1
00:00:20,192 --> 00:00:22,653
గొప్ప శక్తులు రాగానే ఖచ్చితంగా అది నిన్ను
2
00:00:22,737 --> 00:00:24,155
అసలైన వెధవలా మారుస్తుంది.
3
00:00:24,238 --> 00:00:25,281
నియంత్రణలో ఉంది.
4
00:00:25,364 --> 00:00:26,615
గతంలో
5
00:00:26,699 --> 00:00:28,868
మిడ్టౌన్ మాన్హటన్లో
పేలుడు సంభవించింది.
6
00:00:28,951 --> 00:00:30,035
సోల్జర్ బాయ్.
7
00:00:30,286 --> 00:00:33,289
అతనిని కనుగొన్నాక ఏం చేస్తావు?
నీకు మా అవసరం ఉంది.
8
00:00:34,206 --> 00:00:37,001
నువ్వు పరీక్షించబడని
ఔషధాన్ని ఎక్కించుకున్నావు.
9
00:00:38,127 --> 00:00:39,086
నీనా.
10
00:00:39,170 --> 00:00:40,838
రహస్య పరిశోధన శాల ధ్వంసమైనది.
11
00:00:40,921 --> 00:00:41,922
నా శక్తులు పోయాయి!
12
00:00:42,006 --> 00:00:46,135
నాకు తెలిసిన ముగ్గురు మాయమయ్యారు,
అందుకని రుణం తీర్చాలింది నువ్వే.
13
00:00:46,218 --> 00:00:47,511
నల్లవారి జీవితాలు ముఖ్యం.
14
00:00:47,595 --> 00:00:49,680
సూప్స్ జీవితాలు ముఖ్యమే!
కృతఘ్నులారా!
15
00:00:49,764 --> 00:00:50,681
ఆపు!
16
00:00:50,765 --> 00:00:52,141
నేథన్ ఎప్పటికీ నడవడు.
17
00:00:52,224 --> 00:00:53,350
ఏంటిది?
18
00:00:53,434 --> 00:00:56,270
క్రిమ్సన్ కౌంటెస్?
నీ ప్రియుడు దారిలో ఉన్నాడు.
19
00:00:56,353 --> 00:00:58,272
రష్యన్లు నీకు ఎంత చెల్లించారు?
20
00:00:58,355 --> 00:00:59,356
వాళ్ళు చెల్లించలేదు.
21
00:00:59,440 --> 00:01:00,399
నిన్ను ప్రేమించాను.
22
00:01:00,483 --> 00:01:02,943
నిన్ను ద్వేషించాను. మేమంతా ద్వేషించాము.
23
00:01:04,653 --> 00:01:06,697
నువ్వు హంతకుడితో జత కడుతున్నావు.
24
00:01:06,781 --> 00:01:07,782
దయచేసి వెళ్ళకు.
25
00:01:13,287 --> 00:01:16,832
గత కొన్ని రోజులు నాకు కొంచెం...
26
00:01:16,916 --> 00:01:18,167
వేదాంత భావన కలుగుతుంది.
27
00:01:19,668 --> 00:01:22,755
ఈ సూపర్విలన్ దాడులు,
అవి అందరినీ ప్రభావితం చేశాయి.
28
00:01:22,838 --> 00:01:25,716
ఎవరైనా సరే, ఎక్కడి వారైనా సరే.
29
00:01:26,842 --> 00:01:28,177
అందరం కలిసి ఎదుర్కొందాం,
30
00:01:28,260 --> 00:01:31,806
కలిసి మెరుగైన ప్రపంచం కొసం కల్పన చేద్దాం.
31
00:01:34,350 --> 00:01:37,186
స్వర్గం లేదు అనుకుంటే
32
00:01:37,978 --> 00:01:40,689
ప్రయత్నిస్తే సులభం
33
00:01:41,565 --> 00:01:44,276
మన కింద నరకం లేదు
34
00:01:44,485 --> 00:01:47,279
మన పైన నింగే ఉంది
35
00:01:47,613 --> 00:01:52,576
జనమంతా
36
00:01:52,660 --> 00:01:57,373
ఈరోజే జీవిస్తారనుకుంటే
37
00:01:59,917 --> 00:02:03,212
నన్ను స్వాప్నికుడు అనవచ్చు
38
00:02:03,295 --> 00:02:06,090
కానీ నేను మాత్రమే కాదు
39
00:02:06,173 --> 00:02:09,552
ఏదో రోజు మాతో చేరాతారన్న ఆశ
40
00:02:10,135 --> 00:02:13,138
ప్రపంచమంతా ఒకటవుతుంది
41
00:02:14,515 --> 00:02:15,724
చింప్ దేశం
42
00:02:16,725 --> 00:02:18,727
ఆగు. డీప్...
43
00:02:20,604 --> 00:02:22,857
ఇది నిర్వహించగల వారు
ఎవరైనా ఉన్నారా? నిజంగా?
44
00:02:22,940 --> 00:02:24,400
ఆష్లీ వారిని తీయాలంది.
45
00:02:24,483 --> 00:02:27,194
-ఏంటి! నువ్వు తొలగించావు.
-అవును, నాకది తెలిసింది.
46
00:02:27,653 --> 00:02:28,696
సరే.
47
00:02:29,321 --> 00:02:30,698
ఆగు.
48
00:02:32,408 --> 00:02:33,409
దగ్గరగా చూపించు.
49
00:02:37,329 --> 00:02:38,706
సోల్జర్ బాయ్.
50
00:02:38,789 --> 00:02:41,584
లేదు, అది అసాధ్యం.
తను చనిపోయాడు, 40 ఏళ్ళ క్రితం.
51
00:02:41,667 --> 00:02:42,918
కాస్ప్లే చేస్తున్నారా?
52
00:02:43,002 --> 00:02:44,003
అతని ముఖం చూడు.
53
00:02:44,670 --> 00:02:45,671
అది అతనే.
54
00:02:45,754 --> 00:02:47,006
లేదా బహుశా సీజీఐ ఏమో?
55
00:02:47,089 --> 00:02:50,050
అది సీజీఐ కాదు.
నీకు అసలు సీజీఐ అంటేనే తెలియదు.
56
00:02:50,134 --> 00:02:52,094
-దానర్థం మతిపోతోంది అని.
-అర్థం కాలేదు.
57
00:02:52,177 --> 00:02:54,763
ఎక్కడికెళ్ళాడు?
క్రిమ్సన్ను ఎందుకు చంపాడు?
58
00:02:54,847 --> 00:02:57,975
వాళ్ళిద్దరూ కర్ట్, గోల్డీలా ఉన్నారు!
సరే, ఇది పరవాలేదు.
59
00:02:58,058 --> 00:03:00,227
వార్తలు మన ఆధీనంలో.
హాబర్మాన్కు కాల్ చేస్తా.
60
00:03:00,311 --> 00:03:02,187
ఆధీనంలో సోల్జర్ బాయ్ అని
సందేశం...
61
00:03:02,271 --> 00:03:03,814
నోరు ముయ్యి!
62
00:03:04,398 --> 00:03:07,234
నువ్వు ప్రపంచానికి సోల్జర్ బాయ్,
63
00:03:07,318 --> 00:03:11,989
హీరోలకే హీరో, చావునుండి తిరిగి వచ్చి,
మిడ్టౌన్ను పేలుస్తున్నాడని చెప్పాలనా?
64
00:03:12,072 --> 00:03:15,951
దానికి ముందు, అతను వాట్. అతని విగ్రహం
ఆ భవంతి ముందు ఉంది, ఆష్లీ!
65
00:03:16,035 --> 00:03:18,203
అయ్యో, దేవుడా, ఇది బయటకు పొక్కితే...
66
00:03:19,455 --> 00:03:22,583
సంస్థ, నేను నాశనం అవుతాము.
సంస్థ పడిపోతే, నేను పడిపోతా.
67
00:03:22,666 --> 00:03:24,126
ఛ.
68
00:03:25,711 --> 00:03:27,838
దేవుడా. నాకు ఎందుకు ఇలా జరుగుతోంది?
69
00:03:30,007 --> 00:03:31,008
ఇది సరైనది కాదు.
70
00:03:32,009 --> 00:03:33,344
ఇది చాలా అన్యాయం.
71
00:03:38,641 --> 00:03:40,392
సరే. నేను ఇది సరి చేస్తాను.
72
00:03:40,476 --> 00:03:42,519
నేను అతన్ని కనుగొని, చంపేస్తాను.
73
00:03:42,937 --> 00:03:45,689
అది పూడ్చేసేయ్. అదంతా.
ఫుటేజీ. ఎవరూ చూడకూడదు.
74
00:03:45,773 --> 00:03:48,275
అది నాశనం చేస్తాడు, అది నీ తల. నోయర్.
75
00:03:53,113 --> 00:03:54,907
తను క్రిమ్సన్ను ఎందుకు చంపాడు?
76
00:03:55,282 --> 00:03:57,785
అతను మీ బృంద నాయకుడు,
నీకు ఏమన్నా తెలుసా?
77
00:04:05,626 --> 00:04:08,587
ఈ విషయంలో
నువ్వు నాతో ఉండడం సంతోషం, మిత్రమా.
78
00:04:09,254 --> 00:04:12,466
నిజంగా, నిన్ను మాత్రమే నేను నమ్మగలను.
79
00:04:41,495 --> 00:04:42,830
ధన్యవాదాలు.
80
00:04:48,335 --> 00:04:53,340
ది బాయ్స్
81
00:05:04,226 --> 00:05:05,686
ఏంటిది?
82
00:05:07,604 --> 00:05:09,398
చాప్ సాకీ ఓరియంటల్ సాస్ ఎక్కడ?
83
00:05:09,481 --> 00:05:11,734
వాళ్ళ దగ్గర అది ఇప్పుడు ఉండడం లేదు.
84
00:05:11,817 --> 00:05:12,776
ఎందుకు లేదు?
85
00:05:14,111 --> 00:05:16,405
చాలా కారణాల వలన.
86
00:05:16,488 --> 00:05:17,531
మిగతావి తెచ్చావా?
87
00:05:18,323 --> 00:05:19,533
ఇదుగో తీసుకో, గవర్నర్.
88
00:05:23,328 --> 00:05:25,164
అబ్బా, బెన్నీస్ గుర్తొస్తున్నాడు.
89
00:05:25,247 --> 00:05:28,959
మనం డీ-డే అలానే గెలిచాము.
మత్తులో ఆనందడోలికల్లో మునిగి తేలాము.
90
00:05:32,171 --> 00:05:36,133
విను. ఈ జట్టుగా ఒకటవడం గురించి
కొంచెం మాట్లాడమా, ఏంటి?
91
00:05:36,216 --> 00:05:39,428
లేదు, నాకు జట్టు దేనికి?
నన్ను రష్యన్లకు అప్పజెప్పారు.
92
00:05:39,511 --> 00:05:42,181
మేము నిన్ను ఆ ఇబ్బంది నుండి బయట పడేశాం.
93
00:05:42,264 --> 00:05:43,849
క్రిమ్సన్ కౌంటెస్ను చుట్టేసి,
94
00:05:43,932 --> 00:05:46,060
క్రిస్మస్ టర్కీలా అందించాము,
95
00:05:46,143 --> 00:05:49,021
నీకోసం గన్పౌడర్ సంగతి కూడా పరిష్కరించాను.
96
00:05:49,688 --> 00:05:51,607
దానికి నేను ఎందుకు సంతోషించాలి?
97
00:05:51,690 --> 00:05:53,942
అది ఇమాన్యుయెల్ లూయిస్ను చంపినట్టు.
98
00:05:55,360 --> 00:05:58,655
అవును, అతను నువ్వు ఇదివరకు చూసిన దానికంటే
కొంచెం ఎదిగాడు.
99
00:05:58,739 --> 00:05:59,823
కవచం పైన చేతులు తియ్.
100
00:06:00,407 --> 00:06:03,702
ఏమైనా, నువ్వు పేబాక్పై
ప్రతీకారం తీర్చుకోవాలి, అంతేనా?
101
00:06:03,786 --> 00:06:06,121
అంటే, మేము చెత్త సూప్లను
102
00:06:07,331 --> 00:06:10,709
నిర్మూలించడంలో నిపుణులం.
103
00:06:11,043 --> 00:06:14,963
ఇప్పుడు ప్రపంచం పూర్తిగా మారింది,
నీకు దారి కనుగొనడంలో సాయం చేస్తాం.
104
00:06:15,047 --> 00:06:16,590
వాళ్ళను నేనేగా కనుగొనగలను.
105
00:06:17,049 --> 00:06:18,050
ఖచ్చితంగానా?
106
00:06:18,133 --> 00:06:20,844
అంటే, నీకు జీపీఎస్ అంటే ఏంటో తెలుసా?
107
00:06:20,928 --> 00:06:24,431
లేదా బ్లూటూత్, ఇంటర్నెట్?
108
00:06:27,184 --> 00:06:28,519
అవి నీవు కల్పించిన పదాలు.
109
00:06:28,602 --> 00:06:30,562
కాదు. అవి నిజమైన పదాలు.
110
00:06:30,646 --> 00:06:32,689
వాళ్ళను కనుగొనడానికి అవి కావాలి.
111
00:06:32,773 --> 00:06:33,774
ఏఐ సరేనా? మేముండాలి.
112
00:06:35,526 --> 00:06:36,568
పిల్లలు.
113
00:06:37,694 --> 00:06:39,696
దానికి బదులుగా మేము అడిగేది
114
00:06:40,656 --> 00:06:44,409
నువ్వు జాబితాలో మరొక పేరు చేర్చాలి.
115
00:06:49,456 --> 00:06:50,457
ఎవరు?
116
00:06:51,125 --> 00:06:54,294
హోంలాండర్ అనే అసలైన వెధవ.
117
00:06:55,754 --> 00:06:56,964
నేను ఫోటోలు చూశాను.
118
00:06:58,549 --> 00:06:59,675
అతను ఎవరు?
119
00:07:00,551 --> 00:07:02,136
మీలో కొత్త వాడు.
120
00:07:02,219 --> 00:07:04,096
నాకు ఎవరూ కొత్త కాదు, మిత్రమా.
121
00:07:07,182 --> 00:07:08,642
కానీ అతనే ఎందుకు?
122
00:07:08,725 --> 00:07:11,728
ప్రతీకారం తీర్చుకోవాలనుకునేది
నువ్వొక్కడివే కాదనుకుందాం.
123
00:07:16,859 --> 00:07:17,818
సరే.
124
00:07:18,277 --> 00:07:20,946
నా మిగిలిన బృందాన్ని
కనుగొనడంలో సాయం చెయ్,
125
00:07:21,029 --> 00:07:23,115
ఈ హోంలాండర్ విషయంలో నీకు సాయం చేస్తాను.
126
00:07:33,333 --> 00:07:37,796
నీకు నాపైన కోపంగా ఉందా? ఎందుకంటే...?
127
00:07:39,298 --> 00:07:41,133
నన్ను క్షమించు. అది పునరావృతం కాదు.
128
00:07:44,511 --> 00:07:48,515
తరువాత సింగింగ్ ఇన్ ద రెయిన్ చూద్దాము
129
00:07:57,316 --> 00:07:59,818
జైలుకు ఫోటో ఎందుకు చేరింది?
130
00:08:17,878 --> 00:08:21,256
ఇక, సోల్జర్ బాయ్
పేబ్యాక్ వెనుక పడతాడంటావా?
131
00:08:21,340 --> 00:08:23,926
కౌంటెస్ అతనిని
నాశనం చేసేంత శక్తివంతురాలు కాదు.
132
00:08:24,009 --> 00:08:25,010
తనకు సాయం ఉంది.
133
00:08:26,303 --> 00:08:28,180
సోల్జర్ బాయ్ ఇప్పుడే ఆరంభించాడు.
134
00:08:28,263 --> 00:08:31,767
-వాళ్ళల్లో ఎవరైనా ఎక్కడ ఉన్నారో తెలుసా?
-దుష్ట టీఎన్టీ కవలలు.
135
00:08:31,850 --> 00:08:33,101
వెర్మంట్ చిరునామా ఉంది.
136
00:08:33,185 --> 00:08:35,145
-సరే. అది బుచర్ దగ్గర ఉందా?
-లేదు.
137
00:08:35,896 --> 00:08:37,314
కానీ అతను కనుగొంటాడు.
138
00:08:37,856 --> 00:08:40,651
సోల్జర్ బాయ్ బులెట్ఫ్రూఫ్ అనుకుంటాను.
139
00:08:41,360 --> 00:08:42,986
ఇది సోల్జర్ బాయ్ కోసం కాదు.
140
00:08:46,823 --> 00:08:51,578
చూడు, నాకూ వాళ్ళ మీద కోపంగా ఉంది.
కానీ మనం విచక్షణతో ప్రవర్తించాలి.
141
00:08:51,662 --> 00:08:55,040
ఎందుకు? ఎప్పుడూ నాకే నైతికత ఎందుకు ఉండాలి?
142
00:08:55,707 --> 00:08:58,627
తెల్లవాళ్ళకు కోపం వస్తే,
మీ వెధవలు పిచ్చేక్కిపోతారు,
143
00:08:58,710 --> 00:09:00,420
కానీ నేను మరో చెంప చూపించాలా?
144
00:09:01,421 --> 00:09:04,633
నైతికత సంగతి వదిలేయ్.
బుచర్, హ్యూయీ సంగతి వదిలేయ్.
145
00:09:04,716 --> 00:09:06,301
ప్రస్తుతం హ్యూయీనే సరి కాదు.
146
00:09:06,385 --> 00:09:08,595
హ్యూయీ సొంతంగా నిర్ణయించుకోగల ఎదిగినవాడు.
147
00:09:08,679 --> 00:09:10,973
ఎంఎం! ఆపు.
148
00:09:11,056 --> 00:09:14,226
సోల్జర్ బాయ్ చాలామందిని చంపబోతున్నాడు.
అంటే, ఛ.
149
00:09:14,309 --> 00:09:15,978
కిమికో ఆసుపత్రిలో ఉంది.
150
00:09:16,061 --> 00:09:17,229
తనకు శక్తులు పోయాయి.
151
00:09:17,312 --> 00:09:20,065
ఫ్రెంచీ సమాధానం ఇవ్వడం లేదు.
అలెక్స్ చనిపోయాడు.
152
00:09:20,565 --> 00:09:21,650
ఇంకా మేవ్...
153
00:09:28,073 --> 00:09:29,449
మనకున్నది మనమే.
154
00:09:32,160 --> 00:09:33,245
ఇక మనమే నిర్ణయించాలి.
155
00:09:41,586 --> 00:09:42,504
ఛ.
156
00:09:43,630 --> 00:09:44,840
నేను స్టార్లైట్ను.
157
00:09:45,590 --> 00:09:47,968
సరే, అలాగే, ఆష్లీ, వెంటనే అక్కడకు వస్తాను.
158
00:09:48,677 --> 00:09:51,013
-నేను టవర్కు వెళ్ళాలి.
-ఇప్పుడా?
159
00:09:51,096 --> 00:09:53,557
వెళ్ళకపోతే,
ఏదో చేస్తున్నానని తెలుస్తుంది.
160
00:09:53,640 --> 00:09:54,850
గంటలో వస్తాను.
161
00:09:56,727 --> 00:09:58,895
నీ గురించి చింతించాలా?
162
00:10:05,235 --> 00:10:06,361
సరే.
163
00:10:08,572 --> 00:10:13,410
ఎంత పెద్ద చెట్టు అయినా
చిన్న విత్తు నుండే మొలుస్తుంది.
164
00:10:13,493 --> 00:10:17,748
ఒక గర్వించదగిన నల్లవాడి
మూలాల మూలానికి ప్రయాణం
165
00:10:17,831 --> 00:10:21,126
అతను ఏ-ట్రైన్ను ఆఫిక్రా తీసుకెళ్లాడు.
166
00:10:21,209 --> 00:10:22,419
ఆఫ్రికాకు ఏ ట్రైన్
త్వరలోనే వాట్సోల్కు
167
00:10:22,711 --> 00:10:24,963
అబ్బా దేవుడా.
168
00:10:26,840 --> 00:10:29,051
హే, అది బాగా అనిపిస్తుంది.
169
00:10:29,134 --> 00:10:31,428
అందులో చాలా బలం ఇంకా గౌరవం ఉన్నాయి.
170
00:10:31,511 --> 00:10:33,889
బ్లూ హాక్ గురించి ఏం ఆలోచించావు?
171
00:10:34,306 --> 00:10:36,224
ముందుగా, వాట్లో అందరికీ
172
00:10:36,308 --> 00:10:38,810
మీ సోదరుడి విషాదకర ప్రమాదానికి
మనసు విరిగింది.
173
00:10:38,894 --> 00:10:41,855
అది ప్రమాదం కాదు.
బ్లూ హాక్కు అకారణంగా కోపం వచ్చింది.
174
00:10:41,938 --> 00:10:44,358
-తనకు ముప్పున్నట్టు చెప్పాడు.
-ముప్పా?
175
00:10:44,441 --> 00:10:47,235
దేని నుండి?
గదిలో అతీతశక్తులు లేని నల్లవారినుండా?
176
00:10:47,319 --> 00:10:50,113
తనకు 12 వారాల సూక్ష్మగ్రాహ్యత శిక్షణ
షెడ్యూల్ చేశా.
177
00:10:50,197 --> 00:10:52,157
అది వదిలేయ్! అతనిపై నేరం మోపాలి.
178
00:10:52,240 --> 00:10:56,036
సరే, ఏ-ట్రైన్, బ్లూ హాక్ను పీడించడం వలన
పరిస్థితులు దిగజారుతాయి.
179
00:10:56,119 --> 00:10:58,914
-ఇది బాగు చేసుకోవాల్సిన సమయం.
-నాకు అనవసరం.
180
00:10:58,997 --> 00:11:01,083
ఇక్కడ నాజీలను పంపించేశామని అనుకున్నాను.
181
00:11:02,084 --> 00:11:04,419
వాట్ జాత్యహంకారి,
నాజీయిజంను నిరాకరిస్తుంది.
182
00:11:04,503 --> 00:11:09,216
సరేనా? ఇక దీనిపై తరువాత మాట్లాడదామా?
నాకు ఈరోజు చాలా పనులు ఉన్నాయి. ధన్యవాదాలు.
183
00:11:10,217 --> 00:11:11,802
ఏమైనా, నాకు నీ అవసరం లేదు.
184
00:11:11,885 --> 00:11:14,304
అతని చిప్ను ట్రాక్ చేసి
నేనెళ్ళి తీసుకొస్తా.
185
00:11:14,388 --> 00:11:18,225
వద్దు, హోంలాండర్ అందరినీ
వెంటనే యునైటెడ్ ఫ్రంట్కు రమ్మని కోరాడు.
186
00:11:18,308 --> 00:11:20,560
నా సోదరుడు పక్షవాతానికి గురయ్యాడు.
187
00:11:20,644 --> 00:11:22,312
నాకు న్యాయం కావాలి.
188
00:11:22,396 --> 00:11:23,605
నిజంగానా?
189
00:11:24,314 --> 00:11:25,315
-న్యాయమా?
-అవును.
190
00:11:25,399 --> 00:11:26,691
-నీకు న్యాయం కావాలా?
-హా.
191
00:11:28,568 --> 00:11:29,694
ఛ.
192
00:11:30,654 --> 00:11:34,032
నేను వంద గంటలకు పైగా
సంక్షోభ నిర్వహణ సమావేశాలలో గడిపాను,
193
00:11:34,116 --> 00:11:37,911
ముఖ్యంగా నీ చెత్తను
ఎలా కప్పిపుచ్చాలా అని ఆలోచిస్తూ.
194
00:11:37,994 --> 00:11:40,205
వరుసగా నువ్వు చేసిన మూడు హత్యలతో కలిపి.
195
00:11:40,288 --> 00:11:42,457
నీ సిబ్బందితో నువ్వు క్లబ్లో గడుపుతుంటే,
196
00:11:42,541 --> 00:11:44,376
లేదా పాప్క్లాతో అనుభవిస్తుంటేనో,
197
00:11:44,459 --> 00:11:47,045
ఎవరినైతే
నువ్వు హత్య చేశావని మర్చిపోకు!
198
00:11:47,462 --> 00:11:49,840
అవును, అది నిజమే. నాకు అది తెలుసు.
199
00:11:49,923 --> 00:11:52,926
అయితే నువ్వు కలిగించిన
నష్టాన్ని పట్టించుకోలేదు.
200
00:11:53,009 --> 00:11:55,095
ఇప్పుడు, ఉన్నట్టుండి, పట్టింపా?
201
00:11:55,178 --> 00:11:57,180
ఎందుకంటే అది నీకు జరిగిందనా?
202
00:11:58,723 --> 00:12:00,058
పోరా!
203
00:12:01,560 --> 00:12:02,978
అవును, అది నిజమే.
204
00:12:03,812 --> 00:12:04,938
నేను అది చెప్పాను.
205
00:12:06,940 --> 00:12:09,109
గట్టిగా.
206
00:12:21,163 --> 00:12:23,290
-హోంలాండర్, కొన్ని విషయాలు.
-ఏంటి?
207
00:12:24,124 --> 00:12:27,043
నోయర్, అతను వెళ్ళిపోయాడు.
208
00:12:28,587 --> 00:12:31,381
-"వెళ్ళిపోయాడు" అంటే?
-ట్రాకింగ్ చిప్ తొలగించాడు.
209
00:12:39,556 --> 00:12:40,724
లేదు, అతను...
210
00:12:43,310 --> 00:12:46,480
అతను అలా తీయడు.
నోయర్ అలా చేయడు, అతను పారిపోడు.
211
00:12:49,065 --> 00:12:51,568
-సరే...
-అతను నాకు అలా చేయడు.
212
00:12:52,110 --> 00:12:53,403
అతను పారిపోడు.
213
00:12:55,280 --> 00:12:56,239
అతనికి చెప్పు.
214
00:12:57,324 --> 00:12:59,075
-మనం ఏం కనుగొన్నామో.
-సరే.
215
00:12:59,659 --> 00:13:01,578
కౌంటెస్ ఒక ప్రారంభం మాత్రమే.
216
00:13:01,661 --> 00:13:04,706
అతను నోయర్తో సహా తన మొత్తం
బృందం వెనుక పడ్డాడనుకుంటా.
217
00:13:04,789 --> 00:13:08,210
మంచి విషయం ఏంటంటే అతను తరువాత
ఎక్కడికి వెళతాడో తెలుసు.
218
00:13:08,835 --> 00:13:12,255
కవలలు. టీఎన్టీ.
వాళ్ళే సన్నిహితం, వెర్మాంట్.
219
00:13:16,176 --> 00:13:17,260
సరే.
220
00:13:17,719 --> 00:13:18,887
సరేనా? నిజంగానా?
221
00:13:19,304 --> 00:13:21,181
హోంలాండర్, చాలా ధన్యవాదాలు...
222
00:13:26,436 --> 00:13:27,437
అక్కడికి వెళ్ళు.
223
00:13:28,396 --> 00:13:29,606
అంతా తనిఖీ చెయ్.
224
00:13:30,524 --> 00:13:33,276
సోల్జర్ బాయ్ రాకపోతే,
225
00:13:33,944 --> 00:13:36,988
అప్పుడు నాకు ఫోన్ చెయ్.
226
00:13:37,072 --> 00:13:37,948
సరే.
227
00:13:39,866 --> 00:13:42,327
-కవలలకు ఏం చెప్పమంటావు?
-నేను పట్టించుకోను.
228
00:13:42,410 --> 00:13:43,370
అర్థమయింది.
229
00:13:44,496 --> 00:13:46,414
బంగారం, అది అద్భుతంగా చేశావు.
230
00:13:46,498 --> 00:13:49,334
నువ్వక్కడ అడ్డుకోవాలని అనుకోలేదు.
నేను చూసుకుంటాను.
231
00:13:49,417 --> 00:13:50,335
హేయ్.
232
00:13:51,211 --> 00:13:54,422
నీకు సహాయం చేస్తున్నానంతే.
సరేనా? మనం ఇది కలిసి చేద్దాం.
233
00:13:54,631 --> 00:13:56,258
-సరేనా?
-సరే.
234
00:13:56,925 --> 00:13:57,884
-సరే.
-సరే.
235
00:14:18,321 --> 00:14:20,240
ఎందుకు మొహం వేలాడేశావు, టైగర్?
236
00:14:23,118 --> 00:14:24,744
నేను అతనిని ఆపలేకపోతే?
237
00:14:26,371 --> 00:14:27,414
నా ఉద్దేశ్యం...
238
00:14:27,872 --> 00:14:28,873
నోయర్ పారిపోయి...
239
00:14:28,957 --> 00:14:30,875
లేదు, నువ్వు అతన్ని అడ్డుకోగలవు.
240
00:14:31,960 --> 00:14:33,795
ఆహార గొలుసులో నీది ఉన్నత స్థానం.
241
00:14:34,254 --> 00:14:36,131
హేయ్.
242
00:14:37,841 --> 00:14:40,427
మన చిన్నతనంలో, ఒంటరిగా నిర్బంధ గదిలో,
243
00:14:41,094 --> 00:14:43,179
నేను అది ఎదుర్కొన్నాను. అవునా?
244
00:14:44,472 --> 00:14:45,473
ఎప్పుడూ ఎదుర్కొంటా.
245
00:14:46,725 --> 00:14:47,767
ఎప్పుడూ.
246
00:14:47,851 --> 00:14:49,769
-ఏం జరిగినా కానీ.
-ఏం జరిగినా కానీ.
247
00:14:49,853 --> 00:14:51,104
ఇక ఇప్పుడు...
248
00:14:51,187 --> 00:14:55,817
నేను ఇది కూడా దాటేస్తాను.
నువ్వు, నేను కలిసి ఉన్నంతవరకు.
249
00:14:57,152 --> 00:14:58,737
కానీ ఎడ్గర్ నిజమైతే?
250
00:14:59,529 --> 00:15:02,991
వాట్ను స్వాధీన పరుచుకోవడం తప్పైతే?
251
00:15:04,784 --> 00:15:07,203
ప్రతిభావంతుడిని,
వాళ్ళకు తెలుసు నేను మోసగాడినని.
252
00:15:08,079 --> 00:15:11,166
లేదు, చెత్త జనం అనుకునేది
ఎందుకు పట్టించుకుంటావు?
253
00:15:11,249 --> 00:15:12,292
ఊరుకో.
254
00:15:12,876 --> 00:15:15,462
అసలు కారణం చెప్పు.
అది నువ్వు చెబితే వినాలి.
255
00:15:16,921 --> 00:15:19,633
-చెప్పు!
-వాళ్ళు నన్ను ప్రేమించాలని అనుకుంటా.
256
00:15:19,716 --> 00:15:20,884
యాట్జీ!
257
00:15:22,427 --> 00:15:24,888
అది ఎప్పుడూ పని చేయనట్టు ఉంటుంది, కదా?
258
00:15:24,971 --> 00:15:26,723
మాడలీన్, మేవ్,
259
00:15:26,806 --> 00:15:29,309
స్టార్మ్ఫ్రంట్, నీ సొంత కొడుకు కూడా.
260
00:15:30,268 --> 00:15:35,023
నువ్వు నిర్లక్ష్యంగా ఎందుకు
అదే ఇబ్బందుల్లో పడతావు?
261
00:15:40,820 --> 00:15:41,988
నాకు తెలియదు.
262
00:15:42,656 --> 00:15:44,866
ప్యాంట్లో మంటలు. నీకు తెలుసు.
263
00:15:45,492 --> 00:15:49,329
అది ఎందుకంటే నీ లోతుల్లో
ఇంకా ఒక భాగంలో నువ్వు ఇంకా...
264
00:15:49,412 --> 00:15:51,247
-మనిషివే.
-కాదు.
265
00:15:51,706 --> 00:15:52,707
అవును.
266
00:15:53,291 --> 00:15:57,754
చెత్త, ఎండిన, రక్తహీనత ఉన్న
నీలో చిన్న భాగం ఇంకా
267
00:15:57,837 --> 00:16:03,009
ఆమోదానికి, ప్రేమకు, అమ్మకోసం,
నాన్నకోసం ఇంకా బూ, హూ, హూ కోసం తపిస్తుంది.
268
00:16:03,968 --> 00:16:05,136
నావైపు చూడు, టైగర్.
269
00:16:06,429 --> 00:16:07,597
నావైపు చూడు.
270
00:16:09,015 --> 00:16:12,018
మనం నీలో ఆ భాగాన్ని
క్యాన్సర్లా తొలగించేద్దాం.
271
00:16:13,269 --> 00:16:19,275
ఆ తరువాత, బంగారం, చివరకు
నువ్వు ఎప్పుడూ ఉండాల్సినట్టుగా ఉండగలవు.
272
00:16:21,111 --> 00:16:22,112
పవిత్రంగా.
273
00:16:22,654 --> 00:16:23,571
శుభ్రంగా.
274
00:16:24,572 --> 00:16:25,615
పాలరాతిలా.
275
00:16:28,618 --> 00:16:33,456
వాళ్ళు సోవియట్కు
బానిసలుగా కావడం కంటే ప్రాణాలు వదిలేస్తారు.
276
00:16:34,082 --> 00:16:38,002
చాలా ఆలస్యం అయింది.
ఆఫ్ఘనిస్తాన్ మాది.
277
00:16:38,086 --> 00:16:40,672
తప్పు. అది స్వత్రంత్ర దేశం.
278
00:16:40,755 --> 00:16:44,259
నేను చివరివరకూ
మా ముజాహిదీన్ సోదరులతో ఉంటాను.
279
00:16:45,677 --> 00:16:46,886
ఇంకా ఏం చేస్తానో తెలుసా?
280
00:16:48,096 --> 00:16:49,055
ఏంటి?
281
00:16:50,515 --> 00:16:51,599
నీ దృష్టి మళ్ళిస్తా.
282
00:16:54,853 --> 00:16:56,688
టీఎన్టీ పేల్చు.
283
00:17:01,109 --> 00:17:03,278
ఈ చెత్త కవలలు!
284
00:17:03,361 --> 00:17:05,196
వాళ్ళు యత్నంలో విజయవంతం కాలేదు.
285
00:17:05,864 --> 00:17:08,158
వాళ్ళు నైపుణ్యం లేని చెత్త మొహాలు.
286
00:17:09,200 --> 00:17:12,787
హే, బుచర్ వాళ్ళను కనుగొంటాడు.
కొంచెం సేపు నిద్రపోవచ్చుగా?
287
00:17:13,663 --> 00:17:15,457
లేదు. సరిపడ నిద్రపోయాను.
288
00:17:18,209 --> 00:17:19,961
సార్లైట్ డయాపర్స్
మీ పిల్లల కోసం ఎక్కువ పీల్చుకునేది!
289
00:17:22,297 --> 00:17:26,676
-మగవారు అలా నడుచుకుని వెళ్ళిపోతారా?
-అవును, అంటే, నాన్నలు కూడా.
290
00:17:26,760 --> 00:17:30,597
సరే, అంటే, బిల్ కాస్బీ అమెరికాలో పెద్దోడు,
291
00:17:30,680 --> 00:17:33,975
అతను అందరికీ తెలిసేలా ఏదీ చేయడు.
292
00:17:34,058 --> 00:17:35,685
అక్కడ తెలియాల్సింది చాలా ఉంది.
293
00:17:35,769 --> 00:17:37,604
కాస్. అతను అసలైన వ్యక్తి.
294
00:17:38,521 --> 00:17:41,149
ఛ, అతను శక్తి పానీయాలు చేశాడు.
295
00:17:41,566 --> 00:17:42,692
ఛ.
296
00:17:42,776 --> 00:17:45,278
నిజంగా, ఈరోజుల్లో మనుషుల పనులకు...
297
00:17:46,237 --> 00:17:47,489
దేవుడు పాపాలు కడగాలి.
298
00:17:49,365 --> 00:17:52,786
మనం ఆఫ్ఘనిస్తాన్తో
ఇబ్బందులు ఎదుర్కొంటున్నట్టు విన్నాను.
299
00:17:54,746 --> 00:17:57,290
దానితో ఏంటి ఇబ్బంది?
వాళ్ళు మంచి వాళ్ళు.
300
00:17:57,373 --> 00:17:59,501
-నేను వచ్చేసేటప్పుడు...
-అవును, అంటే...
301
00:17:59,584 --> 00:18:02,629
మేము పదికి ఒక్కరం ఉన్నాం. తెలుసా?
302
00:18:02,712 --> 00:18:05,006
116ను ఓమాహా బీచ్కు నాయకత్వం వహించాను.
303
00:18:05,089 --> 00:18:07,342
నేను ఈగిల్ నెస్ట్లో ఉన్నాను.
304
00:18:07,425 --> 00:18:08,968
ఈ దేశం కోసం పోరాడాను!
305
00:18:12,305 --> 00:18:13,848
ఈ దేశం కోసం పోరాడాను...
306
00:18:15,391 --> 00:18:17,060
కానీ నాకు దానికి ఏం దక్కింది?
307
00:18:18,686 --> 00:18:19,687
గుర్తింపు లేదు.
308
00:18:23,691 --> 00:18:26,152
నా బృందం చేత కుళ్ళిపోడానికి వదిలేయబడ్డాను.
309
00:18:36,287 --> 00:18:38,957
నీకు తెలుసా, నాకు కౌంటెస్తో పిల్లలు
310
00:18:39,040 --> 00:18:40,124
కావాలని ఉండేది.
311
00:18:40,750 --> 00:18:42,794
అవును, ఆమె చెత్త మొహంది కాదా?
312
00:18:43,586 --> 00:18:47,006
నీకు తెలుసు, కొంతమంది చిన్న అబ్బాయిలు,
మగవాళ్ళలా పెరుగుతారు.
313
00:18:48,216 --> 00:18:49,175
ఇప్పుడు...
314
00:18:50,927 --> 00:18:52,220
ఇప్పుడు నా దగ్గర ఏం లేదు.
315
00:18:54,556 --> 00:18:57,100
హే, నిన్ను ఒకటి అడగనా?
316
00:18:59,561 --> 00:19:01,688
మిడ్టౌన్లో ఏం జరిగింది?
317
00:19:05,233 --> 00:19:06,234
నాకు తెలియదు.
318
00:19:06,317 --> 00:19:09,279
మీ బృందం అక్కడ లేదు,
ఎవరైనా చేశారా లేదా అన్నారా...
319
00:19:09,362 --> 00:19:11,865
-నాకు తెలియదని చెప్పానా.
-సరే. అలాగే.
320
00:19:19,747 --> 00:19:21,332
నేను స్పృహ కోల్పోయాను.
321
00:19:24,794 --> 00:19:26,212
దాదాపు 10 నిమిషాలు.
322
00:19:28,047 --> 00:19:30,967
నేను మేల్కొనే సరికి నష్టం జరిగిపోయింది.
323
00:19:34,053 --> 00:19:36,306
నేను వాళ్ళను గాయపరచాలని అనుకోలేదు.
324
00:19:38,850 --> 00:19:40,560
నేను చెడ్డవాడిని కాదు.
325
00:19:42,687 --> 00:19:44,355
కానీ అలా మళ్ళీ జరగదు.
326
00:19:45,815 --> 00:19:47,025
అవునా?
327
00:19:48,526 --> 00:19:50,403
వాళ్ళు కొని తెచ్చుకుంటే తప్ప.
328
00:19:53,823 --> 00:19:54,782
ఓయ్, ఓయ్.
329
00:19:57,702 --> 00:19:59,120
నీకు రక్తం కారుతుంది.
330
00:19:59,203 --> 00:20:00,246
నాది కాదు.
331
00:20:00,997 --> 00:20:02,081
చిరునామా ఉంది.
332
00:20:02,832 --> 00:20:04,167
వెర్మాంట్కు వెళుతున్నాం.
333
00:20:22,018 --> 00:20:24,687
ఏడు సముద్రాల ప్రభువు, అద్భుతం.
334
00:20:24,771 --> 00:20:26,564
అబ్బా, నేను ఎంత వీరాభిమానినో.
335
00:20:26,648 --> 00:20:30,276
దేవుడా, టామీ అతన్ని
పచ్చడికింద చితక్కొట్టు, కానీయ్.
336
00:20:30,360 --> 00:20:32,612
క్షమించు. మా సోదరి చాలా చెత్తది.
337
00:20:32,695 --> 00:20:35,281
ఇంకా టీఎన్టీ, అవును.
338
00:20:35,365 --> 00:20:38,076
నేను నీకు పెద్ద అభిమానిని కూడా.
మంచి దుస్తులు.
339
00:20:38,159 --> 00:20:41,704
స్టార్లైట్ విషయంలో నిన్ను
అన్యాయంగా శిక్షించారని అనిపించేది.
340
00:20:41,788 --> 00:20:43,206
నీకు తెలుసా, అదీ, ఏంటి?
341
00:20:43,289 --> 00:20:45,416
ఈమధ్య అమ్మాయిని కూడా పొగడలేకపోతున్నావు.
342
00:20:45,500 --> 00:20:47,752
-తెలుసు, కదా?
-చిరాకు తెప్పిస్తున్నావు.
343
00:20:48,586 --> 00:20:50,880
ఏదైమైనా, మాకు చాలా ఆనందం కలుగుతుంది,
344
00:20:50,964 --> 00:20:54,842
నీలాంటి ఒక పెద్ద స్టార్
మా పార్టీ వచ్చి మమ్మల్ని ధన్యులని చేస్తే.
345
00:20:54,926 --> 00:20:56,844
మీరు పార్టీ చేసుకుంటున్నారా?
346
00:21:03,017 --> 00:21:04,227
ఇదేంటి?
347
00:21:07,105 --> 00:21:08,731
ఇది హీరోగాజం.
348
00:21:27,125 --> 00:21:29,210
నువ్వు రావడం చాలా సంతోషంగా ఉంది.
349
00:21:30,336 --> 00:21:31,337
నువ్వు గుర్తొచ్చావు.
350
00:21:39,721 --> 00:21:41,139
ఇంకెవరు పాల్గొంటున్నారు?
351
00:21:41,222 --> 00:21:42,890
-మీకు వాళ్ళు చెప్పలేదా?
-హలో.
352
00:21:47,145 --> 00:21:48,521
హే, లేడీ.
353
00:21:51,232 --> 00:21:52,942
మేయర్ కావాలనుకున్నది చెప్పవచ్చు,
354
00:21:53,026 --> 00:21:56,195
కానీ హోంలాండర్
అతన్ని పట్టుకునే క్రమంలో ఉన్నాడు.
355
00:21:56,279 --> 00:21:59,615
-మేము ఇక్కడ కీలకమైన మలుపు తీసుకుంటున్నాం.
-ఖచ్చితంగా.
356
00:21:59,699 --> 00:22:01,451
-ధన్యవాదాలు, బంగారం.
-ఖచ్చితంగా.
357
00:22:01,534 --> 00:22:02,827
అది ధైర్యాన్ని ఇస్తుంది.
358
00:22:04,537 --> 00:22:07,165
కానీ 19 మంది మరణించారు,
డజన్ల మంది గాయపడ్డారు.
359
00:22:07,248 --> 00:22:10,460
కాంగ్రెస్మ్యాన్ నూమాన్,
ప్రస్తుతం ఇది చూస్తున్న,
360
00:22:10,543 --> 00:22:13,046
భయపడుతున్న అమెరికన్లకు ఏం చెబుతారు?
361
00:22:13,129 --> 00:22:16,924
-అవును, చూడండి...
-అది ఎలాంటి పిచ్చి ప్రశ్న?
362
00:22:17,008 --> 00:22:18,968
-పరవాలేదు. జవాబిస్తా...
-స్టార్లైట్,
363
00:22:19,052 --> 00:22:21,179
నేను చెబుతునే ఉన్నాము,
ఇది సమస్య ఏం కాదు.
364
00:22:22,305 --> 00:22:23,181
క్షమించండి, సర్.
365
00:22:23,264 --> 00:22:25,808
మీ సాధారణ దాడులకు నాకు సమయం లేదు.
366
00:22:25,892 --> 00:22:30,480
మీ ఉద్యోగం వాస్తవాలను చూపడం, మేము
నిజం చెబుతుంటే మాపై దాడి చేయడం కాదు.
367
00:22:30,563 --> 00:22:33,274
అమెరికన్ ప్రజలు, వాళ్ళకు తెలుసు.
368
00:22:34,108 --> 00:22:37,987
ఎవరైనా నిజం చెప్పేది, మీడియా
అబద్ధం చెప్పేది వారికి తెలుసు.
369
00:22:38,738 --> 00:22:42,742
సమస్య ఏం లేదు.
బయట సురక్షితంగానే ఉంది. అంతే.
370
00:22:43,409 --> 00:22:44,952
సరే, మాది ముగిసింది.
371
00:22:46,537 --> 00:22:48,664
పనికిమాలిన సామాన్య ఉద్యోగస్తులు.
372
00:22:49,791 --> 00:22:53,294
తరువాత, రేచెల్ రేతో కలిసి
చక్ చేసే వంటకాలు.
373
00:22:53,377 --> 00:22:55,046
మేము వెంటనే తిరిగి వస్తాము.
374
00:22:55,129 --> 00:22:56,047
ప్రారంభిస్తున్నాం.
375
00:22:56,130 --> 00:23:00,051
చెత్త ఔత్సాహికులు. నువ్వు తరువాత
ఇచ్చే నివేదిక చెత్తకుప్పలో,
376
00:23:00,134 --> 00:23:01,302
చెత్తదానా.
377
00:23:01,427 --> 00:23:03,638
హే, కొంచెం మాట్లాడాలి సమయం ఉందా?
378
00:23:03,721 --> 00:23:06,099
ఒకటి చెప్పనా?
నాకు ప్రస్తుతం కాస్త పనుంది.
379
00:23:06,182 --> 00:23:08,768
ఊరుకో. పది నిమిషాలు నిన్ను చంపేయవు.
380
00:23:16,901 --> 00:23:19,028
అయితే హ్యూయీ ఎక్కడున్నాడు?
381
00:23:19,112 --> 00:23:22,198
కొన్ని రోజులు వాళ్ళ నాన్నతో గడుపుతున్నాడు.
382
00:23:23,407 --> 00:23:24,617
సరే.
383
00:23:24,700 --> 00:23:27,995
సరే, మంచిది. అతను నన్ను
తప్పించుకుంటున్నాడని అనుకున్నాను,
384
00:23:28,079 --> 00:23:30,456
నేను అతని తల పేల్చేస్తానని భయపడ్డాడు.
385
00:23:34,210 --> 00:23:35,211
ఊరుకో, ఆనీ.
386
00:23:36,712 --> 00:23:37,713
వాటిని అవతల పెట్టు.
387
00:23:38,798 --> 00:23:41,968
నిన్ను, హ్యూయీని, మీ కుటుంబాలను గాయపరచను.
388
00:23:42,510 --> 00:23:44,178
పైగా, మీరు ఓడిపోతారు.
389
00:23:45,888 --> 00:23:47,140
ఇక్కడికి ఎందుకొచ్చావు?
390
00:23:47,807 --> 00:23:48,808
మీకు సహాయపడాలని.
391
00:23:50,518 --> 00:23:51,519
సహాయం.
392
00:23:52,478 --> 00:23:54,647
కాంగ్రెస్ను పేల్చేసిన సైకో నుండా?
393
00:23:54,730 --> 00:23:57,942
వాళ్ళల్లో చాలామంది పార్లమెంట్ను
బిన్ లాడెన్ పేల్చిన
394
00:23:58,025 --> 00:24:01,070
వీడియోను నాతో నకిలీ చేశారు
అందుకని నాకు సానుభూతి లేదు.
395
00:24:03,531 --> 00:24:04,740
ఆనీ, నీకు నా అవసరం ఉంది.
396
00:24:05,491 --> 00:24:08,411
నువ్వు ఒంటరివి.
ఆ హ్యాష్ట్యాగ్ హోంలైట్ చెత్తా?
397
00:24:08,494 --> 00:24:11,664
బందీ వీడియోలో ఉన్నావు.
తప్పయితే రెండుసార్లు రెప్ప వెయ్.
398
00:24:11,747 --> 00:24:13,541
అతనితో సరిగా వ్యవహరించాలి
399
00:24:13,624 --> 00:24:15,459
మొదటి పని రోజే నీ గొంతు నులిమాడా?
400
00:24:15,543 --> 00:24:18,462
ఇంకా మేవ్.
మేవ్ పునరావాసంలో ఉందంటున్నారు.
401
00:24:19,172 --> 00:24:21,382
కానీ నీకు నాకు తెలుసు
తను చనిపోయింటుందని.
402
00:24:22,341 --> 00:24:23,593
నీకు ఉన్నది నేనే.
403
00:24:24,927 --> 00:24:26,971
ఒప్పుకో, ఆనీ, మనం ఒకప్పటి స్నేహితులం.
404
00:24:27,054 --> 00:24:30,099
-నాకది ఏదీ మారలేదు.
-నువ్వు అసలు విషయానికి వస్తావా?
405
00:24:32,560 --> 00:24:34,729
నీకు ఇన్స్టా ఫాలోవర్స్ 19.3 కోట్ల మంది.
406
00:24:34,812 --> 00:24:37,273
నీ మద్దతును నాకు ఇవ్వు,
నాది నీకు ఇస్తాను.
407
00:24:37,356 --> 00:24:39,150
నిన్ను హోంలాండర్ నుండి రక్షిస్తా.
408
00:24:39,233 --> 00:24:41,569
నువ్వు చివరకు నిజంగా కెప్టెన్ కాగలవు.
409
00:24:41,652 --> 00:24:43,821
దానికి బదులుగా,
నాకు మద్దతు పెంచాలి.
410
00:24:43,905 --> 00:24:46,866
నేను చివరకు విద్యా సంస్కరణ బిల్
ఆమోదించబడేలా చేస్తా.
411
00:24:46,949 --> 00:24:48,868
మనం విషయాలు మెరుగు చేయవచ్చు, ఆనీ.
412
00:24:49,660 --> 00:24:50,912
నా కూతురు కోసం.
413
00:24:51,370 --> 00:24:52,872
చాలామంది కూతుళ్ళ కోసం.
414
00:24:54,999 --> 00:24:56,500
చెప్పు, ఏమంటావు?
415
00:25:02,506 --> 00:25:03,633
నువ్వు అన్నది నిజమే.
416
00:25:07,553 --> 00:25:10,765
ఈ చోటంతా...
417
00:25:12,516 --> 00:25:14,101
నేను చాలా అలసిపోయాను...
418
00:25:16,979 --> 00:25:20,816
నేను గెలవాలంటే చెత్త పనులు చేయాలని
419
00:25:21,359 --> 00:25:22,777
జనం చెప్పడం విని.
420
00:25:24,737 --> 00:25:25,905
పోవే.
421
00:25:26,530 --> 00:25:29,408
హోంలాండర్, వాట్ అంతా చావండి,
422
00:25:29,492 --> 00:25:32,703
ఈ "ఎంతకైనా తెగిస్తాం" చెత్త వదిలేయండి.
423
00:25:32,787 --> 00:25:35,289
చివరకు మీరు సృష్టించిన
424
00:25:35,373 --> 00:25:38,209
ఈ రగులుతున్న చెత్త పైన కూర్చుంటారు.
425
00:25:39,585 --> 00:25:40,711
ఇక చాలు.
426
00:25:41,545 --> 00:25:44,548
ఇక నా వల్ల కాదు.
నేను ఇకపై అది చేయను.
427
00:25:45,049 --> 00:25:47,301
నిన్ను హోంలాండర్ చంపేస్తే
నువ్వు ఏదీ చేయవు.
428
00:25:47,385 --> 00:25:48,511
అవును, కావచ్చు.
429
00:25:48,928 --> 00:25:52,098
కానీ అప్పుడు నేను పిచ్చి పనులు
చేయడం లేదని నాకు తెలుసు.
430
00:25:52,848 --> 00:25:54,892
అందుకని నా తల పేల్చేయ్
431
00:25:55,226 --> 00:25:56,852
లేదా ఇక్కడినుండి పో.
432
00:26:14,453 --> 00:26:16,038
హే, ఇది మన మధ్యే ఉండనీ.
433
00:26:16,539 --> 00:26:19,667
అమెరికాకు ప్రియమైనదాని
పడగొట్టడం కష్టం,
434
00:26:20,376 --> 00:26:22,044
కానీ అసాధ్యం కాదు.
435
00:26:54,827 --> 00:26:56,454
నన్ను క్షమించు.
436
00:26:59,832 --> 00:27:00,750
వద్దు.
437
00:27:02,710 --> 00:27:03,711
వద్దు!
438
00:27:15,431 --> 00:27:16,474
ఇలా చేయకండి.
439
00:27:16,557 --> 00:27:18,934
అతని శరీరం ఒక కళాఖండం, కాదా?
440
00:27:23,898 --> 00:27:26,525
మీకు దీని వెనుక కధ తెలుసా?
441
00:27:27,818 --> 00:27:30,571
ఏళ్ళ క్రితం, నా కజిన్, కోల్యా,
సాక్షిగా వెళ్ళింది,
442
00:27:30,654 --> 00:27:32,490
అందుకని నేను సర్గేను పంపాను.
443
00:27:32,573 --> 00:27:35,993
మూడు బులెట్లు కూడా
నా దాడిచేసే కుక్కను ఆపలేకపోయాయి.
444
00:27:38,162 --> 00:27:40,581
బాస్క్ తీరంలో బార్ గొడవ.
445
00:27:42,208 --> 00:27:43,125
తనే మొదలుపెట్టాడు.
446
00:27:44,710 --> 00:27:46,879
ఇది నాకు ఇష్టమైనది.
447
00:27:48,422 --> 00:27:52,051
సర్గేకు 14 ఏళ్ళు ఉన్నప్పుడు,
తను గాజు పడేశాడు.
448
00:27:52,802 --> 00:27:57,306
వాళ్ళ నాన్న ఆ పెంకులపై మోకాళ్ళపై
నిలబెట్టి, అలా చెప్పేవరకు కదలనీయలేదు.
449
00:27:57,973 --> 00:28:01,310
చిన్న సర్గే ఒక్క అంగుళం కూడా కదలలేదు.
450
00:28:01,977 --> 00:28:06,023
వాళ్ళ నాన్న వెళ్ళి తాగి,
గోదాములో స్పృహ కోల్పోయిన తరువాత కూడా.
451
00:28:07,858 --> 00:28:09,985
దయచేసి, సర్గే కోసం ఏడవకు.
452
00:28:10,069 --> 00:28:12,113
తనకు ఏం చేయాలో చెబితే ఇష్టం,
453
00:28:12,696 --> 00:28:15,658
తను చెడ్డగా ఉంటే తనకు శిక్షించబడడం ఇష్టం.
454
00:28:16,367 --> 00:28:17,868
అది అన్ని కఠినంగా చేస్తుంది.
455
00:28:20,538 --> 00:28:22,248
అయితే, చెరీ?
456
00:28:22,331 --> 00:28:24,083
-వద్దు.
-లేదా కిమికోనా?
457
00:28:24,166 --> 00:28:27,044
వద్దు. ఇలా చేయకు, నీనా!
458
00:28:27,128 --> 00:28:28,546
నువ్వు ఎంచుకోవాలి, సర్గే.
459
00:28:28,629 --> 00:28:30,756
లేదంటే, వాళ్ళిద్దరినీ చంపేస్తాను,
460
00:28:30,840 --> 00:28:34,218
నీ అరుపులు, ఏడుపులు అయిపోయాక,
నిన్నూ చంపేస్తాను.
461
00:28:41,016 --> 00:28:42,101
-ఎంచుకో.
-వద్దు.
462
00:28:49,066 --> 00:28:49,900
వద్దు.
463
00:29:01,245 --> 00:29:02,288
వద్దు.
464
00:29:23,976 --> 00:29:25,144
పరిగెత్తు, కిమికో!
465
00:29:32,151 --> 00:29:33,652
కిమికో!
466
00:29:34,612 --> 00:29:35,446
వద్దు!
467
00:29:57,218 --> 00:29:58,093
ఛ. ఛ.
468
00:29:58,969 --> 00:30:00,638
ఛ, ఛ, ఛ.
469
00:30:20,115 --> 00:30:21,200
తను చచ్చిపోయింది.
470
00:30:22,660 --> 00:30:24,078
నీనా చచ్చిపోయింది.
471
00:30:26,288 --> 00:30:27,373
ఇది ముగిసింది.
472
00:30:28,832 --> 00:30:29,792
ఇది ముగిసింది.
473
00:30:39,552 --> 00:30:42,179
నీ దగ్గర ఎప్పుడూ అది ఉంటుందా?
474
00:30:43,931 --> 00:30:45,766
ఏం అంటున్నావో అర్థం కాలేదు.
475
00:30:52,231 --> 00:30:54,942
నేను హర్లెంలో పెరిగాను. బ్రౌన్స్టోన్.
476
00:30:55,025 --> 00:30:56,193
నా కుటుంబం ఉండేది.
477
00:30:56,277 --> 00:30:59,238
అమ్మమ్మ, నానమ్మా, తాతయ్యలు,
మామలు, అత్తలు, కజిన్స్.
478
00:31:00,447 --> 00:31:03,409
ఒక రాత్రి, బయట గొడవ జరిగింది.
479
00:31:03,701 --> 00:31:06,912
కిటికీ బయటకు చూశాను,
తను సోల్జర్ బాయ్.
480
00:31:06,996 --> 00:31:10,040
బెంజ్ దొంగిలిస్తున్న కొంతమంది
పిల్లలను కొడుతున్నాడు.
481
00:31:10,708 --> 00:31:12,710
అందుకని నేను వెళ్ళి తాతయ్యను లేపాను.
482
00:31:12,793 --> 00:31:16,130
"తాతయ్యా, సోల్జర్ బాయ్ వచ్చాడు. చూడు" అని.
483
00:31:17,172 --> 00:31:18,757
సోల్జర్ బాయ్ బెంజ్ తీసుకుని,
484
00:31:18,841 --> 00:31:22,595
దాన్ని మా ఇంటిగుండా
ఏదో సరకు రవాణా ట్రైన్లా తిప్పాడు.
485
00:31:23,178 --> 00:31:25,389
నేను ఆరు అంగుళాల దూరంలో తప్పించుకున్నాను.
486
00:31:26,015 --> 00:31:27,391
కానీ మా తాతయ్య...
487
00:31:28,350 --> 00:31:29,935
ఒక్క నిమిషం ముందు ఉన్నారు...
488
00:31:32,730 --> 00:31:34,023
ఆ తరువాత ఆయన లేరు.
489
00:31:36,275 --> 00:31:37,651
నేను ఆయన్ని లేపాను.
490
00:31:38,360 --> 00:31:39,945
ఆ చోటుకు తీసుకువచ్చాను.
491
00:31:41,614 --> 00:31:43,574
అది నీ తప్పు కాదు.
492
00:31:43,657 --> 00:31:46,952
అప్పటి నుండి నాకు ఈ అతిశుభ్రత మొదలయింది.
నాకది అర్థం కాదు.
493
00:31:47,036 --> 00:31:50,456
నాకు తెలిసిందల్లా రాత్రి పూట
మూడు బర్నర్లను సరి చూడాలి,
494
00:31:50,539 --> 00:31:53,334
సోల్జర్ బాయ్ తిరిగి వచ్చి
మిగిలిన వారిని చంపేస్తాడు.
495
00:31:56,086 --> 00:31:57,546
నేనింకా అంత చిన్నపిల్లాడిని.
496
00:32:00,424 --> 00:32:02,468
ఇప్పటికీ మధ్య రాత్రి లేచి
497
00:32:02,551 --> 00:32:03,802
బర్నర్లు సరిచూస్తాను.
498
00:32:05,346 --> 00:32:06,597
ఎందుకంటే నేనలా చేయకపోతే,
499
00:32:08,015 --> 00:32:10,017
సోల్జర్ బాయ్ తిరిగి వస్తాడు.
500
00:32:11,894 --> 00:32:13,729
నా కుటుంబాన్ని చంపేస్తాడు.
501
00:32:18,108 --> 00:32:20,694
నేను ఈ చెత్త వెధవను
నా బుర్రలో నుండి తీసేయాలి.
502
00:32:22,613 --> 00:32:23,947
ఇది ముగించాలి.
503
00:32:25,658 --> 00:32:26,992
లేదా అది నన్ను ముగించాలి.
504
00:32:40,798 --> 00:32:42,966
-దేవుడా.
-అబ్బా.
505
00:32:43,050 --> 00:32:45,094
-దేవుడా.
-ఆహ్వానం ఉందా?
506
00:32:45,177 --> 00:32:47,137
నీ ఆహ్వానం ఇక్కడ ఉంది.
507
00:32:47,221 --> 00:32:48,055
హేయ్.
508
00:32:48,138 --> 00:32:51,225
స్టార్లైట్, నేను నిన్ను గుర్తుపట్టలేదు.
509
00:32:51,308 --> 00:32:53,936
లోపలకు రా, పార్టీకి నీకు చక్కని స్వాగతం.
510
00:32:54,019 --> 00:32:55,270
-పార్టీనా?
-అవును.
511
00:32:55,354 --> 00:32:57,731
హీరోగాజం 70వ వార్షికోత్సవం.
512
00:32:57,815 --> 00:32:58,649
అబ్బా.
513
00:33:01,235 --> 00:33:03,278
-ఛ.
-నువ్వు తెలిసిన వాడిలా ఉన్నావు.
514
00:33:03,862 --> 00:33:05,364
ఈ చేతులతో పరిచయం చేసుకుంటాను
515
00:33:05,447 --> 00:33:09,243
నువ్వు ఈ ప్రేమ సాసేజ్ను
నా ముఖం మీద నుండి తీయకపోతే.
516
00:33:09,326 --> 00:33:11,787
-సరే.
-నువ్వు సూప్ కాదు.
517
00:33:13,288 --> 00:33:15,916
నేను ఆమెతో పార్టీకి వచ్చాను.
518
00:33:15,999 --> 00:33:19,753
అవును. లేదు, ఇతను ముఖరతి బాగా చేస్తాడు.
519
00:33:19,837 --> 00:33:21,463
-అవును, అతని నాలుక...
-అవునా?
520
00:33:21,547 --> 00:33:24,383
అవును, అతను యోనిలో వేగంగా చేస్తాడు.
521
00:33:27,094 --> 00:33:28,345
ప్రేమ సాసేజ్?
522
00:33:28,429 --> 00:33:31,807
ఇది నాకు మంచి పేరు.
నాకు అది నచ్చింది. లోపలకు రండి.
523
00:33:41,650 --> 00:33:42,735
అయ్యో దేవుడా.
524
00:33:51,076 --> 00:33:52,661
సరే, ఏడాదికి ఒక్కసారి,
525
00:33:52,745 --> 00:33:56,957
చాలా మంది పేరు లేని నటులు
ఒక చోట చేరి శృంగారం చేస్తారు.
526
00:33:57,040 --> 00:33:59,293
-ఆపు!
-హీరోగాజం.
527
00:33:59,918 --> 00:34:00,919
అర్థమయింది.
528
00:34:03,255 --> 00:34:04,089
ఆపు!
529
00:34:04,173 --> 00:34:07,342
అబ్బా. అబ్బా.
530
00:34:11,764 --> 00:34:13,432
రా. రా నాతో చెయ్.
531
00:34:14,892 --> 00:34:16,059
అంతే.
532
00:34:18,395 --> 00:34:19,480
పాపం ఫ్రెంచీ.
533
00:34:20,272 --> 00:34:23,025
తనకిది చూడాలని ఎప్పుడూ ఉండేది.
మనసు విరిగిపోతుంది.
534
00:34:28,030 --> 00:34:29,156
బాగాలేనిది తెలుసా?
535
00:34:29,823 --> 00:34:34,495
అసలైన వేశ్యలు ఇక్కడ
మంచి తరహాలో శృంగారం చేయకపోవడం.
536
00:34:35,788 --> 00:34:37,414
ఈ సూప్లు పట్టించుకోరు.
537
00:34:37,498 --> 00:34:40,876
సోల్జర్ బాయ్ ఇక్కడికి వస్తే,
ఇక్కడ వధ జరుగుతుంది.
538
00:34:40,959 --> 00:34:42,961
వీళ్ళను బయటకు తీసుకెళ్ళాలి.
539
00:34:46,006 --> 00:34:47,007
ఏంటి సంగతులు, సోదరా?
540
00:34:47,966 --> 00:34:50,677
ఆ వెధవ నా జాకెట్ మీద ఏం వేశాడు?
541
00:34:50,761 --> 00:34:52,346
-సరే...
-ఇది నాకిష్టమైన జాకెట్.
542
00:34:52,429 --> 00:34:55,182
-మనం బాత్రూం వెతుకుదాం పద.
-చెత్త!
543
00:34:55,265 --> 00:34:57,643
-ఇది బంకగా ఉంది!
-అది శుభ్రం చేద్దాం.
544
00:34:57,726 --> 00:34:58,977
-యెల్లోటెయిల్ సషిమీ?
-ఛీ?
545
00:34:59,061 --> 00:35:01,021
నాకు అది తినాలని లేదు. ధన్యవాదాలు.
546
00:35:02,397 --> 00:35:03,398
-ఛీ.
-స్ఖలనం.
547
00:35:05,692 --> 00:35:09,446
అబ్బా, ఛ, అది నాకు,
రుచికరమైన గోధుమ వన్నెవాడా.
548
00:35:13,867 --> 00:35:14,993
నా వల్ల కాదు...
549
00:35:15,911 --> 00:35:19,498
నాకు వెంటనే బాత్రూం కావాలి.
550
00:35:20,999 --> 00:35:24,670
సరే, ఇది అసలైన భావప్రాప్తి,
అదే ఇది.
551
00:35:24,753 --> 00:35:26,296
చెత్త హీరోగాజం.
552
00:35:28,340 --> 00:35:29,341
అయినా విశేషమే, కదా?
553
00:35:29,424 --> 00:35:30,801
అది నా విషయం.
554
00:35:30,884 --> 00:35:32,511
నేను అది 52లో కనుగొన్నాను.
555
00:35:33,345 --> 00:35:36,974
నేను ఇంకా ఈ మరో సూప్, లిబర్టీ.
అబ్బా, ఆమె పటాకా.
556
00:35:38,976 --> 00:35:42,020
ఫ్రెంచీ ఇది చూడలేకపోవడం
అతని మనసు విరిచేస్తుంది.
557
00:35:42,896 --> 00:35:45,190
అక్కడ లోపల చాలా మంది ఉన్నారు.
558
00:35:48,026 --> 00:35:50,529
వాళ్ళు నా దారికి
అడ్డు రానంత వరకూ, బాగుంటారు.
559
00:35:52,155 --> 00:35:54,908
సరే, అలాగే,
నాకు మూడు నిమిషాలు ఇవ్వు,
560
00:35:54,992 --> 00:35:57,661
వెళ్ళి, వస్తాను.
కవలలు ఎక్కడున్నారో చెబుతాను.
561
00:35:57,744 --> 00:35:59,204
ఎవరూ నీ దారికి అడ్డు రారు.
562
00:36:00,247 --> 00:36:01,248
మూడు నిమిషాలు.
563
00:36:05,335 --> 00:36:07,796
సోల్జర్ బాయ్? అతను చచ్చిన పాములాంటివాడు.
564
00:36:07,880 --> 00:36:08,881
లేదు, కాదు.
565
00:36:08,964 --> 00:36:11,550
ఇది నిజంగా జరుగుతుంది.
566
00:36:11,633 --> 00:36:15,178
దయచేసి, మాకు సహాయం చెయ్,
వీళ్ళను బయటకు పంపించు.
567
00:36:15,262 --> 00:36:16,597
స్టార్లైట్.
568
00:36:16,680 --> 00:36:19,892
ఊరుకో. వాళ్ళు నీకిది చేసేలా చేయకు.
569
00:36:19,975 --> 00:36:23,103
ఈ భయం. నువ్వు హోంలాండర్
చెప్పింది విన్నావు.
570
00:36:23,186 --> 00:36:26,690
లేమ్స్ట్రీమ్ మీడియా
గోరంతది కొండంత చేసి చూపుతుంది.
571
00:36:26,773 --> 00:36:29,359
-పరిశోధించు.
-ఇది నిజం.
572
00:36:29,443 --> 00:36:34,323
ఈ దాడులు నిజం.
సోల్జర్ బాయ్ వాస్తవం.
573
00:36:34,406 --> 00:36:38,452
సరే, నువ్వు ఇంకొంత సమాచారం
ఇవ్వగలిగితే బాగుంటుంది.
574
00:36:38,535 --> 00:36:40,954
హోంలాండర్ అది చూసుకుంటాడు, సరేనా?
575
00:36:42,247 --> 00:36:44,166
నేను వెళ్ళి సలాడ్ తీసుకొస్తాను.
576
00:36:45,083 --> 00:36:46,084
ఇప్పుడే వస్తాను.
577
00:36:52,257 --> 00:36:53,926
అంగంపై రింగును కరిగించావు.
578
00:36:58,597 --> 00:37:01,350
అయ్యో, దేవుడా,
నీ సాగే శక్తులు!
579
00:37:09,900 --> 00:37:11,860
నువ్వు చాలా అందంగా ఉన్నావు.
580
00:37:13,737 --> 00:37:15,822
నీ కాళ్ళు రోజుల తరబడి కొనసాగుతాయి.
581
00:37:22,329 --> 00:37:23,330
దేవుడా.
582
00:37:23,413 --> 00:37:26,166
-ఏంటిది!
-ఛ. ఇది నువ్వు అనుకున్నట్టు కాదు.
583
00:37:26,625 --> 00:37:29,002
-ఇక్కడేం చేస్తున్నావు?
-ఏం చేయడం లేదు.
584
00:37:29,086 --> 00:37:30,629
ఈ ఆక్టోపస్కు బాగాలేదు.
585
00:37:30,712 --> 00:37:32,923
-అలా అడిగావే?
-హోంలాండర్కు నచ్చుతుంది.
586
00:37:33,006 --> 00:37:35,550
లేదు. దయచేసి, ఆగు. ఆపు. వద్దు.
587
00:37:36,093 --> 00:37:37,844
సరే. చూడు...
588
00:37:38,845 --> 00:37:40,806
అందుకే వచ్చాను.
ఇది అతని ఆలోచన.
589
00:37:43,809 --> 00:37:44,977
అతని ఆలోచన ఏంటి?
590
00:37:47,604 --> 00:37:51,274
-టాయిలెట్లలో కెమెరాలు వద్దన్నాను, టామీ.
-అది తిరిగి ఇచ్చేయ్.
591
00:37:51,358 --> 00:37:52,442
దయనీయంగా ఉన్నావు.
592
00:37:53,235 --> 00:37:55,237
ఒకటి చెప్పనా? చూద్దాం
593
00:37:55,320 --> 00:38:00,117
అందరూ తమ అంగీకారం లేకుండా
దగ్గరితనం గురించి ఏమనుకుంటారో.
594
00:38:00,200 --> 00:38:01,410
పోవే. నాది అయిపోయింది.
595
00:38:01,493 --> 00:38:03,912
నిన్ను ఎన్నటికీ కలవాలని అనుకోను.
596
00:38:06,289 --> 00:38:07,374
నాతో గడుపుతావా?
597
00:38:08,583 --> 00:38:09,960
అది బాగుంటుంది.
598
00:38:10,043 --> 00:38:13,296
కానీ నాకు కాస్త విరామం కావాలి. తెలుసా?
599
00:38:13,380 --> 00:38:17,884
అయితే వచ్చేవారం పాకిప్సీలో
ఆ వెస్ట్ఫీల్డ్ మాల్ మానేయ్
600
00:38:17,968 --> 00:38:21,388
ఎందుకంటే నిన్ను చూసేందుకు
నేను లేకుండా ఎవరూ రారు.
601
00:38:21,471 --> 00:38:23,056
నాకు నువ్వు నచ్చలేదు.
602
00:38:23,140 --> 00:38:24,349
నీ నోరు నచ్చలేదు.
603
00:38:24,433 --> 00:38:26,476
నువ్వు నమిలేటప్పుడు నీ దవడలు నచ్చవు.
604
00:38:26,560 --> 00:38:29,896
నీ చేయి పట్టుకున్న
ప్రతి క్షణం నాకు నచ్చదు.
605
00:38:29,980 --> 00:38:32,858
-నిన్ను నా కడుపులోనే చంపేయాల్సింది.
-పోవే!
606
00:38:32,941 --> 00:38:35,569
పోరా! పోరా, టామీ!
607
00:38:36,737 --> 00:38:37,738
క్షమించు.
608
00:38:41,074 --> 00:38:43,994
నీకు సూప్స్తో గడపడం ఇష్టమని తెలుసు,
కానీ నేను రాను.
609
00:38:44,077 --> 00:38:45,704
నేను అందుకు రాలేదు. సరేనా?
610
00:38:46,621 --> 00:38:48,790
-నువ్వూ వచ్చావు.
-ఏదేమైనా, పోర్న్హబ్.
611
00:38:48,874 --> 00:38:51,168
నీకోసం నాకు సమయం లేదు.
612
00:38:59,051 --> 00:39:01,553
హే, నువ్వు ఎప్పుడూ క్షమించమనలేదు.
613
00:39:02,137 --> 00:39:04,181
-ఏంటి?
-రాబిన్ కోసం.
614
00:39:05,682 --> 00:39:08,435
నువ్వు ఎపుడూ
రాబిన్కు క్షమాపణలు చెప్పలేదు.
615
00:39:08,518 --> 00:39:10,645
దేవుడా. నువ్విది ఇప్పుడు చేయాలనుకుంటావా?
616
00:39:10,729 --> 00:39:13,356
అవును. నువ్వు అన్నిటి నుండి
తప్పించుకుంటావు.
617
00:39:13,440 --> 00:39:16,193
నువ్వు గాయపరిచిన
మనసులను వదిలేసి కొనసాగిపోతావు.
618
00:39:18,236 --> 00:39:19,237
సరే.
619
00:39:20,572 --> 00:39:22,365
-నీకు ఒకటి చెప్పనా?
-ఏంటి?
620
00:39:26,161 --> 00:39:27,204
నన్ను క్షమించు.
621
00:39:29,081 --> 00:39:30,665
నువ్వు అదేనా వినాలనుకున్నది?
622
00:39:32,042 --> 00:39:33,919
ఎందుకంటే నాకు బాధగా ఉంది.
623
00:39:36,129 --> 00:39:37,172
సరేనా?
624
00:39:37,589 --> 00:39:38,965
అది గందరగోళం.
625
00:39:39,049 --> 00:39:42,594
నువ్వు ప్రేమించిన వాళ్ళు
అలా గాయపడితే చూడడం.
626
00:39:44,471 --> 00:39:45,472
నన్ను క్షమించు.
627
00:39:49,101 --> 00:39:50,685
నిజంగా క్షమాపణలు, హ్యూయీ.
628
00:39:57,442 --> 00:39:59,194
-హ్యూయీ.
-అది ఎలా చేయగలిగావు?
629
00:39:59,277 --> 00:40:01,655
-ఆగు.
-నువ్వు అది ఎలా చేయగలిగావు?
630
00:40:01,738 --> 00:40:04,825
-మళ్ళీ చూపిస్తాను!
-లేదు, అది మళ్ళీ జరగదు.
631
00:40:05,534 --> 00:40:09,496
ఏ-ట్రైన్, ఇక్కడి నుండి వెళ్ళు.
నీకు హెచ్చరించాల్సిన పని లేదు.
632
00:40:10,122 --> 00:40:12,374
ఊరుకో.
633
00:40:16,920 --> 00:40:17,921
అతను ఇక్కడ ఉన్నాడా?
634
00:40:18,588 --> 00:40:20,882
అతను ఇక్కడికి కవలల కోసం వచ్చాడు, సరేనా?
635
00:40:20,966 --> 00:40:23,468
-ఇంకెవరూ గాయపడకూడదు.
-ఇక్కడ ఎవరు వడ్డించాలో
636
00:40:23,552 --> 00:40:26,429
నువ్వు నిర్ణయించకూడదు.
వీళ్ళు అసలైన వాళ్ళు.
637
00:40:26,513 --> 00:40:29,641
వెంటనే ఇంటిని ఖాళీ చేయించాలి.
ఇది రక్తపుమడుగు కాబోతుంది.
638
00:40:29,724 --> 00:40:30,892
లేదు, అలా కాదు.
639
00:40:30,976 --> 00:40:34,312
-సోల్జర్ బాయ్ మాటిచ్చాడు...
-హ్యూయీ, అది ఆపు. నా మాట విను.
640
00:40:35,272 --> 00:40:37,607
హోంలాండర్ వస్తున్నాడు.
641
00:40:38,775 --> 00:40:39,943
డీప్ చెప్పాడు.
642
00:40:40,026 --> 00:40:42,154
వాళ్ళిద్దరూ గొడవపడడం మొదలయితే...
643
00:40:43,780 --> 00:40:44,823
ప్లీజ్.
644
00:40:45,532 --> 00:40:46,533
నాకు సాయం చెయ్.
645
00:40:55,667 --> 00:40:57,669
-నువ్వు వెళ్ళాలి.
-లేదు, నేనిది ఆపాలి.
646
00:40:57,752 --> 00:40:58,879
ఆనీ!
647
00:40:59,713 --> 00:41:00,672
ఆనీ!
648
00:41:04,426 --> 00:41:07,429
అయ్యో, దేవుడా.
నువ్వు దూరయానం చేశావా? ఏంటిది?
649
00:41:09,222 --> 00:41:10,849
నిన్ను రక్షించాను, ఆనీ.
650
00:41:11,516 --> 00:41:14,519
దేవుడా, నేను నిన్ను
రక్షించాలనే అనుకున్నాను.
651
00:41:14,603 --> 00:41:17,647
నువ్వలా అంటూ ఉండు,
కానీ నువ్వు నన్ను రక్షించనవసరం లేదు.
652
00:41:17,731 --> 00:41:20,984
దేవుడి దయవలన అలానే జరగాలి,
ఎందుకంటే నేను ఎపుడూ బలహీనుడినే,
653
00:41:21,067 --> 00:41:22,444
-నువ్వు రక్షించాలి.
-కాదు!
654
00:41:22,527 --> 00:41:26,406
నువ్వే ఎప్పుడూ శక్తివంతురాలిగా ఉండాలి,
ఎప్పుడూ నాకంటే శక్తివంతురాలిగా.
655
00:41:27,908 --> 00:41:29,534
నీకు ఆ పట్టింపు లేదనుకున్నాను.
656
00:41:29,618 --> 00:41:34,164
మన మొదటి డేట్లో,
నువ్వు అది పట్టించుకోనన్నావు.
657
00:41:34,247 --> 00:41:35,123
నాకు తెలుసు.
658
00:41:40,545 --> 00:41:41,796
కానీ పట్టింపు ఉంది...
659
00:41:44,674 --> 00:41:45,717
కొన్నిసార్లు.
660
00:41:47,677 --> 00:41:48,720
కొంచెం.
661
00:41:53,558 --> 00:41:56,686
మందు నిన్ను గందరగోళ పరిచిందని
అనుకున్నాను హ్యూయీ. కానీ...
662
00:41:59,147 --> 00:42:00,273
నువ్వు ఇదే.
663
00:42:03,944 --> 00:42:05,195
నువ్వంతా ఇంతే.
664
00:42:39,771 --> 00:42:40,981
హాలొథేన్?
665
00:42:44,859 --> 00:42:46,653
దానితో నువ్వు ఏం చేద్దామని?
666
00:42:54,661 --> 00:42:56,454
నువ్వు నా కుటుంబాన్ని చంపావు.
667
00:42:57,872 --> 00:42:58,915
ఎవరు?
668
00:43:06,256 --> 00:43:07,215
ఓయ్.
669
00:43:09,301 --> 00:43:10,302
అతను కాదు.
670
00:43:14,055 --> 00:43:15,473
కవలలు వచ్చారు.
671
00:43:26,651 --> 00:43:28,570
అయితే హోంలాండర్ను చంపుతావు,
672
00:43:28,653 --> 00:43:29,988
నేను సోల్జర్ బాయ్ను కాదా?
673
00:43:30,530 --> 00:43:33,283
నువ్వు వంచకుడివి, బుచర్. ఇక జరుగు!
674
00:43:33,366 --> 00:43:36,661
నిన్ను అలా చేయనీయలేను, ఎం.
అది ఆత్మహత్య అవుతుంది.
675
00:43:50,800 --> 00:43:53,219
అది వదిలేయ్. దానితో ఏం చేస్తావు?
676
00:43:56,514 --> 00:43:59,684
నువ్వు ఒక ముర్ఖుడివి.
నాతో కనీసం రికార్డ్ కూడా చేయలేవు.
677
00:44:01,936 --> 00:44:04,522
అదిగో. చెత్త వెధవ!
678
00:44:04,606 --> 00:44:06,066
హలో, పిల్లలు.
679
00:44:06,816 --> 00:44:08,902
నడ్డికి వ్యాయామం కావాలా, ఏంటి?
680
00:44:09,277 --> 00:44:10,737
లింకన్ టన్నెల్లా ఉంది.
681
00:44:12,364 --> 00:44:13,573
బెన్.
682
00:44:13,656 --> 00:44:18,495
నాతో పోరాడతావు! స్వార్థపరుడా!
683
00:44:20,789 --> 00:44:21,706
ఇక చాలు.
684
00:44:27,379 --> 00:44:29,089
నికరాగ్వా మా తప్పు కాదు.
685
00:44:29,172 --> 00:44:30,090
ప్రమాణపూర్తిగా.
686
00:44:30,173 --> 00:44:32,092
అయితే ఎవరి తప్పు?
687
00:44:33,343 --> 00:44:36,471
నాకు చెబితే, వదిలేస్తానేమో.
688
00:44:36,554 --> 00:44:39,808
అది నోయర్ ఆలోచన. మొత్తం.
689
00:44:39,891 --> 00:44:42,435
నిన్ను రష్యాకు ఇచ్చేశాడు. ప్లీజ్.
690
00:44:43,061 --> 00:44:44,062
నోయర్?
691
00:44:45,105 --> 00:44:45,980
అవును.
692
00:44:46,147 --> 00:44:48,024
వాట్ చెప్పందే నోయర్
693
00:44:48,942 --> 00:44:50,360
అలా చేయడు.
694
00:44:50,902 --> 00:44:53,738
నమ్ము, అదే నిజం.
695
00:45:12,382 --> 00:45:13,925
-నీ చేయి ఇవ్వు.
-ఏళ్ళయింది.
696
00:45:14,008 --> 00:45:14,926
నీకు చావాలనుందా?
697
00:45:17,137 --> 00:45:19,347
-టీఎన్టీ పేల్చు.
-టీఎన్టీ పేల్చు.
698
00:45:30,400 --> 00:45:31,985
-నేను వెళ్ళాలి.
-ఆనీ, ఆగు.
699
00:45:32,068 --> 00:45:33,528
ఆనీ, కేవలం...
700
00:45:34,446 --> 00:45:35,613
నువ్వు వెళ్ళలేవు.
701
00:45:36,072 --> 00:45:37,073
నేను వెళ్ళలేనా?
702
00:45:38,116 --> 00:45:39,409
నేను నిన్ను వెళ్ళనివ్వను.
703
00:45:57,218 --> 00:45:58,344
అయ్యో, ఛ!
704
00:46:00,889 --> 00:46:02,682
నాకు అది ఇప్పుడు వినాలని లేదు!
705
00:46:10,940 --> 00:46:11,900
బ్లూ హాక్!
706
00:46:12,358 --> 00:46:13,818
-ఏంటి?
-మనం మాట్లాడాలి.
707
00:46:13,902 --> 00:46:17,363
దేవుడా, ఇప్పుడు కాదు.
అక్కడ వెనుక సైకో ఉన్నాడు.
708
00:46:20,200 --> 00:46:22,494
ఛ, నా మీద నుండి చేతులు తియ్.
709
00:46:22,577 --> 00:46:25,497
నువ్వు ఎంతోమందిని గాయపరిచావు.
నా సోదరుడిని గాయపరిచావు.
710
00:46:26,206 --> 00:46:28,750
ఇవన్నీ చేసి తప్పించుకోలేవు. ఈసారి కాదు.
711
00:47:19,259 --> 00:47:20,134
సాయం చేయండి.
712
00:47:21,970 --> 00:47:23,846
ఎవరైనా, దయచేసి సాయం...
713
00:48:09,434 --> 00:48:10,476
పరిష్కరించావా?
714
00:48:12,270 --> 00:48:13,479
ఏం జరిగింది?
715
00:48:23,573 --> 00:48:24,866
విలియం బుచర్.
716
00:48:25,533 --> 00:48:26,868
ఇంకా సోల్జర్ బాయ్.
717
00:48:26,951 --> 00:48:28,244
అవును.
718
00:48:29,162 --> 00:48:30,496
దీని వెనుక ఉన్నది మీరే...
719
00:48:31,581 --> 00:48:32,999
ఈ మొత్తం జరిగినదానిలో.
720
00:48:35,918 --> 00:48:37,295
ఇదంతా నా గురించే.
721
00:48:39,005 --> 00:48:42,634
విలియం, మనం చచ్చేదాకా పోరాడాలని
ఒప్పందం చేసుకున్నాము.
722
00:48:42,717 --> 00:48:44,594
నువ్వు, నేను.
723
00:48:45,720 --> 00:48:47,138
ఇది మోసం.
724
00:48:48,139 --> 00:48:49,223
ఒప్పందం రద్దు.
725
00:48:57,649 --> 00:48:59,359
నువ్వు నా ఎదుగుతున్న హీరోవి.
726
00:48:59,859 --> 00:49:03,237
నేను నీ సినిమాలు వందలసార్లు చూశాను.
727
00:49:03,946 --> 00:49:06,824
నువ్వు ఒక్కడివే నా అంత శక్తివంతుడవు.
728
00:49:07,659 --> 00:49:10,703
మిత్రమా, నువ్వు శక్తివంతుడిలా
ఉన్నావని అనుకుంటున్నావా?
729
00:49:11,329 --> 00:49:12,622
భుజ వస్త్రం ధరిస్తావు.
730
00:49:13,748 --> 00:49:16,000
నువ్వొక ఒక చౌకబారు నకిలీవి.
731
00:49:16,626 --> 00:49:17,877
లేదు, లేదు, లేదు.
732
00:49:21,506 --> 00:49:22,882
నేను ఆధునీకరించబడ్డాను.
733
00:49:37,480 --> 00:49:38,690
ఎంఎం!
734
00:49:38,773 --> 00:49:41,275
ఎంఎం, దయచేసి విను. నాకు నీ అవసరం ఉంది.
735
00:49:41,359 --> 00:49:44,362
జనం గాయపడ్డాడు. ఎంఎం!
736
00:49:44,445 --> 00:49:47,365
దయచేసి విను. అతను నిన్ను నియంత్రించడు.
737
00:49:47,782 --> 00:49:49,158
మనం వీళ్ళకు సహాయం చేయాలి.
738
00:49:50,201 --> 00:49:51,119
ఇది మనపైనే ఆధారం.
739
00:50:12,181 --> 00:50:14,392
నన్ను అక్కడకు ఒక్క నిమిషం వెళ్ళేలా చేశావు.
740
00:50:17,854 --> 00:50:18,771
ఓయ్.
741
00:50:26,404 --> 00:50:28,281
ఏంటది!
742
00:50:35,872 --> 00:50:37,540
నువ్వు ఏం చేశావు?
743
00:50:38,291 --> 00:50:39,584
పూర్తి వినాశనం.
744
00:51:39,101 --> 00:51:40,520
కానీయ్!
745
00:51:44,690 --> 00:51:47,151
హ్యూయీ, ఇక్కడనుండి వెళ్ళు!
746
00:51:47,235 --> 00:51:48,361
కుదరదు.
747
00:52:19,392 --> 00:52:20,393
చూద్దాం.
748
00:52:57,680 --> 00:52:58,681
నన్ను క్షమించు.
749
00:53:06,230 --> 00:53:07,982
హే, దయచేసి వద్దు. శాంతించు.
750
00:53:08,065 --> 00:53:10,192
ఈ కుట్లు తిరిగి వేయడానికి డాక్టర్ కావాలి.
751
00:53:17,909 --> 00:53:19,493
అది ఎప్పుడూ నా వలనే.
752
00:53:20,369 --> 00:53:21,495
అంటే ఏంటి?
753
00:53:23,873 --> 00:53:27,418
నన్ను దుష్టురాలిగా చేసిందని
వీని నిందించాను
754
00:53:28,544 --> 00:53:29,503
కానీ...
755
00:53:30,212 --> 00:53:32,715
అది నిజం కాదు.
756
00:53:33,466 --> 00:53:35,718
నేను అదే.
757
00:53:35,801 --> 00:53:36,844
కాదు.
758
00:53:38,179 --> 00:53:39,639
నువ్వు దుష్టురాలివి కాదు.
759
00:53:45,227 --> 00:53:48,230
మనం ఎంత పరిగెత్తాలని చూసినా,
760
00:53:49,482 --> 00:53:51,484
మన జీవితాలను తప్పించుకోలేము, కదా?
761
00:53:53,945 --> 00:53:56,364
ఎవరూ అంత వేగంగా పరిగెత్తగలరని అనుకోను.
762
00:54:04,246 --> 00:54:07,541
ఆ విషయాలు
763
00:54:08,417 --> 00:54:11,712
ఏవైతే నీనా నీ గురించి చెప్పిందో
764
00:54:12,213 --> 00:54:15,383
అవి నిజం కాదు.
765
00:55:08,769 --> 00:55:10,062
ఇది మంచి ఆలోచన కాదు.
766
00:55:12,481 --> 00:55:15,234
హోంలాండర్ అమెరికా ప్రియసఖిని
కావడంలో సహాయపడ్డాడు.
767
00:55:18,237 --> 00:55:19,739
దానికి తను బాధపడతాడు.
768
00:55:28,164 --> 00:55:29,165
నీవు సిద్ధమేనా?
769
00:55:32,209 --> 00:55:34,045
వెర్మాంట్లో మాంట్పీలియర్లో ఉన్నా.
770
00:55:34,587 --> 00:55:37,048
పన్నెండుమంది హీరోలు, పౌరులు చనిపోయారు.
771
00:55:37,423 --> 00:55:39,258
అనేకమంది గాయపడ్డారు.
772
00:55:39,341 --> 00:55:42,636
ఇప్పుడు, హోంలాండర్ ఇంకా వాట్
ఇది సూపర్విలన్ పనేనని
773
00:55:42,720 --> 00:55:45,973
అది వారు అదుపు చేశారని
మీకు చెబుతారు.
774
00:55:46,057 --> 00:55:47,183
కానీ చేయలేరు.
775
00:55:49,560 --> 00:55:51,062
అది సోల్జర్ బాయ్.
776
00:55:51,353 --> 00:55:54,982
నాకు తెలుసు
ఇది మీకు పిచ్చితనంలా అనిపిస్తుంది,
777
00:55:55,691 --> 00:55:59,278
కానీ సోల్జర్ బాయ్కు
అమెరికాను రక్షించే ఆలోచన లేదు,
778
00:55:59,361 --> 00:56:01,322
అతనికి ఏనాడు లేదు.
779
00:56:01,864 --> 00:56:04,700
చాలామంది హీరోలకు మీరంటే పట్టింపు లేదు.
780
00:56:05,826 --> 00:56:08,496
వాళ్ళకు వాళ్ళ పత్రిష్ట గురించే
ఆలోచన ఇంకా...
781
00:56:10,498 --> 00:56:12,750
వాళ్ళల్లో హోంలాండర్ దారుణం.
782
00:56:14,919 --> 00:56:16,462
అతను మనుషులను గాయపరుస్తాడు.
783
00:56:17,546 --> 00:56:19,423
అతను మేవ్కు ఏదో చేశాడు.
784
00:56:23,928 --> 00:56:27,723
నేను నిజం చెప్పినందుకు
నన్ను ఏం చేస్తారో తెలియదు.
785
00:56:28,390 --> 00:56:31,268
కానీ నేను ఇది చేస్తూనే ఉంటాను.
786
00:56:31,352 --> 00:56:34,063
నేను ఇది ముందే చేయాల్సింది. క్షమించండి.
787
00:56:35,231 --> 00:56:36,524
ఇంకా మరో విషయం,
788
00:56:38,109 --> 00:56:40,277
నేను ఇకపై స్టార్లైట్ను కాను.
789
00:56:41,362 --> 00:56:43,322
నా పేరు ఆనీ జనవరి,
790
00:56:45,241 --> 00:56:46,617
నేను తప్పుకుంటున్నాను.
791
00:59:01,210 --> 00:59:03,212
సబ్టైటిల్ అనువాద కర్త ఎస్ డీ
792
00:59:03,295 --> 00:59:05,297
క్రియేటివ్ సూపర్వైజర్ : రాధ