1 00:00:20,192 --> 00:00:22,653 గొప్ప శక్తులు రాగానే ఖచ్చితంగా అది నిన్ను 2 00:00:22,737 --> 00:00:24,155 అసలైన వెధవలా మారుస్తుంది. 3 00:00:24,238 --> 00:00:25,281 నియంత్రణలో ఉంది. 4 00:00:25,364 --> 00:00:26,615 గతంలో 5 00:00:26,699 --> 00:00:28,868 మిడ్‌టౌన్ మాన్‌హటన్లో పేలుడు సంభవించింది. 6 00:00:28,951 --> 00:00:30,035 సోల్జర్ బాయ్. 7 00:00:30,286 --> 00:00:33,289 అతనిని కనుగొన్నాక ఏం చేస్తావు? నీకు మా అవసరం ఉంది. 8 00:00:34,206 --> 00:00:37,001 నువ్వు పరీక్షించబడని ఔషధాన్ని ఎక్కించుకున్నావు. 9 00:00:38,127 --> 00:00:39,086 నీనా. 10 00:00:39,170 --> 00:00:40,838 రహస్య పరిశోధన శాల ధ్వంసమైనది. 11 00:00:40,921 --> 00:00:41,922 నా శక్తులు పోయాయి! 12 00:00:42,006 --> 00:00:46,135 నాకు తెలిసిన ముగ్గురు మాయమయ్యారు, అందుకని రుణం తీర్చాలింది నువ్వే. 13 00:00:46,218 --> 00:00:47,511 నల్లవారి జీవితాలు ముఖ్యం. 14 00:00:47,595 --> 00:00:49,680 సూప్స్ జీవితాలు ముఖ్యమే! కృతఘ్నులారా! 15 00:00:49,764 --> 00:00:50,681 ఆపు! 16 00:00:50,765 --> 00:00:52,141 నేథన్ ఎప్పటికీ నడవడు. 17 00:00:52,224 --> 00:00:53,350 ఏంటిది? 18 00:00:53,434 --> 00:00:56,270 క్రిమ్సన్ కౌంటెస్? నీ ప్రియుడు దారిలో ఉన్నాడు. 19 00:00:56,353 --> 00:00:58,272 రష్యన్లు నీకు ఎంత చెల్లించారు? 20 00:00:58,355 --> 00:00:59,356 వాళ్ళు చెల్లించలేదు. 21 00:00:59,440 --> 00:01:00,399 నిన్ను ప్రేమించాను. 22 00:01:00,483 --> 00:01:02,943 నిన్ను ద్వేషించాను. మేమంతా ద్వేషించాము. 23 00:01:04,653 --> 00:01:06,697 నువ్వు హంతకుడితో జత కడుతున్నావు. 24 00:01:06,781 --> 00:01:07,782 దయచేసి వెళ్ళకు. 25 00:01:13,287 --> 00:01:16,832 గత కొన్ని రోజులు నాకు కొంచెం... 26 00:01:16,916 --> 00:01:18,167 వేదాంత భావన కలుగుతుంది. 27 00:01:19,668 --> 00:01:22,755 ఈ సూపర్విలన్ దాడులు, అవి అందరినీ ప్రభావితం చేశాయి. 28 00:01:22,838 --> 00:01:25,716 ఎవరైనా సరే, ఎక్కడి వారైనా సరే. 29 00:01:26,842 --> 00:01:28,177 అందరం కలిసి ఎదుర్కొందాం, 30 00:01:28,260 --> 00:01:31,806 కలిసి మెరుగైన ప్రపంచం కొసం కల్పన చేద్దాం. 31 00:01:34,350 --> 00:01:37,186 స్వర్గం లేదు అనుకుంటే 32 00:01:37,978 --> 00:01:40,689 ప్రయత్నిస్తే సులభం 33 00:01:41,565 --> 00:01:44,276 మన కింద నరకం లేదు 34 00:01:44,485 --> 00:01:47,279 మన పైన నింగే ఉంది 35 00:01:47,613 --> 00:01:52,576 జనమంతా 36 00:01:52,660 --> 00:01:57,373 ఈరోజే జీవిస్తారనుకుంటే 37 00:01:59,917 --> 00:02:03,212 నన్ను స్వాప్నికుడు అనవచ్చు 38 00:02:03,295 --> 00:02:06,090 కానీ నేను మాత్రమే కాదు 39 00:02:06,173 --> 00:02:09,552 ఏదో రోజు మాతో చేరాతారన్న ఆశ 40 00:02:10,135 --> 00:02:13,138 ప్రపంచమంతా ఒకటవుతుంది 41 00:02:14,515 --> 00:02:15,724 చింప్ దేశం 42 00:02:16,725 --> 00:02:18,727 ఆగు. డీప్... 43 00:02:20,604 --> 00:02:22,857 ఇది నిర్వహించగల వారు ఎవరైనా ఉన్నారా? నిజంగా? 44 00:02:22,940 --> 00:02:24,400 ఆష్లీ వారిని తీయాలంది. 45 00:02:24,483 --> 00:02:27,194 -ఏంటి! నువ్వు తొలగించావు. -అవును, నాకది తెలిసింది. 46 00:02:27,653 --> 00:02:28,696 సరే. 47 00:02:29,321 --> 00:02:30,698 ఆగు. 48 00:02:32,408 --> 00:02:33,409 దగ్గరగా చూపించు. 49 00:02:37,329 --> 00:02:38,706 సోల్జర్ బాయ్. 50 00:02:38,789 --> 00:02:41,584 లేదు, అది అసాధ్యం. తను చనిపోయాడు, 40 ఏళ్ళ క్రితం. 51 00:02:41,667 --> 00:02:42,918 కాస్ప్లే చేస్తున్నారా? 52 00:02:43,002 --> 00:02:44,003 అతని ముఖం చూడు. 53 00:02:44,670 --> 00:02:45,671 అది అతనే. 54 00:02:45,754 --> 00:02:47,006 లేదా బహుశా సీజీఐ ఏమో? 55 00:02:47,089 --> 00:02:50,050 అది సీజీఐ కాదు. నీకు అసలు సీజీఐ అంటేనే తెలియదు. 56 00:02:50,134 --> 00:02:52,094 -దానర్థం మతిపోతోంది అని. -అర్థం కాలేదు. 57 00:02:52,177 --> 00:02:54,763 ఎక్కడికెళ్ళాడు? క్రిమ్సన్ను ఎందుకు చంపాడు? 58 00:02:54,847 --> 00:02:57,975 వాళ్ళిద్దరూ కర్ట్, గోల్డీలా ఉన్నారు! సరే, ఇది పరవాలేదు. 59 00:02:58,058 --> 00:03:00,227 వార్తలు మన ఆధీనంలో. హాబర్మాన్కు కాల్ చేస్తా. 60 00:03:00,311 --> 00:03:02,187 ఆధీనంలో సోల్జర్ బాయ్ అని సందేశం... 61 00:03:02,271 --> 00:03:03,814 నోరు ముయ్యి! 62 00:03:04,398 --> 00:03:07,234 నువ్వు ప్రపంచానికి సోల్జర్ బాయ్, 63 00:03:07,318 --> 00:03:11,989 హీరోలకే హీరో, చావునుండి తిరిగి వచ్చి, మిడ్టౌన్ను పేలుస్తున్నాడని చెప్పాలనా? 64 00:03:12,072 --> 00:03:15,951 దానికి ముందు, అతను వాట్. అతని విగ్రహం ఆ భవంతి ముందు ఉంది, ఆష్లీ! 65 00:03:16,035 --> 00:03:18,203 అయ్యో, దేవుడా, ఇది బయటకు పొక్కితే... 66 00:03:19,455 --> 00:03:22,583 సంస్థ, నేను నాశనం అవుతాము. సంస్థ పడిపోతే, నేను పడిపోతా. 67 00:03:22,666 --> 00:03:24,126 ఛ. 68 00:03:25,711 --> 00:03:27,838 దేవుడా. నాకు ఎందుకు ఇలా జరుగుతోంది? 69 00:03:30,007 --> 00:03:31,008 ఇది సరైనది కాదు. 70 00:03:32,009 --> 00:03:33,344 ఇది చాలా అన్యాయం. 71 00:03:38,641 --> 00:03:40,392 సరే. నేను ఇది సరి చేస్తాను. 72 00:03:40,476 --> 00:03:42,519 నేను అతన్ని కనుగొని, చంపేస్తాను. 73 00:03:42,937 --> 00:03:45,689 అది పూడ్చేసేయ్. అదంతా. ఫుటేజీ. ఎవరూ చూడకూడదు. 74 00:03:45,773 --> 00:03:48,275 అది నాశనం చేస్తాడు, అది నీ తల. నోయర్. 75 00:03:53,113 --> 00:03:54,907 తను క్రిమ్సన్ను ఎందుకు చంపాడు? 76 00:03:55,282 --> 00:03:57,785 అతను మీ బృంద నాయకుడు, నీకు ఏమన్నా తెలుసా? 77 00:04:05,626 --> 00:04:08,587 ఈ విషయంలో నువ్వు నాతో ఉండడం సంతోషం, మిత్రమా. 78 00:04:09,254 --> 00:04:12,466 నిజంగా, నిన్ను మాత్రమే నేను నమ్మగలను. 79 00:04:41,495 --> 00:04:42,830 ధన్యవాదాలు. 80 00:04:48,335 --> 00:04:53,340 ది బాయ్స్ 81 00:05:04,226 --> 00:05:05,686 ఏంటిది? 82 00:05:07,604 --> 00:05:09,398 చాప్ సాకీ ఓరియంటల్ సాస్ ఎక్కడ? 83 00:05:09,481 --> 00:05:11,734 వాళ్ళ దగ్గర అది ఇప్పుడు ఉండడం లేదు. 84 00:05:11,817 --> 00:05:12,776 ఎందుకు లేదు? 85 00:05:14,111 --> 00:05:16,405 చాలా కారణాల వలన. 86 00:05:16,488 --> 00:05:17,531 మిగతావి తెచ్చావా? 87 00:05:18,323 --> 00:05:19,533 ఇదుగో తీసుకో, గవర్నర్. 88 00:05:23,328 --> 00:05:25,164 అబ్బా, బెన్నీస్ గుర్తొస్తున్నాడు. 89 00:05:25,247 --> 00:05:28,959 మనం డీ-డే అలానే గెలిచాము. మత్తులో ఆనందడోలికల్లో మునిగి తేలాము. 90 00:05:32,171 --> 00:05:36,133 విను. ఈ జట్టుగా ఒకటవడం గురించి కొంచెం మాట్లాడమా, ఏంటి? 91 00:05:36,216 --> 00:05:39,428 లేదు, నాకు జట్టు దేనికి? నన్ను రష్యన్లకు అప్పజెప్పారు. 92 00:05:39,511 --> 00:05:42,181 మేము నిన్ను ఆ ఇబ్బంది నుండి బయట పడేశాం. 93 00:05:42,264 --> 00:05:43,849 క్రిమ్సన్ కౌంటెస్ను చుట్టేసి, 94 00:05:43,932 --> 00:05:46,060 క్రిస్మస్ టర్కీలా అందించాము, 95 00:05:46,143 --> 00:05:49,021 నీకోసం గన్పౌడర్ సంగతి కూడా పరిష్కరించాను. 96 00:05:49,688 --> 00:05:51,607 దానికి నేను ఎందుకు సంతోషించాలి? 97 00:05:51,690 --> 00:05:53,942 అది ఇమాన్యుయెల్ లూయిస్ను చంపినట్టు. 98 00:05:55,360 --> 00:05:58,655 అవును, అతను నువ్వు ఇదివరకు చూసిన దానికంటే కొంచెం ఎదిగాడు. 99 00:05:58,739 --> 00:05:59,823 కవచం పైన చేతులు తియ్. 100 00:06:00,407 --> 00:06:03,702 ఏమైనా, నువ్వు పేబాక్పై ప్రతీకారం తీర్చుకోవాలి, అంతేనా? 101 00:06:03,786 --> 00:06:06,121 అంటే, మేము చెత్త సూప్లను 102 00:06:07,331 --> 00:06:10,709 నిర్మూలించడంలో నిపుణులం. 103 00:06:11,043 --> 00:06:14,963 ఇప్పుడు ప్రపంచం పూర్తిగా మారింది, నీకు దారి కనుగొనడంలో సాయం చేస్తాం. 104 00:06:15,047 --> 00:06:16,590 వాళ్ళను నేనేగా కనుగొనగలను. 105 00:06:17,049 --> 00:06:18,050 ఖచ్చితంగానా? 106 00:06:18,133 --> 00:06:20,844 అంటే, నీకు జీపీఎస్ అంటే ఏంటో తెలుసా? 107 00:06:20,928 --> 00:06:24,431 లేదా బ్లూటూత్, ఇంటర్నెట్? 108 00:06:27,184 --> 00:06:28,519 అవి నీవు కల్పించిన పదాలు. 109 00:06:28,602 --> 00:06:30,562 కాదు. అవి నిజమైన పదాలు. 110 00:06:30,646 --> 00:06:32,689 వాళ్ళను కనుగొనడానికి అవి కావాలి. 111 00:06:32,773 --> 00:06:33,774 ఏఐ సరేనా? మేముండాలి. 112 00:06:35,526 --> 00:06:36,568 పిల్లలు. 113 00:06:37,694 --> 00:06:39,696 దానికి బదులుగా మేము అడిగేది 114 00:06:40,656 --> 00:06:44,409 నువ్వు జాబితాలో మరొక పేరు చేర్చాలి. 115 00:06:49,456 --> 00:06:50,457 ఎవరు? 116 00:06:51,125 --> 00:06:54,294 హోంలాండర్ అనే అసలైన వెధవ. 117 00:06:55,754 --> 00:06:56,964 నేను ఫోటోలు చూశాను. 118 00:06:58,549 --> 00:06:59,675 అతను ఎవరు? 119 00:07:00,551 --> 00:07:02,136 మీలో కొత్త వాడు. 120 00:07:02,219 --> 00:07:04,096 నాకు ఎవరూ కొత్త కాదు, మిత్రమా. 121 00:07:07,182 --> 00:07:08,642 కానీ అతనే ఎందుకు? 122 00:07:08,725 --> 00:07:11,728 ప్రతీకారం తీర్చుకోవాలనుకునేది నువ్వొక్కడివే కాదనుకుందాం. 123 00:07:16,859 --> 00:07:17,818 సరే. 124 00:07:18,277 --> 00:07:20,946 నా మిగిలిన బృందాన్ని కనుగొనడంలో సాయం చెయ్, 125 00:07:21,029 --> 00:07:23,115 ఈ హోంలాండర్ విషయంలో నీకు సాయం చేస్తాను. 126 00:07:33,333 --> 00:07:37,796 నీకు నాపైన కోపంగా ఉందా? ఎందుకంటే...? 127 00:07:39,298 --> 00:07:41,133 నన్ను క్షమించు. అది పునరావృతం కాదు. 128 00:07:44,511 --> 00:07:48,515 తరువాత సింగింగ్ ఇన్ ద రెయిన్ చూద్దాము 129 00:07:57,316 --> 00:07:59,818 జైలుకు ఫోటో ఎందుకు చేరింది? 130 00:08:17,878 --> 00:08:21,256 ఇక, సోల్జర్ బాయ్ పేబ్యాక్ వెనుక పడతాడంటావా? 131 00:08:21,340 --> 00:08:23,926 కౌంటెస్ అతనిని నాశనం చేసేంత శక్తివంతురాలు కాదు. 132 00:08:24,009 --> 00:08:25,010 తనకు సాయం ఉంది. 133 00:08:26,303 --> 00:08:28,180 సోల్జర్ బాయ్ ఇప్పుడే ఆరంభించాడు. 134 00:08:28,263 --> 00:08:31,767 -వాళ్ళల్లో ఎవరైనా ఎక్కడ ఉన్నారో తెలుసా? -దుష్ట టీఎన్టీ కవలలు. 135 00:08:31,850 --> 00:08:33,101 వెర్మంట్ చిరునామా ఉంది. 136 00:08:33,185 --> 00:08:35,145 -సరే. అది బుచర్ దగ్గర ఉందా? -లేదు. 137 00:08:35,896 --> 00:08:37,314 కానీ అతను కనుగొంటాడు. 138 00:08:37,856 --> 00:08:40,651 సోల్జర్ బాయ్ బులెట్ఫ్రూఫ్ అనుకుంటాను. 139 00:08:41,360 --> 00:08:42,986 ఇది సోల్జర్ బాయ్ కోసం కాదు. 140 00:08:46,823 --> 00:08:51,578 చూడు, నాకూ వాళ్ళ మీద కోపంగా ఉంది. కానీ మనం విచక్షణతో ప్రవర్తించాలి. 141 00:08:51,662 --> 00:08:55,040 ఎందుకు? ఎప్పుడూ నాకే నైతికత ఎందుకు ఉండాలి? 142 00:08:55,707 --> 00:08:58,627 తెల్లవాళ్ళకు కోపం వస్తే, మీ వెధవలు పిచ్చేక్కిపోతారు, 143 00:08:58,710 --> 00:09:00,420 కానీ నేను మరో చెంప చూపించాలా? 144 00:09:01,421 --> 00:09:04,633 నైతికత సంగతి వదిలేయ్. బుచర్, హ్యూయీ సంగతి వదిలేయ్. 145 00:09:04,716 --> 00:09:06,301 ప్రస్తుతం హ్యూయీనే సరి కాదు. 146 00:09:06,385 --> 00:09:08,595 హ్యూయీ సొంతంగా నిర్ణయించుకోగల ఎదిగినవాడు. 147 00:09:08,679 --> 00:09:10,973 ఎంఎం! ఆపు. 148 00:09:11,056 --> 00:09:14,226 సోల్జర్ బాయ్ చాలామందిని చంపబోతున్నాడు. అంటే, ఛ. 149 00:09:14,309 --> 00:09:15,978 కిమికో ఆసుపత్రిలో ఉంది. 150 00:09:16,061 --> 00:09:17,229 తనకు శక్తులు పోయాయి. 151 00:09:17,312 --> 00:09:20,065 ఫ్రెంచీ సమాధానం ఇవ్వడం లేదు. అలెక్స్ చనిపోయాడు. 152 00:09:20,565 --> 00:09:21,650 ఇంకా మేవ్... 153 00:09:28,073 --> 00:09:29,449 మనకున్నది మనమే. 154 00:09:32,160 --> 00:09:33,245 ఇక మనమే నిర్ణయించాలి. 155 00:09:41,586 --> 00:09:42,504 ఛ. 156 00:09:43,630 --> 00:09:44,840 నేను స్టార్లైట్ను. 157 00:09:45,590 --> 00:09:47,968 సరే, అలాగే, ఆష్లీ, వెంటనే అక్కడకు వస్తాను. 158 00:09:48,677 --> 00:09:51,013 -నేను టవర్కు వెళ్ళాలి. -ఇప్పుడా? 159 00:09:51,096 --> 00:09:53,557 వెళ్ళకపోతే, ఏదో చేస్తున్నానని తెలుస్తుంది. 160 00:09:53,640 --> 00:09:54,850 గంటలో వస్తాను. 161 00:09:56,727 --> 00:09:58,895 నీ గురించి చింతించాలా? 162 00:10:05,235 --> 00:10:06,361 సరే. 163 00:10:08,572 --> 00:10:13,410 ఎంత పెద్ద చెట్టు అయినా చిన్న విత్తు నుండే మొలుస్తుంది. 164 00:10:13,493 --> 00:10:17,748 ఒక గర్వించదగిన నల్లవాడి మూలాల మూలానికి ప్రయాణం 165 00:10:17,831 --> 00:10:21,126 అతను ఏ-ట్రైన్ను ఆఫిక్రా తీసుకెళ్లాడు. 166 00:10:21,209 --> 00:10:22,419 ఆఫ్రికాకు ఏ ట్రైన్ త్వరలోనే వాట్సోల్కు 167 00:10:22,711 --> 00:10:24,963 అబ్బా దేవుడా. 168 00:10:26,840 --> 00:10:29,051 హే, అది బాగా అనిపిస్తుంది. 169 00:10:29,134 --> 00:10:31,428 అందులో చాలా బలం ఇంకా గౌరవం ఉన్నాయి. 170 00:10:31,511 --> 00:10:33,889 బ్లూ హాక్ గురించి ఏం ఆలోచించావు? 171 00:10:34,306 --> 00:10:36,224 ముందుగా, వాట్లో అందరికీ 172 00:10:36,308 --> 00:10:38,810 మీ సోదరుడి విషాదకర ప్రమాదానికి మనసు విరిగింది. 173 00:10:38,894 --> 00:10:41,855 అది ప్రమాదం కాదు. బ్లూ హాక్కు అకారణంగా కోపం వచ్చింది. 174 00:10:41,938 --> 00:10:44,358 -తనకు ముప్పున్నట్టు చెప్పాడు. -ముప్పా? 175 00:10:44,441 --> 00:10:47,235 దేని నుండి? గదిలో అతీతశక్తులు లేని నల్లవారినుండా? 176 00:10:47,319 --> 00:10:50,113 తనకు 12 వారాల సూక్ష్మగ్రాహ్యత శిక్షణ షెడ్యూల్ చేశా. 177 00:10:50,197 --> 00:10:52,157 అది వదిలేయ్! అతనిపై నేరం మోపాలి. 178 00:10:52,240 --> 00:10:56,036 సరే, ఏ-ట్రైన్, బ్లూ హాక్ను పీడించడం వలన పరిస్థితులు దిగజారుతాయి. 179 00:10:56,119 --> 00:10:58,914 -ఇది బాగు చేసుకోవాల్సిన సమయం. -నాకు అనవసరం. 180 00:10:58,997 --> 00:11:01,083 ఇక్కడ నాజీలను పంపించేశామని అనుకున్నాను. 181 00:11:02,084 --> 00:11:04,419 వాట్ జాత్యహంకారి, నాజీయిజంను నిరాకరిస్తుంది. 182 00:11:04,503 --> 00:11:09,216 సరేనా? ఇక దీనిపై తరువాత మాట్లాడదామా? నాకు ఈరోజు చాలా పనులు ఉన్నాయి. ధన్యవాదాలు. 183 00:11:10,217 --> 00:11:11,802 ఏమైనా, నాకు నీ అవసరం లేదు. 184 00:11:11,885 --> 00:11:14,304 అతని చిప్ను ట్రాక్ చేసి నేనెళ్ళి తీసుకొస్తా. 185 00:11:14,388 --> 00:11:18,225 వద్దు, హోంలాండర్ అందరినీ వెంటనే యునైటెడ్ ఫ్రంట్కు రమ్మని కోరాడు. 186 00:11:18,308 --> 00:11:20,560 నా సోదరుడు పక్షవాతానికి గురయ్యాడు. 187 00:11:20,644 --> 00:11:22,312 నాకు న్యాయం కావాలి. 188 00:11:22,396 --> 00:11:23,605 నిజంగానా? 189 00:11:24,314 --> 00:11:25,315 -న్యాయమా? -అవును. 190 00:11:25,399 --> 00:11:26,691 -నీకు న్యాయం కావాలా? -హా. 191 00:11:28,568 --> 00:11:29,694 ఛ. 192 00:11:30,654 --> 00:11:34,032 నేను వంద గంటలకు పైగా సంక్షోభ నిర్వహణ సమావేశాలలో గడిపాను, 193 00:11:34,116 --> 00:11:37,911 ముఖ్యంగా నీ చెత్తను ఎలా కప్పిపుచ్చాలా అని ఆలోచిస్తూ. 194 00:11:37,994 --> 00:11:40,205 వరుసగా నువ్వు చేసిన మూడు హత్యలతో కలిపి. 195 00:11:40,288 --> 00:11:42,457 నీ సిబ్బందితో నువ్వు క్లబ్లో గడుపుతుంటే, 196 00:11:42,541 --> 00:11:44,376 లేదా పాప్క్లాతో అనుభవిస్తుంటేనో, 197 00:11:44,459 --> 00:11:47,045 ఎవరినైతే నువ్వు హత్య చేశావని మర్చిపోకు! 198 00:11:47,462 --> 00:11:49,840 అవును, అది నిజమే. నాకు అది తెలుసు. 199 00:11:49,923 --> 00:11:52,926 అయితే నువ్వు కలిగించిన నష్టాన్ని పట్టించుకోలేదు. 200 00:11:53,009 --> 00:11:55,095 ఇప్పుడు, ఉన్నట్టుండి, పట్టింపా? 201 00:11:55,178 --> 00:11:57,180 ఎందుకంటే అది నీకు జరిగిందనా? 202 00:11:58,723 --> 00:12:00,058 పోరా! 203 00:12:01,560 --> 00:12:02,978 అవును, అది నిజమే. 204 00:12:03,812 --> 00:12:04,938 నేను అది చెప్పాను. 205 00:12:06,940 --> 00:12:09,109 గట్టిగా. 206 00:12:21,163 --> 00:12:23,290 -హోంలాండర్, కొన్ని విషయాలు. -ఏంటి? 207 00:12:24,124 --> 00:12:27,043 నోయర్, అతను వెళ్ళిపోయాడు. 208 00:12:28,587 --> 00:12:31,381 -"వెళ్ళిపోయాడు" అంటే? -ట్రాకింగ్ చిప్ తొలగించాడు. 209 00:12:39,556 --> 00:12:40,724 లేదు, అతను... 210 00:12:43,310 --> 00:12:46,480 అతను అలా తీయడు. నోయర్ అలా చేయడు, అతను పారిపోడు. 211 00:12:49,065 --> 00:12:51,568 -సరే... -అతను నాకు అలా చేయడు. 212 00:12:52,110 --> 00:12:53,403 అతను పారిపోడు. 213 00:12:55,280 --> 00:12:56,239 అతనికి చెప్పు. 214 00:12:57,324 --> 00:12:59,075 -మనం ఏం కనుగొన్నామో. -సరే. 215 00:12:59,659 --> 00:13:01,578 కౌంటెస్ ఒక ప్రారంభం మాత్రమే. 216 00:13:01,661 --> 00:13:04,706 అతను నోయర్తో సహా తన మొత్తం బృందం వెనుక పడ్డాడనుకుంటా. 217 00:13:04,789 --> 00:13:08,210 మంచి విషయం ఏంటంటే అతను తరువాత ఎక్కడికి వెళతాడో తెలుసు. 218 00:13:08,835 --> 00:13:12,255 కవలలు. టీఎన్టీ. వాళ్ళే సన్నిహితం, వెర్మాంట్. 219 00:13:16,176 --> 00:13:17,260 సరే. 220 00:13:17,719 --> 00:13:18,887 సరేనా? నిజంగానా? 221 00:13:19,304 --> 00:13:21,181 హోంలాండర్, చాలా ధన్యవాదాలు... 222 00:13:26,436 --> 00:13:27,437 అక్కడికి వెళ్ళు. 223 00:13:28,396 --> 00:13:29,606 అంతా తనిఖీ చెయ్. 224 00:13:30,524 --> 00:13:33,276 సోల్జర్ బాయ్ రాకపోతే, 225 00:13:33,944 --> 00:13:36,988 అప్పుడు నాకు ఫోన్ చెయ్. 226 00:13:37,072 --> 00:13:37,948 సరే. 227 00:13:39,866 --> 00:13:42,327 -కవలలకు ఏం చెప్పమంటావు? -నేను పట్టించుకోను. 228 00:13:42,410 --> 00:13:43,370 అర్థమయింది. 229 00:13:44,496 --> 00:13:46,414 బంగారం, అది అద్భుతంగా చేశావు. 230 00:13:46,498 --> 00:13:49,334 నువ్వక్కడ అడ్డుకోవాలని అనుకోలేదు. నేను చూసుకుంటాను. 231 00:13:49,417 --> 00:13:50,335 హేయ్. 232 00:13:51,211 --> 00:13:54,422 నీకు సహాయం చేస్తున్నానంతే. సరేనా? మనం ఇది కలిసి చేద్దాం. 233 00:13:54,631 --> 00:13:56,258 -సరేనా? -సరే. 234 00:13:56,925 --> 00:13:57,884 -సరే. -సరే. 235 00:14:18,321 --> 00:14:20,240 ఎందుకు మొహం వేలాడేశావు, టైగర్? 236 00:14:23,118 --> 00:14:24,744 నేను అతనిని ఆపలేకపోతే? 237 00:14:26,371 --> 00:14:27,414 నా ఉద్దేశ్యం... 238 00:14:27,872 --> 00:14:28,873 నోయర్ పారిపోయి... 239 00:14:28,957 --> 00:14:30,875 లేదు, నువ్వు అతన్ని అడ్డుకోగలవు. 240 00:14:31,960 --> 00:14:33,795 ఆహార గొలుసులో నీది ఉన్నత స్థానం. 241 00:14:34,254 --> 00:14:36,131 హేయ్. 242 00:14:37,841 --> 00:14:40,427 మన చిన్నతనంలో, ఒంటరిగా నిర్బంధ గదిలో, 243 00:14:41,094 --> 00:14:43,179 నేను అది ఎదుర్కొన్నాను. అవునా? 244 00:14:44,472 --> 00:14:45,473 ఎప్పుడూ ఎదుర్కొంటా. 245 00:14:46,725 --> 00:14:47,767 ఎప్పుడూ. 246 00:14:47,851 --> 00:14:49,769 -ఏం జరిగినా కానీ. -ఏం జరిగినా కానీ. 247 00:14:49,853 --> 00:14:51,104 ఇక ఇప్పుడు... 248 00:14:51,187 --> 00:14:55,817 నేను ఇది కూడా దాటేస్తాను. నువ్వు, నేను కలిసి ఉన్నంతవరకు. 249 00:14:57,152 --> 00:14:58,737 కానీ ఎడ్గర్ నిజమైతే? 250 00:14:59,529 --> 00:15:02,991 వాట్ను స్వాధీన పరుచుకోవడం తప్పైతే? 251 00:15:04,784 --> 00:15:07,203 ప్రతిభావంతుడిని, వాళ్ళకు తెలుసు నేను మోసగాడినని. 252 00:15:08,079 --> 00:15:11,166 లేదు, చెత్త జనం అనుకునేది ఎందుకు పట్టించుకుంటావు? 253 00:15:11,249 --> 00:15:12,292 ఊరుకో. 254 00:15:12,876 --> 00:15:15,462 అసలు కారణం చెప్పు. అది నువ్వు చెబితే వినాలి. 255 00:15:16,921 --> 00:15:19,633 -చెప్పు! -వాళ్ళు నన్ను ప్రేమించాలని అనుకుంటా. 256 00:15:19,716 --> 00:15:20,884 యాట్జీ! 257 00:15:22,427 --> 00:15:24,888 అది ఎప్పుడూ పని చేయనట్టు ఉంటుంది, కదా? 258 00:15:24,971 --> 00:15:26,723 మాడలీన్, మేవ్, 259 00:15:26,806 --> 00:15:29,309 స్టార్మ్ఫ్రంట్, నీ సొంత కొడుకు కూడా. 260 00:15:30,268 --> 00:15:35,023 నువ్వు నిర్లక్ష్యంగా ఎందుకు అదే ఇబ్బందుల్లో పడతావు? 261 00:15:40,820 --> 00:15:41,988 నాకు తెలియదు. 262 00:15:42,656 --> 00:15:44,866 ప్యాంట్లో మంటలు. నీకు తెలుసు. 263 00:15:45,492 --> 00:15:49,329 అది ఎందుకంటే నీ లోతుల్లో ఇంకా ఒక భాగంలో నువ్వు ఇంకా... 264 00:15:49,412 --> 00:15:51,247 -మనిషివే. -కాదు. 265 00:15:51,706 --> 00:15:52,707 అవును. 266 00:15:53,291 --> 00:15:57,754 చెత్త, ఎండిన, రక్తహీనత ఉన్న నీలో చిన్న భాగం ఇంకా 267 00:15:57,837 --> 00:16:03,009 ఆమోదానికి, ప్రేమకు, అమ్మకోసం, నాన్నకోసం ఇంకా బూ, హూ, హూ కోసం తపిస్తుంది. 268 00:16:03,968 --> 00:16:05,136 నావైపు చూడు, టైగర్. 269 00:16:06,429 --> 00:16:07,597 నావైపు చూడు. 270 00:16:09,015 --> 00:16:12,018 మనం నీలో ఆ భాగాన్ని క్యాన్సర్లా తొలగించేద్దాం. 271 00:16:13,269 --> 00:16:19,275 ఆ తరువాత, బంగారం, చివరకు నువ్వు ఎప్పుడూ ఉండాల్సినట్టుగా ఉండగలవు. 272 00:16:21,111 --> 00:16:22,112 పవిత్రంగా. 273 00:16:22,654 --> 00:16:23,571 శుభ్రంగా. 274 00:16:24,572 --> 00:16:25,615 పాలరాతిలా. 275 00:16:28,618 --> 00:16:33,456 వాళ్ళు సోవియట్కు బానిసలుగా కావడం కంటే ప్రాణాలు వదిలేస్తారు. 276 00:16:34,082 --> 00:16:38,002 చాలా ఆలస్యం అయింది. ఆఫ్ఘనిస్తాన్ మాది. 277 00:16:38,086 --> 00:16:40,672 తప్పు. అది స్వత్రంత్ర దేశం. 278 00:16:40,755 --> 00:16:44,259 నేను చివరివరకూ మా ముజాహిదీన్ సోదరులతో ఉంటాను. 279 00:16:45,677 --> 00:16:46,886 ఇంకా ఏం చేస్తానో తెలుసా? 280 00:16:48,096 --> 00:16:49,055 ఏంటి? 281 00:16:50,515 --> 00:16:51,599 నీ దృష్టి మళ్ళిస్తా. 282 00:16:54,853 --> 00:16:56,688 టీఎన్టీ పేల్చు. 283 00:17:01,109 --> 00:17:03,278 ఈ చెత్త కవలలు! 284 00:17:03,361 --> 00:17:05,196 వాళ్ళు యత్నంలో విజయవంతం కాలేదు. 285 00:17:05,864 --> 00:17:08,158 వాళ్ళు నైపుణ్యం లేని చెత్త మొహాలు. 286 00:17:09,200 --> 00:17:12,787 హే, బుచర్ వాళ్ళను కనుగొంటాడు. కొంచెం సేపు నిద్రపోవచ్చుగా? 287 00:17:13,663 --> 00:17:15,457 లేదు. సరిపడ నిద్రపోయాను. 288 00:17:18,209 --> 00:17:19,961 సార్లైట్ డయాపర్స్ మీ పిల్లల కోసం ఎక్కువ పీల్చుకునేది! 289 00:17:22,297 --> 00:17:26,676 -మగవారు అలా నడుచుకుని వెళ్ళిపోతారా? -అవును, అంటే, నాన్నలు కూడా. 290 00:17:26,760 --> 00:17:30,597 సరే, అంటే, బిల్ కాస్బీ అమెరికాలో పెద్దోడు, 291 00:17:30,680 --> 00:17:33,975 అతను అందరికీ తెలిసేలా ఏదీ చేయడు. 292 00:17:34,058 --> 00:17:35,685 అక్కడ తెలియాల్సింది చాలా ఉంది. 293 00:17:35,769 --> 00:17:37,604 కాస్. అతను అసలైన వ్యక్తి. 294 00:17:38,521 --> 00:17:41,149 ఛ, అతను శక్తి పానీయాలు చేశాడు. 295 00:17:41,566 --> 00:17:42,692 ఛ. 296 00:17:42,776 --> 00:17:45,278 నిజంగా, ఈరోజుల్లో మనుషుల పనులకు... 297 00:17:46,237 --> 00:17:47,489 దేవుడు పాపాలు కడగాలి. 298 00:17:49,365 --> 00:17:52,786 మనం ఆఫ్ఘనిస్తాన్తో ఇబ్బందులు ఎదుర్కొంటున్నట్టు విన్నాను. 299 00:17:54,746 --> 00:17:57,290 దానితో ఏంటి ఇబ్బంది? వాళ్ళు మంచి వాళ్ళు. 300 00:17:57,373 --> 00:17:59,501 -నేను వచ్చేసేటప్పుడు... -అవును, అంటే... 301 00:17:59,584 --> 00:18:02,629 మేము పదికి ఒక్కరం ఉన్నాం. తెలుసా? 302 00:18:02,712 --> 00:18:05,006 116ను ఓమాహా బీచ్కు నాయకత్వం వహించాను. 303 00:18:05,089 --> 00:18:07,342 నేను ఈగిల్ నెస్ట్లో ఉన్నాను. 304 00:18:07,425 --> 00:18:08,968 ఈ దేశం కోసం పోరాడాను! 305 00:18:12,305 --> 00:18:13,848 ఈ దేశం కోసం పోరాడాను... 306 00:18:15,391 --> 00:18:17,060 కానీ నాకు దానికి ఏం దక్కింది? 307 00:18:18,686 --> 00:18:19,687 గుర్తింపు లేదు. 308 00:18:23,691 --> 00:18:26,152 నా బృందం చేత కుళ్ళిపోడానికి వదిలేయబడ్డాను. 309 00:18:36,287 --> 00:18:38,957 నీకు తెలుసా, నాకు కౌంటెస్తో పిల్లలు 310 00:18:39,040 --> 00:18:40,124 కావాలని ఉండేది. 311 00:18:40,750 --> 00:18:42,794 అవును, ఆమె చెత్త మొహంది కాదా? 312 00:18:43,586 --> 00:18:47,006 నీకు తెలుసు, కొంతమంది చిన్న అబ్బాయిలు, మగవాళ్ళలా పెరుగుతారు. 313 00:18:48,216 --> 00:18:49,175 ఇప్పుడు... 314 00:18:50,927 --> 00:18:52,220 ఇప్పుడు నా దగ్గర ఏం లేదు. 315 00:18:54,556 --> 00:18:57,100 హే, నిన్ను ఒకటి అడగనా? 316 00:18:59,561 --> 00:19:01,688 మిడ్టౌన్లో ఏం జరిగింది? 317 00:19:05,233 --> 00:19:06,234 నాకు తెలియదు. 318 00:19:06,317 --> 00:19:09,279 మీ బృందం అక్కడ లేదు, ఎవరైనా చేశారా లేదా అన్నారా... 319 00:19:09,362 --> 00:19:11,865 -నాకు తెలియదని చెప్పానా. -సరే. అలాగే. 320 00:19:19,747 --> 00:19:21,332 నేను స్పృహ కోల్పోయాను. 321 00:19:24,794 --> 00:19:26,212 దాదాపు 10 నిమిషాలు. 322 00:19:28,047 --> 00:19:30,967 నేను మేల్కొనే సరికి నష్టం జరిగిపోయింది. 323 00:19:34,053 --> 00:19:36,306 నేను వాళ్ళను గాయపరచాలని అనుకోలేదు. 324 00:19:38,850 --> 00:19:40,560 నేను చెడ్డవాడిని కాదు. 325 00:19:42,687 --> 00:19:44,355 కానీ అలా మళ్ళీ జరగదు. 326 00:19:45,815 --> 00:19:47,025 అవునా? 327 00:19:48,526 --> 00:19:50,403 వాళ్ళు కొని తెచ్చుకుంటే తప్ప. 328 00:19:53,823 --> 00:19:54,782 ఓయ్, ఓయ్. 329 00:19:57,702 --> 00:19:59,120 నీకు రక్తం కారుతుంది. 330 00:19:59,203 --> 00:20:00,246 నాది కాదు. 331 00:20:00,997 --> 00:20:02,081 చిరునామా ఉంది. 332 00:20:02,832 --> 00:20:04,167 వెర్మాంట్కు వెళుతున్నాం. 333 00:20:22,018 --> 00:20:24,687 ఏడు సముద్రాల ప్రభువు, అద్భుతం. 334 00:20:24,771 --> 00:20:26,564 అబ్బా, నేను ఎంత వీరాభిమానినో. 335 00:20:26,648 --> 00:20:30,276 దేవుడా, టామీ అతన్ని పచ్చడికింద చితక్కొట్టు, కానీయ్. 336 00:20:30,360 --> 00:20:32,612 క్షమించు. మా సోదరి చాలా చెత్తది. 337 00:20:32,695 --> 00:20:35,281 ఇంకా టీఎన్టీ, అవును. 338 00:20:35,365 --> 00:20:38,076 నేను నీకు పెద్ద అభిమానిని కూడా. మంచి దుస్తులు. 339 00:20:38,159 --> 00:20:41,704 స్టార్లైట్ విషయంలో నిన్ను అన్యాయంగా శిక్షించారని అనిపించేది. 340 00:20:41,788 --> 00:20:43,206 నీకు తెలుసా, అదీ, ఏంటి? 341 00:20:43,289 --> 00:20:45,416 ఈమధ్య అమ్మాయిని కూడా పొగడలేకపోతున్నావు. 342 00:20:45,500 --> 00:20:47,752 -తెలుసు, కదా? -చిరాకు తెప్పిస్తున్నావు. 343 00:20:48,586 --> 00:20:50,880 ఏదైమైనా, మాకు చాలా ఆనందం కలుగుతుంది, 344 00:20:50,964 --> 00:20:54,842 నీలాంటి ఒక పెద్ద స్టార్ మా పార్టీ వచ్చి మమ్మల్ని ధన్యులని చేస్తే. 345 00:20:54,926 --> 00:20:56,844 మీరు పార్టీ చేసుకుంటున్నారా? 346 00:21:03,017 --> 00:21:04,227 ఇదేంటి? 347 00:21:07,105 --> 00:21:08,731 ఇది హీరోగాజం. 348 00:21:27,125 --> 00:21:29,210 నువ్వు రావడం చాలా సంతోషంగా ఉంది. 349 00:21:30,336 --> 00:21:31,337 నువ్వు గుర్తొచ్చావు. 350 00:21:39,721 --> 00:21:41,139 ఇంకెవరు పాల్గొంటున్నారు? 351 00:21:41,222 --> 00:21:42,890 -మీకు వాళ్ళు చెప్పలేదా? -హలో. 352 00:21:47,145 --> 00:21:48,521 హే, లేడీ. 353 00:21:51,232 --> 00:21:52,942 మేయర్ కావాలనుకున్నది చెప్పవచ్చు, 354 00:21:53,026 --> 00:21:56,195 కానీ హోంలాండర్ అతన్ని పట్టుకునే క్రమంలో ఉన్నాడు. 355 00:21:56,279 --> 00:21:59,615 -మేము ఇక్కడ కీలకమైన మలుపు తీసుకుంటున్నాం. -ఖచ్చితంగా. 356 00:21:59,699 --> 00:22:01,451 -ధన్యవాదాలు, బంగారం. -ఖచ్చితంగా. 357 00:22:01,534 --> 00:22:02,827 అది ధైర్యాన్ని ఇస్తుంది. 358 00:22:04,537 --> 00:22:07,165 కానీ 19 మంది మరణించారు, డజన్ల మంది గాయపడ్డారు. 359 00:22:07,248 --> 00:22:10,460 కాంగ్రెస్మ్యాన్ నూమాన్, ప్రస్తుతం ఇది చూస్తున్న, 360 00:22:10,543 --> 00:22:13,046 భయపడుతున్న అమెరికన్లకు ఏం చెబుతారు? 361 00:22:13,129 --> 00:22:16,924 -అవును, చూడండి... -అది ఎలాంటి పిచ్చి ప్రశ్న? 362 00:22:17,008 --> 00:22:18,968 -పరవాలేదు. జవాబిస్తా... -స్టార్లైట్, 363 00:22:19,052 --> 00:22:21,179 నేను చెబుతునే ఉన్నాము, ఇది సమస్య ఏం కాదు. 364 00:22:22,305 --> 00:22:23,181 క్షమించండి, సర్. 365 00:22:23,264 --> 00:22:25,808 మీ సాధారణ దాడులకు నాకు సమయం లేదు. 366 00:22:25,892 --> 00:22:30,480 మీ ఉద్యోగం వాస్తవాలను చూపడం, మేము నిజం చెబుతుంటే మాపై దాడి చేయడం కాదు. 367 00:22:30,563 --> 00:22:33,274 అమెరికన్ ప్రజలు, వాళ్ళకు తెలుసు. 368 00:22:34,108 --> 00:22:37,987 ఎవరైనా నిజం చెప్పేది, మీడియా అబద్ధం చెప్పేది వారికి తెలుసు. 369 00:22:38,738 --> 00:22:42,742 సమస్య ఏం లేదు. బయట సురక్షితంగానే ఉంది. అంతే. 370 00:22:43,409 --> 00:22:44,952 సరే, మాది ముగిసింది. 371 00:22:46,537 --> 00:22:48,664 పనికిమాలిన సామాన్య ఉద్యోగస్తులు. 372 00:22:49,791 --> 00:22:53,294 తరువాత, రేచెల్ రేతో కలిసి చక్ చేసే వంటకాలు. 373 00:22:53,377 --> 00:22:55,046 మేము వెంటనే తిరిగి వస్తాము. 374 00:22:55,129 --> 00:22:56,047 ప్రారంభిస్తున్నాం. 375 00:22:56,130 --> 00:23:00,051 చెత్త ఔత్సాహికులు. నువ్వు తరువాత ఇచ్చే నివేదిక చెత్తకుప్పలో, 376 00:23:00,134 --> 00:23:01,302 చెత్తదానా. 377 00:23:01,427 --> 00:23:03,638 హే, కొంచెం మాట్లాడాలి సమయం ఉందా? 378 00:23:03,721 --> 00:23:06,099 ఒకటి చెప్పనా? నాకు ప్రస్తుతం కాస్త పనుంది. 379 00:23:06,182 --> 00:23:08,768 ఊరుకో. పది నిమిషాలు నిన్ను చంపేయవు. 380 00:23:16,901 --> 00:23:19,028 అయితే హ్యూయీ ఎక్కడున్నాడు? 381 00:23:19,112 --> 00:23:22,198 కొన్ని రోజులు వాళ్ళ నాన్నతో గడుపుతున్నాడు. 382 00:23:23,407 --> 00:23:24,617 సరే. 383 00:23:24,700 --> 00:23:27,995 సరే, మంచిది. అతను నన్ను తప్పించుకుంటున్నాడని అనుకున్నాను, 384 00:23:28,079 --> 00:23:30,456 నేను అతని తల పేల్చేస్తానని భయపడ్డాడు. 385 00:23:34,210 --> 00:23:35,211 ఊరుకో, ఆనీ. 386 00:23:36,712 --> 00:23:37,713 వాటిని అవతల పెట్టు. 387 00:23:38,798 --> 00:23:41,968 నిన్ను, హ్యూయీని, మీ కుటుంబాలను గాయపరచను. 388 00:23:42,510 --> 00:23:44,178 పైగా, మీరు ఓడిపోతారు. 389 00:23:45,888 --> 00:23:47,140 ఇక్కడికి ఎందుకొచ్చావు? 390 00:23:47,807 --> 00:23:48,808 మీకు సహాయపడాలని. 391 00:23:50,518 --> 00:23:51,519 సహాయం. 392 00:23:52,478 --> 00:23:54,647 కాంగ్రెస్ను పేల్చేసిన సైకో నుండా? 393 00:23:54,730 --> 00:23:57,942 వాళ్ళల్లో చాలామంది పార్లమెంట్ను బిన్ లాడెన్ పేల్చిన 394 00:23:58,025 --> 00:24:01,070 వీడియోను నాతో నకిలీ చేశారు అందుకని నాకు సానుభూతి లేదు. 395 00:24:03,531 --> 00:24:04,740 ఆనీ, నీకు నా అవసరం ఉంది. 396 00:24:05,491 --> 00:24:08,411 నువ్వు ఒంటరివి. ఆ హ్యాష్ట్యాగ్ హోంలైట్ చెత్తా? 397 00:24:08,494 --> 00:24:11,664 బందీ వీడియోలో ఉన్నావు. తప్పయితే రెండుసార్లు రెప్ప వెయ్. 398 00:24:11,747 --> 00:24:13,541 అతనితో సరిగా వ్యవహరించాలి 399 00:24:13,624 --> 00:24:15,459 మొదటి పని రోజే నీ గొంతు నులిమాడా? 400 00:24:15,543 --> 00:24:18,462 ఇంకా మేవ్. మేవ్ పునరావాసంలో ఉందంటున్నారు. 401 00:24:19,172 --> 00:24:21,382 కానీ నీకు నాకు తెలుసు తను చనిపోయింటుందని. 402 00:24:22,341 --> 00:24:23,593 నీకు ఉన్నది నేనే. 403 00:24:24,927 --> 00:24:26,971 ఒప్పుకో, ఆనీ, మనం ఒకప్పటి స్నేహితులం. 404 00:24:27,054 --> 00:24:30,099 -నాకది ఏదీ మారలేదు. -నువ్వు అసలు విషయానికి వస్తావా? 405 00:24:32,560 --> 00:24:34,729 నీకు ఇన్స్టా ఫాలోవర్స్ 19.3 కోట్ల మంది. 406 00:24:34,812 --> 00:24:37,273 నీ మద్దతును నాకు ఇవ్వు, నాది నీకు ఇస్తాను. 407 00:24:37,356 --> 00:24:39,150 నిన్ను హోంలాండర్ నుండి రక్షిస్తా. 408 00:24:39,233 --> 00:24:41,569 నువ్వు చివరకు నిజంగా కెప్టెన్ కాగలవు. 409 00:24:41,652 --> 00:24:43,821 దానికి బదులుగా, నాకు మద్దతు పెంచాలి. 410 00:24:43,905 --> 00:24:46,866 నేను చివరకు విద్యా సంస్కరణ బిల్ ఆమోదించబడేలా చేస్తా. 411 00:24:46,949 --> 00:24:48,868 మనం విషయాలు మెరుగు చేయవచ్చు, ఆనీ. 412 00:24:49,660 --> 00:24:50,912 నా కూతురు కోసం. 413 00:24:51,370 --> 00:24:52,872 చాలామంది కూతుళ్ళ కోసం. 414 00:24:54,999 --> 00:24:56,500 చెప్పు, ఏమంటావు? 415 00:25:02,506 --> 00:25:03,633 నువ్వు అన్నది నిజమే. 416 00:25:07,553 --> 00:25:10,765 ఈ చోటంతా... 417 00:25:12,516 --> 00:25:14,101 నేను చాలా అలసిపోయాను... 418 00:25:16,979 --> 00:25:20,816 నేను గెలవాలంటే చెత్త పనులు చేయాలని 419 00:25:21,359 --> 00:25:22,777 జనం చెప్పడం విని. 420 00:25:24,737 --> 00:25:25,905 పోవే. 421 00:25:26,530 --> 00:25:29,408 హోంలాండర్, వాట్ అంతా చావండి, 422 00:25:29,492 --> 00:25:32,703 ఈ "ఎంతకైనా తెగిస్తాం" చెత్త వదిలేయండి. 423 00:25:32,787 --> 00:25:35,289 చివరకు మీరు సృష్టించిన 424 00:25:35,373 --> 00:25:38,209 ఈ రగులుతున్న చెత్త పైన కూర్చుంటారు. 425 00:25:39,585 --> 00:25:40,711 ఇక చాలు. 426 00:25:41,545 --> 00:25:44,548 ఇక నా వల్ల కాదు. నేను ఇకపై అది చేయను. 427 00:25:45,049 --> 00:25:47,301 నిన్ను హోంలాండర్ చంపేస్తే నువ్వు ఏదీ చేయవు. 428 00:25:47,385 --> 00:25:48,511 అవును, కావచ్చు. 429 00:25:48,928 --> 00:25:52,098 కానీ అప్పుడు నేను పిచ్చి పనులు చేయడం లేదని నాకు తెలుసు. 430 00:25:52,848 --> 00:25:54,892 అందుకని నా తల పేల్చేయ్ 431 00:25:55,226 --> 00:25:56,852 లేదా ఇక్కడినుండి పో. 432 00:26:14,453 --> 00:26:16,038 హే, ఇది మన మధ్యే ఉండనీ. 433 00:26:16,539 --> 00:26:19,667 అమెరికాకు ప్రియమైనదాని పడగొట్టడం కష్టం, 434 00:26:20,376 --> 00:26:22,044 కానీ అసాధ్యం కాదు. 435 00:26:54,827 --> 00:26:56,454 నన్ను క్షమించు. 436 00:26:59,832 --> 00:27:00,750 వద్దు. 437 00:27:02,710 --> 00:27:03,711 వద్దు! 438 00:27:15,431 --> 00:27:16,474 ఇలా చేయకండి. 439 00:27:16,557 --> 00:27:18,934 అతని శరీరం ఒక కళాఖండం, కాదా? 440 00:27:23,898 --> 00:27:26,525 మీకు దీని వెనుక కధ తెలుసా? 441 00:27:27,818 --> 00:27:30,571 ఏళ్ళ క్రితం, నా కజిన్, కోల్యా, సాక్షిగా వెళ్ళింది, 442 00:27:30,654 --> 00:27:32,490 అందుకని నేను సర్గేను పంపాను. 443 00:27:32,573 --> 00:27:35,993 మూడు బులెట్లు కూడా నా దాడిచేసే కుక్కను ఆపలేకపోయాయి. 444 00:27:38,162 --> 00:27:40,581 బాస్క్ తీరంలో బార్ గొడవ. 445 00:27:42,208 --> 00:27:43,125 తనే మొదలుపెట్టాడు. 446 00:27:44,710 --> 00:27:46,879 ఇది నాకు ఇష్టమైనది. 447 00:27:48,422 --> 00:27:52,051 సర్గేకు 14 ఏళ్ళు ఉన్నప్పుడు, తను గాజు పడేశాడు. 448 00:27:52,802 --> 00:27:57,306 వాళ్ళ నాన్న ఆ పెంకులపై మోకాళ్ళపై నిలబెట్టి, అలా చెప్పేవరకు కదలనీయలేదు. 449 00:27:57,973 --> 00:28:01,310 చిన్న సర్గే ఒక్క అంగుళం కూడా కదలలేదు. 450 00:28:01,977 --> 00:28:06,023 వాళ్ళ నాన్న వెళ్ళి తాగి, గోదాములో స్పృహ కోల్పోయిన తరువాత కూడా. 451 00:28:07,858 --> 00:28:09,985 దయచేసి, సర్గే కోసం ఏడవకు. 452 00:28:10,069 --> 00:28:12,113 తనకు ఏం చేయాలో చెబితే ఇష్టం, 453 00:28:12,696 --> 00:28:15,658 తను చెడ్డగా ఉంటే తనకు శిక్షించబడడం ఇష్టం. 454 00:28:16,367 --> 00:28:17,868 అది అన్ని కఠినంగా చేస్తుంది. 455 00:28:20,538 --> 00:28:22,248 అయితే, చెరీ? 456 00:28:22,331 --> 00:28:24,083 -వద్దు. -లేదా కిమికోనా? 457 00:28:24,166 --> 00:28:27,044 వద్దు. ఇలా చేయకు, నీనా! 458 00:28:27,128 --> 00:28:28,546 నువ్వు ఎంచుకోవాలి, సర్గే. 459 00:28:28,629 --> 00:28:30,756 లేదంటే, వాళ్ళిద్దరినీ చంపేస్తాను, 460 00:28:30,840 --> 00:28:34,218 నీ అరుపులు, ఏడుపులు అయిపోయాక, నిన్నూ చంపేస్తాను. 461 00:28:41,016 --> 00:28:42,101 -ఎంచుకో. -వద్దు. 462 00:28:49,066 --> 00:28:49,900 వద్దు. 463 00:29:01,245 --> 00:29:02,288 వద్దు. 464 00:29:23,976 --> 00:29:25,144 పరిగెత్తు, కిమికో! 465 00:29:32,151 --> 00:29:33,652 కిమికో! 466 00:29:34,612 --> 00:29:35,446 వద్దు! 467 00:29:57,218 --> 00:29:58,093 ఛ. ఛ. 468 00:29:58,969 --> 00:30:00,638 ఛ, ఛ, ఛ. 469 00:30:20,115 --> 00:30:21,200 తను చచ్చిపోయింది. 470 00:30:22,660 --> 00:30:24,078 నీనా చచ్చిపోయింది. 471 00:30:26,288 --> 00:30:27,373 ఇది ముగిసింది. 472 00:30:28,832 --> 00:30:29,792 ఇది ముగిసింది. 473 00:30:39,552 --> 00:30:42,179 నీ దగ్గర ఎప్పుడూ అది ఉంటుందా? 474 00:30:43,931 --> 00:30:45,766 ఏం అంటున్నావో అర్థం కాలేదు. 475 00:30:52,231 --> 00:30:54,942 నేను హర్లెంలో పెరిగాను. బ్రౌన్స్టోన్. 476 00:30:55,025 --> 00:30:56,193 నా కుటుంబం ఉండేది. 477 00:30:56,277 --> 00:30:59,238 అమ్మమ్మ, నానమ్మా, తాతయ్యలు, మామలు, అత్తలు, కజిన్స్. 478 00:31:00,447 --> 00:31:03,409 ఒక రాత్రి, బయట గొడవ జరిగింది. 479 00:31:03,701 --> 00:31:06,912 కిటికీ బయటకు చూశాను, తను సోల్జర్ బాయ్. 480 00:31:06,996 --> 00:31:10,040 బెంజ్ దొంగిలిస్తున్న కొంతమంది పిల్లలను కొడుతున్నాడు. 481 00:31:10,708 --> 00:31:12,710 అందుకని నేను వెళ్ళి తాతయ్యను లేపాను. 482 00:31:12,793 --> 00:31:16,130 "తాతయ్యా, సోల్జర్ బాయ్ వచ్చాడు. చూడు" అని. 483 00:31:17,172 --> 00:31:18,757 సోల్జర్ బాయ్ బెంజ్ తీసుకుని, 484 00:31:18,841 --> 00:31:22,595 దాన్ని మా ఇంటిగుండా ఏదో సరకు రవాణా ట్రైన్లా తిప్పాడు. 485 00:31:23,178 --> 00:31:25,389 నేను ఆరు అంగుళాల దూరంలో తప్పించుకున్నాను. 486 00:31:26,015 --> 00:31:27,391 కానీ మా తాతయ్య... 487 00:31:28,350 --> 00:31:29,935 ఒక్క నిమిషం ముందు ఉన్నారు... 488 00:31:32,730 --> 00:31:34,023 ఆ తరువాత ఆయన లేరు. 489 00:31:36,275 --> 00:31:37,651 నేను ఆయన్ని లేపాను. 490 00:31:38,360 --> 00:31:39,945 ఆ చోటుకు తీసుకువచ్చాను. 491 00:31:41,614 --> 00:31:43,574 అది నీ తప్పు కాదు. 492 00:31:43,657 --> 00:31:46,952 అప్పటి నుండి నాకు ఈ అతిశుభ్రత మొదలయింది. నాకది అర్థం కాదు. 493 00:31:47,036 --> 00:31:50,456 నాకు తెలిసిందల్లా రాత్రి పూట మూడు బర్నర్లను సరి చూడాలి, 494 00:31:50,539 --> 00:31:53,334 సోల్జర్ బాయ్ తిరిగి వచ్చి మిగిలిన వారిని చంపేస్తాడు. 495 00:31:56,086 --> 00:31:57,546 నేనింకా అంత చిన్నపిల్లాడిని. 496 00:32:00,424 --> 00:32:02,468 ఇప్పటికీ మధ్య రాత్రి లేచి 497 00:32:02,551 --> 00:32:03,802 బర్నర్లు సరిచూస్తాను. 498 00:32:05,346 --> 00:32:06,597 ఎందుకంటే నేనలా చేయకపోతే, 499 00:32:08,015 --> 00:32:10,017 సోల్జర్ బాయ్ తిరిగి వస్తాడు. 500 00:32:11,894 --> 00:32:13,729 నా కుటుంబాన్ని చంపేస్తాడు. 501 00:32:18,108 --> 00:32:20,694 నేను ఈ చెత్త వెధవను నా బుర్రలో నుండి తీసేయాలి. 502 00:32:22,613 --> 00:32:23,947 ఇది ముగించాలి. 503 00:32:25,658 --> 00:32:26,992 లేదా అది నన్ను ముగించాలి. 504 00:32:40,798 --> 00:32:42,966 -దేవుడా. -అబ్బా. 505 00:32:43,050 --> 00:32:45,094 -దేవుడా. -ఆహ్వానం ఉందా? 506 00:32:45,177 --> 00:32:47,137 నీ ఆహ్వానం ఇక్కడ ఉంది. 507 00:32:47,221 --> 00:32:48,055 హేయ్. 508 00:32:48,138 --> 00:32:51,225 స్టార్లైట్, నేను నిన్ను గుర్తుపట్టలేదు. 509 00:32:51,308 --> 00:32:53,936 లోపలకు రా, పార్టీకి నీకు చక్కని స్వాగతం. 510 00:32:54,019 --> 00:32:55,270 -పార్టీనా? -అవును. 511 00:32:55,354 --> 00:32:57,731 హీరోగాజం 70వ వార్షికోత్సవం. 512 00:32:57,815 --> 00:32:58,649 అబ్బా. 513 00:33:01,235 --> 00:33:03,278 -ఛ. -నువ్వు తెలిసిన వాడిలా ఉన్నావు. 514 00:33:03,862 --> 00:33:05,364 ఈ చేతులతో పరిచయం చేసుకుంటాను 515 00:33:05,447 --> 00:33:09,243 నువ్వు ఈ ప్రేమ సాసేజ్ను నా ముఖం మీద నుండి తీయకపోతే. 516 00:33:09,326 --> 00:33:11,787 -సరే. -నువ్వు సూప్ కాదు. 517 00:33:13,288 --> 00:33:15,916 నేను ఆమెతో పార్టీకి వచ్చాను. 518 00:33:15,999 --> 00:33:19,753 అవును. లేదు, ఇతను ముఖరతి బాగా చేస్తాడు. 519 00:33:19,837 --> 00:33:21,463 -అవును, అతని నాలుక... -అవునా? 520 00:33:21,547 --> 00:33:24,383 అవును, అతను యోనిలో వేగంగా చేస్తాడు. 521 00:33:27,094 --> 00:33:28,345 ప్రేమ సాసేజ్? 522 00:33:28,429 --> 00:33:31,807 ఇది నాకు మంచి పేరు. నాకు అది నచ్చింది. లోపలకు రండి. 523 00:33:41,650 --> 00:33:42,735 అయ్యో దేవుడా. 524 00:33:51,076 --> 00:33:52,661 సరే, ఏడాదికి ఒక్కసారి, 525 00:33:52,745 --> 00:33:56,957 చాలా మంది పేరు లేని నటులు ఒక చోట చేరి శృంగారం చేస్తారు. 526 00:33:57,040 --> 00:33:59,293 -ఆపు! -హీరోగాజం. 527 00:33:59,918 --> 00:34:00,919 అర్థమయింది. 528 00:34:03,255 --> 00:34:04,089 ఆపు! 529 00:34:04,173 --> 00:34:07,342 అబ్బా. అబ్బా. 530 00:34:11,764 --> 00:34:13,432 రా. రా నాతో చెయ్. 531 00:34:14,892 --> 00:34:16,059 అంతే. 532 00:34:18,395 --> 00:34:19,480 పాపం ఫ్రెంచీ. 533 00:34:20,272 --> 00:34:23,025 తనకిది చూడాలని ఎప్పుడూ ఉండేది. మనసు విరిగిపోతుంది. 534 00:34:28,030 --> 00:34:29,156 బాగాలేనిది తెలుసా? 535 00:34:29,823 --> 00:34:34,495 అసలైన వేశ్యలు ఇక్కడ మంచి తరహాలో శృంగారం చేయకపోవడం. 536 00:34:35,788 --> 00:34:37,414 ఈ సూప్లు పట్టించుకోరు. 537 00:34:37,498 --> 00:34:40,876 సోల్జర్ బాయ్ ఇక్కడికి వస్తే, ఇక్కడ వధ జరుగుతుంది. 538 00:34:40,959 --> 00:34:42,961 వీళ్ళను బయటకు తీసుకెళ్ళాలి. 539 00:34:46,006 --> 00:34:47,007 ఏంటి సంగతులు, సోదరా? 540 00:34:47,966 --> 00:34:50,677 ఆ వెధవ నా జాకెట్ మీద ఏం వేశాడు? 541 00:34:50,761 --> 00:34:52,346 -సరే... -ఇది నాకిష్టమైన జాకెట్. 542 00:34:52,429 --> 00:34:55,182 -మనం బాత్రూం వెతుకుదాం పద. -చెత్త! 543 00:34:55,265 --> 00:34:57,643 -ఇది బంకగా ఉంది! -అది శుభ్రం చేద్దాం. 544 00:34:57,726 --> 00:34:58,977 -యెల్లోటెయిల్ సషిమీ? -ఛీ? 545 00:34:59,061 --> 00:35:01,021 నాకు అది తినాలని లేదు. ధన్యవాదాలు. 546 00:35:02,397 --> 00:35:03,398 -ఛీ. -స్ఖలనం. 547 00:35:05,692 --> 00:35:09,446 అబ్బా, ఛ, అది నాకు, రుచికరమైన గోధుమ వన్నెవాడా. 548 00:35:13,867 --> 00:35:14,993 నా వల్ల కాదు... 549 00:35:15,911 --> 00:35:19,498 నాకు వెంటనే బాత్రూం కావాలి. 550 00:35:20,999 --> 00:35:24,670 సరే, ఇది అసలైన భావప్రాప్తి, అదే ఇది. 551 00:35:24,753 --> 00:35:26,296 చెత్త హీరోగాజం. 552 00:35:28,340 --> 00:35:29,341 అయినా విశేషమే, కదా? 553 00:35:29,424 --> 00:35:30,801 అది నా విషయం. 554 00:35:30,884 --> 00:35:32,511 నేను అది 52లో కనుగొన్నాను. 555 00:35:33,345 --> 00:35:36,974 నేను ఇంకా ఈ మరో సూప్, లిబర్టీ. అబ్బా, ఆమె పటాకా. 556 00:35:38,976 --> 00:35:42,020 ఫ్రెంచీ ఇది చూడలేకపోవడం అతని మనసు విరిచేస్తుంది. 557 00:35:42,896 --> 00:35:45,190 అక్కడ లోపల చాలా మంది ఉన్నారు. 558 00:35:48,026 --> 00:35:50,529 వాళ్ళు నా దారికి అడ్డు రానంత వరకూ, బాగుంటారు. 559 00:35:52,155 --> 00:35:54,908 సరే, అలాగే, నాకు మూడు నిమిషాలు ఇవ్వు, 560 00:35:54,992 --> 00:35:57,661 వెళ్ళి, వస్తాను. కవలలు ఎక్కడున్నారో చెబుతాను. 561 00:35:57,744 --> 00:35:59,204 ఎవరూ నీ దారికి అడ్డు రారు. 562 00:36:00,247 --> 00:36:01,248 మూడు నిమిషాలు. 563 00:36:05,335 --> 00:36:07,796 సోల్జర్ బాయ్? అతను చచ్చిన పాములాంటివాడు. 564 00:36:07,880 --> 00:36:08,881 లేదు, కాదు. 565 00:36:08,964 --> 00:36:11,550 ఇది నిజంగా జరుగుతుంది. 566 00:36:11,633 --> 00:36:15,178 దయచేసి, మాకు సహాయం చెయ్, వీళ్ళను బయటకు పంపించు. 567 00:36:15,262 --> 00:36:16,597 స్టార్లైట్. 568 00:36:16,680 --> 00:36:19,892 ఊరుకో. వాళ్ళు నీకిది చేసేలా చేయకు. 569 00:36:19,975 --> 00:36:23,103 ఈ భయం. నువ్వు హోంలాండర్ చెప్పింది విన్నావు. 570 00:36:23,186 --> 00:36:26,690 లేమ్స్ట్రీమ్ మీడియా గోరంతది కొండంత చేసి చూపుతుంది. 571 00:36:26,773 --> 00:36:29,359 -పరిశోధించు. -ఇది నిజం. 572 00:36:29,443 --> 00:36:34,323 ఈ దాడులు నిజం. సోల్జర్ బాయ్ వాస్తవం. 573 00:36:34,406 --> 00:36:38,452 సరే, నువ్వు ఇంకొంత సమాచారం ఇవ్వగలిగితే బాగుంటుంది. 574 00:36:38,535 --> 00:36:40,954 హోంలాండర్ అది చూసుకుంటాడు, సరేనా? 575 00:36:42,247 --> 00:36:44,166 నేను వెళ్ళి సలాడ్ తీసుకొస్తాను. 576 00:36:45,083 --> 00:36:46,084 ఇప్పుడే వస్తాను. 577 00:36:52,257 --> 00:36:53,926 అంగంపై రింగును కరిగించావు. 578 00:36:58,597 --> 00:37:01,350 అయ్యో, దేవుడా, నీ సాగే శక్తులు! 579 00:37:09,900 --> 00:37:11,860 నువ్వు చాలా అందంగా ఉన్నావు. 580 00:37:13,737 --> 00:37:15,822 నీ కాళ్ళు రోజుల తరబడి కొనసాగుతాయి. 581 00:37:22,329 --> 00:37:23,330 దేవుడా. 582 00:37:23,413 --> 00:37:26,166 -ఏంటిది! -ఛ. ఇది నువ్వు అనుకున్నట్టు కాదు. 583 00:37:26,625 --> 00:37:29,002 -ఇక్కడేం చేస్తున్నావు? -ఏం చేయడం లేదు. 584 00:37:29,086 --> 00:37:30,629 ఈ ఆక్టోపస్కు బాగాలేదు. 585 00:37:30,712 --> 00:37:32,923 -అలా అడిగావే? -హోంలాండర్కు నచ్చుతుంది. 586 00:37:33,006 --> 00:37:35,550 లేదు. దయచేసి, ఆగు. ఆపు. వద్దు. 587 00:37:36,093 --> 00:37:37,844 సరే. చూడు... 588 00:37:38,845 --> 00:37:40,806 అందుకే వచ్చాను. ఇది అతని ఆలోచన. 589 00:37:43,809 --> 00:37:44,977 అతని ఆలోచన ఏంటి? 590 00:37:47,604 --> 00:37:51,274 -టాయిలెట్లలో కెమెరాలు వద్దన్నాను, టామీ. -అది తిరిగి ఇచ్చేయ్. 591 00:37:51,358 --> 00:37:52,442 దయనీయంగా ఉన్నావు. 592 00:37:53,235 --> 00:37:55,237 ఒకటి చెప్పనా? చూద్దాం 593 00:37:55,320 --> 00:38:00,117 అందరూ తమ అంగీకారం లేకుండా దగ్గరితనం గురించి ఏమనుకుంటారో. 594 00:38:00,200 --> 00:38:01,410 పోవే. నాది అయిపోయింది. 595 00:38:01,493 --> 00:38:03,912 నిన్ను ఎన్నటికీ కలవాలని అనుకోను. 596 00:38:06,289 --> 00:38:07,374 నాతో గడుపుతావా? 597 00:38:08,583 --> 00:38:09,960 అది బాగుంటుంది. 598 00:38:10,043 --> 00:38:13,296 కానీ నాకు కాస్త విరామం కావాలి. తెలుసా? 599 00:38:13,380 --> 00:38:17,884 అయితే వచ్చేవారం పాకిప్సీలో ఆ వెస్ట్ఫీల్డ్ మాల్ మానేయ్ 600 00:38:17,968 --> 00:38:21,388 ఎందుకంటే నిన్ను చూసేందుకు నేను లేకుండా ఎవరూ రారు. 601 00:38:21,471 --> 00:38:23,056 నాకు నువ్వు నచ్చలేదు. 602 00:38:23,140 --> 00:38:24,349 నీ నోరు నచ్చలేదు. 603 00:38:24,433 --> 00:38:26,476 నువ్వు నమిలేటప్పుడు నీ దవడలు నచ్చవు. 604 00:38:26,560 --> 00:38:29,896 నీ చేయి పట్టుకున్న ప్రతి క్షణం నాకు నచ్చదు. 605 00:38:29,980 --> 00:38:32,858 -నిన్ను నా కడుపులోనే చంపేయాల్సింది. -పోవే! 606 00:38:32,941 --> 00:38:35,569 పోరా! పోరా, టామీ! 607 00:38:36,737 --> 00:38:37,738 క్షమించు. 608 00:38:41,074 --> 00:38:43,994 నీకు సూప్స్తో గడపడం ఇష్టమని తెలుసు, కానీ నేను రాను. 609 00:38:44,077 --> 00:38:45,704 నేను అందుకు రాలేదు. సరేనా? 610 00:38:46,621 --> 00:38:48,790 -నువ్వూ వచ్చావు. -ఏదేమైనా, పోర్న్హబ్. 611 00:38:48,874 --> 00:38:51,168 నీకోసం నాకు సమయం లేదు. 612 00:38:59,051 --> 00:39:01,553 హే, నువ్వు ఎప్పుడూ క్షమించమనలేదు. 613 00:39:02,137 --> 00:39:04,181 -ఏంటి? -రాబిన్ కోసం. 614 00:39:05,682 --> 00:39:08,435 నువ్వు ఎపుడూ రాబిన్కు క్షమాపణలు చెప్పలేదు. 615 00:39:08,518 --> 00:39:10,645 దేవుడా. నువ్విది ఇప్పుడు చేయాలనుకుంటావా? 616 00:39:10,729 --> 00:39:13,356 అవును. నువ్వు అన్నిటి నుండి తప్పించుకుంటావు. 617 00:39:13,440 --> 00:39:16,193 నువ్వు గాయపరిచిన మనసులను వదిలేసి కొనసాగిపోతావు. 618 00:39:18,236 --> 00:39:19,237 సరే. 619 00:39:20,572 --> 00:39:22,365 -నీకు ఒకటి చెప్పనా? -ఏంటి? 620 00:39:26,161 --> 00:39:27,204 నన్ను క్షమించు. 621 00:39:29,081 --> 00:39:30,665 నువ్వు అదేనా వినాలనుకున్నది? 622 00:39:32,042 --> 00:39:33,919 ఎందుకంటే నాకు బాధగా ఉంది. 623 00:39:36,129 --> 00:39:37,172 సరేనా? 624 00:39:37,589 --> 00:39:38,965 అది గందరగోళం. 625 00:39:39,049 --> 00:39:42,594 నువ్వు ప్రేమించిన వాళ్ళు అలా గాయపడితే చూడడం. 626 00:39:44,471 --> 00:39:45,472 నన్ను క్షమించు. 627 00:39:49,101 --> 00:39:50,685 నిజంగా క్షమాపణలు, హ్యూయీ. 628 00:39:57,442 --> 00:39:59,194 -హ్యూయీ. -అది ఎలా చేయగలిగావు? 629 00:39:59,277 --> 00:40:01,655 -ఆగు. -నువ్వు అది ఎలా చేయగలిగావు? 630 00:40:01,738 --> 00:40:04,825 -మళ్ళీ చూపిస్తాను! -లేదు, అది మళ్ళీ జరగదు. 631 00:40:05,534 --> 00:40:09,496 ఏ-ట్రైన్, ఇక్కడి నుండి వెళ్ళు. నీకు హెచ్చరించాల్సిన పని లేదు. 632 00:40:10,122 --> 00:40:12,374 ఊరుకో. 633 00:40:16,920 --> 00:40:17,921 అతను ఇక్కడ ఉన్నాడా? 634 00:40:18,588 --> 00:40:20,882 అతను ఇక్కడికి కవలల కోసం వచ్చాడు, సరేనా? 635 00:40:20,966 --> 00:40:23,468 -ఇంకెవరూ గాయపడకూడదు. -ఇక్కడ ఎవరు వడ్డించాలో 636 00:40:23,552 --> 00:40:26,429 నువ్వు నిర్ణయించకూడదు. వీళ్ళు అసలైన వాళ్ళు. 637 00:40:26,513 --> 00:40:29,641 వెంటనే ఇంటిని ఖాళీ చేయించాలి. ఇది రక్తపుమడుగు కాబోతుంది. 638 00:40:29,724 --> 00:40:30,892 లేదు, అలా కాదు. 639 00:40:30,976 --> 00:40:34,312 -సోల్జర్ బాయ్ మాటిచ్చాడు... -హ్యూయీ, అది ఆపు. నా మాట విను. 640 00:40:35,272 --> 00:40:37,607 హోంలాండర్ వస్తున్నాడు. 641 00:40:38,775 --> 00:40:39,943 డీప్ చెప్పాడు. 642 00:40:40,026 --> 00:40:42,154 వాళ్ళిద్దరూ గొడవపడడం మొదలయితే... 643 00:40:43,780 --> 00:40:44,823 ప్లీజ్. 644 00:40:45,532 --> 00:40:46,533 నాకు సాయం చెయ్. 645 00:40:55,667 --> 00:40:57,669 -నువ్వు వెళ్ళాలి. -లేదు, నేనిది ఆపాలి. 646 00:40:57,752 --> 00:40:58,879 ఆనీ! 647 00:40:59,713 --> 00:41:00,672 ఆనీ! 648 00:41:04,426 --> 00:41:07,429 అయ్యో, దేవుడా. నువ్వు దూరయానం చేశావా? ఏంటిది? 649 00:41:09,222 --> 00:41:10,849 నిన్ను రక్షించాను, ఆనీ. 650 00:41:11,516 --> 00:41:14,519 దేవుడా, నేను నిన్ను రక్షించాలనే అనుకున్నాను. 651 00:41:14,603 --> 00:41:17,647 నువ్వలా అంటూ ఉండు, కానీ నువ్వు నన్ను రక్షించనవసరం లేదు. 652 00:41:17,731 --> 00:41:20,984 దేవుడి దయవలన అలానే జరగాలి, ఎందుకంటే నేను ఎపుడూ బలహీనుడినే, 653 00:41:21,067 --> 00:41:22,444 -నువ్వు రక్షించాలి. -కాదు! 654 00:41:22,527 --> 00:41:26,406 నువ్వే ఎప్పుడూ శక్తివంతురాలిగా ఉండాలి, ఎప్పుడూ నాకంటే శక్తివంతురాలిగా. 655 00:41:27,908 --> 00:41:29,534 నీకు ఆ పట్టింపు లేదనుకున్నాను. 656 00:41:29,618 --> 00:41:34,164 మన మొదటి డేట్లో, నువ్వు అది పట్టించుకోనన్నావు. 657 00:41:34,247 --> 00:41:35,123 నాకు తెలుసు. 658 00:41:40,545 --> 00:41:41,796 కానీ పట్టింపు ఉంది... 659 00:41:44,674 --> 00:41:45,717 కొన్నిసార్లు. 660 00:41:47,677 --> 00:41:48,720 కొంచెం. 661 00:41:53,558 --> 00:41:56,686 మందు నిన్ను గందరగోళ పరిచిందని అనుకున్నాను హ్యూయీ. కానీ... 662 00:41:59,147 --> 00:42:00,273 నువ్వు ఇదే. 663 00:42:03,944 --> 00:42:05,195 నువ్వంతా ఇంతే. 664 00:42:39,771 --> 00:42:40,981 హాలొథేన్? 665 00:42:44,859 --> 00:42:46,653 దానితో నువ్వు ఏం చేద్దామని? 666 00:42:54,661 --> 00:42:56,454 నువ్వు నా కుటుంబాన్ని చంపావు. 667 00:42:57,872 --> 00:42:58,915 ఎవరు? 668 00:43:06,256 --> 00:43:07,215 ఓయ్. 669 00:43:09,301 --> 00:43:10,302 అతను కాదు. 670 00:43:14,055 --> 00:43:15,473 కవలలు వచ్చారు. 671 00:43:26,651 --> 00:43:28,570 అయితే హోంలాండర్ను చంపుతావు, 672 00:43:28,653 --> 00:43:29,988 నేను సోల్జర్ బాయ్ను కాదా? 673 00:43:30,530 --> 00:43:33,283 నువ్వు వంచకుడివి, బుచర్. ఇక జరుగు! 674 00:43:33,366 --> 00:43:36,661 నిన్ను అలా చేయనీయలేను, ఎం. అది ఆత్మహత్య అవుతుంది. 675 00:43:50,800 --> 00:43:53,219 అది వదిలేయ్. దానితో ఏం చేస్తావు? 676 00:43:56,514 --> 00:43:59,684 నువ్వు ఒక ముర్ఖుడివి. నాతో కనీసం రికార్డ్ కూడా చేయలేవు. 677 00:44:01,936 --> 00:44:04,522 అదిగో. చెత్త వెధవ! 678 00:44:04,606 --> 00:44:06,066 హలో, పిల్లలు. 679 00:44:06,816 --> 00:44:08,902 నడ్డికి వ్యాయామం కావాలా, ఏంటి? 680 00:44:09,277 --> 00:44:10,737 లింకన్ టన్నెల్లా ఉంది. 681 00:44:12,364 --> 00:44:13,573 బెన్. 682 00:44:13,656 --> 00:44:18,495 నాతో పోరాడతావు! స్వార్థపరుడా! 683 00:44:20,789 --> 00:44:21,706 ఇక చాలు. 684 00:44:27,379 --> 00:44:29,089 నికరాగ్వా మా తప్పు కాదు. 685 00:44:29,172 --> 00:44:30,090 ప్రమాణపూర్తిగా. 686 00:44:30,173 --> 00:44:32,092 అయితే ఎవరి తప్పు? 687 00:44:33,343 --> 00:44:36,471 నాకు చెబితే, వదిలేస్తానేమో. 688 00:44:36,554 --> 00:44:39,808 అది నోయర్ ఆలోచన. మొత్తం. 689 00:44:39,891 --> 00:44:42,435 నిన్ను రష్యాకు ఇచ్చేశాడు. ప్లీజ్. 690 00:44:43,061 --> 00:44:44,062 నోయర్? 691 00:44:45,105 --> 00:44:45,980 అవును. 692 00:44:46,147 --> 00:44:48,024 వాట్ చెప్పందే నోయర్ 693 00:44:48,942 --> 00:44:50,360 అలా చేయడు. 694 00:44:50,902 --> 00:44:53,738 నమ్ము, అదే నిజం. 695 00:45:12,382 --> 00:45:13,925 -నీ చేయి ఇవ్వు. -ఏళ్ళయింది. 696 00:45:14,008 --> 00:45:14,926 నీకు చావాలనుందా? 697 00:45:17,137 --> 00:45:19,347 -టీఎన్టీ పేల్చు. -టీఎన్టీ పేల్చు. 698 00:45:30,400 --> 00:45:31,985 -నేను వెళ్ళాలి. -ఆనీ, ఆగు. 699 00:45:32,068 --> 00:45:33,528 ఆనీ, కేవలం... 700 00:45:34,446 --> 00:45:35,613 నువ్వు వెళ్ళలేవు. 701 00:45:36,072 --> 00:45:37,073 నేను వెళ్ళలేనా? 702 00:45:38,116 --> 00:45:39,409 నేను నిన్ను వెళ్ళనివ్వను. 703 00:45:57,218 --> 00:45:58,344 అయ్యో, ఛ! 704 00:46:00,889 --> 00:46:02,682 నాకు అది ఇప్పుడు వినాలని లేదు! 705 00:46:10,940 --> 00:46:11,900 బ్లూ హాక్! 706 00:46:12,358 --> 00:46:13,818 -ఏంటి? -మనం మాట్లాడాలి. 707 00:46:13,902 --> 00:46:17,363 దేవుడా, ఇప్పుడు కాదు. అక్కడ వెనుక సైకో ఉన్నాడు. 708 00:46:20,200 --> 00:46:22,494 ఛ, నా మీద నుండి చేతులు తియ్. 709 00:46:22,577 --> 00:46:25,497 నువ్వు ఎంతోమందిని గాయపరిచావు. నా సోదరుడిని గాయపరిచావు. 710 00:46:26,206 --> 00:46:28,750 ఇవన్నీ చేసి తప్పించుకోలేవు. ఈసారి కాదు. 711 00:47:19,259 --> 00:47:20,134 సాయం చేయండి. 712 00:47:21,970 --> 00:47:23,846 ఎవరైనా, దయచేసి సాయం... 713 00:48:09,434 --> 00:48:10,476 పరిష్కరించావా? 714 00:48:12,270 --> 00:48:13,479 ఏం జరిగింది? 715 00:48:23,573 --> 00:48:24,866 విలియం బుచర్. 716 00:48:25,533 --> 00:48:26,868 ఇంకా సోల్జర్ బాయ్. 717 00:48:26,951 --> 00:48:28,244 అవును. 718 00:48:29,162 --> 00:48:30,496 దీని వెనుక ఉన్నది మీరే... 719 00:48:31,581 --> 00:48:32,999 ఈ మొత్తం జరిగినదానిలో. 720 00:48:35,918 --> 00:48:37,295 ఇదంతా నా గురించే. 721 00:48:39,005 --> 00:48:42,634 విలియం, మనం చచ్చేదాకా పోరాడాలని ఒప్పందం చేసుకున్నాము. 722 00:48:42,717 --> 00:48:44,594 నువ్వు, నేను. 723 00:48:45,720 --> 00:48:47,138 ఇది మోసం. 724 00:48:48,139 --> 00:48:49,223 ఒప్పందం రద్దు. 725 00:48:57,649 --> 00:48:59,359 నువ్వు నా ఎదుగుతున్న హీరోవి. 726 00:48:59,859 --> 00:49:03,237 నేను నీ సినిమాలు వందలసార్లు చూశాను. 727 00:49:03,946 --> 00:49:06,824 నువ్వు ఒక్కడివే నా అంత శక్తివంతుడవు. 728 00:49:07,659 --> 00:49:10,703 మిత్రమా, నువ్వు శక్తివంతుడిలా ఉన్నావని అనుకుంటున్నావా? 729 00:49:11,329 --> 00:49:12,622 భుజ వస్త్రం ధరిస్తావు. 730 00:49:13,748 --> 00:49:16,000 నువ్వొక ఒక చౌకబారు నకిలీవి. 731 00:49:16,626 --> 00:49:17,877 లేదు, లేదు, లేదు. 732 00:49:21,506 --> 00:49:22,882 నేను ఆధునీకరించబడ్డాను. 733 00:49:37,480 --> 00:49:38,690 ఎంఎం! 734 00:49:38,773 --> 00:49:41,275 ఎంఎం, దయచేసి విను. నాకు నీ అవసరం ఉంది. 735 00:49:41,359 --> 00:49:44,362 జనం గాయపడ్డాడు. ఎంఎం! 736 00:49:44,445 --> 00:49:47,365 దయచేసి విను. అతను నిన్ను నియంత్రించడు. 737 00:49:47,782 --> 00:49:49,158 మనం వీళ్ళకు సహాయం చేయాలి. 738 00:49:50,201 --> 00:49:51,119 ఇది మనపైనే ఆధారం. 739 00:50:12,181 --> 00:50:14,392 నన్ను అక్కడకు ఒక్క నిమిషం వెళ్ళేలా చేశావు. 740 00:50:17,854 --> 00:50:18,771 ఓయ్. 741 00:50:26,404 --> 00:50:28,281 ఏంటది! 742 00:50:35,872 --> 00:50:37,540 నువ్వు ఏం చేశావు? 743 00:50:38,291 --> 00:50:39,584 పూర్తి వినాశనం. 744 00:51:39,101 --> 00:51:40,520 కానీయ్! 745 00:51:44,690 --> 00:51:47,151 హ్యూయీ, ఇక్కడనుండి వెళ్ళు! 746 00:51:47,235 --> 00:51:48,361 కుదరదు. 747 00:52:19,392 --> 00:52:20,393 చూద్దాం. 748 00:52:57,680 --> 00:52:58,681 నన్ను క్షమించు. 749 00:53:06,230 --> 00:53:07,982 హే, దయచేసి వద్దు. శాంతించు. 750 00:53:08,065 --> 00:53:10,192 ఈ కుట్లు తిరిగి వేయడానికి డాక్టర్ కావాలి. 751 00:53:17,909 --> 00:53:19,493 అది ఎప్పుడూ నా వలనే. 752 00:53:20,369 --> 00:53:21,495 అంటే ఏంటి? 753 00:53:23,873 --> 00:53:27,418 నన్ను దుష్టురాలిగా చేసిందని వీని నిందించాను 754 00:53:28,544 --> 00:53:29,503 కానీ... 755 00:53:30,212 --> 00:53:32,715 అది నిజం కాదు. 756 00:53:33,466 --> 00:53:35,718 నేను అదే. 757 00:53:35,801 --> 00:53:36,844 కాదు. 758 00:53:38,179 --> 00:53:39,639 నువ్వు దుష్టురాలివి కాదు. 759 00:53:45,227 --> 00:53:48,230 మనం ఎంత పరిగెత్తాలని చూసినా, 760 00:53:49,482 --> 00:53:51,484 మన జీవితాలను తప్పించుకోలేము, కదా? 761 00:53:53,945 --> 00:53:56,364 ఎవరూ అంత వేగంగా పరిగెత్తగలరని అనుకోను. 762 00:54:04,246 --> 00:54:07,541 ఆ విషయాలు 763 00:54:08,417 --> 00:54:11,712 ఏవైతే నీనా నీ గురించి చెప్పిందో 764 00:54:12,213 --> 00:54:15,383 అవి నిజం కాదు. 765 00:55:08,769 --> 00:55:10,062 ఇది మంచి ఆలోచన కాదు. 766 00:55:12,481 --> 00:55:15,234 హోంలాండర్ అమెరికా ప్రియసఖిని కావడంలో సహాయపడ్డాడు. 767 00:55:18,237 --> 00:55:19,739 దానికి తను బాధపడతాడు. 768 00:55:28,164 --> 00:55:29,165 నీవు సిద్ధమేనా? 769 00:55:32,209 --> 00:55:34,045 వెర్మాంట్లో మాంట్పీలియర్లో ఉన్నా. 770 00:55:34,587 --> 00:55:37,048 పన్నెండుమంది హీరోలు, పౌరులు చనిపోయారు. 771 00:55:37,423 --> 00:55:39,258 అనేకమంది గాయపడ్డారు. 772 00:55:39,341 --> 00:55:42,636 ఇప్పుడు, హోంలాండర్ ఇంకా వాట్ ఇది సూపర్‌విలన్ పనేనని 773 00:55:42,720 --> 00:55:45,973 అది వారు అదుపు చేశారని మీకు చెబుతారు. 774 00:55:46,057 --> 00:55:47,183 కానీ చేయలేరు. 775 00:55:49,560 --> 00:55:51,062 అది సోల్జర్ బాయ్. 776 00:55:51,353 --> 00:55:54,982 నాకు తెలుసు ఇది మీకు పిచ్చితనంలా అనిపిస్తుంది, 777 00:55:55,691 --> 00:55:59,278 కానీ సోల్జర్ బాయ్కు అమెరికాను రక్షించే ఆలోచన లేదు, 778 00:55:59,361 --> 00:56:01,322 అతనికి ఏనాడు లేదు. 779 00:56:01,864 --> 00:56:04,700 చాలామంది హీరోలకు మీరంటే పట్టింపు లేదు. 780 00:56:05,826 --> 00:56:08,496 వాళ్ళకు వాళ్ళ పత్రిష్ట గురించే ఆలోచన ఇంకా... 781 00:56:10,498 --> 00:56:12,750 వాళ్ళల్లో హోంలాండర్ దారుణం. 782 00:56:14,919 --> 00:56:16,462 అతను మనుషులను గాయపరుస్తాడు. 783 00:56:17,546 --> 00:56:19,423 అతను మేవ్కు ఏదో చేశాడు. 784 00:56:23,928 --> 00:56:27,723 నేను నిజం చెప్పినందుకు నన్ను ఏం చేస్తారో తెలియదు. 785 00:56:28,390 --> 00:56:31,268 కానీ నేను ఇది చేస్తూనే ఉంటాను. 786 00:56:31,352 --> 00:56:34,063 నేను ఇది ముందే చేయాల్సింది. క్షమించండి. 787 00:56:35,231 --> 00:56:36,524 ఇంకా మరో విషయం, 788 00:56:38,109 --> 00:56:40,277 నేను ఇకపై స్టార్లైట్ను కాను. 789 00:56:41,362 --> 00:56:43,322 నా పేరు ఆనీ జనవరి, 790 00:56:45,241 --> 00:56:46,617 నేను తప్పుకుంటున్నాను. 791 00:59:01,210 --> 00:59:03,212 సబ్‌టైటిల్ అనువాద కర్త ఎస్ డీ 792 00:59:03,295 --> 00:59:05,297 క్రియేటివ్ సూపర్‌వైజర్ : రాధ