1
00:00:20,192 --> 00:00:22,653
Suuri voima varmistaa sen,
2
00:00:22,737 --> 00:00:24,155
että muuttuu kusipääksi.
3
00:00:24,238 --> 00:00:25,281
Kaikki hallinnassa.
4
00:00:25,364 --> 00:00:26,615
AIEMMIN TAPAHTUNUTTA
5
00:00:26,699 --> 00:00:28,868
Manhattanin Midtownissa tapahtui räjähdys.
6
00:00:28,951 --> 00:00:30,035
Soldier Boy.
7
00:00:30,286 --> 00:00:33,289
Mitä teet, kun löydät hänet?
Tarvitset meidät.
8
00:00:34,206 --> 00:00:37,001
Pistit itseesi Voughtin
testaamatonta lääkettä.
9
00:00:38,127 --> 00:00:39,086
Nina.
10
00:00:39,170 --> 00:00:40,838
Salainen laboratorio tuhottu.
11
00:00:40,921 --> 00:00:41,922
Voimani ovat poissa!
12
00:00:42,006 --> 00:00:46,135
Kolme kontaktiani on kadonnut,
joten sinä maksat velan.
13
00:00:46,218 --> 00:00:47,511
Mustilla on väliä.
14
00:00:47,595 --> 00:00:49,680
Supereilla on väliä! Kiittämättömät!
15
00:00:49,764 --> 00:00:50,681
Lopeta!
16
00:00:50,765 --> 00:00:52,141
Nathan ei kävele enää.
17
00:00:52,224 --> 00:00:53,350
Mitä hittoa?
18
00:00:53,434 --> 00:00:56,270
Crimson Countess.
Rakastajasi on tulossa tänne.
19
00:00:56,353 --> 00:00:58,272
Paljonko venäläiset maksoivat sinulle?
20
00:00:58,355 --> 00:00:59,356
He eivät maksaneet.
21
00:00:59,440 --> 00:01:00,399
Rakastin sinua.
22
00:01:00,483 --> 00:01:02,943
Vihasin sinua. Me kaikki vihasimme.
23
00:01:04,653 --> 00:01:06,697
Teet yhteistyötä murhaajan kanssa.
24
00:01:06,781 --> 00:01:07,782
Älä mene.
25
00:01:13,287 --> 00:01:16,832
Viime päivät ovat saaneet minut
26
00:01:16,916 --> 00:01:18,167
filosofiselle tuulelle.
27
00:01:19,668 --> 00:01:22,755
Superroistojen iskut
ovat vaikuttaneet kaikkiin.
28
00:01:22,838 --> 00:01:25,716
Ihan sama, kuka on tai mistä tulee.
29
00:01:26,842 --> 00:01:28,177
Olemme tässä yhdessä.
30
00:01:28,260 --> 00:01:31,806
Ja yhdessä voimme kuvitella
paremman maailman.
31
00:01:34,350 --> 00:01:37,186
Kuvittele, ettei ole taivasta
32
00:01:37,978 --> 00:01:40,689
Se on helppoa, jos yrittää
33
00:01:41,565 --> 00:01:44,276
Ei helvettiä alapuolella
34
00:01:44,485 --> 00:01:47,279
Yläpuolella vain pilviä
35
00:01:47,613 --> 00:01:52,576
Kuvittele kaikkien ihmisten
36
00:01:52,660 --> 00:01:57,373
Elävän vain tätä päivää
37
00:01:59,917 --> 00:02:03,212
Minua voi kutsua haaveilijaksi
38
00:02:03,295 --> 00:02:06,090
Mutta en ole ainoa
39
00:02:06,173 --> 00:02:09,552
Toivottavasti jonakin päivänä
Liityt joukkoomme
40
00:02:10,135 --> 00:02:13,138
JA MAAILMA ON YHTENÄINEN
41
00:02:14,515 --> 00:02:15,724
SIMPANSSIMAAILMA
42
00:02:16,725 --> 00:02:18,727
Pysäytä. Deep...
43
00:02:20,604 --> 00:02:22,857
Eikö kukaan muu osaa käyttää tuota?
44
00:02:22,940 --> 00:02:24,400
Ashley erotti heidät.
45
00:02:24,483 --> 00:02:27,194
-Sinä sen teit.
-Löytyi.
46
00:02:27,653 --> 00:02:28,696
No niin.
47
00:02:29,321 --> 00:02:30,698
Pysäytä.
48
00:02:32,408 --> 00:02:33,409
Suurenna.
49
00:02:37,329 --> 00:02:38,706
Soldier Boy.
50
00:02:38,789 --> 00:02:41,584
Mahdotonta. Hän kuoli 40 vuotta sitten.
51
00:02:41,667 --> 00:02:42,918
Cosplaytako?
52
00:02:43,002 --> 00:02:44,003
Katso kasvoja.
53
00:02:44,670 --> 00:02:45,671
Hän se on.
54
00:02:45,754 --> 00:02:47,006
Ehkä se on CGI:tä.
55
00:02:47,089 --> 00:02:50,050
Ei ole. Et edes tiedä, mitä se tarkoittaa.
56
00:02:50,134 --> 00:02:52,094
-Haista home.
-En ymmärrä.
57
00:02:52,177 --> 00:02:54,763
Missä hän on ollut?
Miksi hän tappoi naisen?
58
00:02:54,847 --> 00:02:57,975
He olivat kuin Kurt ja Goldie!
Mutta ei se mitään.
59
00:02:58,058 --> 00:03:00,227
Hoidetaan uutiset. Sanon Habermanille,
60
00:03:00,311 --> 00:03:02,187
että Soldier Boy on hallinnassa.
61
00:03:02,271 --> 00:03:03,814
Pää kiinni!
62
00:03:04,398 --> 00:03:07,234
Kerrotko maailmalle, että Soldier Boy,
63
00:03:07,318 --> 00:03:11,989
sankareista suurin,
palasi kuolleista ja räjäytti Midtownin?
64
00:03:12,072 --> 00:03:15,951
Hän oli Voughtin tähti.
Hänen patsaansa on talon edessä!
65
00:03:16,035 --> 00:03:18,203
Jos tämä tulee julki...
66
00:03:19,455 --> 00:03:22,583
Yhtiö on kusessa. Kaadun sen mukana.
67
00:03:22,666 --> 00:03:24,126
Helvetti.
68
00:03:25,711 --> 00:03:27,838
Miksi minulle tapahtuu näin?
69
00:03:30,007 --> 00:03:31,008
Tämä ei ole reilua.
70
00:03:32,009 --> 00:03:33,344
Tämä on tosi epäreilua.
71
00:03:38,641 --> 00:03:40,392
Okei. Hoidan tämän.
72
00:03:40,476 --> 00:03:42,519
Etsin ja tapan hänet.
73
00:03:42,937 --> 00:03:45,689
Haudatkaa kaikki.
Video. Kukaan ei näe sitä.
74
00:03:45,773 --> 00:03:48,275
Jos hän mokaa, olet vastuussa. Noir!
75
00:03:53,113 --> 00:03:54,907
Miksi hän tappaisi Countessin?
76
00:03:55,282 --> 00:03:57,785
Tiedätkö? Hän oli sinun johtajasi.
77
00:04:05,626 --> 00:04:08,587
Hyvä, että olet apunani, kamu.
78
00:04:09,254 --> 00:04:12,466
Oikeasti. Olet ainoa, johon voin luottaa.
79
00:04:41,495 --> 00:04:42,830
Kiitos.
80
00:04:48,335 --> 00:04:53,340
POJAT
81
00:05:04,226 --> 00:05:05,686
Mitä hittoa?
82
00:05:07,604 --> 00:05:09,398
Missä Chop Socky -kastike on?
83
00:05:09,481 --> 00:05:11,734
Sitä ei valmisteta enää.
84
00:05:11,817 --> 00:05:12,776
Miksei muka?
85
00:05:14,111 --> 00:05:16,405
Monestakin syystä.
86
00:05:16,488 --> 00:05:17,531
Toitko muun?
87
00:05:18,323 --> 00:05:19,533
Olepa hyvä, pomo.
88
00:05:23,328 --> 00:05:25,164
Olen kaivannut Benzedrinea.
89
00:05:25,247 --> 00:05:28,959
Niin voitimme Normandiassa.
Olimme täysin pöllyssä.
90
00:05:32,171 --> 00:05:36,133
Kuule. Jutellaan vähän tiimistämme.
91
00:05:36,216 --> 00:05:39,428
Edellinen tiimi
jätti minut venäläisten käsiin.
92
00:05:39,511 --> 00:05:42,181
Me pelastimme sinut.
93
00:05:42,264 --> 00:05:43,849
Käärimme Crimson Countessin
94
00:05:43,932 --> 00:05:46,060
sinua varten kuin joulukinkun.
95
00:05:46,143 --> 00:05:49,021
Hoitelin jopa Gunpowderin.
96
00:05:49,688 --> 00:05:51,607
Pitäisikö olla otettu?
97
00:05:51,690 --> 00:05:53,942
Kuin tappaisi Emmanuel Lewisin.
98
00:05:55,360 --> 00:05:58,655
Hän on kasvanut viime näkemästäsi.
99
00:05:58,739 --> 00:05:59,823
Näpit irti kilvestä.
100
00:06:00,407 --> 00:06:03,702
Haluat kostaa Paybackille.
101
00:06:03,786 --> 00:06:06,121
No, me satumme olemaan
102
00:06:07,331 --> 00:06:10,709
asiantuntijoita
paskapää-superien hoitelussa.
103
00:06:11,043 --> 00:06:14,963
Maailma on muuttunut,
ja haluamme auttaa etsimisessä.
104
00:06:15,047 --> 00:06:16,590
Löydän heidät yksin.
105
00:06:17,049 --> 00:06:18,050
Oletko varma?
106
00:06:18,133 --> 00:06:20,844
Tiedätkö, mikä GPS on?
107
00:06:20,928 --> 00:06:24,431
Tai Bluetooth tai internet?
108
00:06:27,184 --> 00:06:28,519
Keksit nuo sanat.
109
00:06:28,602 --> 00:06:30,562
En. Ne ovat oikeita sanoja.
110
00:06:30,646 --> 00:06:32,689
Tarvitset niitä löytääksesi heidät.
111
00:06:32,773 --> 00:06:33,774
Tarvitset meitä.
112
00:06:35,526 --> 00:06:36,568
Poju on oikeassa.
113
00:06:37,694 --> 00:06:39,696
Vastapalvelukseksi
114
00:06:40,656 --> 00:06:44,409
lisäät vain yhden nimen listallesi.
115
00:06:49,456 --> 00:06:50,457
Kenet?
116
00:06:51,125 --> 00:06:54,294
Kusipään nimeltä Homelander.
117
00:06:55,754 --> 00:06:56,964
Olen nähnyt kuvia.
118
00:06:58,549 --> 00:06:59,675
Kuka hän on?
119
00:07:00,551 --> 00:07:02,136
Hän on uusi sinä.
120
00:07:02,219 --> 00:07:04,096
Kukaan ei ole uusi minä.
121
00:07:07,182 --> 00:07:08,642
Mutta miksi hän?
122
00:07:08,725 --> 00:07:11,728
Sanotaan vaikka,
ettet ole ainoa, joka haluaa kostaa.
123
00:07:16,859 --> 00:07:17,818
Hyvä on.
124
00:07:18,277 --> 00:07:20,946
Jos autatte löytämään loput tiimistäni,
125
00:07:21,029 --> 00:07:23,115
autan teitä sen Homelanderin kanssa.
126
00:07:33,333 --> 00:07:37,796
Oletko vihainen minulle?
127
00:07:39,298 --> 00:07:41,133
Anteeksi. Se ei toistu.
128
00:07:44,511 --> 00:07:48,515
Katsotaan seuraavaksi
Laulavat sadepisarat.
129
00:07:57,316 --> 00:07:59,818
MIKSI KUVA MENI VANKILAAN?
130
00:08:17,878 --> 00:08:21,256
Lähteekö Soldier Boy
Paybackin jäsenten perään?
131
00:08:21,340 --> 00:08:23,926
Countess ei pettänyt heitä yksin.
132
00:08:24,009 --> 00:08:25,010
Hän sai apua.
133
00:08:26,303 --> 00:08:28,180
Soldier Boy aloittelee vasta.
134
00:08:28,263 --> 00:08:31,767
-Tiedätkö muiden olinpaikasta?
-TNT Twinsin kyllä.
135
00:08:31,850 --> 00:08:33,101
Asuvat Vermontissa.
136
00:08:33,185 --> 00:08:35,145
-Onko Butcherilla osoite?
-Ei ole.
137
00:08:35,896 --> 00:08:37,314
Hän saa sen.
138
00:08:37,856 --> 00:08:40,651
Soldier Boy lienee luodinkestävä.
139
00:08:41,360 --> 00:08:42,986
Tämä ei ole häntä varten.
140
00:08:46,823 --> 00:08:51,578
Minäkin olen vihainen heille.
Mutta ollaan järkeviä.
141
00:08:51,662 --> 00:08:55,040
Miksi minun pitää aina toimia oikein?
142
00:08:55,707 --> 00:08:58,627
Kun te valkoiset suututte,
pillastutte täysin,
143
00:08:58,710 --> 00:09:00,420
mutta minun pitää vain kestää.
144
00:09:01,421 --> 00:09:04,633
Paskat oikeasta.
Paskat Butcherista ja Hughiesta.
145
00:09:04,716 --> 00:09:06,301
Hughie ei ole oma itsensä.
146
00:09:06,385 --> 00:09:08,595
Hän on aikuinen ja teki oman valintansa.
147
00:09:08,679 --> 00:09:10,973
MM! Ole kiltti.
148
00:09:11,056 --> 00:09:14,226
Soldier Boy tappaa lisää ihmisiä.
Saatana sentään.
149
00:09:14,309 --> 00:09:15,978
Kimiko on sairaalassa.
150
00:09:16,061 --> 00:09:17,229
Hän menetti voimansa.
151
00:09:17,312 --> 00:09:20,065
Frenchie ei vastaa puhelimeen.
Alex on kuollut.
152
00:09:20,565 --> 00:09:21,650
Ja Maeve...
153
00:09:28,073 --> 00:09:29,449
Meillä on vain toisemme.
154
00:09:32,160 --> 00:09:33,245
Vastuu on meidän.
155
00:09:41,586 --> 00:09:42,504
Hitto.
156
00:09:43,630 --> 00:09:44,840
Starlight.
157
00:09:45,590 --> 00:09:47,968
Totta kai, Ashley. Tulen heti.
158
00:09:48,677 --> 00:09:51,013
-Pitää mennä Toweriin.
-Nytkö?
159
00:09:51,096 --> 00:09:53,557
He alkavat epäillä, ellen mene.
160
00:09:53,640 --> 00:09:54,850
Viivyn tunnin.
161
00:09:56,727 --> 00:09:58,895
Pitääkö murehtia sinusta?
162
00:10:05,235 --> 00:10:06,361
Okei.
163
00:10:08,572 --> 00:10:13,410
Suurimmatkin puut
saavat alkunsa yhdestä siemenestä.
164
00:10:13,493 --> 00:10:17,748
Seuraa ylpeän mustan miehen
matkaa juuriensa juurelle
165
00:10:17,831 --> 00:10:21,126
hänen viedessään A-Trainin Afrikkaan.
166
00:10:21,209 --> 00:10:22,419
TULOSSA VOUGHSOULILLE
167
00:10:22,711 --> 00:10:24,963
Jeesus Kristus.
168
00:10:26,840 --> 00:10:29,051
Hei, se näyttää hyvältä.
169
00:10:29,134 --> 00:10:31,428
Siinä on voimaa ja arvokkuutta.
170
00:10:31,511 --> 00:10:33,889
Mitä teet Blue Hawkin suhteen?
171
00:10:34,306 --> 00:10:36,224
Kaikki Voughtilla
172
00:10:36,308 --> 00:10:38,810
ovat surun murtamia
veljesi tapaturman takia.
173
00:10:38,894 --> 00:10:41,855
Se ei ollut tapaturma.
Blue Hawk sekosi ilman syytä.
174
00:10:41,938 --> 00:10:44,358
-Hän tunsi itsensä uhatuksi.
-Uhatuksi?
175
00:10:44,441 --> 00:10:47,235
Mikä häntä uhkasi?
Mustat ilman supervoimiako?
176
00:10:47,319 --> 00:10:50,113
Määräsin hänet
12 viikon herkkyyskoulutukseen.
177
00:10:50,197 --> 00:10:52,157
Häntä vastaan pitää nostaa syyte.
178
00:10:52,240 --> 00:10:56,036
Blue Hawkin jahtaaminen
pahentaisi tilannetta entisestään.
179
00:10:56,119 --> 00:10:58,914
-On aika parantua.
-En välitä paskaakaan.
180
00:10:58,997 --> 00:11:01,083
Eikö natseista päästy eroon?
181
00:11:02,084 --> 00:11:04,419
Vought ei hyväksy rasismia ja natsismia.
182
00:11:04,503 --> 00:11:09,216
Jutellaan tästä myöhemmin.
Minulla on kiireinen päivä. Kiitos.
183
00:11:10,217 --> 00:11:11,802
En tarvitsekaan sinua.
184
00:11:11,885 --> 00:11:14,304
Jäljitän ja haen hänet itse.
185
00:11:14,388 --> 00:11:18,225
Ei. Homelander haluaa,
että olemme yhtenäinen rintama.
186
00:11:18,308 --> 00:11:20,560
Veljeni halvaantui.
187
00:11:20,644 --> 00:11:22,312
Haluan helvetin oikeutta!
188
00:11:22,396 --> 00:11:23,605
Oikeasti?
189
00:11:24,314 --> 00:11:25,315
-Oikeuttako?
-Niin.
190
00:11:25,399 --> 00:11:26,691
-Haluatko oikeutta?
-Joo.
191
00:11:28,568 --> 00:11:29,694
Helvetti.
192
00:11:30,654 --> 00:11:34,032
Olen istunut yli sata tuntia
kriisinhallintakokouksissa
193
00:11:34,116 --> 00:11:37,911
yrittäen keksiä, miten salata tekosesi.
194
00:11:37,994 --> 00:11:40,205
Mukaan lukien kolme murhaasi.
195
00:11:40,288 --> 00:11:42,457
Sinun ollessasi kamuinesi klubilla
196
00:11:42,541 --> 00:11:44,376
tai Popclaw'n imettävänä,
197
00:11:44,459 --> 00:11:47,045
jonka muuten myös murhasit!
198
00:11:47,462 --> 00:11:49,840
Aivan. Tiedän siitä.
199
00:11:49,923 --> 00:11:52,926
Et välittänyt silloin
tekemästäsi vahingosta.
200
00:11:53,009 --> 00:11:55,095
Nyt yhtäkkiäkö muka välität?
201
00:11:55,178 --> 00:11:57,180
Koska se tapahtui sinulle?
202
00:11:58,723 --> 00:12:00,058
Painu vittuun.
203
00:12:01,560 --> 00:12:02,978
Aivan.
204
00:12:03,812 --> 00:12:04,938
Sanoin niin.
205
00:12:06,940 --> 00:12:09,109
Ääneen.
206
00:12:21,163 --> 00:12:23,290
Homelander, pari asiaa.
207
00:12:24,124 --> 00:12:27,043
Noir on poissa.
208
00:12:28,587 --> 00:12:31,381
-Miten niin poissa?
-Poisti jäljittimensä.
209
00:12:39,556 --> 00:12:40,724
Ei...
210
00:12:43,310 --> 00:12:46,480
Hän ei tekisi niin.
Ei Noir. Hän ei pakenisi.
211
00:12:49,065 --> 00:12:51,568
Hän ei tekisi niin minulle.
212
00:12:52,110 --> 00:12:53,403
Hän ei pakenisi.
213
00:12:55,280 --> 00:12:56,239
Kerro hänelle.
214
00:12:57,324 --> 00:12:59,075
-Se, mitä tajusimme.
-Aivan.
215
00:12:59,659 --> 00:13:01,578
Crimson Countess oli vain alku.
216
00:13:01,661 --> 00:13:04,706
Hän jahtaa koko tiimiään, Noiria myös.
217
00:13:04,789 --> 00:13:08,210
Hyvä uutinen on se,
että tiedämme, minne hän on menossa.
218
00:13:08,835 --> 00:13:12,255
TNT Twins. He ovat lähimpänä. Vermontissa.
219
00:13:16,176 --> 00:13:17,260
Okei.
220
00:13:17,719 --> 00:13:18,887
Okei? Todellako?
221
00:13:19,304 --> 00:13:21,181
Kiitos paljon...
222
00:13:26,436 --> 00:13:27,437
Mene sinne.
223
00:13:28,396 --> 00:13:29,606
Katsasta tilanne.
224
00:13:30,524 --> 00:13:33,276
Jos Soldier Boy ilmestyy paikalle,
225
00:13:33,944 --> 00:13:36,988
soitat minulle.
226
00:13:37,072 --> 00:13:37,948
Selvä.
227
00:13:39,866 --> 00:13:42,327
-Mitä sanon kaksosille?
-Ihan sama.
228
00:13:42,410 --> 00:13:43,370
Selvä.
229
00:13:44,496 --> 00:13:46,414
Muru, tuo oli mahtavaa.
230
00:13:46,498 --> 00:13:49,334
Et olisi sekaantunut. Homma oli hanskassa.
231
00:13:49,417 --> 00:13:50,335
Hei.
232
00:13:51,211 --> 00:13:54,422
Yritin vain auttaa. Olemme tässä yhdessä.
233
00:13:54,631 --> 00:13:56,258
-Eikö vain?
-Selvä.
234
00:13:56,925 --> 00:13:57,884
-Aivan.
-Aivan.
235
00:14:18,321 --> 00:14:20,240
Miksi murjotat, tiikeri?
236
00:14:23,118 --> 00:14:24,744
Mitä jos en pärjää hänelle?
237
00:14:26,371 --> 00:14:27,414
Siis...
238
00:14:27,872 --> 00:14:28,873
Noirkin pakeni...
239
00:14:28,957 --> 00:14:30,875
Pärjäät sinä.
240
00:14:31,960 --> 00:14:33,795
Olet ravintoketjun huipulla.
241
00:14:34,254 --> 00:14:36,131
Hei.
242
00:14:37,841 --> 00:14:40,427
Kun olimme pieninä
yksin pahassa huoneessa,
243
00:14:41,094 --> 00:14:43,179
minä hoidin sen. Eikö vain?
244
00:14:44,472 --> 00:14:45,473
Teen sen aina.
245
00:14:46,725 --> 00:14:47,767
Aina.
246
00:14:47,851 --> 00:14:49,769
-Kävi miten kävi.
-Kävi miten kävi.
247
00:14:49,853 --> 00:14:51,104
Ja nyt...
248
00:14:51,187 --> 00:14:55,817
Hoidan tämän. Kunhan vain pysymme yhdessä.
249
00:14:57,152 --> 00:14:58,737
Mitä jos Edgar oli oikeassa?
250
00:14:59,529 --> 00:15:02,991
Ehkä Voughtin haltuunotto oli virhe.
251
00:15:04,784 --> 00:15:07,203
Kaikki tietävät, että olen huijari.
252
00:15:08,079 --> 00:15:11,166
Miksi välität tavisten mielipiteistä?
253
00:15:11,249 --> 00:15:12,292
Ihan totta.
254
00:15:12,876 --> 00:15:15,462
Kerro oikea syy.
Haluan kuulla, kun sanot sen.
255
00:15:16,921 --> 00:15:19,633
-Sano se!
-Haluan heidän rakastavan minua.
256
00:15:19,716 --> 00:15:20,884
Täsmälleen!
257
00:15:22,427 --> 00:15:24,888
Se ei vain koskaan onnistu.
258
00:15:24,971 --> 00:15:26,723
Madelyn, Maeve,
259
00:15:26,806 --> 00:15:29,309
Stormfront, jopa oma poikasi.
260
00:15:30,268 --> 00:15:35,023
Miksi lyöt päätäsi samaan tiiliseinään?
261
00:15:40,820 --> 00:15:41,988
En tiedä.
262
00:15:42,656 --> 00:15:44,866
Valehtelet. Tiedät sinä.
263
00:15:45,492 --> 00:15:49,329
Koska syvällä sisimmässäsi
osa sinua on yhä...
264
00:15:49,412 --> 00:15:51,247
-Ihminen.
-Ei.
265
00:15:51,706 --> 00:15:52,707
Osa sinua on.
266
00:15:53,291 --> 00:15:57,754
Likainen, kurja, heikko
osa sinua yhä kaipaa
267
00:15:57,837 --> 00:16:03,009
hyväksyntää, rakkautta,
isää ja äitiä. Yhyy!
268
00:16:03,968 --> 00:16:05,136
Katso minua, tiikeri.
269
00:16:06,429 --> 00:16:07,597
Katso minua.
270
00:16:09,015 --> 00:16:12,018
Leikkaamme sen osan
pois sinusta kuin syövän.
271
00:16:13,269 --> 00:16:19,275
Sitten voit olla se,
joka sinun on tarkoitus olla.
272
00:16:21,111 --> 00:16:22,112
Virheetön.
273
00:16:22,654 --> 00:16:23,571
Puhdas.
274
00:16:24,572 --> 00:16:25,615
Kuin marmori.
275
00:16:28,618 --> 00:16:33,456
He kuolisivat mieluummin
kuin olisivat Venäjän orjia.
276
00:16:34,082 --> 00:16:38,002
Myöhäistä. Afganistan on meidän.
277
00:16:38,086 --> 00:16:40,672
Väärin. Se on vapaa.
278
00:16:40,755 --> 00:16:44,259
Seison mujahidin-veljiemme
rinnalla loppuun saakka.
279
00:16:45,677 --> 00:16:46,886
Arvaa, mitä muuta teen.
280
00:16:48,096 --> 00:16:49,055
Mitä?
281
00:16:50,515 --> 00:16:51,599
Harhautan sinua.
282
00:16:54,853 --> 00:16:56,688
TNT räjähtää.
283
00:17:01,109 --> 00:17:03,278
Nuo saatanan kaksoset.
284
00:17:03,361 --> 00:17:05,196
Eivät osuneet kohteeseensa.
285
00:17:05,864 --> 00:17:08,158
Täysiä amatöörejä.
286
00:17:09,200 --> 00:17:12,787
Butcher löytää heidät kyllä.
Voisit nukkua vähän.
287
00:17:13,663 --> 00:17:15,457
Olen nukkunut tarpeeksi.
288
00:17:18,209 --> 00:17:19,961
SUPERIMUKYKYISET STARLIGHT-VAIPAT
289
00:17:22,297 --> 00:17:26,676
-Kulkevatko miehet ulkona noin?
-Isät kyllä.
290
00:17:26,760 --> 00:17:30,597
Bill Cosby on Amerikan isä.
291
00:17:30,680 --> 00:17:33,975
Hän ei lähtisi ulos
noissa ämmien kamppeissa.
292
00:17:34,058 --> 00:17:35,685
Paljon selitettävää.
293
00:17:35,769 --> 00:17:37,604
Cos. Siinä vasta tosimies.
294
00:17:38,521 --> 00:17:41,149
Hän teki vahvoja drinkkejä.
295
00:17:41,566 --> 00:17:42,692
Jukoliste.
296
00:17:42,776 --> 00:17:45,278
Oikeasti, nykymiehet...
297
00:17:46,237 --> 00:17:47,489
Helvetti sentään.
298
00:17:49,365 --> 00:17:52,786
Jouduimme kuulemma kuseen Afganistanissa.
299
00:17:54,746 --> 00:17:57,290
Miksi? He ovat hyviksiä.
300
00:17:57,373 --> 00:17:59,501
-Kun lähdin...
-Kuule.
301
00:17:59,584 --> 00:18:02,629
Me hallitsimme.
302
00:18:02,712 --> 00:18:05,006
Johdin 116. rykmentin Omaha Beachille.
303
00:18:05,089 --> 00:18:07,342
Olin hiton Kotkanpesässä.
304
00:18:07,425 --> 00:18:08,968
Taistelin maani puolesta!
305
00:18:12,305 --> 00:18:13,848
Taistelin maani puolesta.
306
00:18:15,391 --> 00:18:17,060
Mitä sain vaivanpalkaksi?
307
00:18:18,686 --> 00:18:19,687
Minut unohdettiin.
308
00:18:23,691 --> 00:18:26,152
Oma tiimi jätti kuolemaan.
309
00:18:36,287 --> 00:18:38,957
Minäkin halusin muksuja.
310
00:18:39,040 --> 00:18:40,124
Countessin kanssa.
311
00:18:40,750 --> 00:18:42,794
Voitko uskoa?
312
00:18:43,586 --> 00:18:47,006
Pari poikaa.
Olisin kasvattanut heidät miehiksi.
313
00:18:48,216 --> 00:18:49,175
Nyt...
314
00:18:50,927 --> 00:18:52,220
Minulla ei ole mitään.
315
00:18:54,556 --> 00:18:57,100
Hei, voinko kysyä jotain?
316
00:18:59,561 --> 00:19:01,688
Mitä Midtownissa tapahtui?
317
00:19:05,233 --> 00:19:06,234
En tiedä.
318
00:19:06,317 --> 00:19:09,279
Tiimisi ei ollut siellä,
joten tekikö joku jotain...
319
00:19:09,362 --> 00:19:11,865
-Sanoin, etten tiedä.
-Hyvä on.
320
00:19:19,747 --> 00:19:21,332
Menetin tajuni.
321
00:19:24,794 --> 00:19:26,212
Kymmeneksi minuutiksi.
322
00:19:28,047 --> 00:19:30,967
Kun tulin tajuihini, se oli tehty.
323
00:19:34,053 --> 00:19:36,306
En aikonut satuttaa niitä ihmisiä.
324
00:19:38,850 --> 00:19:40,560
En ole paha tyyppi.
325
00:19:42,687 --> 00:19:44,355
Se ei toistu.
326
00:19:45,815 --> 00:19:47,025
Eihän?
327
00:19:48,526 --> 00:19:50,403
Vain jos joku ansaitsee sen.
328
00:19:53,823 --> 00:19:54,782
Terve.
329
00:19:57,702 --> 00:19:59,120
Vuodat verta.
330
00:19:59,203 --> 00:20:00,246
Ei omaa verta.
331
00:20:00,997 --> 00:20:02,081
Sain osoitteen.
332
00:20:02,832 --> 00:20:04,167
Lähdemme Vermontiin.
333
00:20:22,018 --> 00:20:24,687
Seitsemän meren herra, oho.
334
00:20:24,771 --> 00:20:26,564
Olen tosi kova fani.
335
00:20:26,648 --> 00:20:30,276
Jessus, Tommy,
voitele miehen pallit maapähkinävoilla.
336
00:20:30,360 --> 00:20:32,612
Sori. Siskoni on kamala ämmä.
337
00:20:32,695 --> 00:20:35,281
Ja TNT, aivan.
338
00:20:35,365 --> 00:20:38,076
Minäkin olen sinun fanisi. Siistit asut.
339
00:20:38,159 --> 00:20:41,704
Minusta sinua kohdeltiin väärin
siinä Starlight-jupakassa.
340
00:20:41,788 --> 00:20:43,206
Niin kuin että mitä?
341
00:20:43,289 --> 00:20:45,416
Enää ei saa sanoa
edes kohteliaisuuksia.
342
00:20:45,500 --> 00:20:47,752
-Aivan.
-Olet kuvottava.
343
00:20:48,586 --> 00:20:50,880
On hienoa,
344
00:20:50,964 --> 00:20:54,842
että noin iso tähti tuli
vaatimattomiin kemuihimme.
345
00:20:54,926 --> 00:20:56,844
Onko teillä juhlat?
346
00:21:03,017 --> 00:21:04,227
Mitä tämä on?
347
00:21:07,105 --> 00:21:08,731
Tämä on Herogasm.
348
00:21:27,125 --> 00:21:29,210
Hyvä, että olet täällä.
349
00:21:30,336 --> 00:21:31,337
Kaipasin sinua.
350
00:21:39,721 --> 00:21:41,139
Kuka muu on tulossa?
351
00:21:41,222 --> 00:21:42,890
-Eikö sinulle kerrottu?
-Terve.
352
00:21:47,145 --> 00:21:48,521
Hei, rouva.
353
00:21:51,232 --> 00:21:52,942
Pormestari sanokoon, mitä lystää,
354
00:21:53,026 --> 00:21:56,195
mutta Homelander yrittää löytää syyllisen.
355
00:21:56,279 --> 00:21:59,615
-Teemme pian läpimurron.
-Ehdottomasti.
356
00:21:59,699 --> 00:22:01,451
-Kiitos, kulta.
-Ei kestä, muru.
357
00:22:01,534 --> 00:22:02,827
Rauhoittavaa.
358
00:22:04,537 --> 00:22:07,165
Mutta 19 kuoli ja kymmenet loukkaantuivat.
359
00:22:07,248 --> 00:22:10,460
Kongressiedustaja Neuman,
mitä sanotte katsojille,
360
00:22:10,543 --> 00:22:13,046
jotka ovat peloissaan?
361
00:22:13,129 --> 00:22:16,924
-Kuule...
-Mikä kysymys tuo oli?
362
00:22:17,008 --> 00:22:18,968
-Voin vastata.
-Starlight sanoi
363
00:22:19,052 --> 00:22:21,179
samaa kuin minä. Se ei ole ongelma.
364
00:22:22,305 --> 00:22:23,181
Anteeksi.
365
00:22:23,264 --> 00:22:25,808
Minulla ei ole aikaa väijytyksellesi.
366
00:22:25,892 --> 00:22:30,480
Sinun kuuluu kertoa faktat,
ei hyökätä, kun kerromme totuuden.
367
00:22:30,563 --> 00:22:33,274
Kansa tietää.
368
00:22:34,108 --> 00:22:37,987
Se erottaa faktat median valeista.
369
00:22:38,738 --> 00:22:42,742
Ongelmaa ei ole.
Ulkona on turvallista. Piste.
370
00:22:43,409 --> 00:22:44,952
Tämä oli tässä.
371
00:22:46,537 --> 00:22:48,664
Surkea harrastelija.
372
00:22:49,791 --> 00:22:53,294
Seuraavaksi Chuck tekee
empanadoja Rachael Rayn kanssa.
373
00:22:53,377 --> 00:22:55,046
Jatkamme kohta.
374
00:22:55,129 --> 00:22:56,047
Ja poikki.
375
00:22:56,130 --> 00:23:00,051
Hiton amatööri. Teet seuraavan
raportin perslävestäni käsin,
376
00:23:00,134 --> 00:23:01,302
senkin paskakasa.
377
00:23:01,427 --> 00:23:03,638
Ehtisitkö jutella?
378
00:23:03,721 --> 00:23:06,099
Kuule. On vähän kiire.
379
00:23:06,182 --> 00:23:08,768
Suostu nyt. 10 minuuttia ei tapa.
380
00:23:16,901 --> 00:23:19,028
Missä Hughie on?
381
00:23:19,112 --> 00:23:22,198
Hän on telttailemassa
isänsä kanssa pari päivää.
382
00:23:23,407 --> 00:23:24,617
Okei.
383
00:23:24,700 --> 00:23:27,995
Hyvä. Ajattelin, että hän välttelee minua.
384
00:23:28,079 --> 00:23:30,456
Hän pelkäsi, että poksautan hänen päänsä.
385
00:23:34,210 --> 00:23:35,211
Älä viitsi, Annie.
386
00:23:36,712 --> 00:23:37,713
Laita nuo pois.
387
00:23:38,798 --> 00:23:41,968
En satuta sinua, Hughieta tai perheitänne.
388
00:23:42,510 --> 00:23:44,178
Sitä paitsi häviäisit.
389
00:23:45,888 --> 00:23:47,140
Miksi sitten tulit?
390
00:23:47,807 --> 00:23:48,808
Haluan auttaa.
391
00:23:50,518 --> 00:23:51,519
Auttaa.
392
00:23:52,478 --> 00:23:54,647
Kongressin räjäyttänyt psykopaatti.
393
00:23:54,730 --> 00:23:57,942
Valtaosa niistä miehistä
levitti minusta deepfakeja
394
00:23:58,025 --> 00:24:01,070
imemässä bin Ladenia. En siis sääli heitä.
395
00:24:03,531 --> 00:24:04,740
Tarvitset minua.
396
00:24:05,491 --> 00:24:08,411
Olet yksin. Se hashtag Homelight -potaska?
397
00:24:08,494 --> 00:24:11,664
Kuin panttivankivideo.
Räpäytä, jos olen väärässä.
398
00:24:11,747 --> 00:24:13,541
Sinun pitää kaveerata
399
00:24:13,624 --> 00:24:15,459
miehen kanssa, joka kävi kimppuusi.
400
00:24:15,543 --> 00:24:18,462
Maeven sanotaan olevan katkaisuhoidossa.
401
00:24:19,172 --> 00:24:21,382
Mutta hän on varmasti kuollut.
402
00:24:22,341 --> 00:24:23,593
Olen ainoa toivosi.
403
00:24:24,927 --> 00:24:26,971
Olimme ystäviä.
404
00:24:27,054 --> 00:24:30,099
-Tunnen yhä samoin.
-Pääsetkö koskaan asiaan?
405
00:24:32,560 --> 00:24:34,729
Sinulla on 193 miljoonaa Insta-seuraajaa.
406
00:24:34,812 --> 00:24:37,273
Voimme auttaa toisiamme.
407
00:24:37,356 --> 00:24:39,150
Suojelen sinua Homelanderilta.
408
00:24:39,233 --> 00:24:41,569
Sinusta tulisi oikeasti tiimin kapteeni.
409
00:24:41,652 --> 00:24:43,821
Vastineeksi autat saamaan kannatusta.
410
00:24:43,905 --> 00:24:46,866
Saan lakiesitykseni
koulutusuudistuksesta läpi.
411
00:24:46,949 --> 00:24:48,868
Parannamme maailmaa.
412
00:24:49,660 --> 00:24:50,912
Tyttäreni vuoksi.
413
00:24:51,370 --> 00:24:52,872
Monen tyttären vuoksi.
414
00:24:54,999 --> 00:24:56,500
Mitä sanot?
415
00:25:02,506 --> 00:25:03,633
Olet oikeassa.
416
00:25:07,553 --> 00:25:10,765
Tämä paikka...
417
00:25:12,516 --> 00:25:14,101
Olen helvetin väsynyt...
418
00:25:16,979 --> 00:25:20,816
Kuuntelemaan ihmisiä,
jotka sanovat, että pitää olla kamala
419
00:25:21,359 --> 00:25:22,777
voittaakseen.
420
00:25:24,737 --> 00:25:25,905
Haista paska.
421
00:25:26,530 --> 00:25:29,408
Paskat myös Homelanderista, Voughista
422
00:25:29,492 --> 00:25:32,703
ja tästä "mitä vaaditaan" -sonnasta.
423
00:25:32,787 --> 00:25:35,289
Päädyt vain istumaan
424
00:25:35,373 --> 00:25:38,209
rakentamasi paskakasan päälle.
425
00:25:39,585 --> 00:25:40,711
Minulle riitti.
426
00:25:41,545 --> 00:25:44,548
Oikeasti. En tee sitä enää.
427
00:25:45,049 --> 00:25:47,301
Et tee mitään,
jos Homelander tappaa sinut.
428
00:25:47,385 --> 00:25:48,511
Ehkä niin.
429
00:25:48,928 --> 00:25:52,098
Mutta ainakin tiedän,
etten toimi sekopään kanssa.
430
00:25:52,848 --> 00:25:54,892
Siispä poksauta pääni
431
00:25:55,226 --> 00:25:56,852
tai painu helvettiin.
432
00:26:14,453 --> 00:26:16,038
Älä kerro tästä muille.
433
00:26:16,539 --> 00:26:19,667
Olisi vaikea hoidella
Amerikan kullannuppu,
434
00:26:20,376 --> 00:26:22,044
mutta ei mahdotonta.
435
00:26:54,827 --> 00:26:56,454
Olen pahoillani.
436
00:26:59,832 --> 00:27:00,750
Ei.
437
00:27:02,710 --> 00:27:03,711
Ei!
438
00:27:15,431 --> 00:27:16,474
Älä tee tätä.
439
00:27:16,557 --> 00:27:18,934
Tuo kroppa on mestariteos, eikö vain?
440
00:27:23,898 --> 00:27:26,525
Tiedättekö tarinan tämän takana?
441
00:27:27,818 --> 00:27:30,571
Vuosia sitten serkkuni Kolya
ryhtyi todistajaksi,
442
00:27:30,654 --> 00:27:32,490
joten lähetin Sergeini.
443
00:27:32,573 --> 00:27:35,993
Edes kolme luotia
ei pysäyttänyt taistelukoiraani.
444
00:27:38,162 --> 00:27:40,581
Baaritappelu Baskimaassa.
445
00:27:42,208 --> 00:27:43,125
Hän aloitti sen.
446
00:27:44,710 --> 00:27:46,879
Tämä on suosikkini.
447
00:27:48,422 --> 00:27:52,051
Sergei pudotti lasin ollessaan 14-vuotias.
448
00:27:52,802 --> 00:27:57,306
Hänen isänsä käski polvilleen
lasinsiruihin ja olla liikkumatta.
449
00:27:57,973 --> 00:28:01,310
Pikku Sergei ei liikkunut senttiäkään.
450
00:28:01,977 --> 00:28:06,023
Ei edes silloin, kun isä
lähti ryyppäämään ilotaloon.
451
00:28:07,858 --> 00:28:09,985
Älä itke Sergein puolesta.
452
00:28:10,069 --> 00:28:12,113
Hän pitää käskyttämisestä.
453
00:28:12,696 --> 00:28:15,658
Ja rakastaa tulla rangaistuksi
oltuaan tuhma.
454
00:28:16,367 --> 00:28:17,868
Hänellä alkaa seisoa.
455
00:28:20,538 --> 00:28:22,248
Siis Cherie?
456
00:28:22,331 --> 00:28:24,083
-Ei.
-Vai Kimiko?
457
00:28:24,166 --> 00:28:27,044
Ei. Älä tee sitä, Nina!
458
00:28:27,128 --> 00:28:28,546
Valitse, Sergei.
459
00:28:28,629 --> 00:28:30,756
Tai tapan molemmat.
460
00:28:30,840 --> 00:28:34,218
Kun olet lakannut pillittämästä
tapan sinutkin.
461
00:28:41,016 --> 00:28:42,101
-Valitse.
-Ei.
462
00:28:49,066 --> 00:28:49,900
Ei.
463
00:29:01,245 --> 00:29:02,288
Ei.
464
00:29:23,976 --> 00:29:25,144
Kimiko, pakene!
465
00:29:32,151 --> 00:29:33,652
Kimiko!
466
00:29:34,612 --> 00:29:35,446
Ei!
467
00:29:57,218 --> 00:29:58,093
Helvetti!
468
00:29:58,969 --> 00:30:00,638
Helvetti!
469
00:30:20,115 --> 00:30:21,200
Hän lähti.
470
00:30:22,660 --> 00:30:24,078
Nina lähti.
471
00:30:26,288 --> 00:30:27,373
Se on ohi.
472
00:30:28,832 --> 00:30:29,792
Se on ohi.
473
00:30:39,552 --> 00:30:42,179
Oletko tehnyt aina tuota?
474
00:30:43,931 --> 00:30:45,766
En tiedä, mistä puhut.
475
00:30:52,231 --> 00:30:54,942
Vartuin Harlemissa. Brownstonessa.
476
00:30:55,025 --> 00:30:56,193
Täynnä sukua.
477
00:30:56,277 --> 00:30:59,238
Isovanhempia, setiä, tätejä, serkkuja.
478
00:31:00,447 --> 00:31:03,409
Eräänä iltana ulkoa kuului melua.
479
00:31:03,701 --> 00:31:06,912
Katsoin ikkunasta, ja se oli Soldier Boy.
480
00:31:06,996 --> 00:31:10,040
Hän kovisteli nuoria,
jotka yrittivät varastaa Mersun.
481
00:31:10,708 --> 00:31:12,710
Juoksin isoisän luokse.
482
00:31:12,793 --> 00:31:16,130
"Ukki, Soldier Boy on täällä.
Tule katsomaan."
483
00:31:17,172 --> 00:31:18,757
Soldier Boy otti Mersun
484
00:31:18,841 --> 00:31:22,595
ja viskasi sen talomme läpi
kuin hiton tavarajunan.
485
00:31:23,178 --> 00:31:25,389
Säästyin juuri ja juuri.
486
00:31:26,015 --> 00:31:27,391
Mutta ukki...
487
00:31:28,350 --> 00:31:29,935
Hän oli vieressäni.
488
00:31:32,730 --> 00:31:34,023
Ja sitten ei ollut.
489
00:31:36,275 --> 00:31:37,651
Ja minä herätin hänet.
490
00:31:38,360 --> 00:31:39,945
Laitoin siihen paikkaan.
491
00:31:41,614 --> 00:31:43,574
Se ei ollut sinun syysi.
492
00:31:43,657 --> 00:31:46,952
Siitä pakko-oireeni alkoivat.
En ymmärrä sitä.
493
00:31:47,036 --> 00:31:50,456
Mutta jos en tarkastanut
keittolevyjä kolmesti yössä,
494
00:31:50,539 --> 00:31:53,334
Soldier Boy palaisi
tappamaan meidät muutkin.
495
00:31:56,086 --> 00:31:57,546
Olen yhä se poika.
496
00:32:00,424 --> 00:32:02,468
Nousen yhä keskellä yötä
497
00:32:02,551 --> 00:32:03,802
tarkastamaan levyt.
498
00:32:05,346 --> 00:32:06,597
Jos en tee sitä,
499
00:32:08,015 --> 00:32:10,017
Soldier Boy palaa.
500
00:32:11,894 --> 00:32:13,729
Ja hän tappaa perheeni.
501
00:32:18,108 --> 00:32:20,694
Minun on saatava se kusipää mielestäni.
502
00:32:22,613 --> 00:32:23,947
Ja lopetettava tämä.
503
00:32:25,658 --> 00:32:26,992
Tai se lopettaa minut.
504
00:32:40,798 --> 00:32:42,966
-Luoja.
-Ei helvetissä.
505
00:32:43,050 --> 00:32:45,094
-Luoja.
-Kutsu?
506
00:32:45,177 --> 00:32:47,137
Tässä sinulle kutsua.
507
00:32:47,221 --> 00:32:48,055
Hei.
508
00:32:48,138 --> 00:32:51,225
Starlight, en tunnistanut sinua.
509
00:32:51,308 --> 00:32:53,936
Tule sisään, olet tervetullut juhliin.
510
00:32:54,019 --> 00:32:55,270
-Juhliin?
-Niin.
511
00:32:55,354 --> 00:32:57,731
Herogasmin 70-vuotisjuhliin.
512
00:32:57,815 --> 00:32:58,649
Hemmetti.
513
00:33:01,235 --> 00:33:03,278
-Hitto.
-Näytät tutulta.
514
00:33:03,862 --> 00:33:05,364
Käsistäni tulevat tutut,
515
00:33:05,447 --> 00:33:09,243
ellet ota tätä lemmenmakkaraa
pois naamaltani.
516
00:33:09,326 --> 00:33:11,787
-Okei.
-Et ole super.
517
00:33:13,288 --> 00:33:15,916
Tulin hänen kanssaan panojuhliin.
518
00:33:15,999 --> 00:33:19,753
Niin. Hän hallitsee cunnilinguksen.
519
00:33:19,837 --> 00:33:21,463
-Hänen kielensä...
-Niinkö?
520
00:33:21,547 --> 00:33:24,383
Hän ahmii vaginan kokonaan.
521
00:33:27,094 --> 00:33:28,345
Lemmenmakkara?
522
00:33:28,429 --> 00:33:31,807
Hyvä nimi. Pidän siitä. Tulkaa sisään.
523
00:33:41,650 --> 00:33:42,735
Herranjestas.
524
00:33:51,076 --> 00:33:52,661
Kerran vuodessa
525
00:33:52,745 --> 00:33:56,957
joukko C-listalaisia kokoontuu
yhden kotiin panohommiin.
526
00:33:57,040 --> 00:33:59,293
-Lopeta!
-Herogasmeja.
527
00:33:59,918 --> 00:34:00,919
Tajuan.
528
00:34:03,255 --> 00:34:04,089
Lopeta!
529
00:34:04,173 --> 00:34:07,342
Hiton peppuseksiä.
530
00:34:11,764 --> 00:34:13,432
Tule köyrimään.
531
00:34:14,892 --> 00:34:16,059
Kyllä.
532
00:34:18,395 --> 00:34:19,480
Frenchie-parka.
533
00:34:20,272 --> 00:34:23,025
Hän halusi nähdä tämän.
Hänen sydämensä särkyy.
534
00:34:28,030 --> 00:34:29,156
Tämä on sairasta.
535
00:34:29,823 --> 00:34:34,495
Oikeat seksityöläiset joutuvat
käsittelyyn, eivätkä hyvällä tavalla.
536
00:34:35,788 --> 00:34:37,414
Superit eivät välitä.
537
00:34:37,498 --> 00:34:40,876
Kun Soldier Boy saapuu, alkaa verilöyly.
538
00:34:40,959 --> 00:34:42,961
Ihmiset on saatava täältä pois.
539
00:34:46,006 --> 00:34:47,007
Miten menee?
540
00:34:47,966 --> 00:34:50,677
Mitä tuo laittoi takilleni?
541
00:34:50,761 --> 00:34:52,346
Tämä on lempitakkini.
542
00:34:52,429 --> 00:34:55,182
-Etsitään wc.
-Ällöttävää!
543
00:34:55,265 --> 00:34:57,643
-Tahmeaa!
-Ei se mitään, putsataan se.
544
00:34:57,726 --> 00:34:58,977
Makrillisashimia?
545
00:34:59,061 --> 00:35:01,021
Ei juuri nyt. Kiitos.
546
00:35:02,397 --> 00:35:03,398
Mälli lentää.
547
00:35:05,692 --> 00:35:09,446
Voi hitto. Nuole se, namukarhu.
548
00:35:13,867 --> 00:35:14,993
En voi...
549
00:35:15,911 --> 00:35:19,498
Pitää päästä heti kylppäriin.
550
00:35:20,999 --> 00:35:24,670
Nämä ovat siis oikeat orgiat.
551
00:35:24,753 --> 00:35:26,296
Helvetin Herogasm.
552
00:35:28,340 --> 00:35:29,341
Yhä suosittu juttu.
553
00:35:29,424 --> 00:35:30,801
Se on minun juttuni.
554
00:35:30,884 --> 00:35:32,511
Perustin sen vuonna -52.
555
00:35:33,345 --> 00:35:36,974
Minä ja toinen super, Liberty.
Hän oli oikea sähikäinen.
556
00:35:38,976 --> 00:35:42,020
Frenchien sydän särkyy,
ettei päässyt mukaan.
557
00:35:42,896 --> 00:35:45,190
Siellä on paljon ihmisiä.
558
00:35:48,026 --> 00:35:50,529
He selviävät,
kunhan pysyvät poissa tieltä.
559
00:35:52,155 --> 00:35:54,908
Selvä. Anna kolme minuuttia.
560
00:35:54,992 --> 00:35:57,661
Käyn selvittämässä kaksosten sijainnin.
561
00:35:57,744 --> 00:35:59,204
Kukaan ei tule tiellesi.
562
00:36:00,247 --> 00:36:01,248
Kolme minuuttia.
563
00:36:05,335 --> 00:36:07,796
Soldier Boy on kuollut kuin koiranpaska.
564
00:36:07,880 --> 00:36:08,881
Ei ole.
565
00:36:08,964 --> 00:36:11,550
Vannon, että se on totta.
566
00:36:11,633 --> 00:36:15,178
Sinun on autettava
saamaan ihmiset ulos täältä.
567
00:36:15,262 --> 00:36:16,597
Starlight.
568
00:36:16,680 --> 00:36:19,892
Älä anna heidän tehdä tätä sinulle.
569
00:36:19,975 --> 00:36:23,103
Pelkäät. Kuulit, mitä Homelander sanoi.
570
00:36:23,186 --> 00:36:26,690
Media tekee kärpäsestä härkäsen.
571
00:36:26,773 --> 00:36:29,359
-Tutki asiaa.
-Tämä on totta.
572
00:36:29,443 --> 00:36:34,323
Iskut ovat totta. Soldier Boy on totta.
573
00:36:34,406 --> 00:36:38,452
Minusta sinun tulisi
ottaa asioista enemmän selvää.
574
00:36:38,535 --> 00:36:40,954
Homelander hoitaa kaiken.
575
00:36:42,247 --> 00:36:44,166
Menen syömään persettä.
576
00:36:45,083 --> 00:36:46,084
Suo anteeksi.
577
00:36:52,257 --> 00:36:53,926
Sulatit penisrenkaani.
578
00:36:58,597 --> 00:37:01,350
Voi sentään, onpa sinulla voimat!
579
00:37:09,900 --> 00:37:11,860
Olet tosi seksikäs.
580
00:37:13,737 --> 00:37:15,822
Jalkasi ovat todella pitkät.
581
00:37:22,329 --> 00:37:23,330
Voi taivas.
582
00:37:23,413 --> 00:37:26,166
-Mitä hittoa?
-Tämä ei ole sitä, miltä näyttää.
583
00:37:26,625 --> 00:37:29,002
-Mitä teet täällä?
-En tee mitään.
584
00:37:29,086 --> 00:37:30,629
Mustekala oli sairas.
585
00:37:30,712 --> 00:37:32,923
-Miksi kysyt tuota?
-Homelander ilahtuu.
586
00:37:33,006 --> 00:37:35,550
Ei, lopeta. Älä.
587
00:37:36,093 --> 00:37:37,844
Hyvä on. Kuule...
588
00:37:38,845 --> 00:37:40,806
Tämä oli hänen ideansa.
589
00:37:43,809 --> 00:37:44,977
Mikä?
590
00:37:47,604 --> 00:37:51,274
-Vessassa ei pitänyt olla kameroita.
-Anna se.
591
00:37:51,358 --> 00:37:52,442
Olet säälittävä.
592
00:37:53,235 --> 00:37:55,237
Arvaa mitä. Katsotaan,
593
00:37:55,320 --> 00:38:00,117
mitä ihmiset tykkäävät,
kun persreikää kuvataan ilman lupaa.
594
00:38:00,200 --> 00:38:01,410
Haista paska. Riittää.
595
00:38:01,493 --> 00:38:03,912
En halua nähdä sinua enää.
596
00:38:06,289 --> 00:38:07,374
Naidaanko?
597
00:38:08,583 --> 00:38:09,960
Ystävällistä.
598
00:38:10,043 --> 00:38:13,296
Perseen pitää levätä vähän.
599
00:38:13,380 --> 00:38:17,884
Hyvästele ne Westfieldin ostarin
avajaiset Poughkeepsiessä.
600
00:38:17,968 --> 00:38:21,388
Kukaan ei tule katsomaan sinua,
jos en ole siellä.
601
00:38:21,471 --> 00:38:23,056
Vihaan sinua.
602
00:38:23,140 --> 00:38:24,349
Vihaan suutasi.
603
00:38:24,433 --> 00:38:26,476
Leukasi naksumista, kun pureskelet.
604
00:38:26,560 --> 00:38:29,896
Ja nihkeän kätesi pitelemistä.
605
00:38:29,980 --> 00:38:32,858
-Olisinpa tappanut sinut kohtuun.
-Haista paska!
606
00:38:32,941 --> 00:38:35,569
Haista itse, Tommy!
607
00:38:36,737 --> 00:38:37,738
Anteeksi.
608
00:38:41,074 --> 00:38:43,994
Pidät superien panemisesta,
mutta en ole saatavilla.
609
00:38:44,077 --> 00:38:45,704
En ole täällä siksi.
610
00:38:46,621 --> 00:38:48,790
-Sinäkin olet täällä.
-Ihan sama, Pornhub.
611
00:38:48,874 --> 00:38:51,168
Ei ole aikaa sinulle.
612
00:38:59,051 --> 00:39:01,553
Hei. Et pyytänyt anteeksi.
613
00:39:02,137 --> 00:39:04,181
-Mitä?
-Robinin takia.
614
00:39:05,682 --> 00:39:08,435
Et pyytänyt anteeksi Robinia.
615
00:39:08,518 --> 00:39:10,645
Jessus. Pitääkö tämä tehdä nyt?
616
00:39:10,729 --> 00:39:13,356
Pitää. Selviät aina kaikesta.
617
00:39:13,440 --> 00:39:16,193
Juokset satuttamiesi ihmisten ohi.
618
00:39:18,236 --> 00:39:19,237
Hyvä on.
619
00:39:20,572 --> 00:39:22,365
-Tiedätkö mitä?
-Mitä?
620
00:39:26,161 --> 00:39:27,204
Olen pahoillani.
621
00:39:29,081 --> 00:39:30,665
Tuonko halusit kuulla?
622
00:39:32,042 --> 00:39:33,919
Olen oikeasti.
623
00:39:36,129 --> 00:39:37,172
Onko selvä?
624
00:39:37,589 --> 00:39:38,965
On kamalaa
625
00:39:39,049 --> 00:39:42,594
nähdä läheisen ihmisen loukkaantuvan.
626
00:39:44,471 --> 00:39:45,472
Olen pahoillani.
627
00:39:49,101 --> 00:39:50,685
Olen tosi pahoillani, Hughie.
628
00:39:57,442 --> 00:39:59,194
-Hughie.
-Miten teit tuon?
629
00:39:59,277 --> 00:40:01,655
-Lopeta.
-Miten hitossa teit tuon?
630
00:40:01,738 --> 00:40:04,825
-Näytän uudestaan!
-Sitä ei tapahdu.
631
00:40:05,534 --> 00:40:09,496
A-Train, häivy täältä.
Vaikka et ansaitse varoitusta.
632
00:40:10,122 --> 00:40:12,374
Tule.
633
00:40:16,920 --> 00:40:17,921
Onko hän täällä?
634
00:40:18,588 --> 00:40:20,882
Hän tuli vain kaksosten takia.
635
00:40:20,966 --> 00:40:23,468
-Kukaan muu ei loukkaannu.
-Et voi valita,
636
00:40:23,552 --> 00:40:26,429
kenet annat hänelle.
Nämä ovat oikeita ihmisiä.
637
00:40:26,513 --> 00:40:29,641
Talo on saatava tyhjäksi.
Tästä tulee verilöyly.
638
00:40:29,724 --> 00:40:30,892
Eikä tule.
639
00:40:30,976 --> 00:40:34,312
-Soldier Boy lupasi...
-Lopeta. Kuuntele.
640
00:40:35,272 --> 00:40:37,607
Homelander on tulossa tänne.
641
00:40:38,775 --> 00:40:39,943
Deep kertoi.
642
00:40:40,026 --> 00:40:42,154
Kun he alkavat tapella...
643
00:40:43,780 --> 00:40:44,823
Ole kiltti.
644
00:40:45,532 --> 00:40:46,533
Auta minua.
645
00:40:55,667 --> 00:40:57,669
-Mene.
-Minun pitää estää se.
646
00:40:57,752 --> 00:40:58,879
Annie.
647
00:40:59,713 --> 00:41:00,672
Annie!
648
00:41:04,426 --> 00:41:07,429
Teleporttasitko minut? Mitä hittoa?
649
00:41:09,222 --> 00:41:10,849
Pelastin sinut.
650
00:41:11,516 --> 00:41:14,519
Haluan vain pelastaa sinut.
651
00:41:14,603 --> 00:41:17,647
Hoet tuota, mutta en tarvitse pelastajaa.
652
00:41:17,731 --> 00:41:20,984
En saa auttaa sinua.
Minun pitää olla se heikko,
653
00:41:21,067 --> 00:41:22,444
-jonka pelastat.
-Ei!
654
00:41:22,527 --> 00:41:26,406
Sinun pitää olla aina minua vahvempi.
655
00:41:27,908 --> 00:41:29,534
Luulin, ettet välitä siitä.
656
00:41:29,618 --> 00:41:34,164
Sanoit ensitreffeillämme,
ettei se vaivaa sinua.
657
00:41:34,247 --> 00:41:35,123
Tiedän.
658
00:41:40,545 --> 00:41:41,796
Mutta se vaivaa...
659
00:41:44,674 --> 00:41:45,717
Joskus.
660
00:41:47,677 --> 00:41:48,720
Vähän.
661
00:41:53,558 --> 00:41:56,686
Luulin, että aine sekoitti pääsi, mutta...
662
00:41:59,147 --> 00:42:00,273
Tämä olet sinä.
663
00:42:03,944 --> 00:42:05,195
Tuollainen sinä olet.
664
00:42:39,771 --> 00:42:40,981
Halotaania?
665
00:42:44,859 --> 00:42:46,653
Mitä uskoit tekeväsi sillä?
666
00:42:54,661 --> 00:42:56,454
Tapoit perheeni.
667
00:42:57,872 --> 00:42:58,915
Minkä niistä?
668
00:43:06,256 --> 00:43:07,215
Hei.
669
00:43:09,301 --> 00:43:10,302
Ei häntä.
670
00:43:14,055 --> 00:43:15,473
Kaksoset ovat tuolla.
671
00:43:26,651 --> 00:43:28,570
Sinä saat Homelanderin,
672
00:43:28,653 --> 00:43:29,988
mutta minäkö en saa tuota?
673
00:43:30,530 --> 00:43:33,283
Olet saatanan tekopyhä. Väisty!
674
00:43:33,366 --> 00:43:36,661
En voi antaa sinun tehdä sitä.
Se olisi itsemurha.
675
00:43:50,800 --> 00:43:53,219
Älä nyt. Mitä teet tuolla?
676
00:43:56,514 --> 00:43:59,684
Olet idiootti.
Et saa edes telkkaria päälle.
677
00:44:01,936 --> 00:44:04,522
Siinä se on. Sairas paska!
678
00:44:04,606 --> 00:44:06,066
Terve, lapsoset.
679
00:44:06,816 --> 00:44:08,902
Peräsuoli on saanut harjoitusta.
680
00:44:09,277 --> 00:44:10,737
Kuin Lincoln Tunnel.
681
00:44:12,364 --> 00:44:13,573
Ben.
682
00:44:13,656 --> 00:44:18,495
Taistele vastaan, senkin itsekäs paska!
683
00:44:20,789 --> 00:44:21,706
Tuo riittää.
684
00:44:27,379 --> 00:44:29,089
Nicaragua ei ollut meidän syymme.
685
00:44:29,172 --> 00:44:30,090
Vannomme.
686
00:44:30,173 --> 00:44:32,092
Kenen sitten?
687
00:44:33,343 --> 00:44:36,471
Jos kerrotte, saatan päästää teidät.
688
00:44:36,554 --> 00:44:39,808
Se oli Noirin idea. Koko juttu.
689
00:44:39,891 --> 00:44:42,435
Hän antoi sinut venäläisille. Ole kiltti.
690
00:44:43,061 --> 00:44:44,062
Noir?
691
00:44:45,105 --> 00:44:45,980
Niin.
692
00:44:46,147 --> 00:44:48,024
Noir ei edes paskantanut
693
00:44:48,942 --> 00:44:50,360
ilman Voughtin lupaa.
694
00:44:50,902 --> 00:44:53,738
Ole kiltti. Se on totuus.
695
00:45:12,382 --> 00:45:13,925
-Anna käsi.
-Siitä on vuosia.
696
00:45:14,008 --> 00:45:14,926
Haluatko kuolla?
697
00:45:17,137 --> 00:45:19,347
-TNT räjähtää.
-TNT räjähtää.
698
00:45:30,400 --> 00:45:31,985
-Minun pitää mennä.
-Odota.
699
00:45:32,068 --> 00:45:33,528
Annie...
700
00:45:34,446 --> 00:45:35,613
Et voi lähteä.
701
00:45:36,072 --> 00:45:37,073
Enkö?
702
00:45:38,116 --> 00:45:39,409
En päästä sinua.
703
00:45:57,218 --> 00:45:58,344
Voi paska!
704
00:46:00,889 --> 00:46:02,682
Ei ole aikaa tuolle.
705
00:46:10,940 --> 00:46:11,900
Blue Hawk!
706
00:46:12,358 --> 00:46:13,818
-Mitä?
-Jutellaan.
707
00:46:13,902 --> 00:46:17,363
Ei nyt. Tuolla on psykopaatti.
708
00:46:20,200 --> 00:46:22,494
Helvetti. Näpit irti minusta.
709
00:46:22,577 --> 00:46:25,497
Satutit montaa ihmistä. Satutit veljeäni.
710
00:46:26,206 --> 00:46:28,750
Et selviä siitä. Et tällä kertaa.
711
00:47:19,259 --> 00:47:20,134
Apua.
712
00:47:21,970 --> 00:47:23,846
Auttakaa joku...
713
00:48:09,434 --> 00:48:10,476
Hoidettu?
714
00:48:12,270 --> 00:48:13,479
Mitä tapahtui?
715
00:48:23,573 --> 00:48:24,866
William Butcher.
716
00:48:25,533 --> 00:48:26,868
Ja Soldier Boy.
717
00:48:26,951 --> 00:48:28,244
Tietenkin.
718
00:48:29,162 --> 00:48:30,496
Olet tämän takana.
719
00:48:31,581 --> 00:48:32,999
Koko jutun.
720
00:48:35,918 --> 00:48:37,295
Kyse on aina minusta.
721
00:48:39,005 --> 00:48:42,634
William, sovimme
taistelevamme kuolemaan asti.
722
00:48:42,717 --> 00:48:44,594
Sinä ja minä.
723
00:48:45,720 --> 00:48:47,138
Tämä on huijaamista.
724
00:48:48,139 --> 00:48:49,223
Diili on peruttu.
725
00:48:57,649 --> 00:48:59,359
Olit sankarini nuorena.
726
00:48:59,859 --> 00:49:03,237
Katsoin elokuvasi satoja kertoja.
727
00:49:03,946 --> 00:49:06,824
Vain sinä olit lähes yhtä vahva kuin minä.
728
00:49:07,659 --> 00:49:10,703
Kamu, luuletko näyttäväsi vahvalta?
729
00:49:11,329 --> 00:49:12,622
Sinulla on viitta.
730
00:49:13,748 --> 00:49:16,000
Olet vain halpa kopio.
731
00:49:16,626 --> 00:49:17,877
Ei...
732
00:49:21,506 --> 00:49:22,882
Olen päivitetty versio.
733
00:49:37,480 --> 00:49:38,690
MM!
734
00:49:38,773 --> 00:49:41,275
Ole kiltti. Tarvitsen sinua.
735
00:49:41,359 --> 00:49:44,362
Ihmisiä on loukkaantunut. MM!
736
00:49:44,445 --> 00:49:47,365
Ole kiltti. Hän ei hallitse sinua.
737
00:49:47,782 --> 00:49:49,158
On autettava ihmisiä.
738
00:49:50,201 --> 00:49:51,119
Vastuu on meidän.
739
00:50:12,181 --> 00:50:14,392
Olin jo uskoa sinua.
740
00:50:17,854 --> 00:50:18,771
Hei.
741
00:50:26,404 --> 00:50:28,281
Mitä hittoa?
742
00:50:35,872 --> 00:50:37,540
Mitä sinä teit?
743
00:50:38,291 --> 00:50:39,584
Poltetun maan taktiikka.
744
00:51:39,101 --> 00:51:40,520
Tee se!
745
00:51:44,690 --> 00:51:47,151
Hughie, häivy täältä!
746
00:51:47,235 --> 00:51:48,361
En helvetissä.
747
00:52:19,392 --> 00:52:20,393
Katsotaanpa.
748
00:52:57,680 --> 00:52:58,681
Anteeksi.
749
00:53:06,230 --> 00:53:07,982
Hei, varovasti.
750
00:53:08,065 --> 00:53:10,192
Lääkärin pitää laittaa uudet tikit.
751
00:53:17,909 --> 00:53:19,493
Se olin aina minä.
752
00:53:20,369 --> 00:53:21,495
Mitä tarkoitat?
753
00:53:23,873 --> 00:53:27,418
Syytin V:tä siitä,
että se teki minusta hirviön.
754
00:53:28,544 --> 00:53:29,503
Mutta
755
00:53:30,212 --> 00:53:32,715
se ei ole totta.
756
00:53:33,466 --> 00:53:35,718
Minä vain olen sellainen.
757
00:53:35,801 --> 00:53:36,844
Ei.
758
00:53:38,179 --> 00:53:39,639
Et ole hirviö.
759
00:53:45,227 --> 00:53:48,230
Juoksimme kuinka kovaa tahansa,
760
00:53:49,482 --> 00:53:51,484
emme pääse pakoon vanhoja elämiämme.
761
00:53:53,945 --> 00:53:56,364
Kukaan ei juokse niin kovaa.
762
00:54:04,246 --> 00:54:07,541
Ne jutut,
763
00:54:08,417 --> 00:54:11,712
jotka Little Nina sanoi sinusta,
764
00:54:12,213 --> 00:54:15,383
eivät ole totta.
765
00:55:08,769 --> 00:55:10,062
Tämä on huono idea.
766
00:55:12,481 --> 00:55:15,234
Homelander auttoi tekemään
minusta Amerikan kullannupun.
767
00:55:18,237 --> 00:55:19,739
Hän saa katua sitä.
768
00:55:28,164 --> 00:55:29,165
Valmiina?
769
00:55:32,209 --> 00:55:34,045
Olen Montpelierissä, Vermontissa.
770
00:55:34,587 --> 00:55:37,048
12 sankaria ja siviilejä on kuollut.
771
00:55:37,423 --> 00:55:39,258
Loukkaantuneita on useita.
772
00:55:39,341 --> 00:55:42,636
Homelander ja Vought sanovat,
773
00:55:42,720 --> 00:55:45,973
että asialla oli superroisto
ja he että hoitavat asian.
774
00:55:46,057 --> 00:55:47,183
He eivät hoida.
775
00:55:49,560 --> 00:55:51,062
Se oli Soldier Boy.
776
00:55:51,353 --> 00:55:54,982
Kuulostan hullulta, mutta Soldier Boy
777
00:55:55,691 --> 00:55:59,278
ei välitä ihmisten suojelemisesta.
778
00:55:59,361 --> 00:56:01,322
Tuskin koskaan välittikään.
779
00:56:01,864 --> 00:56:04,700
Valtaosa sankareista ei välitä teistä.
780
00:56:05,826 --> 00:56:08,496
He välittävät vain imagostaan.
781
00:56:10,498 --> 00:56:12,750
Homelander on heistä pahin.
782
00:56:14,919 --> 00:56:16,462
Hän on satuttanut ihmisiä.
783
00:56:17,546 --> 00:56:19,423
Hän teki Maevelle jotain.
784
00:56:23,928 --> 00:56:27,723
En tiedä, mitä minulle tapahtuu,
koska kerroin totuuden.
785
00:56:28,390 --> 00:56:31,268
Mutta jatkan sen kertomista.
786
00:56:31,352 --> 00:56:34,063
Minun olisi pitänyt
tehdä se aiemmin. Anteeksi.
787
00:56:35,231 --> 00:56:36,524
Yksi asia vielä.
788
00:56:38,109 --> 00:56:40,277
En ole enää Starlight.
789
00:56:41,362 --> 00:56:43,322
Nimeni on Annie January,
790
00:56:45,241 --> 00:56:46,617
ja minä lopetan.
791
00:59:01,210 --> 00:59:03,212
Tekstitys: Katri Martomaa
792
00:59:03,295 --> 00:59:05,297
Luova tarkastaja Pirkka Valkama