,412 --> 00:15:51,247 -Ihminen. -Ei. 265 00:15:51,706 --> 00:15:52,707 Osa sinua on. 266 00:15:53,291 --> 00:15:57,754 Likainen, kurja, heikko osa sinua yhä kaipaa 267 00:15:57,837 --> 00:16:03,009 hyväksyntää, rakkautta, isää ja äitiä. Yhyy! 268 00:16:03,968 --> 00:16:05,136 Katso minua, tiikeri. 269 00:16:06,429 --> 00:16:07,597 Katso minua. 270 00:16:09,015 --> 00:16:12,018 Leikkaamme sen osan pois sinusta kuin syövän. 271 00:16:13,269 --> 00:16:19,275 Sitten voit olla se, joka sinun on tarkoitus olla. 272 00:16:21,111 --> 00:16:22,112 Virheetön. 273 00:16:22,654 --> 00:16:23,571 Puhdas. 274 00:16:24,572 --> 00:16:25,615 Kuin marmori. 275 00:16:28,618 --> 00:16:33,456 He kuolisivat mieluummin kuin olisivat Venäjän orjia. 276 00:16:34,082 --> 00:16:38,002 Myöhäistä. Afganistan on meidän. 277 00:16:38,086 --> 00:16:40,672 Väärin. Se on vapaa. 278 00:16:40,755 --> 00:16:44,259 Seison mujahidin-veljiemme rinnalla loppuun saakka. 279 00:16:45,677 --> 00:16:46,886 Arvaa, mitä muuta teen. 280 00:16:48,096 --> 00:16:49,055 Mitä? 281 00:16:50,515 --> 00:16:51,599 Harhautan sinua. 282 00:16:54,853 --> 00:16:56,688 TNT räjähtää. 283 00:17:01,109 --> 00:17:03,278 Nuo saatanan kaksoset. 284 00:17:03,361 --> 00:17:05,196 Eivät osuneet kohteeseensa. 285 00:17:05,864 --> 00:17:08,158 Täysiä amatöörejä. 286 00:17:09,200 --> 00:17:12,787 Butcher löytää heidät kyllä. Voisit nukkua vähän. 287 00:17:13,663 --> 00:17:15,457 Olen nukkunut tarpeeksi. 288 00:17:18,209 --> 00:17:19,961 SUPERIMUKYKYISET STARLIGHT-VAIPAT 289 00:17:22,297 --> 00:17:26,676 -Kulkevatko miehet ulkona noin? -Isät kyllä. 290 00:17:26,760 --> 00:17:30,597 Bill Cosby on Amerikan isä. 291 00:17:30,680 --> 00:17:33,975 Hän ei lähtisi ulos noissa ämmien kamppeissa. 292 00:17:34,058 --> 00:17:35,685 Paljon selitettävää. 293 00:17:35,769 --> 00:17:37,604 Cos. Siinä vasta tosimies. 294 00:17:38,521 --> 00:17:41,149 Hän teki vahvoja drinkkejä. 295 00:17:41,566 --> 00:17:42,692 Jukoliste. 296 00:17:42,776 --> 00:17:45,278 Oikeasti, nykymiehet... 297 00:17:46,237 --> 00:17:47,489 Helvetti sentään. 298 00:17:49,365 --> 00:17:52,786 Jouduimme kuulemma kuseen Afganistanissa. 299 00:17:54,746 --> 00:17:57,290 Miksi? He ovat hyviksiä. 300 00:17:57,373 --> 00:17:59,501 -Kun lähdin... -Kuule. 301 00:17:59,584 --> 00:18:02,629 Me hallitsimme. 302 00:18:02,712 --> 00:18:05,006 Johdin 116. rykmentin Omaha Beachille. 303 00:18:05,089 --> 00:18:07,342 Olin hiton Kotkanpesässä. 304 00:18:07,425 --> 00:18:08,968 Taistelin maani puolesta! 305 00:18:12,305 --> 00:18:13,848 Taistelin maani puolesta. 306 00:18:15,391 --> 00:18:17,060 Mitä sain vaivanpalkaksi? 307 00:18:18,686 --> 00:18:19,687 Minut unohdettiin. 308 00:18:23,691 --> 00:18:26,152 Oma tiimi jätti kuolemaan. 309 00:18:36,287 --> 00:18:38,957 Minäkin halusin muksuja. 310 00:18:39,040 --> 00:18:40,124 Countessin kanssa. 311 00:18:40,750 --> 00:18:42,794 Voitko uskoa? 312 00:18:43,586 --> 00:18:47,006 Pari poikaa. Olisin kasvattanut heidät miehiksi. 313 00:18:48,216 --> 00:18:49,175 Nyt... 314 00:18:50,927 --> 00:18:52,220 Minulla ei ole mitään. 315 00:18:54,556 --> 00:18:57,100 Hei, voinko kysyä jotain? 316 00:18:59,561 --> 00:19:01,688 Mitä Midtownissa tapahtui? 317 00:19:05,233 --> 00:19:06,234 En tiedä. 318 00:19:06,317 --> 00:19:09,279 Tiimisi ei ollut siellä, joten tekikö joku jotain... 319 00:19:09,362 --> 00:19:11,865 -Sanoin, etten tiedä. -Hyvä on. 320 00:19:19,747 --> 00:19:21,332 Menetin tajuni. 321 00:19:24,794 --> 00:19:26,212 Kymmeneksi minuutiksi. 322 00:19:28,047 --> 00:19:30,967 Kun tulin tajuihini, se oli tehty. 323 00:19:34,053 --> 00:19:36,306 En aikonut satuttaa niitä ihmisiä. 324 00:19:38,850 --> 00:19:40,560 En ole paha tyyppi. 325 00:19:42,687 --> 00:19:44,355 Se ei toistu. 326 00:19:45,815 --> 00:19:47,025 Eihän? 327 00:19:48,526 --> 00:19:50,403 Vain jos joku ansaitsee sen. 328 00:19:53,823 --> 00:19:54,782 Terve. 329 00:19:57,702 --> 00:19:59,120 Vuodat verta. 330 00:19:59,203 --> 00:20:00,246 Ei omaa verta. 331 00:20:00,997 --> 00:20:02,081 Sain osoitteen. 332 00:20:02,832 --> 00:20:04,167 Lähdemme Vermontiin. 333 00:20:22,018 --> 00:20:24,687 Seitsemän meren herra, oho. 334 00:20:24,771 --> 00:20:26,564 Olen tosi kova fani. 335 00:20:26,648 --> 00:20:30,276 Jessus, Tommy, voitele miehen pallit maapähkinävoilla. 336 00:20:30,360 --> 00:20:32,612 Sori. Siskoni on kamala ämmä. 337 00:20:32,695 --> 00:20:35,281 Ja TNT, aivan. 338 00:20:35,365 --> 00:20:38,076 Minäkin olen sinun fanisi. Siistit asut. 339 00:20:38,159 --> 00:20:41,704 Minusta sinua kohdeltiin väärin siinä Starlight-jupakassa. 340 00:20:41,788 --> 00:20:43,206 Niin kuin että mitä? 341 00:20:43,289 --> 00:20:45,416 Enää ei saa sanoa edes kohteliaisuuksia. 342 00:20:45,500 --> 00:20:47,752 -Aivan. -Olet kuvottava. 343 00:20:48,586 --> 00:20:50,880 On hienoa, 344 00:20:50,964 --> 00:20:54,842 että noin iso tähti tuli vaatimattomiin kemuihimme. 345 00:20:54,926 --> 00:20:56,844 Onko teillä juhlat? 346 00:21:03,017 --> 00:21:04,227 Mitä tämä on? 347 00:21:07,105 --> 00:21:08,731 Tämä on Herogasm. 348 00:21:27,125 --> 00:21:29,210 Hyvä, että olet täällä. 349 00:21:30,336 --> 00:21:31,337 Kaipasin sinua. 350 00:21:39,721 --> 00:21:41,139 Kuka muu on tulossa? 351 00:21:41,222 --> 00:21:42,890 -Eikö sinulle kerrottu? -Terve. 352 00:21:47,145 --> 00:21:48,521 Hei, rouva. 353 00:21:51,232 --> 00:21:52,942 Pormestari sanokoon, mitä lystää, 354 00:21:53,026 --> 00:21:56,195 mutta Homelander yrittää löytää syyllisen. 355 00:21:56,279 --> 00:21:59,615 -Teemme pian läpimurron. -Ehdottomasti. 356 00:21:59,699 --> 00:22:01,451 -Kiitos, kulta. -Ei kestä, muru. 357 00:22:01,534 --> 00:22:02,827 Rauhoittavaa. 358 00:22:04,537 --> 00:22:07,165 Mutta 19 kuoli ja kymmenet loukkaantuivat. 359 00:22:07,248 --> 00:22:10,460 Kongressiedustaja Neuman, mitä sanotte katsojille, 360 00:22:10,543 --> 00:22:13,046 jotka ovat peloissaan? 361 00:22:13,129 --> 00:22:16,924 -Kuule... -Mikä kysymys tuo oli? 362 00:22:17,008 --> 00:22:18,968 -Voin vastata. -Starlight sanoi 363 00:22:19,052 --> 00:22:21,179 samaa kuin minä. Se ei ole ongelma. 364 00:22:22,305 --> 00:22:23,181 Anteeksi. 365 00:22:23,264 --> 00:22:25,808 Minulla ei ole aikaa väijytyksellesi. 366 00:22:25,892 --> 00:22:30,480 Sinun kuuluu kertoa faktat, ei hyökätä, kun kerromme totuuden. 367 00:22:30,563 --> 00:22:33,274 Kansa tietää. 368 00:22:34,108 --> 00:22:37,987 Se erottaa faktat median valeista. 369 00:22:38,738 --> 00:22:42,742 Ongelmaa ei ole. Ulkona on turvallista. Piste. 370 00:22:43,409 --> 00:22:44,952 Tämä oli tässä. 371 00:22:46,537 --> 00:22:48,664 Surkea harrastelija. 372 00:22:49,791 --> 00:22:53,294 Seuraavaksi Chuck tekee empanadoja Rachael Rayn kanssa. 373 00:22:53,377 --> 00:22:55,046 Jatkamme kohta. 374 00:22:55,129 --> 00:22:56,047 Ja poikki. 375 00:22:56,130 --> 00:23:00,051 Hiton amatööri. Teet seuraavan raportin perslävestäni käsin, 376 00:23:00,134 --> 00:23:01,302 senkin paskakasa. 377 00:23:01,427 --> 00:23:03,638 Ehtisitkö jutella? 378 00:23:03,721 --> 00:23:06,099 Kuule. On vähän kiire. 379 00:23:06,182 --> 00:23:08,768 Suostu nyt. 10 minuuttia ei tapa. 380 00:23:16,901 --> 00:23:19,028 Missä Hughie on? 381 00:23:19,112 --> 00:23:22,198 Hän on telttailemassa isänsä kanssa pari päivää. 382 00:23:23,407 --> 00:23:24,617 Okei. 383 00:23:24,700 --> 00:23:27,995 Hyvä. Ajattelin, että hän välttelee minua. 384 00:23:28,079 --> 00:23:30,456 Hän pelkäsi, että poksautan hänen päänsä. 385 00:23:34,210 --> 00:23:35,211 Älä viitsi, Annie. 386 00:23:36,712 --> 00:23:37,713 Laita nuo pois. 387 00:23:38,798 --> 00:23:41,968 En satuta sinua, Hughieta tai perheitänne. 388 00:23:42,510 --> 00:23:44,178 Sitä paitsi häviäisit. 389 00:23:45,888 --> 00:23:47,140 Miksi sitten tulit? 390 00:23:47,807 --> 00:23:48,808 Haluan auttaa. 391 00:23:50,518 --> 00:23:51,519 Auttaa. 392 00:23:52,478 --> 00:23:54,647 Kongressin räjäyttänyt psykopaatti. 393 00:23:54,730 --> 00:23:57,942 Valtaosa niistä miehistä levitti minusta deepfakeja 394 00:23:58,025 --> 00:24:01,070 imemässä bin Ladenia. En siis sääli heitä. 395 00:24:03,531 --> 00:24:04,740 Tarvitset minua. 396 00:24:05,491 --> 00:24:08,411 Olet yksin. Se hashtag Homelight -potaska? 397 00:24:08,494 --> 00:24:11,664 Kuin panttivankivideo. Räpäytä, jos olen väärässä. 398 00:24:11,747 --> 00:24:13,541 Sinun pitää kaveerata 399 00:24:13,624 --> 00:24:15,459 miehen kanssa, joka kävi kimppuusi. 400 00:24:15,543 --> 00:24:18,462 Maeven sanotaan olevan katkaisuhoidossa. 401 00:24:19,172 --> 00:24:21,382 Mutta hän on varmasti kuollut. 402 00:24:22,341 --> 00:24:23,593 Olen ainoa toivosi. 403 00:24:24,927 --> 00:24:26,971 Olimme ystäviä. 404 00:24:27,054 --> 00:24:30,099 -Tunnen yhä samoin. -Pääsetkö koskaan asiaan? 405 00:24:32,560 --> 00:24:34,729 Sinulla on 193 miljoonaa Insta-seuraajaa. 406 00:24:34,812 --> 00:24:37,273 Voimme auttaa toisiamme. 407 00:24:37,356 --> 00:24:39,150 Suojelen sinua Homelanderilta. 408 00:24:39,233 --> 00:24:41,569 Sinusta tulisi oikeasti tiimin kapteeni. 409 00:24:41,652 --> 00:24:43,821 Vastineeksi autat saamaan kannatusta. 410 00:24:43,905 --> 00:24:46,866 Saan lakiesitykseni koulutusuudistuksesta läpi. 411 00:24:46,949 --> 00:24:48,868 Parannamme maailmaa. 412 00:24:49,660 --> 00:24:50,912 Tyttäreni vuoksi. 413 00:24:51,370 --> 00:24:52,872 Monen tyttären vuoksi. 414 00:24:54,999 --> 00:24:56,500 Mitä sanot? 415 00:25:02,506 --> 00:25:03,633 Olet oikeassa. 416 00:25:07,553 --> 00:25:10,765 Tämä paikka... 417 00:25:12,516 --> 00:25:14,101 Olen helvetin väsynyt... 418 00:25:16,979 --> 00:25:20,816 Kuuntelemaan ihmisiä, jotka sanovat, että pitää olla kamala 419 00:25:21,359 --> 00:25:22,777 voittaakseen. 420 00:25:24,737 --> 00:25:25,905 Haista paska. 421 00:25:26,530 --> 00:25:29,408 Paskat myös Homelanderista, Voughista 422 00:25:29,492 --> 00:25:32,703 ja tästä "mitä vaaditaan" -sonnasta. 423 00:25:32,787 --> 00:25:35,289 Päädyt vain istumaan 424 00:25:35,373 --> 00:25:38,209 rakentamasi paskakasan päälle. 425 00:25:39,585 --> 00:25:40,711 Minulle riitti. 426 00:25:41,545 --> 00:25:44,548 Oikeasti. En tee sitä enää. 427 00:25:45,049 --> 00:25:47,301 Et tee mitään, jos Homelander tappaa sinut. 428 00:25:47,385 --> 00:25:48,511 Ehkä niin. 429 00:25:48,928 --> 00:25:52,098 Mutta ainakin tiedän, etten toimi sekopään kanssa. 430 00:25:52,848 --> 00:25:54,892 Siispä poksauta pääni 431 00:25:55,226 --> 00:25:56,852 tai painu helvettiin. 432 00:26:14,453 --> 00:26:16,038 Älä kerro tästä muille. 433 00:26:16,539 --> 00:26:19,667 Olisi vaikea hoidella Amerikan kullannuppu, 434 00:26:20,376 --> 00:26:22,044 mutta ei mahdotonta. 435 00:26:54,827 --> 00:26:56,454 Olen pahoillani. 436 00:26:59,832 --> 00:27:00,750 Ei. 437 00:27:02,710 --> 00:27:03,711 Ei! 438 00:27:15,431 --> 00:27:16,474 Älä tee tätä. 439 00:27:16,557 --> 00:27:18,934 Tuo kroppa on mestariteos, eikö vain? 440 00:27:23,898 --> 00:27:26,525 Tiedättekö tarinan tämän takana? 441 00:27:27,818 --> 00:27:30,571 Vuosia sitten serkkuni Kolya ryhtyi todistajaksi, 442 00:27:30,654 --> 00:27:32,490 joten lähetin Sergeini. 443 00:27:32,573 --> 00:27:35,993 Edes kolme luotia ei pysäyttänyt taistelukoiraani. 444 00:27:38,162 --> 00:27:40,581 Baaritappelu Baskimaassa. 445 00:27:42,208 --> 00:27:43,125 Hän aloitti sen. 446 00:27:44,710 --> 00:27:46,879 Tämä on suosikkini. 447 00:27:48,422 --> 00:27:52,051 Sergei pudotti lasin ollessaan 14-vuotias. 448 00:27:52,802 --> 00:27:57,306 Hänen isänsä käski polvilleen lasinsiruihin ja olla liikkumatta. 449 00:27:57,973 --> 00:28:01,310 Pikku Sergei ei liikkunut senttiäkään. 450 00:28:01,977 --> 00:28:06,023 Ei edes silloin, kun isä lähti ryyppäämään ilotaloon. 451 00:28:07,858 --> 00:28:09,985 Älä itke Sergein puolesta. 452 00:28:10,069 --> 00:28:12,113 Hän pitää käskyttämisestä. 453 00:28:12,696 --> 00:28:15,658 Ja rakastaa tulla rangaistuksi oltuaan tuhma. 454 00:28:16,367 --> 00:28:17,868 Hänellä alkaa seisoa. 455 00:28:20,538 --> 00:28:22,248 Siis Cherie? 456 00:28:22,331 --> 00:28:24,083 -Ei. -Vai Kimiko? 457 00:28:24,166 --> 00:28:27,044 Ei. Älä tee sitä, Nina! 458 00:28:27,128 --> 00:28:28,546 Valitse, Sergei. 459 00:28:28,629 --> 00:28:30,756 Tai tapan molemmat. 460 00:28:30,840 --> 00:28:34,218 Kun olet lakannut pillittämästä tapan sinutkin. 461 00:28:41,016 --> 00:28:42,101 -Valitse. -Ei. 462 00:28:49,066 --> 00:28:49,900 Ei. 463 00:29:01,245 --> 00:29:02,288 Ei. 464 00:29:23,976 --> 00:29:25,144 Kimiko, pakene! 465 00:29:32,151 --> 00:29:33,652 Kimiko! 466 00:29:34,612 --> 00:29:35,446 Ei! 467 00:29:57,218 --> 00:29:58,093 Helvetti! 468 00:29:58,969 --> 00:30:00,638 Helvetti! 469 00:30:20,115 --> 00:30:21,200 Hän lähti. 470 00:30:22,660 --> 00:30:24,078 Nina lähti. 471 00:30:26,288 --> 00:30:27,373 Se on ohi. 472 00:30:28,832 --> 00:30:29,792 Se on ohi. 473 00:30:39,552 --> 00:30:42,179 Oletko tehnyt aina tuota? 474 00:30:43,931 --> 00:30:45,766 En tiedä, mistä puhut. 475 00:30:52,231 --> 00:30:54,942 Vartuin Harlemissa. Brownstonessa. 476 00:30:55,025 --> 00:30:56,193 Täynnä sukua. 477 00:30:56,277 --> 00:30:59,238 Isovanhempia, setiä, tätejä, serkkuja. 478 00:31:00,447 --> 00:31:03,409 Eräänä iltana ulkoa kuului melua. 479 00:31:03,701 --> 00:31:06,912 Katsoin ikkunasta, ja se oli Soldier Boy. 480 00:31:06,996 --> 00:31:10,040 Hän kovisteli nuoria, jotka yrittivät varastaa Mersun. 481 00:31:10,708 --> 00:31:12,710 Juoksin isoisän luokse. 482 00:31:12,793 --> 00:31:16,130 "Ukki, Soldier Boy on täällä. Tule katsomaan." 483 00:31:17,172 --> 00:31:18,757 Soldier Boy otti Mersun 484 00:31:18,841 --> 00:31:22,595 ja viskasi sen talomme läpi kuin hiton tavarajunan. 485 00:31:23,178 --> 00:31:25,389 Säästyin juuri ja juuri. 486 00:31:26,015 --> 00:31:27,391 Mutta ukki... 487 00:31:28,350 --> 00:31:29,935 Hän oli vieressäni. 488 00:31:32,730 --> 00:31:34,023 Ja sitten ei ollut. 489 00:31:36,275 --> 00:31:37,651 Ja minä herätin hänet. 490 00:31:38,360 --> 00:31:39,945 Laitoin siihen paikkaan. 491 00:31:41,614 --> 00:31:43,574 Se ei ollut sinun syysi. 492 00:31:43,657 --> 00:31:46,952 Siitä pakko-oireeni alkoivat. En ymmärrä sitä. 493 00:31:47,036 --> 00:31:50,456 Mutta jos en tarkastanut keittolevyjä kolmesti yössä, 494 00:31:50,539 --> 00:31:53,334 Soldier Boy palaisi tappamaan meidät muutkin. 495 00:31:56,086 --> 00:31:57,546 Olen yhä se poika. 496 00:32:00,424 --> 00:32:02,468 Nousen yhä keskellä yötä 497 00:32:02,551 --> 00:32:03,802 tarkastamaan levyt. 498 00:32:05,346 --> 00:32:06,597 Jos en tee sitä, 499 00:32:08,015 --> 00:32:10,017 Soldier Boy palaa. 500 00:32:11,894 --> 00:32:13,729 Ja hän tappaa perheeni. 501 00:32:18,108 --> 00:32:20,694 Minun on saatava se kusipää mielestäni. 502 00:32:22,613 --> 00:32:23,947 Ja lopetettava tämä. 503 00:32:25,658 --> 00:32:26,992 Tai se lopettaa minut. 504 00:32:40,798 --> 00:32:42,966 -Luoja. -Ei helvetissä. 505 00:32:43,050 --> 00:32:45,094 -Luoja. -Kutsu? 506 00:32:45,177 --> 00:32:47,137 Tässä sinulle kutsua. 507 00:32:47,221 --> 00:32:48,055 Hei. 508 00:32:48,138 --> 00:32:51,225 Starlight, en tunnistanut sinua. 509 00:32:51,308 --> 00:32:53,936 Tule sisään, olet tervetullut juhliin. 510 00:32:54,019 --> 00:32:55,270 -Juhliin? -Niin. 511 00:32:55,354 --> 00:32:57,731 Herogasmin 70-vuotisjuhliin. 512 00:32:57,815 --> 00:32:58,649 Hemmetti. 513 00:33:01,235 --> 00:33:03,278 -Hitto. -Näytät tutulta. 514 00:33:03,862 --> 00:33:05,364 Käsistäni tulevat tutut, 515 00:33:05,447 --> 00:33:09,243 ellet ota tätä lemmenmakkaraa pois naamaltani. 516 00:33:09,326 --> 00:33:11,787 -Okei. -Et ole super. 517 00:33:13,288 --> 00:33:15,916 Tulin hänen kanssaan panojuhliin. 518 00:33:15,999 --> 00:33:19,753 Niin. Hän hallitsee cunnilinguksen. 519 00:33:19,837 --> 00:33:21,463 -Hänen kielensä... -Niinkö? 520 00:33:21,547 --> 00:33:24,383 Hän ahmii vaginan kokonaan. 521 00:33:27,094 --> 00:33:28,345 Lemmenmakkara? 522 00:33:28,429 --> 00:33:31,807 Hyvä nimi. Pidän siitä. Tulkaa sisään. 523 00:33:41,650 --> 00:33:42,735 Herranjestas. 524 00:33:51,076 --> 00:33:52,661 Kerran vuodessa 525 00:33:52,745 --> 00:33:56,957 joukko C-listalaisia kokoontuu yhden kotiin panohommiin. 526 00:33:57,040 --> 00:33:59,293 -Lopeta! -Herogasmeja. 527 00:33:59,918 --> 00:34:00,919 Tajuan. 528 00:34:03,255 --> 00:34:04,089 Lopeta! 529 00:34:04,173 --> 00:34:07,342 Hiton peppuseksiä. 530 00:34:11,764 --> 00:34:13,432 Tule köyrimään. 531 00:34:14,892 --> 00:34:16,059 Kyllä. 532 00:34:18,395 --> 00:34:19,480 Frenchie-parka. 533 00:34:20,272 --> 00:34:23,025 Hän halusi nähdä tämän. Hänen sydämensä särkyy. 534 00:34:28,030 --> 00:34:29,156 Tämä on sairasta. 535 00:34:29,823 --> 00:34:34,495 Oikeat seksityöläiset joutuvat käsittelyyn, eivätkä hyvällä tavalla. 536 00:34:35,788 --> 00:34:37,414 Superit eivät välitä. 537 00:34:37,498 --> 00:34:40,876 Kun Soldier Boy saapuu, alkaa verilöyly. 538 00:34:40,959 --> 00:34:42,961 Ihmiset on saatava täältä pois. 539 00:34:46,006 --> 00:34:47,007 Miten menee? 540 00:34:47,966 --> 00:34:50,677 Mitä tuo laittoi takilleni? 541 00:34:50,761 --> 00:34:52,346 Tämä on lempitakkini. 542 00:34:52,429 --> 00:34:55,182 -Etsitään wc. -Ällöttävää! 543 00:34:55,265 --> 00:34:57,643 -Tahmeaa! -Ei se mitään, putsataan se. 544 00:34:57,726 --> 00:34:58,977 Makrillisashimia? 545 00:34:59,061 --> 00:35:01,021 Ei juuri nyt. Kiitos. 546 00:35:02,397 --> 00:35:03,398 Mälli lentää. 547 00:35:05,692 --> 00:35:09,446 Voi hitto. Nuole se, namukarhu. 548 00:35:13,867 --> 00:35:14,993 En voi... 549 00:35:15,911 --> 00:35:19,498 Pitää päästä heti kylppäriin. 550 00:35:20,999 --> 00:35:24,670 Nämä ovat siis oikeat orgiat. 551 00:35:24,753 --> 00:35:26,296 Helvetin Herogasm. 552 00:35:28,340 --> 00:35:29,341 Yhä suosittu juttu. 553 00:35:29,424 --> 00:35:30,801 Se on minun juttuni. 554 00:35:30,884 --> 00:35:32,511 Perustin sen vuonna -52. 555 00:35:33,345 --> 00:35:36,974 Minä ja toinen super, Liberty. Hän oli oikea sähikäinen. 556 00:35:38,976 --> 00:35:42,020 Frenchien sydän särkyy, ettei päässyt mukaan. 557 00:35:42,896 --> 00:35:45,190 Siellä on paljon ihmisiä. 558 00:35:48,026 --> 00:35:50,529 He selviävät, kunhan pysyvät poissa tieltä. 559 00:35:52,155 --> 00:35:54,908 Selvä. Anna kolme minuuttia. 560 00:35:54,992 --> 00:35:57,661 Käyn selvittämässä kaksosten sijainnin. 561 00:35:57,744 --> 00:35:59,204 Kukaan ei tule tiellesi. 562 00:36:00,247 --> 00:36:01,248 Kolme minuuttia. 563 00:36:05,335 --> 00:36:07,796 Soldier Boy on kuollut kuin koiranpaska. 564 00:36:07,880 --> 00:36:08,881 Ei ole. 565 00:36:08,964 --> 00:36:11,550 Vannon, että se on totta. 566 00:36:11,633 --> 00:36:15,178 Sinun on autettava saamaan ihmiset ulos täältä. 567 00:36:15,262 --> 00:36:16,597 Starlight. 568 00:36:16,680 --> 00:36:19,892 Älä anna heidän tehdä tätä sinulle. 569 00:36:19,975 --> 00:36:23,103 Pelkäät. Kuulit, mitä Homelander sanoi. 570 00:36:23,186 --> 00:36:26,690 Media tekee kärpäsestä härkäsen. 571 00:36:26,773 --> 00:36:29,359 -Tutki asiaa. -Tämä on totta. 572 00:36:29,443 --> 00:36:34,323 Iskut ovat totta. Soldier Boy on totta. 573 00:36:34,406 --> 00:36:38,452 Minusta sinun tulisi ottaa asioista enemmän selvää. 574 00:36:38,535 --> 00:36:40,954 Homelander hoitaa kaiken. 575 00:36:42,247 --> 00:36:44,166 Menen syömään persettä. 576 00:36:45,083 --> 00:36:46,084 Suo anteeksi. 577 00:36:52,257 --> 00:36:53,926 Sulatit penisrenkaani. 578 00:36:58,597 --> 00:37:01,350 Voi sentään, onpa sinulla voimat! 579 00:37:09,900 --> 00:37:11,860 Olet tosi seksikäs. 580 00:37:13,737 --> 00:37:15,822 Jalkasi ovat todella pitkät. 581 00:37:22,329 --> 00:37:23,330 Voi taivas. 582 00:37:23,413 --> 00:37:26,166 -Mitä hittoa? -Tämä ei ole sitä, miltä näyttää. 583 00:37:26,625 --> 00:37:29,002 -Mitä teet täällä? -En tee mitään. 584 00:37:29,086 --> 00:37:30,629 Mustekala oli sairas. 585 00:37:30,712 --> 00:37:32,923 -Miksi kysyt tuota? -Homelander ilahtuu. 586 00:37:33,006 --> 00:37:35,550 Ei, lopeta. Älä. 587 00:37:36,093 --> 00:37:37,844 Hyvä on. Kuule... 588 00:37:38,845 --> 00:37:40,806 Tämä oli hänen ideansa. 589 00:37:43,809 --> 00:37:44,977 Mikä? 590 00:37:47,604 --> 00:37:51,274 -Vessassa ei pitänyt olla kameroita. -Anna se. 591 00:37:51,358 --> 00:37:52,442 Olet säälittävä. 592 00:37:53,235 --> 00:37:55,237 Arvaa mitä. Katsotaan, 593 00:37:55,320 --> 00:38:00,117 mitä ihmiset tykkäävät, kun persreikää kuvataan ilman lupaa. 594 00:38:00,200 --> 00:38:01,410 Haista paska. Riittää. 595 00:38:01,493 --> 00:38:03,912 En halua nähdä sinua enää. 596 00:38:06,289 --> 00:38:07,374 Naidaanko? 597 00:38:08,583 --> 00:38:09,960 Ystävällistä. 598 00:38:10,043 --> 00:38:13,296 Perseen pitää levätä vähän. 599 00:38:13,380 --> 00:38:17,884 Hyvästele ne Westfieldin ostarin avajaiset Poughkeepsiessä. 600 00:38:17,968 --> 00:38:21,388 Kukaan ei tule katsomaan sinua, jos en ole siellä. 601 00:38:21,471 --> 00:38:23,056 Vihaan sinua. 602 00:38:23,140 --> 00:38:24,349 Vihaan suutasi. 603 00:38:24,433 --> 00:38:26,476 Leukasi naksumista, kun pureskelet. 604 00:38:26,560 --> 00:38:29,896 Ja nihkeän kätesi pitelemistä. 605 00:38:29,980 --> 00:38:32,858 -Olisinpa tappanut sinut kohtuun. -Haista paska! 606 00:38:32,941 --> 00:38:35,569 Haista itse, Tommy! 607 00:38:36,737 --> 00:38:37,738 Anteeksi. 608 00:38:41,074 --> 00:38:43,994 Pidät superien panemisesta, mutta en ole saatavilla. 609 00:38:44,077 --> 00:38:45,704 En ole täällä siksi. 610 00:38:46,621 --> 00:38:48,790 -Sinäkin olet täällä. -Ihan sama, Pornhub. 611 00:38:48,874 --> 00:38:51,168 Ei ole aikaa sinulle. 612 00:38:59,051 --> 00:39:01,553 Hei. Et pyytänyt anteeksi. 613 00:39:02,137 --> 00:39:04,181 -Mitä? -Robinin takia. 614 00:39:05,682 --> 00:39:08,435 Et pyytänyt anteeksi Robinia. 615 00:39:08,518 --> 00:39:10,645 Jessus. Pitääkö tämä tehdä nyt? 616 00:39:10,729 --> 00:39:13,356 Pitää. Selviät aina kaikesta. 617 00:39:13,440 --> 00:39:16,193 Juokset satuttamiesi ihmisten ohi. 618 00:39:18,236 --> 00:39:19,237 Hyvä on. 619 00:39:20,572 --> 00:39:22,365 -Tiedätkö mitä? -Mitä? 620 00:39:26,161 --> 00:39:27,204 Olen pahoillani. 621 00:39:29,081 --> 00:39:30,665 Tuonko halusit kuulla? 622 00:39:32,042 --> 00:39:33,919 Olen oikeasti. 623 00:39:36,129 --> 00:39:37,172 Onko selvä? 624 00:39:37,589 --> 00:39:38,965 On kamalaa 625 00:39:39,049 --> 00:39:42,594 nähdä läheisen ihmisen loukkaantuvan. 626 00:39:44,471 --> 00:39:45,472 Olen pahoillani. 627 00:39:49,101 --> 00:39:50,685 Olen tosi pahoillani, Hughie. 628 00:39:57,442 --> 00:39:59,194 -Hughie. -Miten teit tuon? 629 00:39:59,277 --> 00:40:01,655 -Lopeta. -Miten hitossa teit tuon? 630 00:40:01,738 --> 00:40:04,825 -Näytän uudestaan! -Sitä ei tapahdu. 631 00:40:05,534 --> 00:40:09,496 A-Train, häivy täältä. Vaikka et ansaitse varoitusta. 632 00:40:10,122 --> 00:40:12,374 Tule. 633 00:40:16,920 --> 00:40:17,921 Onko hän täällä? 634 00:40:18,588 --> 00:40:20,882 Hän tuli vain kaksosten takia. 635 00:40:20,966 --> 00:40:23,468 -Kukaan muu ei loukkaannu. -Et voi valita, 636 00:40:23,552 --> 00:40:26,429 kenet annat hänelle. Nämä ovat oikeita ihmisiä. 637 00:40:26,513 --> 00:40:29,641 Talo on saatava tyhjäksi. Tästä tulee verilöyly. 638 00:40:29,724 --> 00:40:30,892 Eikä tule. 639 00:40:30,976 --> 00:40:34,312 -Soldier Boy lupasi... -Lopeta. Kuuntele. 640 00:40:35,272 --> 00:40:37,607 Homelander on tulossa tänne. 641 00:40:38,775 --> 00:40:39,943 Deep kertoi. 642 00:40:40,026 --> 00:40:42,154 Kun he alkavat tapella... 643 00:40:43,780 --> 00:40:44,823 Ole kiltti. 644 00:40:45,532 --> 00:40:46,533 Auta minua. 645 00:40:55,667 --> 00:40:57,669 -Mene. -Minun pitää estää se. 646 00:40:57,752 --> 00:40:58,879 Annie. 647 00:40:59,713 --> 00:41:00,672 Annie! 648 00:41:04,426 --> 00:41:07,429 Teleporttasitko minut? Mitä hittoa? 649 00:41:09,222 --> 00:41:10,849 Pelastin sinut. 650 00:41:11,516 --> 00:41:14,519 Haluan vain pelastaa sinut. 651 00:41:14,603 --> 00:41:17,647 Hoet tuota, mutta en tarvitse pelastajaa. 652 00:41:17,731 --> 00:41:20,984 En saa auttaa sinua. Minun pitää olla se heikko, 653 00:41:21,067 --> 00:41:22,444 -jonka pelastat. -Ei! 654 00:41:22,527 --> 00:41:26,406 Sinun pitää olla aina minua vahvempi. 655 00:41:27,908 --> 00:41:29,534 Luulin, ettet välitä siitä. 656 00:41:29,618 --> 00:41:34,164 Sanoit ensitreffeillämme, ettei se vaivaa sinua. 657 00:41:34,247 --> 00:41:35,123 Tiedän. 658 00:41:40,545 --> 00:41:41,796 Mutta se vaivaa... 659 00:41:44,674 --> 00:41:45,717 Joskus. 660 00:41:47,677 --> 00:41:48,720 Vähän. 661 00:41:53,558 --> 00:41:56,686 Luulin, että aine sekoitti pääsi, mutta... 662 00:41:59,147 --> 00:42:00,273 Tämä olet sinä. 663 00:42:03,944 --> 00:42:05,195 Tuollainen sinä olet. 664 00:42:39,771 --> 00:42:40,981 Halotaania? 665 00:42:44,859 --> 00:42:46,653 Mitä uskoit tekeväsi sillä? 666 00:42:54,661 --> 00:42:56,454 Tapoit perheeni. 667 00:42:57,872 --> 00:42:58,915 Minkä niistä? 668 00:43:06,256 --> 00:43:07,215 Hei. 669 00:43:09,301 --> 00:43:10,302 Ei häntä. 670 00:43:14,055 --> 00:43:15,473 Kaksoset ovat tuolla. 671 00:43:26,651 --> 00:43:28,570 Sinä saat Homelanderin, 672 00:43:28,653 --> 00:43:29,988 mutta minäkö en saa tuota? 673 00:43:30,530 --> 00:43:33,283 Olet saatanan tekopyhä. Väisty! 674 00:43:33,366 --> 00:43:36,661 En voi antaa sinun tehdä sitä. Se olisi itsemurha. 675 00:43:50,800 --> 00:43:53,219 Älä nyt. Mitä teet tuolla? 676 00:43:56,514 --> 00:43:59,684 Olet idiootti. Et saa edes telkkaria päälle. 677 00:44:01,936 --> 00:44:04,522 Siinä se on. Sairas paska! 678 00:44:04,606 --> 00:44:06,066 Terve, lapsoset. 679 00:44:06,816 --> 00:44:08,902 Peräsuoli on saanut harjoitusta. 680 00:44:09,277 --> 00:44:10,737 Kuin Lincoln Tunnel. 681 00:44:12,364 --> 00:44:13,573 Ben. 682 00:44:13,656 --> 00:44:18,495 Taistele vastaan, senkin itsekäs paska! 683 00:44:20,789 --> 00:44:21,706 Tuo riittää. 684 00:44:27,379 --> 00:44:29,089 Nicaragua ei ollut meidän syymme. 685 00:44:29,172 --> 00:44:30,090 Vannomme. 686 00:44:30,173 --> 00:44:32,092 Kenen sitten? 687 00:44:33,343 --> 00:44:36,471 Jos kerrotte, saatan päästää teidät. 688 00:44:36,554 --> 00:44:39,808 Se oli Noirin idea. Koko juttu. 689 00:44:39,891 --> 00:44:42,435 Hän antoi sinut venäläisille. Ole kiltti. 690 00:44:43,061 --> 00:44:44,062 Noir? 691 00:44:45,105 --> 00:44:45,980 Niin. 692 00:44:46,147 --> 00:44:48,024 Noir ei edes paskantanut 693 00:44:48,942 --> 00:44:50,360 ilman Voughtin lupaa. 694 00:44:50,902 --> 00:44:53,738 Ole kiltti. Se on totuus. 695 00:45:12,382 --> 00:45:13,925 -Anna käsi. -Siitä on vuosia. 696 00:45:14,008 --> 00:45:14,926 Haluatko kuolla? 697 00:45:17,137 --> 00:45:19,347 -TNT räjähtää. -TNT räjähtää. 698 00:45:30,400 --> 00:45:31,985 -Minun pitää mennä. -Odota. 699 00:45:32,068 --> 00:45:33,528 Annie... 700 00:45:34,446 --> 00:45:35,613 Et voi lähteä. 701 00:45:36,072 --> 00:45:37,073 Enkö? 702 00:45:38,116 --> 00:45:39,409 En päästä sinua. 703 00:45:57,218 --> 00:45:58,344 Voi paska! 704 00:46:00,889 --> 00:46:02,682 Ei ole aikaa tuolle. 705 00:46:10,940 --> 00:46:11,900 Blue Hawk! 706 00:46:12,358 --> 00:46:13,818 -Mitä? -Jutellaan. 707 00:46:13,902 --> 00:46:17,363 Ei nyt. Tuolla on psykopaatti. 708 00:46:20,200 --> 00:46:22,494 Helvetti. Näpit irti minusta. 709 00:46:22,577 --> 00:46:25,497 Satutit montaa ihmistä. Satutit veljeäni. 710 00:46:26,206 --> 00:46:28,750 Et selviä siitä. Et tällä kertaa. 711 00:47:19,259 --> 00:47:20,134 Apua. 712 00:47:21,970 --> 00:47:23,846 Auttakaa joku... 713 00:48:09,434 --> 00:48:10,476 Hoidettu? 714 00:48:12,270 --> 00:48:13,479 Mitä tapahtui? 715 00:48:23,573 --> 00:48:24,866 William Butcher. 716 00:48:25,533 --> 00:48:26,868 Ja Soldier Boy. 717 00:48:26,951 --> 00:48:28,244 Tietenkin. 718 00:48:29,162 --> 00:48:30,496 Olet tämän takana. 719 00:48:31,581 --> 00:48:32,999 Koko jutun. 720 00:48:35,918 --> 00:48:37,295 Kyse on aina minusta. 721 00:48:39,005 --> 00:48:42,634 William, sovimme taistelevamme kuolemaan asti. 722 00:48:42,717 --> 00:48:44,594 Sinä ja minä. 723 00:48:45,720 --> 00:48:47,138 Tämä on huijaamista. 724 00:48:48,139 --> 00:48:49,223 Diili on peruttu. 725 00:48:57,649 --> 00:48:59,359 Olit sankarini nuorena. 726 00:48:59,859 --> 00:49:03,237 Katsoin elokuvasi satoja kertoja. 727 00:49:03,946 --> 00:49:06,824 Vain sinä olit lähes yhtä vahva kuin minä. 728 00:49:07,659 --> 00:49:10,703 Kamu, luuletko näyttäväsi vahvalta? 729 00:49:11,329 --> 00:49:12,622 Sinulla on viitta. 730 00:49:13,748 --> 00:49:16,000 Olet vain halpa kopio. 731 00:49:16,626 --> 00:49:17,877 Ei... 732 00:49:21,506 --> 00:49:22,882 Olen päivitetty versio. 733 00:49:37,480 --> 00:49:38,690 MM! 734 00:49:38,773 --> 00:49:41,275 Ole kiltti. Tarvitsen sinua. 735 00:49:41,359 --> 00:49:44,362 Ihmisiä on loukkaantunut. MM! 736 00:49:44,445 --> 00:49:47,365 Ole kiltti. Hän ei hallitse sinua. 737 00:49:47,782 --> 00:49:49,158 On autettava ihmisiä. 738 00:49:50,201 --> 00:49:51,119 Vastuu on meidän. 739 00:50:12,181 --> 00:50:14,392 Olin jo uskoa sinua. 740 00:50:17,854 --> 00:50:18,771 Hei. 741 00:50:26,404 --> 00:50:28,281 Mitä hittoa? 742 00:50:35,872 --> 00:50:37,540 Mitä sinä teit? 743 00:50:38,291 --> 00:50:39,584 Poltetun maan taktiikka. 744 00:51:39,101 --> 00:51:40,520 Tee se! 745 00:51:44,690 --> 00:51:47,151 Hughie, häivy täältä! 746 00:51:47,235 --> 00:51:48,361 En helvetissä. 747 00:52:19,392 --> 00:52:20,393 Katsotaanpa. 748 00:52:57,680 --> 00:52:58,681 Anteeksi. 749 00:53:06,230 --> 00:53:07,982 Hei, varovasti. 750 00:53:08,065 --> 00:53:10,192 Lääkärin pitää laittaa uudet tikit. 751 00:53:17,909 --> 00:53:19,493 Se olin aina minä. 752 00:53:20,369 --> 00:53:21,495 Mitä tarkoitat? 753 00:53:23,873 --> 00:53:27,418 Syytin V:tä siitä, että se teki minusta hirviön. 754 00:53:28,544 --> 00:53:29,503 Mutta 755 00:53:30,212 --> 00:53:32,715 se ei ole totta. 756 00:53:33,466 --> 00:53:35,718 Minä vain olen sellainen. 757 00:53:35,801 --> 00:53:36,844 Ei. 758 00:53:38,179 --> 00:53:39,639 Et ole hirviö. 759 00:53:45,227 --> 00:53:48,230 Juoksimme kuinka kovaa tahansa, 760 00:53:49,482 --> 00:53:51,484 emme pääse pakoon vanhoja elämiämme. 761 00:53:53,945 --> 00:53:56,364 Kukaan ei juokse niin kovaa. 762 00:54:04,246 --> 00:54:07,541 Ne jutut, 763 00:54:08,417 --> 00:54:11,712 jotka Little Nina sanoi sinusta, 764 00:54:12,213 --> 00:54:15,383 eivät ole totta. 765 00:55:08,769 --> 00:55:10,062 Tämä on huono idea. 766 00:55:12,481 --> 00:55:15,234 Homelander auttoi tekemään minusta Amerikan kullannupun. 767 00:55:18,237 --> 00:55:19,739 Hän saa katua sitä. 768 00:55:28,164 --> 00:55:29,165 Valmiina? 769 00:55:32,209 --> 00:55:34,045 Olen Montpelierissä, Vermontissa. 770 00:55:34,587 --> 00:55:37,048 12 sankaria ja siviilejä on kuollut. 771 00:55:37,423 --> 00:55:39,258 Loukkaantuneita on useita. 772 00:55:39,341 --> 00:55:42,636 Homelander ja Vought sanovat, 773 00:55:42,720 --> 00:55:45,973 että asialla oli superroisto ja he että hoitavat asian. 774 00:55:46,057 --> 00:55:47,183 He eivät hoida. 775 00:55:49,560 --> 00:55:51,062 Se oli Soldier Boy. 776 00:55:51,353 --> 00:55:54,982 Kuulostan hullulta, mutta Soldier Boy 777 00:55:55,691 --> 00:55:59,278 ei välitä ihmisten suojelemisesta. 778 00:55:59,361 --> 00:56:01,322 Tuskin koskaan välittikään. 779 00:56:01,864 --> 00:56:04,700 Valtaosa sankareista ei välitä teistä. 780 00:56:05,826 --> 00:56:08,496 He välittävät vain imagostaan. 781 00:56:10,498 --> 00:56:12,750 Homelander on heistä pahin. 782 00:56:14,919 --> 00:56:16,462 Hän on satuttanut ihmisiä. 783 00:56:17,546 --> 00:56:19,423 Hän teki Maevelle jotain. 784 00:56:23,928 --> 00:56:27,723 En tiedä, mitä minulle tapahtuu, koska kerroin totuuden. 785 00:56:28,390 --> 00:56:31,268 Mutta jatkan sen kertomista. 786 00:56:31,352 --> 00:56:34,063 Minun olisi pitänyt tehdä se aiemmin. Anteeksi. 787 00:56:35,231 --> 00:56:36,524 Yksi asia vielä. 788 00:56:38,109 --> 00:56:40,277 En ole enää Starlight. 789 00:56:41,362 --> 00:56:43,322 Nimeni on Annie January, 790 00:56:45,241 --> 00:56:46,617 ja minä lopetan. 791 00:59:01,210 --> 00:59:03,212 Tekstitys: Katri Martomaa 792 00:59:03,295 --> 00:59:05,297 Luova tarkastaja Pirkka Valkama