1 00:00:13,936 --> 00:00:14,895 Gawin mo na! 2 00:00:17,565 --> 00:00:18,399 ANG NAKARAAN 3 00:00:18,482 --> 00:00:20,735 'Di man lang ako nakapagpaalam kay Lenny. 4 00:00:20,818 --> 00:00:22,236 Dahil sa'yo kaya patay na siya. 5 00:00:22,319 --> 00:00:23,612 Inabandona mo siya. 6 00:00:25,072 --> 00:00:27,742 -Halimaw ka! -Gano'n ka rin kaya alam mo. 7 00:00:27,825 --> 00:00:31,412 Hughie, nagturok ka ng 'di pa nasubukang gamot galing sa Vought. 8 00:00:31,495 --> 00:00:33,247 Katangahan at delikado 'yon. 9 00:00:33,330 --> 00:00:34,248 Annie! 10 00:00:34,665 --> 00:00:37,960 Akala ko, nasira ka dahil sa droga, pero ikaw lahat 'to. 11 00:00:38,043 --> 00:00:39,170 Wala na ang kapangyarihan ko! 12 00:00:40,713 --> 00:00:42,256 Kimiko! 'Wag! 13 00:00:45,801 --> 00:00:46,635 Nate! 14 00:00:46,719 --> 00:00:49,930 Sinaktan mo ang kapatid ko. 'Di ka makakalusot. 15 00:00:51,640 --> 00:00:54,143 Iniisa-isa kaya ni Soldier Boy ang Payback? 16 00:00:54,226 --> 00:00:55,853 Ba't niya pinatay si Countess? 17 00:00:55,936 --> 00:00:59,023 Team leader mo siya noon, may ideya ka ba? Kahit ano? 18 00:01:01,025 --> 00:01:05,112 Tulungan n'yo 'kong hanapin ang team ko, tutulungan ko kayo sa Homelander na 'yan. 19 00:01:06,238 --> 00:01:07,239 Masamang ideya 'to. 20 00:01:07,323 --> 00:01:09,742 Tinulungan ako ni Homelander na mahalin ng Amerika. 21 00:01:09,825 --> 00:01:11,744 Si Homelander ang pinakamalala. 22 00:01:11,827 --> 00:01:13,370 Pagsisisihan niya 'yon. 23 00:01:14,914 --> 00:01:17,041 Isang espesyal na ulat ng VNN. 24 00:01:17,124 --> 00:01:17,958 ESPESYAL NA ULAT VOUGHT NEWS NETWORK 25 00:01:18,083 --> 00:01:19,877 Bayang trinaydor. 26 00:01:20,461 --> 00:01:24,673 Limang araw na at puro kasinungalingan pa rin ang Vought. 27 00:01:24,757 --> 00:01:27,301 Pagala-gala si Soldier Boy, nawawala pa rin si Maeve. 28 00:01:27,384 --> 00:01:29,011 Ms. Barrett, ano'ng reaksyon mo? 29 00:01:29,094 --> 00:01:30,763 Uulitin ko, nasa rehab si Maeve. 30 00:01:30,846 --> 00:01:33,974 'Yong kay Soldier Boy ang pinakamalala, namatay siya no'ng '84. 31 00:01:34,058 --> 00:01:37,978 -Pinagpa-panic niya ang mga tao. -Puwede ba 'yong ituring na pagtataksil? 32 00:01:38,062 --> 00:01:40,773 -Ako rin. -Naghihisterikal lang ba si Starlight? 33 00:01:40,856 --> 00:01:43,234 Babaeng bigo pagkatapos iwanan ni Homelander? 34 00:01:43,317 --> 00:01:46,237 -O iniiba ba niya ang usapan? -Mula sa? 35 00:01:46,320 --> 00:01:47,822 Kaugnayan niya sa babaeng 'to. 36 00:01:47,905 --> 00:01:50,825 Isang teroristang kasama ng Shining Light Liberation Army. 37 00:01:50,908 --> 00:01:53,786 Human trafficking ring. Pagdugtung-dugtungin mo, Cameron. 38 00:02:09,635 --> 00:02:11,762 -Ano'ng pinapanood mo? -Dating pagkakamali. 39 00:02:15,307 --> 00:02:17,101 Ako ang nag-produce nito. 40 00:02:19,144 --> 00:02:20,437 Atin-atin lang, 41 00:02:20,813 --> 00:02:24,900 Ginawa ni Soldier sa pagkanta ang ginawa ng stockings sa pag-finger. 42 00:02:25,818 --> 00:02:26,861 Oo. 43 00:02:28,028 --> 00:02:29,196 Ano'ng gusto niya? 44 00:02:29,780 --> 00:02:33,701 Gusto niyang sabihin ko sa'yo na naubusan ka na ng Astroglide. 45 00:02:33,784 --> 00:02:37,580 Diyos ko. Sasabihin ko sanang sumosobra na kayo, pero... 46 00:02:37,663 --> 00:02:39,957 -ano'ng sobra? -Akala ko, magkaibigan kayo. 47 00:02:40,040 --> 00:02:42,626 Dahil namuwersa siya para makapasok sa bahay ko? 48 00:02:42,710 --> 00:02:46,255 May sasabihin ako sa'yo, bata. 'Di ako nakikipagkaibigan sa talent. 49 00:02:46,338 --> 00:02:49,425 -Pare-pareho sila. -'Di sila pare-pareho. 50 00:02:49,508 --> 00:02:52,177 -Oo. -Bayani si Soldier Boy, 'di ba? 51 00:02:52,261 --> 00:02:55,806 -Lumusob siya sa Normandy. -Oo nga. 52 00:02:56,140 --> 00:02:57,850 Dalawang linggo pagkalipas ng D-Day. 53 00:02:58,267 --> 00:02:59,310 Para magpa-picture. 54 00:02:59,393 --> 00:03:01,645 -'Di siya nakipaglaban? -Hindi sa Germany. 55 00:03:01,729 --> 00:03:03,772 Nagpaulan siya ng firehose sa Birmingham. 56 00:03:04,481 --> 00:03:06,275 Nag-target practice sa Kent State. 57 00:03:06,650 --> 00:03:08,694 May mga tsismis tungkol sa Dealey Pizza. 58 00:03:08,777 --> 00:03:11,530 -Teka. Ano? -"No'ng araw" ang tawag nila. 59 00:03:11,989 --> 00:03:16,869 Ang siste, ang pagiging Amerikano ay pag-alam na ikaw ang bayani. 60 00:03:18,537 --> 00:03:22,541 Kaya ano'ng ginagawa natin? Itinatago natin ang lahat ng baho natin, 61 00:03:22,625 --> 00:03:26,545 tapos, gagawa tayo ng kuwento gaya ni Soldier Boy. 62 00:03:26,629 --> 00:03:29,590 At nagpapakayaman ako sa pagbebenta no'n. 63 00:03:36,722 --> 00:03:37,640 Kumusta? 64 00:03:38,891 --> 00:03:41,268 Liintik 'yan. Nando'n pa ba siya? 65 00:03:47,816 --> 00:03:49,568 -Pwede kang makausap saglit? -Mabuti. 66 00:03:49,652 --> 00:03:51,362 Lube? 'Di puwedeng walang proteksyon. 67 00:03:51,445 --> 00:03:53,072 'Wag kang tumingin sa mata. 68 00:03:53,155 --> 00:03:55,032 Para silang masarap na wine. 69 00:03:55,115 --> 00:03:57,701 Mas matanda, mas masarap, pero mas tuyot. 70 00:03:57,785 --> 00:04:00,496 Mary! Lucille! Ano ba, dali na! Tapos na ang pahinga. 71 00:04:00,579 --> 00:04:03,248 'Di malilinis nang mag-isa ang carpet. Sige na. 72 00:04:03,916 --> 00:04:04,917 Ano'ng problema? 73 00:04:05,167 --> 00:04:08,879 Ano'ng problema? Una, 'di ko na sila masisisante. 74 00:04:08,963 --> 00:04:12,841 Pangalawa, nakaranas ng dalawang Jaclyn ang kamang 'to, alam mo 'yon? 75 00:04:12,925 --> 00:04:14,802 Smith at Bisset. 76 00:04:14,885 --> 00:04:17,262 Ginagawa mong parausan sa Reno. 77 00:04:17,638 --> 00:04:19,139 -Diyos ko. -Ang problema, 78 00:04:19,223 --> 00:04:21,976 nagbigay ka ng 11 huling alam na kinaroroonan ni Mindstorm. 79 00:04:22,059 --> 00:04:25,145 Sa ngayon, natingnan ko na ang tatlo at wala akong nakita. 80 00:04:25,229 --> 00:04:27,189 Paikot-ikot lang ako rito. 81 00:04:27,272 --> 00:04:29,024 Tapos na ang tatlo, walo na lang. 82 00:04:29,108 --> 00:04:30,943 Ilang linggo ang aabutin no'n. 83 00:04:31,026 --> 00:04:33,278 Egyptian cotton na kubrekama, susunugin ko lang. 84 00:04:33,362 --> 00:04:37,658 Ang usapan, papatayin natin ang buong team ko, tapos, si Homelander. 85 00:04:37,741 --> 00:04:40,244 Ang sinasabi ko, maganda kung may tutulong sa'kin. 86 00:04:40,327 --> 00:04:41,328 Sabi ko sa inyo. 87 00:04:41,745 --> 00:04:43,455 Praning si Mindstorm. 88 00:04:43,539 --> 00:04:46,250 Kung naririnig mo ang naiisip ng lahat, ikaw rin. 89 00:04:46,333 --> 00:04:49,003 Bumili siya ng mga cabin kung saan-saan. 90 00:04:49,086 --> 00:04:52,297 Siya si Howard Hughes na walang garapon ng ihi. 91 00:04:52,798 --> 00:04:55,551 -Loko-loko siya. -Hindi baliw si Mindstorm. 92 00:04:56,135 --> 00:04:57,136 Bipolar siya. 93 00:04:57,344 --> 00:04:58,345 Bipolar siya? 94 00:04:58,429 --> 00:05:00,681 -Oo. -Umiinom ba siya ng gamot para do'n? 95 00:05:00,764 --> 00:05:02,599 Sa tingin ko. Dati. 96 00:05:02,683 --> 00:05:05,019 Girls, amoy sex at Bengay rito. 97 00:05:05,102 --> 00:05:07,438 'Di pangkaraniwan ang mga resetang lithium. 98 00:05:07,521 --> 00:05:09,898 'Di siguro siya ang gumagawa. Baka... 99 00:05:09,982 --> 00:05:13,152 -Kung titingnan ang mga cabin... -Tingnan ang mga lokal na botika. 100 00:05:13,235 --> 00:05:14,319 Oo. 101 00:05:14,403 --> 00:05:16,321 Alamin kung sino'ng nagbibigay ng lithium. 102 00:05:19,241 --> 00:05:20,576 Magaling, Hughie. 103 00:05:21,243 --> 00:05:22,995 Kailangan pa natin ng marijuana. 104 00:05:38,052 --> 00:05:39,178 Uy! 105 00:05:40,054 --> 00:05:41,055 Kumusta? 106 00:05:43,474 --> 00:05:46,268 Pasensya na sa lahat ng 'to. 107 00:05:46,727 --> 00:05:50,731 Sana masasabi kong masasanay ka rin. Pero hindi. Kaya... 108 00:05:51,982 --> 00:05:53,108 Saan sila nagtatago? 109 00:05:57,529 --> 00:06:00,532 Sina Butcher at Soldier Boy. Nasaan sila? 110 00:06:04,369 --> 00:06:05,287 Teka... 111 00:06:06,538 --> 00:06:08,040 Concealer ba 'yan? 112 00:06:09,416 --> 00:06:10,793 May pasa ka? 113 00:06:12,086 --> 00:06:12,961 Oo. 114 00:06:14,171 --> 00:06:16,965 May ideya ka ba kung ano'ng pinakawalan mo? 115 00:06:17,049 --> 00:06:18,592 May kapangyarihan si Butcher. 116 00:06:18,675 --> 00:06:20,552 Hula ko, dahil sa'yo. 117 00:06:20,636 --> 00:06:25,182 Pinatay nila si Crimson Countess, at pito pang ibang hero, Maeve. 118 00:06:25,682 --> 00:06:26,517 Pito. 119 00:06:27,351 --> 00:06:29,812 Tapos na ang mga nabuhay. 120 00:06:29,895 --> 00:06:31,230 Wala nang kapangyarihan. 121 00:06:31,605 --> 00:06:34,608 Naalis ni Soldier Boy ang V sa dugo nila. 122 00:06:34,691 --> 00:06:35,526 Maeve... 123 00:06:36,193 --> 00:06:39,446 Naiintindihan mo? Puwede 'tong mangyari kahit kanino sa'tin. 124 00:06:40,697 --> 00:06:41,615 Oo. 125 00:06:42,491 --> 00:06:44,910 'Yon ang pinagkaiba nating dalawa. 126 00:06:46,745 --> 00:06:48,497 Kailangan mong maging supe. 127 00:06:50,457 --> 00:06:52,251 'Di ako makapaghintay na matapos 'to. 128 00:06:54,878 --> 00:06:55,796 Maeve. 129 00:07:02,052 --> 00:07:03,720 Ba't mo 'ko hinahayaang mabuhay? 130 00:07:06,849 --> 00:07:07,891 Maeve. 131 00:07:09,560 --> 00:07:10,561 Alam mo, 132 00:07:11,353 --> 00:07:15,274 no'ng maayos pa ang mga bagay sa pagitan nating dalawa... 133 00:07:18,068 --> 00:07:21,280 pangarap kong magkaanak sa'yo. 'Di nga. 134 00:07:21,363 --> 00:07:22,865 Pamilya. 135 00:07:22,948 --> 00:07:24,449 Bumuo ng tahanan. Alam mo na. 136 00:07:24,533 --> 00:07:28,328 Naiisip mo ba kung gaano kaperpekto ang mga magiging anak natin? 137 00:07:28,412 --> 00:07:29,538 Kahanga-hanga. 138 00:07:30,581 --> 00:07:31,999 Doble ng lakas ni Ryan. 139 00:07:32,374 --> 00:07:36,336 Ang masasabi lang sa'yo, 'di makakakita ng ganitong kuwarto ang anak ko. 140 00:07:36,420 --> 00:07:37,629 Ipapaalam ko lang sa'yo, 141 00:07:38,547 --> 00:07:41,717 babasagin ko kahit ano'ng susubukan mong ipasok dito. 142 00:07:41,800 --> 00:07:44,678 Maeve! 'Wag ka ngang bastos! 'Di tayo mga barbaro. 143 00:07:44,761 --> 00:07:49,433 Nirerespeto kita, kahit ikaw, hindi. 'Di ko ipipilit ang sarili ko sa'yo. 144 00:07:52,436 --> 00:07:54,396 Pero kukunin ko ang mga itlog mo. 145 00:07:58,442 --> 00:08:02,738 Para, 'wag naman sana, kung mamatay ka, 146 00:08:02,821 --> 00:08:04,740 aksidente man o sa kagustuhan mo, 147 00:08:04,823 --> 00:08:08,160 mamamatay ka nang alam mong magpapatuloy ang kahusayan mo. 148 00:08:08,243 --> 00:08:09,453 Kasama ko. 149 00:08:10,329 --> 00:08:11,246 Alam mo, Maeve... 150 00:08:12,456 --> 00:08:14,082 'Di kita hinahayaang mabuhay. 151 00:08:15,292 --> 00:08:16,668 Pinapanatili kitang buhay. 152 00:08:18,670 --> 00:08:21,590 Isa pa rin 'to sa tatlong pinakamagagandang araw 153 00:08:22,799 --> 00:08:23,634 sa buhay ko. 154 00:08:24,885 --> 00:08:29,097 Kasi ngayon ang araw na nakita kitang takot. 155 00:08:46,031 --> 00:08:48,075 Ano'ng nangyari sa inyong dalawa? 156 00:08:48,158 --> 00:08:49,409 Hindi na mahalaga. 157 00:08:49,493 --> 00:08:52,746 Kalokohan. Mukha kayong nabangga ng truck. 158 00:08:52,829 --> 00:08:56,458 Diyos ko. 'Di ka nga dapat tumayo. Halika rito. 159 00:08:56,541 --> 00:08:57,376 Sige. 160 00:08:57,459 --> 00:09:00,504 Hihiga lang tayo sandali. Ha? Tara. 161 00:09:00,587 --> 00:09:02,506 Nagpumilit siya no'ng tumawag ka. 162 00:09:04,591 --> 00:09:06,802 Problema na ng lahat ngayon si Butcher. 163 00:09:07,970 --> 00:09:09,179 Nandito kami para tumulong. 164 00:09:14,184 --> 00:09:17,521 -Frenchie, bangag ka ba? -Itinatanong pa ba 'yon? 165 00:09:20,357 --> 00:09:23,235 Sige, ayon sa satellite view, ang bahay ni Mindstorm, 166 00:09:23,318 --> 00:09:25,862 dalawang milya sa kanluran. 167 00:09:26,196 --> 00:09:27,322 Dalawang milya? 168 00:09:28,907 --> 00:09:29,741 Lintik 'yan. 169 00:09:30,951 --> 00:09:32,577 Dapat sa mas malapit ako pumarada. 170 00:09:33,829 --> 00:09:34,663 Bale... 171 00:09:35,747 --> 00:09:38,750 Baka gusto mong sabihin kung ano ang susuungin natin dito? 172 00:09:38,834 --> 00:09:42,254 Ang kailangan n'yo lang malaman, kung makikipagtitigan siya sa inyo, 173 00:09:42,337 --> 00:09:43,297 pumikit kayo. 174 00:09:44,214 --> 00:09:45,215 Kung hindi? 175 00:09:45,299 --> 00:09:47,217 'Wag kayong makipagtitigan sa kanya. 176 00:09:47,301 --> 00:09:49,303 Para wala na kayong ipag-alala. 177 00:09:53,765 --> 00:09:57,269 Uy, ba't mo siya laging ibinibili ng malalaking bag ng marijuana? 178 00:09:58,270 --> 00:09:59,896 Mas ayos nang bangag kaysa baliw. 179 00:10:00,564 --> 00:10:02,232 Nababawasan ang PTSD niya. 180 00:10:02,316 --> 00:10:03,734 Teka. May PTSD siya? 181 00:10:04,026 --> 00:10:05,902 Oo, nakita ko sa Herogasm. 182 00:10:05,986 --> 00:10:09,072 Kaya lagi niyang pinapasabog ang lahat. 183 00:10:10,198 --> 00:10:12,868 Kailangan natin siyang panatilihing hilo. 184 00:10:14,453 --> 00:10:15,954 Babalikan ko lang. 185 00:10:16,455 --> 00:10:18,206 Radioactive siya, 186 00:10:18,290 --> 00:10:21,335 may matinding trauma, at sobrang self-medicated. 187 00:10:22,252 --> 00:10:24,046 Masarap. Tama sa pakiramdam. 188 00:10:25,005 --> 00:10:29,092 Oo nga. Sinong kawawa ang naggagamot nang ganyan? 189 00:11:20,644 --> 00:11:22,979 Earving, darating ang pagkakataon 190 00:11:23,063 --> 00:11:26,441 na kailangan mo 'tong pag-usapan! 191 00:11:27,984 --> 00:11:29,778 Natatandaan mo no'ng 9 na taong gulang ka 192 00:11:29,861 --> 00:11:32,697 at nagtago ka sa ball pit na 'yon. 193 00:11:32,781 --> 00:11:36,827 Pagkatapos mong paralisahin si Lewis Frankel? 194 00:11:37,244 --> 00:11:39,663 Ganitong-ganito 'yon. 195 00:11:40,831 --> 00:11:42,874 'Di mo matataguan si Soldier Boy. 196 00:11:43,917 --> 00:11:46,711 Kami ang pinakamatatalik mong kaibigan, 'di ba? 197 00:11:46,795 --> 00:11:49,840 Tinulungan ka naming makaraos no'ng tinayuan ka no'ng grade 7. 198 00:11:49,923 --> 00:11:53,510 Sa massacre sa Hard Rock Cafe sa Lagos. 199 00:11:53,593 --> 00:11:56,054 At naku, tutulungan ka rin naming malampasan 'to! 200 00:11:56,138 --> 00:11:57,472 -Sagot ka namin! -Tama. 201 00:11:57,556 --> 00:11:59,558 -Magiging ayos ang lahat. -Kaibigan mo kami. 202 00:12:16,408 --> 00:12:17,325 Ano'ng sinabi mo? 203 00:12:18,076 --> 00:12:19,369 -Ano? -Ano? 204 00:12:21,037 --> 00:12:23,498 Wala, pare. Walang nagsalita. 205 00:12:30,547 --> 00:12:34,259 Uy, tumatagas ang utak mo. 206 00:12:41,600 --> 00:12:42,517 Lintik. 207 00:12:55,655 --> 00:12:56,490 'Tang ina! 208 00:13:05,874 --> 00:13:07,876 Anong kalokohan 'to? 209 00:13:11,213 --> 00:13:12,172 Mama. 210 00:13:13,131 --> 00:13:14,341 Uy, mama. 211 00:13:17,719 --> 00:13:19,638 Si Mindstorn. 212 00:13:22,724 --> 00:13:25,227 Tigilan mo na, gago ka! Sige na. 213 00:13:25,310 --> 00:13:26,978 Sige na, Butcher, gising. 214 00:13:27,062 --> 00:13:28,522 Nakatakas ang gago. 215 00:13:28,605 --> 00:13:31,983 -Iisa-isahin niya tayo. -Gising, Butcher. 216 00:13:32,067 --> 00:13:34,027 Nag-aaksaya ka ng oras, wala na siya. 217 00:13:34,110 --> 00:13:36,238 -Ano'ng ginawa niya? -Kung karaniwang MO niya, 218 00:13:36,321 --> 00:13:40,075 'di siya makakatakas sa bangungot hanggang sa mamatay siya sa uhaw. 219 00:13:40,158 --> 00:13:43,578 -May paraan para gisingin siya. -Si Mindstorm may gawa nito sa kanya. 220 00:13:43,662 --> 00:13:45,372 -Kaya niya siyang pakawalan. -Magaling. 221 00:13:45,455 --> 00:13:47,582 -Pero mamamatay na siya. -Sandali lang. 222 00:13:47,666 --> 00:13:49,960 Papatulungin natin si Mindstorm kay Butcher. 223 00:13:50,043 --> 00:13:50,877 Imposible. 224 00:13:50,961 --> 00:13:53,547 Tapos, bahala ka na sa kanya. Wala akong pakialam! 225 00:13:53,630 --> 00:13:57,175 Kung magwawala ka, sasampalin kita na parang ako si Connery. 226 00:13:57,259 --> 00:14:01,555 Maliban na lang kung gusto mong matulad sa kaibigan mo, 'di sulit sumugal. 227 00:14:03,682 --> 00:14:05,809 'Wag kang malungkot, ha? Tuloy ang usapan. 228 00:14:05,892 --> 00:14:08,144 Tapusin natin 'to, papatayin ko si Homelander. 229 00:14:08,228 --> 00:14:10,939 Isusuko ni Butcher ang buhay niya para do'n. 230 00:14:12,524 --> 00:14:14,025 Gagawin ba natin 'to o hindi? 231 00:14:17,696 --> 00:14:19,489 Hayaan mo na. Bilisan natin. 232 00:14:23,868 --> 00:14:24,786 Narinig mo 'yon? 233 00:14:26,538 --> 00:14:28,623 Baka gusto mong tigilan ang marijuana? 234 00:14:28,707 --> 00:14:31,084 At baka gusto mong imumog ang bayag ko. 235 00:14:53,106 --> 00:14:54,024 Nasaan siya? 236 00:14:58,945 --> 00:15:01,948 -Lenny! Nasa'n si Lenny? -Lintik, tara. 237 00:15:02,407 --> 00:15:05,076 Iniwan na naman niya ang bisikleta niya sa hardin! 238 00:15:05,160 --> 00:15:06,077 Lenny! 239 00:15:07,996 --> 00:15:10,332 Lenny! Billy! 240 00:15:10,415 --> 00:15:11,958 Tantanan mo sila, tarantado. 241 00:15:19,466 --> 00:15:20,508 Kita na kita. 242 00:15:24,679 --> 00:15:25,805 Nasa'n siya? 243 00:15:26,389 --> 00:15:27,390 Sino? 244 00:15:29,392 --> 00:15:30,852 'Wag mo 'kong paikutin. 245 00:15:30,935 --> 00:15:31,936 Nasa'n siya? 246 00:15:46,701 --> 00:15:48,411 Uhuging bata. 247 00:15:56,544 --> 00:15:57,962 Lenny, ayos lang. 248 00:16:25,448 --> 00:16:26,324 Diyos ko. 249 00:16:27,075 --> 00:16:29,744 -Akala ko, tumigil ka na. -Galit ang Diyos sa mga gano'n. 250 00:16:33,665 --> 00:16:34,749 Halothane ba 'yan? 251 00:16:34,833 --> 00:16:37,836 Hinagisan ko siya no'n sa Herogasm. 'Di man lang siya umilag. 252 00:16:37,919 --> 00:16:41,715 Pinakamalaking panghihinayang ko sa buhay na 'di ako nakapunta sa Herogasm. 253 00:16:42,382 --> 00:16:46,177 Pero 'di 'to halothane. Tingnan mo, ibang-iba ang texture. 254 00:16:46,553 --> 00:16:47,721 Ano pala 'yan? 255 00:16:48,179 --> 00:16:49,431 Alamin natin. 256 00:16:54,519 --> 00:16:55,437 Sige. 257 00:16:56,521 --> 00:16:57,439 Sige. 258 00:17:02,527 --> 00:17:03,361 Uy. 259 00:17:07,407 --> 00:17:08,366 Ayos lang. 260 00:17:09,200 --> 00:17:10,034 Alam mo... 261 00:17:12,495 --> 00:17:14,414 Frenchie, ang lala mo. 262 00:17:21,838 --> 00:17:23,506 Pareho tayo. 263 00:17:28,178 --> 00:17:29,095 Sige, pasensya na. 264 00:17:34,768 --> 00:17:38,688 Sige. Ayos na 'to. May kailangan ka pa ba? 265 00:17:38,772 --> 00:17:39,981 Gutom ka ba? 266 00:17:50,074 --> 00:17:52,786 Kirkland. Masarap 'yan. Oo. 267 00:18:03,880 --> 00:18:07,217 'Pag sa Iowa ka lumaki, walang masyadong puwedeng gawin. 268 00:18:07,300 --> 00:18:08,134 Heto. 269 00:18:18,812 --> 00:18:20,980 Kailan ka unang uminom? 270 00:18:21,064 --> 00:18:21,898 Ngayon? 271 00:18:22,774 --> 00:18:25,568 Diyos ko. Sige. 272 00:18:28,029 --> 00:18:30,031 Sige, mag-cheers tayo para do'n. 273 00:18:34,202 --> 00:18:36,746 Ano'ng gagawin mo kay Hughie? 274 00:18:37,539 --> 00:18:38,623 Sinubukan ko. 275 00:18:41,125 --> 00:18:42,919 Ayaw niyang magpaligtas. 276 00:18:45,880 --> 00:18:47,924 Kailangan ko ang tulong mo. 277 00:18:48,007 --> 00:18:48,842 Saan? 278 00:18:51,511 --> 00:18:56,182 Compound V. 'Yong permanente. 279 00:18:56,266 --> 00:18:57,267 Ano? 280 00:19:00,645 --> 00:19:03,773 Gusto mong... 281 00:19:03,857 --> 00:19:08,194 Kimiko, teka. 282 00:19:10,321 --> 00:19:11,322 Gusto kong bumalik ang kapangyarihan ko. 283 00:19:11,406 --> 00:19:13,783 Alam mong 'di ako puwedeng pumunta sa Tower. 284 00:19:13,867 --> 00:19:16,619 Kahit puwede, masamang ideya 'to. 285 00:19:18,288 --> 00:19:19,122 Gumana dati. 286 00:19:19,205 --> 00:19:23,501 'Di mo alam kung 'yon ulit ang mangyayari! Baka mamatay ka! 287 00:19:23,585 --> 00:19:25,795 'Di ko gagawin, pasensya na, 'di ko kaya. 288 00:19:28,715 --> 00:19:31,342 Naisip ko ngang 'yon ang sasabihin mo. PAKIBASA. 289 00:19:35,638 --> 00:19:37,557 Dear Annie... Alam kong malaki ang hinihingi ko. 290 00:19:45,315 --> 00:19:47,358 'Di pa rin ako makapaniwalang legal 'to. 291 00:19:47,442 --> 00:19:50,695 Ang dami kong naipakulong no'ng araw dahil dito. 292 00:19:54,616 --> 00:19:56,159 Ano'ng sabi mo? 293 00:19:56,868 --> 00:19:58,036 Wala talaga. 294 00:19:59,621 --> 00:20:01,748 -Diyos ko. Gaano katindi? -Ha? 295 00:20:01,831 --> 00:20:05,543 Gaano katindi ang pagtsupa sa'yo ni Butcher kaya miss na miss mo siya? 296 00:20:05,627 --> 00:20:10,006 -Para sigurong vacuum cleaner bibig niya. -Kadiri ang lahat ng sinasabi mo. 297 00:20:10,089 --> 00:20:11,466 Iniligtas niya ako. Ha? 298 00:20:12,300 --> 00:20:13,426 'Di lang isang beses. 299 00:20:13,968 --> 00:20:15,553 -May utang ako sa kanya. -Kalokohan. 300 00:20:16,596 --> 00:20:18,806 May misyon ka. Tapusin mo ang trabaho. 301 00:20:18,890 --> 00:20:20,558 Ha? Sumugod ako sa Normandy. 302 00:20:21,351 --> 00:20:22,977 Lumaban ako sa mga Nazi. 303 00:20:23,061 --> 00:20:25,980 Alam mo ang ginagawa ko 'pag malungkot o takot ako? 304 00:20:26,272 --> 00:20:27,565 Wala. 305 00:20:27,649 --> 00:20:29,567 Kasi 'di ako duwag. 306 00:20:35,740 --> 00:20:38,785 Wala kang sinugod. 'Yang arte mo bilang Marlboro Man? 307 00:20:39,369 --> 00:20:40,453 Kalokohan. 308 00:20:41,746 --> 00:20:42,705 At... 309 00:20:47,251 --> 00:20:48,252 Binalaan kita. 310 00:20:57,887 --> 00:20:58,846 Kumusta? 311 00:21:00,223 --> 00:21:01,224 Babe. 312 00:21:02,308 --> 00:21:05,103 Ibaba mo 'yan. Halika rito. 313 00:21:05,186 --> 00:21:07,772 Ano'ng okasyon? 314 00:21:07,855 --> 00:21:10,608 Maliit na bagay lang... 315 00:21:11,025 --> 00:21:13,277 Nalaman ko lang na nasa Hannity ako mamaya. 316 00:21:13,820 --> 00:21:15,029 -Hannity, babe. -Talaga? 317 00:21:15,113 --> 00:21:18,324 -Oo. -Kailan ang taping? Kailangan nating... 318 00:21:18,408 --> 00:21:20,827 Hindi. Babe, 'wag kang mag-alala. Ako ang bahala. 319 00:21:20,910 --> 00:21:22,704 -Malaking bagay 'to, Kevin. -Alam ko. 320 00:21:22,787 --> 00:21:24,664 Kaya kailangan nating aralin lahat. 321 00:21:24,747 --> 00:21:27,000 Uy. Napaabot ko tayo rito, 'di ba? 322 00:21:28,376 --> 00:21:30,003 Napaabot mo tayo rito? 323 00:21:30,086 --> 00:21:32,630 Mag-relax ka lang. Tumalikod ka. 324 00:21:34,590 --> 00:21:37,844 Halika. Samantalahin mo lang ang sandali. 325 00:21:38,302 --> 00:21:39,178 Sige. 326 00:21:40,179 --> 00:21:43,766 Pero makinig ka. May gusto akong sabihin sa'yo. 327 00:21:44,267 --> 00:21:45,768 Alam mong mahal kita. 328 00:21:47,353 --> 00:21:49,063 Alam kong mahal mo rin ako. 329 00:21:51,315 --> 00:21:53,317 Pero alam natin na ang pagtatalik natin 330 00:21:54,444 --> 00:21:56,904 bilang mag-asawa, naging... ordinaryo na? 331 00:21:58,489 --> 00:21:59,741 Kaya baka... 332 00:22:01,075 --> 00:22:02,618 oras na para sumubok ng iba. 333 00:22:05,496 --> 00:22:07,206 -Sumubok ng iba? -Oo, parang... 334 00:22:07,290 --> 00:22:09,959 alam mo na, kumuha ng bagong partner. 335 00:22:10,501 --> 00:22:12,712 Para lang pasiglahin ang mga bagay-bagay. 336 00:22:15,590 --> 00:22:17,467 May naiisip ka ba kung sino? 337 00:22:17,550 --> 00:22:19,886 May gusto akong ipakilala sa'yo. 338 00:22:21,596 --> 00:22:22,555 Sige. 339 00:22:27,977 --> 00:22:32,482 Babe, ito si Ambrosius. Napakaganda niya at sa tingin niya, napaka-sexy mo. 340 00:22:33,524 --> 00:22:34,442 Ah... 341 00:22:35,526 --> 00:22:38,654 Ayokong gawin 'yan. 342 00:22:39,280 --> 00:22:40,698 Cassandra, kailangan ko 'to. 343 00:22:45,328 --> 00:22:46,704 Diyos ko. 344 00:22:56,005 --> 00:22:57,507 Diyos ko. 345 00:22:59,926 --> 00:23:02,261 Gusto ka raw tikman ni Ambrosius. 346 00:23:02,345 --> 00:23:04,013 Hindi! 'Di ko kaya. Aalis na 'ko. 347 00:23:04,097 --> 00:23:05,848 Aalis na 'ko. Hindi, ayoko na. 348 00:23:05,932 --> 00:23:07,934 Honey, ayos ka lang ba? Ano'ng problema? 349 00:23:08,017 --> 00:23:10,269 Gusto mo 'kong makipagtalik sa isda! 350 00:23:10,353 --> 00:23:12,063 Una, mollusk siya. 351 00:23:12,563 --> 00:23:14,232 Pangalawa, may damdamin siya. 352 00:23:15,650 --> 00:23:16,526 Ayos lang. 353 00:23:17,401 --> 00:23:19,153 Gaano katagal ka na nakikipagtalik d'yan? 354 00:23:19,237 --> 00:23:23,199 Hindi, "d'yan," "sa kanya." Itama mo ang panghalip mo. 355 00:23:23,282 --> 00:23:27,078 Isinuko ko ang isang taon ng buhay ko. 356 00:23:27,161 --> 00:23:29,330 Isinuko ko ang tenure ko sa Vassar. 357 00:23:29,413 --> 00:23:32,333 Sinuportahan kita, ginabayan ko ang pagbalik mo. 358 00:23:32,416 --> 00:23:35,753 Tapos, ito ang igaganti mo sa'kin? 359 00:23:35,837 --> 00:23:37,171 Sinuportahan mo 'ko? 360 00:23:37,255 --> 00:23:39,966 Oo. Nagsulat ka ng ilang linya. Ako humaharap sa lahat. 361 00:23:40,049 --> 00:23:40,967 Sige. 362 00:23:41,592 --> 00:23:46,597 -Tingnan natin galing mo kung wala ako. -Maganda kung wala ka. 363 00:23:46,681 --> 00:23:49,684 -Kung wala ka na salita nang salita. -Tanga ka. 364 00:23:49,767 --> 00:23:53,187 Ba't pala sinabi ni Dave Eggers na kahanga-hanga ang talino ko? 365 00:23:53,855 --> 00:23:55,231 Kahanga-hangang talino! 366 00:23:58,484 --> 00:23:59,527 Hindi... 367 00:24:00,111 --> 00:24:02,446 Kailangan niya lang magpalamig, babe. 368 00:24:06,033 --> 00:24:07,160 Tara, Earving. 369 00:24:07,243 --> 00:24:10,454 May ipapakita kami sa'yo. 370 00:24:11,581 --> 00:24:12,498 Tara. 371 00:24:14,292 --> 00:24:17,837 Isang bagay na pinakatago-tago mo. 372 00:24:36,564 --> 00:24:39,233 Kumalma ka, Gunpowder. Nagbibiro lang ako... 373 00:24:41,652 --> 00:24:42,987 Duwag ka. 374 00:24:45,198 --> 00:24:47,200 Late ka. Alas-tres kami nagsimula. 375 00:24:47,283 --> 00:24:50,578 -Gusto ko talaga ang pelikulang 'yon. -Ano'ng pinagsasasabi mo? 376 00:24:50,661 --> 00:24:52,830 Kausap ko lang sa telepono ang manager ko. 377 00:24:52,914 --> 00:24:54,999 'Di tuloy ang Beverly Hills Cop. 378 00:24:55,082 --> 00:24:56,667 Ah, 'yon. 379 00:24:56,751 --> 00:25:00,421 Bagay na bagay sa'kin ang papel ni Axel Foley. 380 00:25:00,504 --> 00:25:05,176 Ba't mo sinabi ang masasamang bagay tungkol sa'kin kay Don Simpson? 381 00:25:05,259 --> 00:25:07,345 -Diyos ko, Ben. Talaga ba? -Manahimik ka. 382 00:25:07,428 --> 00:25:10,556 Nakakatawa dapat siya. 'Di ka nakakatawa. 383 00:25:10,640 --> 00:25:11,724 Kaya ko naman sana. 384 00:25:11,807 --> 00:25:15,061 'Di sapat ang galing mo. Tumahimik ka na at magtrabaho. 385 00:25:15,144 --> 00:25:16,020 Pero teka... 386 00:25:16,103 --> 00:25:19,023 -Dennis, tigil! -Uy, guys! Easy lang. 387 00:25:19,106 --> 00:25:21,609 -Tigil! Sinasaktan mo siya? -Kalma! 388 00:25:21,692 --> 00:25:24,403 -Diyos ko, 'tol! -Guys. 389 00:25:24,487 --> 00:25:27,531 -Tantanan mo siya. -Ilayo mo siya sa kanya! Tama na 'yan! 390 00:25:27,657 --> 00:25:30,159 -Lumayo ka sa kanya! -Lintik! 391 00:25:30,243 --> 00:25:33,120 -Tama na. -Sino sa inyo ang gustong sumunod? 392 00:25:34,372 --> 00:25:36,916 Sabi ko na nga ba. Kaya mong maging ako? 393 00:25:36,999 --> 00:25:38,751 'Di ka bida sa pelikula. 394 00:25:39,460 --> 00:25:41,045 Wala ka lang. 395 00:25:41,128 --> 00:25:44,799 'Pag nakita na naman kitang sumusubok na manguna, 396 00:25:44,882 --> 00:25:47,635 itutumba kita. Naiintindihan mo? 397 00:25:55,059 --> 00:25:56,519 'Wag n'yo pong sabihin sa tatay ko. 398 00:25:56,602 --> 00:25:59,605 Nagbebenta ka ng marijuana, William. 399 00:25:59,689 --> 00:26:02,650 Kailangan kong sabihin sa kanya. At kilala natin ang tatay mo. 400 00:26:03,734 --> 00:26:05,820 Matalino kang bata. 401 00:26:05,903 --> 00:26:08,656 Ayoko lang na matulad ka sa kanya. 402 00:26:16,330 --> 00:26:17,957 Uhuging bata! 403 00:26:24,297 --> 00:26:26,257 Hoy! Ano'ng ginagawa mo? Tigil! 404 00:26:27,508 --> 00:26:29,302 Lintik! Lenny. 'Di ko sinasadya. 405 00:26:32,596 --> 00:26:33,472 Patawad. 406 00:26:34,390 --> 00:26:35,349 Patawad. 407 00:26:40,896 --> 00:26:43,024 Ang mundo ay dagat na puno ng kalokohan. 408 00:26:43,107 --> 00:26:44,275 Puwede kang malunod... 409 00:26:44,358 --> 00:26:45,318 O lumangoy. 410 00:26:46,444 --> 00:26:48,946 Ngayon, Billy, anak ko, 411 00:26:49,405 --> 00:26:50,740 lumangoy ka. 412 00:26:51,615 --> 00:26:53,326 Dapat masampal ang mga tarantado. 413 00:26:54,327 --> 00:26:55,369 'Di ba? 414 00:26:56,996 --> 00:26:57,997 Heto. 415 00:27:01,500 --> 00:27:04,795 Hoy. Gayahin mo siya. 416 00:27:05,338 --> 00:27:08,549 'Di mo gugustuhing magpakabakla habambuhay. 417 00:27:17,892 --> 00:27:19,435 'Wag kang makinig sa kanya. 418 00:27:21,687 --> 00:27:24,523 'Wag kang makinig sa walang kuwentang 'yan. 419 00:27:25,483 --> 00:27:26,692 Kahit isang salita. 420 00:27:29,737 --> 00:27:32,490 Baka dapat tayong bumalik sa nakita nating bayan. 421 00:27:32,573 --> 00:27:34,492 5 milya ang layo no'n. Aabutin nang... 422 00:27:34,575 --> 00:27:36,869 'Di na tayo makakaabot sa retreat. 423 00:27:36,952 --> 00:27:38,162 Binigla n'yo 'ko. 424 00:27:38,245 --> 00:27:41,290 -Superhero ka ba? -Opo, Father. Kailangan n'yo ng tulong? 425 00:27:41,374 --> 00:27:42,541 Oo, pakiusap. 426 00:27:42,625 --> 00:27:45,252 Sige. 'Di ligtas dito. May pugante. 427 00:27:45,336 --> 00:27:47,046 Dapat kayong umalis dito. 428 00:27:47,129 --> 00:27:50,591 'Di namin kaya. Baka may marunong sa inyo sa makina? 429 00:27:53,219 --> 00:27:56,389 -Titingnan ko. -Maraming salamat. 430 00:27:58,057 --> 00:27:59,392 Saan kayo papunta? 431 00:27:59,475 --> 00:28:03,813 Papunta kami sa Samaritan's Embrace retreat sa Danville... 432 00:28:03,896 --> 00:28:06,273 Diyos ko! Ano ba 'yan? 433 00:28:06,357 --> 00:28:08,526 MO 'to ni Mindstorm. Na-brainwash niya sila. 434 00:28:08,609 --> 00:28:10,986 Sasaksakin niya tayo. Siya rin. 435 00:28:11,070 --> 00:28:12,863 -Father Wallace! Hindi! -Teka... 436 00:28:12,947 --> 00:28:15,950 -'Di siya mukhang na-brainwash sa'kin. -Mainwala ka sa'kin. 437 00:28:16,033 --> 00:28:18,369 Hinahanap tayo ng lahat. Lahat, araw-araw! 438 00:28:18,452 --> 00:28:19,286 Hindi. 439 00:28:19,370 --> 00:28:22,832 May PTSD ka. At bangag na bangag ka. 440 00:28:22,915 --> 00:28:24,875 Baka 'di ito ang inaakala mo! 441 00:28:24,959 --> 00:28:28,003 -Tabi. -Tao siya! Madre! 442 00:28:28,087 --> 00:28:32,049 -At kung may isang bagay akong alam... -Mamatay kayo, mga tarantado! 443 00:28:32,633 --> 00:28:35,094 -Kumilos ka! -Kung 'di ka gagalaw... 444 00:28:35,177 --> 00:28:36,804 Gago ka! Bitawan mo 'ko! 445 00:28:38,431 --> 00:28:40,558 'Tang ina! Hindi! 446 00:28:40,641 --> 00:28:42,601 Ayoko nitong pang-Exorcist! 447 00:28:42,685 --> 00:28:45,521 Ano'ng itim at puti at puro pula? 448 00:28:45,980 --> 00:28:47,606 Una sa lahat, 449 00:28:47,690 --> 00:28:49,608 wala akong shell shock, gago ka. 450 00:28:49,692 --> 00:28:54,113 Pangalawa, ito ang sinasabi ko. Ganito maging sundalo. 451 00:28:59,076 --> 00:28:59,952 Tara. 452 00:29:07,543 --> 00:29:11,547 Limang araw na at puro kasinungalingan pa rin ang Vought. 453 00:29:11,630 --> 00:29:14,175 Nakakawala pa rin si Soldier Boy at nawawala si Maeve. 454 00:29:14,258 --> 00:29:16,969 At alam n'yo? Marami pang mamamatay! 455 00:29:17,052 --> 00:29:19,013 Hangga't 'di nila inaamin ang nangyayari. 456 00:29:19,096 --> 00:29:22,850 Nabalitaan n'yo na siguro ang "diumanong" pakikisangkot ni Starlight 457 00:29:22,933 --> 00:29:24,602 sa isang human trafficking ring? 458 00:29:24,685 --> 00:29:27,521 At siguro "nagkataon lang talaga" na 459 00:29:27,605 --> 00:29:30,816 binuksan niya ang Starlight House para sa mga naglayas. 460 00:29:30,900 --> 00:29:34,153 Kaya nating magdugtong-dugtong ng mga kuwento, 'di ba? 461 00:29:34,236 --> 00:29:37,072 Ano ba sa tingin niya ang ginagawa niya? 462 00:29:37,156 --> 00:29:40,826 Ang mga kawawang bata, pupunta sa kanya, tapos, mawawala sila. 463 00:29:40,910 --> 00:29:43,537 'Di na sila nakikita ulit! Nakakahindik. 464 00:29:43,621 --> 00:29:45,122 Pero kailangang harapin ang totoo. 465 00:29:45,206 --> 00:29:49,668 Kahit gaano kapangit. Nagbabalat-kayo si Starlight. 466 00:29:49,752 --> 00:29:51,754 Simple lang. Niloko niya 'ko. 467 00:29:51,837 --> 00:29:53,714 Niloko niya kayo. Lahat tayo, 'di ba? 468 00:29:53,797 --> 00:29:55,466 Ngayon, gusto niya akong pabagsakin. 469 00:29:55,549 --> 00:29:59,512 Bakit? Kasi 'pag wala na ako, wala nang makakapigil sa kanya. 470 00:29:59,595 --> 00:30:01,222 Wala! At alam niya 'yon! 471 00:30:01,305 --> 00:30:04,767 Mismo. Sa tingin n'yo, ang media, ang mga kaibigan natin dito... 472 00:30:04,850 --> 00:30:07,186 Sa tingin n'yo ba, ibabalita 'yon ng media? 473 00:30:07,269 --> 00:30:09,563 Hindi. Siyempre, hindi. 474 00:30:23,494 --> 00:30:26,580 Alam n'yo. Kayo... Mahal ko kayo! 475 00:30:27,957 --> 00:30:30,626 Kayo ang mga tunay na bayani. Iboto n'yo si Bob Singer. 476 00:30:31,001 --> 00:30:32,753 Magaling siya. 477 00:30:34,046 --> 00:30:36,048 Palakpakan natin si Homelander. 478 00:31:30,644 --> 00:31:32,187 'Di ka nag-almusal? 479 00:31:35,774 --> 00:31:36,692 Hindi. 480 00:31:37,776 --> 00:31:38,611 Hindi. 481 00:31:39,236 --> 00:31:41,196 May nararamdaman siya. Tumulong lang ako. 482 00:31:41,280 --> 00:31:43,782 Sasabihin ko ang totoo. Kasi walang ibang magsasabi. 483 00:31:43,866 --> 00:31:46,535 Umayos ka. Aminin mong si Soldier Boy 'yon. 484 00:31:46,619 --> 00:31:48,954 At kontrolin mo ang sitwasyong 'to. 485 00:31:49,872 --> 00:31:52,249 Sa tingin mo, wala ako sa kontrol? 486 00:31:52,333 --> 00:31:56,170 Hindi. 20 minuto kang nagdadada tungkol kay Starlight 487 00:31:56,253 --> 00:31:58,839 imbes na purihin mo ang susunod na presidente. 488 00:32:00,507 --> 00:32:01,717 Ikaw si Homelander. 489 00:32:01,800 --> 00:32:03,719 Umayos ka. Paligoy-ligoy ka. 490 00:32:03,802 --> 00:32:05,888 Ang nangyayari dito... 491 00:32:06,847 --> 00:32:08,641 Pasensya na. Sige, ituloy mo. 492 00:32:09,433 --> 00:32:12,019 -Kailangan mo ng mapagkakatiwalaan. -Katulad mo? 493 00:32:12,102 --> 00:32:13,729 Inalis ko si Edgar para sa'yo. 494 00:32:14,271 --> 00:32:15,439 Malaki ang nawala sa'kin. 495 00:32:16,023 --> 00:32:19,526 Pakikipagtransaksyon lang ang iminumungkahi ko. 496 00:32:19,860 --> 00:32:23,030 Tulungan mo 'ko, sa isang maliit na pabor... 497 00:32:24,114 --> 00:32:25,324 at tutulungan kita. 498 00:32:43,884 --> 00:32:45,386 Sa'n mo 'to nakuha? 499 00:32:55,062 --> 00:32:57,564 Gising ka na. Mabuti. 500 00:32:58,315 --> 00:32:59,233 Ano'ng nangyari. 501 00:33:00,776 --> 00:33:02,361 Ang tindi, pare. 502 00:33:03,237 --> 00:33:06,990 'Yong pag-atake ni Soldier Boy sa inyo ni Blue Hawk. 503 00:33:09,368 --> 00:33:11,120 -Oo. -Si Soldier Boy, 504 00:33:11,203 --> 00:33:13,706 pinatay niya sa Blue Hawk sa harap mo. 505 00:33:14,248 --> 00:33:16,709 Siyempre, sinubukan mong iligtas si Blue Hawk. 506 00:33:17,584 --> 00:33:18,669 Pero... 507 00:33:19,837 --> 00:33:21,547 Nahirapan ka siguro. 508 00:33:25,134 --> 00:33:26,093 Oo. 509 00:33:26,176 --> 00:33:29,388 Mukhang nagkakasundo na kayo. 510 00:33:29,471 --> 00:33:32,933 Kaya magugustuhan mo 'to. Magpapatuloy si Blue Hawk 511 00:33:33,016 --> 00:33:34,977 dahil ibinigay sa'yo ang puso niya. 512 00:33:40,315 --> 00:33:42,276 Super-abled na puso! 513 00:33:42,359 --> 00:33:44,111 Wala nang sakit sa puso! 514 00:33:44,194 --> 00:33:47,406 Makakatakbo ka na ulit! "Wow" naman d'yan! 515 00:33:47,489 --> 00:33:51,076 Kakailanganin mo ng matinding rehab. Pero mabilis kang gumaling, 'tol. 516 00:33:51,160 --> 00:33:51,994 'Yon... 517 00:33:52,494 --> 00:33:56,707 Ibabalik natin ang dati mong suit. Makakabalik ka sa lalong madaling panahon. 518 00:33:56,790 --> 00:34:00,252 -Ayos lang sa'yong siraan si Starlight? -Oo ba. Bakit? 519 00:34:00,335 --> 00:34:02,421 Magaling! Naku! Muntik ko nang makalimutan! 520 00:34:02,504 --> 00:34:04,923 Inaasikaso na namin ang bago mong pelikula. 521 00:34:05,007 --> 00:34:07,718 Training A-Train. Magiting na talambuhay. 522 00:34:07,801 --> 00:34:10,429 Isa kang sangganong gangbanger mula sa South Side. 523 00:34:10,512 --> 00:34:11,805 Nagtutulak ka ng droga, 524 00:34:11,889 --> 00:34:14,475 nang may track coach, ang iniisip namin, si Tom Hanks, 525 00:34:14,558 --> 00:34:16,560 na nagturo sa'yong magpakatino. 526 00:34:17,519 --> 00:34:21,064 'Di naman gano'n ang nangyari. Ang kapatid ko ang coach ko. 527 00:34:21,148 --> 00:34:24,318 -Si Sir Julian Fellowes ang magsusulat. -'Di ko 'yon gagawin. 528 00:34:24,401 --> 00:34:26,612 Magugustuhan mo 'yon. Mauuna na ako. 529 00:34:26,695 --> 00:34:28,489 Pero heto na ulit si A-Train, baby! 530 00:34:28,572 --> 00:34:30,824 -Teka. -'Di ba? 'Yon ang... 531 00:34:31,784 --> 00:34:32,785 Sige. 532 00:34:37,372 --> 00:34:39,625 Senador, puwede mo bang kumpirmahing sasali ka 533 00:34:39,708 --> 00:34:41,084 sa ticket bilang kandidato? 534 00:34:41,168 --> 00:34:44,421 Kung papalarin ako, kayo ang unang makakaalam. 535 00:34:44,838 --> 00:34:48,467 Pasensya na kayo, gusto ko ng pritong Twinkie 536 00:34:48,550 --> 00:34:50,260 bago malaman ng asawa ko. 537 00:35:05,317 --> 00:35:06,276 Hindi gas. 538 00:35:06,735 --> 00:35:08,278 -Ano? -Usok. 539 00:35:08,362 --> 00:35:10,614 Usok, delivery system lang. 540 00:35:16,411 --> 00:35:18,497 -Ito. -Tingin mo, nababasa ko 'to? 541 00:35:18,580 --> 00:35:20,791 Novichok. Nerve agent galing Russia. 542 00:35:20,874 --> 00:35:23,919 'Pag nalanghap mo o ko, babagsak ang nervous system natin, 543 00:35:24,002 --> 00:35:26,171 maraming organ na papalya, masakit na pagkamatay. 544 00:35:26,255 --> 00:35:28,298 Pero si Soldier Boy, maiidlip siya. 545 00:35:28,382 --> 00:35:32,052 -Sige. Saan tayo makakakuha no'n? -'Pag nagbakasyon ulit sa Russia? 546 00:35:42,396 --> 00:35:43,647 Lintik 'yan. 547 00:35:49,152 --> 00:35:51,196 Ano'ng nangyari sa kanya? 548 00:35:52,406 --> 00:35:53,365 Ewan ko. 549 00:35:54,783 --> 00:35:57,661 Sayaw tayo? 550 00:35:57,744 --> 00:35:58,745 'Di ka pa magaling. 551 00:35:59,496 --> 00:36:00,581 Bangag pa rin ako. 552 00:36:00,664 --> 00:36:03,083 Magsimula tayo sa mabagal. 553 00:36:29,735 --> 00:36:32,779 No'ng naka-V ako, 554 00:36:32,863 --> 00:36:37,826 'di ko maramdaman ang braso mo. 555 00:36:37,910 --> 00:36:42,831 Parang malambot na straw. 556 00:36:44,791 --> 00:36:45,834 'Di naman sa panlalait. 557 00:36:46,710 --> 00:36:47,628 Ayos lang. 558 00:36:57,596 --> 00:37:02,893 Gusto ko talagang maramdaman... 559 00:37:02,976 --> 00:37:07,856 Sa huling pagkakataon. 560 00:37:08,941 --> 00:37:10,108 Ano'ng ibig mong sabihin? 561 00:37:10,651 --> 00:37:14,863 Ikukuha ako ni Annie ng Compound V. 562 00:37:17,741 --> 00:37:20,953 Bakit? Ito ang sinabi mong ayaw mo. 563 00:37:21,036 --> 00:37:23,705 Hindi, makinig ka sa'kin. 564 00:37:23,789 --> 00:37:25,207 Puwede ka nang lumayo. 565 00:37:25,290 --> 00:37:28,293 Tayong dalawa, pumunta tayo sa Marseille! 566 00:37:28,377 --> 00:37:32,756 Ang kalayaan mo, ang pagkatao mo. Nasa 'yo na, mon coeur. Pakiusap. 567 00:37:33,215 --> 00:37:35,342 Pakiusap, 'wag mo 'tong gawin. 568 00:37:48,271 --> 00:37:49,189 "Annie... 569 00:37:51,316 --> 00:37:52,985 "Alam kong malaki ang hinihingi ko. 570 00:37:55,445 --> 00:37:58,448 "No'ng una, ayoko sa V kasi 'di ko 'yon pinili. 571 00:37:59,700 --> 00:38:01,201 "Pero ngayon, desisyon ko 'to. 572 00:38:02,369 --> 00:38:03,870 "Sa tingin ko, mahalaga 'yon. 573 00:38:12,504 --> 00:38:15,215 "Isinisi ko sa kapangyarihan ko ang mga problema ko. 574 00:38:16,591 --> 00:38:17,926 "Pero 'di 'yon totoo. 575 00:38:18,635 --> 00:38:22,639 "'Di mabuti o masama ang V, depende lang sa taong gumagamit nito. 576 00:38:22,931 --> 00:38:25,392 "Gagamitin ko ang kapangyarihan ko sa kabutihan. 577 00:38:28,145 --> 00:38:29,980 "Para ipaglaban ang mga mahal ko. 578 00:38:34,901 --> 00:38:37,863 "Muntik nang mawala sa'kin si Frenchie kasi 'di ako makalaban. 579 00:38:39,948 --> 00:38:41,491 "'Di ko na 'yon maisusugal ulit." 580 00:38:50,625 --> 00:38:56,590 No'ng naghalikan tayo, kakaiba. 581 00:38:59,718 --> 00:39:03,138 'Di dahil 'di maganda sa pakiramdam. 582 00:39:03,221 --> 00:39:04,890 Hindi gano'n. 583 00:39:04,973 --> 00:39:10,729 Pero dahil 'di lang tayo gano'n. 584 00:39:13,065 --> 00:39:17,986 Pamilya na kita ngayon. 585 00:39:22,741 --> 00:39:26,244 Gusto kong protektahan ang pamilya ko. 586 00:40:05,033 --> 00:40:06,118 Diyos ko. 587 00:40:06,201 --> 00:40:07,452 MGA SOBRANG BILIS NA MALIGNANT TUMOR 588 00:40:08,745 --> 00:40:09,663 PAGKASIRA NG CORTEX 589 00:40:09,746 --> 00:40:10,664 BIBILIS ANG PAGLAKI SA SUSUNOD NA DOSE 590 00:40:10,747 --> 00:40:11,832 NAKAKAMATAY PAGKATAPOS NG 3-5 DOSE 591 00:40:13,250 --> 00:40:14,459 Diyos ko. 592 00:40:15,502 --> 00:40:19,464 Pagdating ng 1984, ang lala na ng sitwasyon. 593 00:40:19,548 --> 00:40:23,468 'Di mo na matiis ang pang-aabuso ni Soldier Boy. 594 00:40:23,552 --> 00:40:27,848 Kaya no'ng may inalok sa'yo si Stan Edgar sa Nicaragua, 595 00:40:28,473 --> 00:40:29,599 sinamantala mo... 596 00:40:29,683 --> 00:40:31,434 Ayos lang talaga 'to sa Vought? 597 00:40:31,518 --> 00:40:34,437 Kung minsan, naglalaho na lang ang mga dating sundalo. 598 00:40:34,521 --> 00:40:37,482 'Di ko kailangan ng detalye. Gawin mo ang dapat mong gawin. 599 00:40:37,566 --> 00:40:40,610 -Ba't ngayon? -May pamalit si Vogelbaum. 600 00:40:40,694 --> 00:40:44,406 Bata pa, pero kumbinsido sila na magiging mas malakas siya kay Soldier Boy. 601 00:40:44,489 --> 00:40:46,449 At kaya niyang lumipad. 602 00:40:47,242 --> 00:40:50,036 -Papayag ba ang iba? -Lahat maliban kay Gunpowder. 603 00:40:50,120 --> 00:40:51,454 Galingan mo, Earving. 604 00:40:51,538 --> 00:40:55,375 Puwede bang 'wag ka nang kumain n'yan sa harap ko? Allergic ako. 605 00:41:09,306 --> 00:41:10,390 Ano 'to. 606 00:41:10,473 --> 00:41:14,227 Isang bagay na matagal na dapat naming ginawa, tarantado ka. 607 00:41:14,311 --> 00:41:15,937 TNT, pasabog! 608 00:41:21,151 --> 00:41:22,235 Hawakan n'yo siya! 609 00:41:27,616 --> 00:41:29,326 Tarantado. 610 00:41:29,409 --> 00:41:30,535 Lintik! 611 00:41:42,756 --> 00:41:44,674 Dalihin mo, Mindstorm! 612 00:41:44,758 --> 00:41:47,260 -Guluhin mo ang utak niya! -Hindi! 613 00:41:47,344 --> 00:41:48,386 Dalihin mo! 614 00:41:54,392 --> 00:41:56,102 Lintik ka, tarantado! 615 00:42:02,067 --> 00:42:04,653 Ang hirap nito, alam ko. 616 00:42:04,736 --> 00:42:06,696 Pero no'ng isinuko mo siya sa mga Russian, 617 00:42:06,780 --> 00:42:09,616 alam mong babalik si Soldier Boy balang-araw. 618 00:42:09,699 --> 00:42:11,952 Kailangan mo siyang harapin. 619 00:42:13,536 --> 00:42:15,372 Wala talagang nakakakilala sa'yo. 620 00:42:15,455 --> 00:42:20,919 Pero alam namin kung gaano ka kasensitibo at katakot. 621 00:42:21,002 --> 00:42:23,797 Oo. Nandito kami para sa'yo. Sagot ka namin. 622 00:42:23,880 --> 00:42:24,881 Ayos lang. 623 00:42:25,590 --> 00:42:27,634 Matapang ka hindi dahil 'di ka takot. 624 00:42:27,717 --> 00:42:30,345 Matapang ka dahil takot ka. 625 00:42:30,428 --> 00:42:32,973 Pero ginagawa mo pa rin! 626 00:42:33,473 --> 00:42:37,435 Oras na para tapusin ang sinimulan mo! 627 00:42:57,998 --> 00:42:59,874 -Bumaba ka ng kotse. -Ano'ng problema? 628 00:42:59,958 --> 00:43:01,710 -Narinig mo 'ko. -Daddy. 629 00:43:01,793 --> 00:43:04,504 Baby, pumasok kayo sa loob ng mama mo. 630 00:43:04,587 --> 00:43:06,548 Kakausapin ni Daddy si Todd nang mag-isa. 631 00:43:06,631 --> 00:43:07,841 -Okay. -Sige. 632 00:43:09,467 --> 00:43:11,177 Marvin, ano'ng ginagawa mo rito? 633 00:43:11,261 --> 00:43:12,721 -Ayos lang 'to sa'yo? -Ano? 634 00:43:12,804 --> 00:43:15,557 -Dinala niya siya sa rally ni Homelander! -Oo, ano naman? 635 00:43:15,640 --> 00:43:18,393 Teka, saan mo siya dinala? 636 00:43:18,476 --> 00:43:21,271 -Ayos lang 'yon! -Hindi. 'Di ka nagpaalam sa'kin! 637 00:43:23,315 --> 00:43:25,775 Janine, tara. Pumasok na tayo, anak. 638 00:43:26,526 --> 00:43:29,821 -Ayos lang ang lahat. Relax. -'Wag mo 'kong sabihang mag-relax. 639 00:43:29,904 --> 00:43:32,657 Hinahanap ni Soldier Boy si Homelander. 640 00:43:32,741 --> 00:43:36,036 Alam mo kung saang klaseng panganib mo inilagay ang anak ko? 641 00:43:36,119 --> 00:43:37,996 Walang panganib. 642 00:43:38,079 --> 00:43:39,914 Imbento lang ni Starlight ang lahat. 643 00:43:39,998 --> 00:43:42,792 Magbasa ka ng balita sa labas ng nangungunang media. 644 00:43:42,876 --> 00:43:45,253 Todd. Nagsisinungaling sila. 645 00:43:45,337 --> 00:43:47,213 -Talaga? Lahat sila? -Lahat sila. 646 00:43:47,714 --> 00:43:50,008 Nagsisinungaling sa'yo si Homelander. 647 00:43:50,091 --> 00:43:52,802 -Psychopath siya. -Mas malala pa kay Starlight? 648 00:43:53,303 --> 00:43:55,597 Nagbebenta siya ng mga bata. 649 00:43:55,680 --> 00:43:58,683 Kaedad ni Janine, ng mga bata sa klase ko! 650 00:43:58,767 --> 00:44:01,227 Si Homelander lang ang pumoprotekta sa kanila. 651 00:44:01,311 --> 00:44:04,230 -Guys, tama na 'yan. -Walang pinoprotektahan si Homelander. 652 00:44:04,314 --> 00:44:06,775 Ha? Pinapaniwala ka niya sa kalokohang 'to. 653 00:44:06,858 --> 00:44:09,736 At tanga at na-brainwash ka kaya 'di mo nakikita! 654 00:44:09,819 --> 00:44:12,405 -Hoy, gago ka! -Kayong dalawa, tumigil na kayo! 655 00:44:15,575 --> 00:44:16,534 Alam mo? 656 00:44:17,994 --> 00:44:20,789 Kung gusto mong isugal ang buhay mo, sige. 657 00:44:20,872 --> 00:44:23,208 Bahala ka. Pero 'wag mong idamay ang anak ko. 658 00:44:23,750 --> 00:44:26,294 -'Di ikaw ang ama niya. -Kailangang may magpakaama. 659 00:44:29,339 --> 00:44:32,550 Marvin! Diyos ko, Todd! 660 00:44:33,093 --> 00:44:34,094 Todd. 661 00:44:55,281 --> 00:44:57,117 Heto na siya! 662 00:44:57,200 --> 00:45:01,079 Sa tingin mo, 'di ko malalaman sa sandaling pumasok ka? 663 00:45:01,162 --> 00:45:03,415 Naghiwalay na tayo. 664 00:45:04,874 --> 00:45:07,794 Oras na para mag-empake at umalis. 665 00:45:12,048 --> 00:45:14,342 Sige. Ganito ang mangyayari ngayon. 666 00:45:14,426 --> 00:45:16,553 Papasok ka sa VNN studios 667 00:45:16,636 --> 00:45:19,055 at babawiin mo ang lahat ng sinabi mo. 668 00:45:19,139 --> 00:45:23,143 Malungkot na kombinasyon ng pagkasawi, Zoloft, at kawalan ng pag-asa. 669 00:45:23,226 --> 00:45:28,022 Pinagsisisihan mo ang naidulot ng mga kasinungalingan mo sa Vought o sa'kin. 670 00:45:28,106 --> 00:45:30,233 Pero lalo na sa'kin. 671 00:45:31,067 --> 00:45:32,068 -Mabuti. -Sige. 672 00:45:32,193 --> 00:45:33,111 Pero... 673 00:45:33,611 --> 00:45:35,363 Gusto mong marinig ang sagot ko? 674 00:45:35,447 --> 00:45:38,450 Pipigilan ko si Soldier Boy bago siya pumatay ulit. 675 00:45:39,200 --> 00:45:40,452 At hahanapin ko si Maeve. 676 00:45:41,661 --> 00:45:43,121 Kung buhay pa siya. 677 00:45:43,538 --> 00:45:45,623 Natututo lang ng tamang asal si Maeve. 678 00:45:45,707 --> 00:45:48,251 At dapat mo rin 'yong gawin. 679 00:45:49,627 --> 00:45:53,047 Bago mo itapon ang lahat ng pinaghirapan mo. 680 00:45:53,131 --> 00:45:56,342 -Alam mo? Wala akong pakialam. -Sigurado ka? 681 00:45:56,426 --> 00:46:00,013 Ang kasikatan mo lang ang pumoprotekta sa'yo. 682 00:46:01,723 --> 00:46:03,183 Heto ang siste. 683 00:46:03,266 --> 00:46:05,643 'Di na ako takot sa'yo. 684 00:46:05,727 --> 00:46:08,313 Hindi. Nakikita ko kung sino ka. 685 00:46:08,563 --> 00:46:10,356 Nakikita ko kung gaano ka kaliit. 686 00:46:12,859 --> 00:46:14,027 Nakita ko. 687 00:46:17,197 --> 00:46:19,991 Nakita ko no'ng gabing pinatay mo si Supersonic. 688 00:46:20,200 --> 00:46:22,911 Alam mo kung ano'ng natatandaan ko no'ng gabing 'yon? 689 00:46:24,829 --> 00:46:28,124 Natatandaan ko ang sinabi ko sa'yo na mangyayari kay Hughie. 690 00:46:28,208 --> 00:46:30,668 'Pag umalis ka, 'yon ang susunod. 691 00:46:34,714 --> 00:46:36,257 Good luck d'yan. 692 00:46:36,674 --> 00:46:41,054 Ngayong nasabi mo na sa 190 milyong followers ko. 693 00:46:41,638 --> 00:46:45,475 -Sikat pa rin ako. -Kumusta kayo! 694 00:46:45,558 --> 00:46:47,352 Dito na ako. Aalis na ako. 695 00:46:47,435 --> 00:46:48,645 Starlight. 696 00:46:48,728 --> 00:46:52,649 Teka... 'Di mo dapat tayo i-record habang nagpa-practice tayo ng mga linya. 697 00:48:06,973 --> 00:48:07,807 Lintik! 698 00:48:09,559 --> 00:48:11,227 -Ano ba 'yan? -Teka! 699 00:48:11,311 --> 00:48:13,813 -Ba't ako nakahubad? -Kaya kong magpaliwanag. Ha? 700 00:48:13,896 --> 00:48:16,566 Kasama mo si Soldier Boy! Papatayin mo 'ko! 701 00:48:16,649 --> 00:48:18,943 -Hindi. Sinagip ko ang buhay mo. -Tantanan mo 'ko! 702 00:48:19,027 --> 00:48:21,571 Kumalma ka. Gusto ko lang makipag-usap, ha? 703 00:48:21,654 --> 00:48:25,325 Wala akong ginugulo, sinusubukan kong lumayo sa lahat ng boses nila. 704 00:48:25,408 --> 00:48:27,493 Sinusubukan kong lumayo sa mga boses! 705 00:48:27,577 --> 00:48:30,872 Uy, didilat ako, ha? 'Wag mo akong i-coma. 706 00:48:35,710 --> 00:48:37,295 Sige, uy, ayos tayo. 707 00:48:37,378 --> 00:48:39,130 Chill lang. Relax lang. 708 00:48:41,841 --> 00:48:44,844 'Di rin natin 'to kailangang gawin nang nakahubad, ha? 709 00:48:45,345 --> 00:48:46,971 Damit lang. Damit 'yan. 710 00:48:47,055 --> 00:48:49,724 Aabot ako, ikukuha kita, ha? 711 00:48:55,730 --> 00:48:58,024 Alam mo, ayoko rito. 712 00:48:58,107 --> 00:49:01,611 Nagpapanggap ako na 'di ko gusto. 'Di ako tulad ni Soldier Boy. 713 00:49:01,694 --> 00:49:02,904 Puro siya kalokohan. 714 00:49:02,987 --> 00:49:06,908 Walang gano'n katapang, at ang mga nagsasabing matapang sila... 715 00:49:06,991 --> 00:49:09,577 Nagsisinungaling sila. At ayoko na. 716 00:49:09,661 --> 00:49:10,870 Gusto ko nang umuwi. 717 00:49:11,579 --> 00:49:14,332 Kaya nagmamakaawa ako sa'yo 718 00:49:15,667 --> 00:49:17,126 na gisingin mo ang kaibigan ko. 719 00:49:18,419 --> 00:49:21,172 Binasa ko ang isip niya. Gago ang lalaking 'yan. 720 00:49:21,255 --> 00:49:22,131 'Di 'yon mahalaga. 721 00:49:22,215 --> 00:49:24,634 Ayokong mang-iwan ng tao. 722 00:49:24,717 --> 00:49:26,803 Gusto kong iligtas ang pamilya ko. 723 00:49:26,886 --> 00:49:29,931 At sa hirap man o ginhawa, pamilya ko siya. 724 00:49:30,515 --> 00:49:32,100 -Pakigising mo siya. -Hindi. 725 00:49:32,183 --> 00:49:33,976 -'Di bale na. -Kaya kitang ilayo rito. 726 00:49:34,060 --> 00:49:36,938 Kung gigisingin mo lang siya. 727 00:49:37,689 --> 00:49:39,065 Ite-teleport kita palayo. 728 00:49:39,816 --> 00:49:43,194 Magiging ligtas ka, malayo sa lahat. Pati kay Soldier Boy. 729 00:49:43,528 --> 00:49:45,738 Dadalhin kita kahit saan mo gustong pumunta. 730 00:49:46,614 --> 00:49:49,784 At wala akong pagsasabihan kung sa'n 'yon. 731 00:49:49,867 --> 00:49:50,868 Pangako sa Diyos. 732 00:49:58,960 --> 00:50:01,129 Hindi. Hindi rito. 733 00:50:01,587 --> 00:50:03,172 Gano'n na lang, Billy? 734 00:50:04,465 --> 00:50:05,633 Diyos ko, Lenny. 735 00:50:06,718 --> 00:50:08,136 Aalis ka na lang? 736 00:50:08,219 --> 00:50:10,847 -Walang paalam o kahit ano? -Babalik ako sa Pasko. 737 00:50:10,930 --> 00:50:14,434 'Pag naayos ko na ang lahat, baka puwede kang lumabas at bumisita sa'kin. 738 00:50:15,309 --> 00:50:18,020 Billy, 'wag mo 'kong iwan sa kanya nang mag-isa. 739 00:50:19,063 --> 00:50:20,231 'Di ko kaya. 740 00:50:22,442 --> 00:50:23,860 Magiging ayos ka lang. 741 00:50:25,194 --> 00:50:26,904 Hindi. 742 00:50:26,988 --> 00:50:29,824 -Makinig ka sa kanya. -Kung mananatili ako, mapapatay ko siya. 743 00:50:29,907 --> 00:50:33,911 Ipapadala ako sa Borstal, o sa kulungan. At ano'ng mangyayari kay Mama? 744 00:50:34,871 --> 00:50:37,415 Mawawasak siya, 'yon ang mangyayari. 745 00:50:37,498 --> 00:50:41,461 Isa pa, sa'kin naman siya pinakagalit. 746 00:50:41,878 --> 00:50:43,963 Baka kung wala na 'ko, lulubayan ka niya. 747 00:50:44,046 --> 00:50:46,924 Tanga, 'wag mo siyang iwan! 748 00:50:48,342 --> 00:50:49,719 Aalis na 'ko, Len. 749 00:50:51,137 --> 00:50:54,140 -Billy, pakiusap... -Bitaw! Ano ba, Lenny? 750 00:50:54,223 --> 00:50:56,476 'Di ko trabahong alagaan ka. 751 00:50:56,559 --> 00:50:59,103 'Wag kang magpakabakla buong buhay mo. 752 00:51:11,324 --> 00:51:12,366 Sige. 753 00:51:16,287 --> 00:51:17,371 Pakiusap. 754 00:51:17,705 --> 00:51:18,706 'Wag kang umalis. 755 00:51:47,360 --> 00:51:49,445 Ang dali mo 'kong isinuko sa kanya. 756 00:51:50,780 --> 00:51:54,116 Hindi... 'Di ko dapat 'yon ginawa. 757 00:51:55,868 --> 00:51:59,330 Anim na buwan na at 'di ka pa umuuwi para kumustahin ako. 758 00:51:59,413 --> 00:52:01,290 Len, patawad, pero... 759 00:52:01,374 --> 00:52:03,668 Ayaw nila akong palabasin ng barracks. 760 00:52:11,592 --> 00:52:13,928 Diyos ko. Pakiusap! Lintik, 'wag. 761 00:52:14,011 --> 00:52:17,932 Binubugbog niya 'ko, Billy. Araw-gabi. 762 00:52:18,015 --> 00:52:19,225 'Di ko na kaya. 763 00:52:19,308 --> 00:52:22,061 -Pakiusap, Len, 'wag. -Alam mo ang gagawin niya. 764 00:52:22,144 --> 00:52:23,354 Kasalanan mo. 765 00:52:23,437 --> 00:52:24,897 Hindi, 'wag mong sabihin. 766 00:52:24,981 --> 00:52:27,525 'Di 'yon totoo. 'Di ako gano'n kagago. 767 00:52:27,608 --> 00:52:28,776 Ano ba, Billy? 768 00:52:29,277 --> 00:52:30,528 Noon pa naman. 769 00:52:31,696 --> 00:52:36,409 Lahat kasi ng nagmamahal sa'yo, namamatay sila dahil sa'yo, 'di ba? 770 00:52:38,077 --> 00:52:39,871 Ako. Si Becca. 771 00:52:40,246 --> 00:52:41,414 Ngayon, si Hughie. 772 00:52:41,914 --> 00:52:44,709 Ang huling tao sa mundo na sumusubok na tulungan ka, 773 00:52:44,792 --> 00:52:46,127 at ano'ng ginagawa mo? 774 00:52:46,210 --> 00:52:47,920 Ibinababa mo siya sa lebel mo. 775 00:52:48,754 --> 00:52:51,883 'Pag namatay siya, at mamamatay nga siya... 776 00:52:52,758 --> 00:52:54,260 wala nang makakapigil sa'yo. 777 00:52:56,929 --> 00:52:57,972 Kaya ba nila? 778 00:52:58,890 --> 00:53:00,683 'Wag! Lenny, 'wag! 779 00:53:06,314 --> 00:53:08,816 Patawad. Patawad talaga! 780 00:53:08,900 --> 00:53:09,859 Patawad saan? 781 00:53:13,237 --> 00:53:14,071 Hughie. 782 00:53:14,322 --> 00:53:16,449 Ayos lang, Butcher. Ayos lang. 783 00:53:16,532 --> 00:53:17,617 Ayos ka lang. 784 00:53:18,576 --> 00:53:20,536 -Ayos ka lang. -Uy, bata. 785 00:53:22,163 --> 00:53:23,664 Sige, oo. 786 00:53:24,498 --> 00:53:25,833 Sige. 787 00:53:25,917 --> 00:53:28,127 Tuloy ang usapan. Sa'n tayo pupunta? 788 00:53:40,890 --> 00:53:42,308 Uy, teka. 789 00:54:01,827 --> 00:54:04,163 -Uy, Dan. -Mali ang inaakala mo. 790 00:54:04,246 --> 00:54:06,958 -'Di ako ang nakaisip! -Alam ko. Si Noir. 791 00:54:07,041 --> 00:54:08,125 Pero paano nangyari? 792 00:54:08,209 --> 00:54:10,836 Kasi 'di siya kikilos nang wala ang Vought. 793 00:54:10,920 --> 00:54:14,006 -Pinayagan nila siya. -Ba't nila 'yon gagawin? 794 00:54:19,303 --> 00:54:21,222 Ano? Imposible 'yon! 795 00:54:54,046 --> 00:54:55,297 Ano'ng sinabi niya? 796 00:55:33,002 --> 00:55:34,712 -Hello. -Kakausapin ko si Hughie. 797 00:55:34,795 --> 00:55:36,130 -Nasaan siya? -Starlight. 798 00:55:36,213 --> 00:55:37,256 Ang saya. 799 00:55:38,090 --> 00:55:40,926 -Lumabas lang siya sandali. -'Di siya sumasagot. 800 00:55:41,010 --> 00:55:44,305 Mahirap magkaroon ng phone kung maghapon kang nagte-teleport, 'no? 801 00:55:44,388 --> 00:55:47,058 -Ano'ng maitutulong ko? -Papatayin kayo ng Temp V. 802 00:55:47,141 --> 00:55:51,520 -Kailangan n'yang pumila. -Ayon sa lab, nagdudulot ito ng mga sugat. 803 00:55:51,604 --> 00:55:54,648 Ha? Magiging Swiss cheese ang utak n'yo. 804 00:55:54,732 --> 00:55:58,694 Kaya magsabi ka sa'kin ng totoo kung nakailang dose na kayo. 805 00:56:00,863 --> 00:56:02,865 -Ilan lang. -Diyos ko. 806 00:56:02,948 --> 00:56:06,118 Butcher, mamamatay kayo sa tatlo hanggang limang dose. 807 00:56:07,203 --> 00:56:08,662 Sabihin mo kay Hughie. 808 00:56:10,331 --> 00:56:13,334 Oo, sasabihin ko. Pangako. 809 00:56:13,417 --> 00:56:16,170 Sige, pero tatawag ako bawat limang minuto hanggang... 810 00:56:17,046 --> 00:56:18,005 Butcher? 811 00:56:19,381 --> 00:56:20,382 Lintik! 812 00:56:23,385 --> 00:56:24,303 Sige. 813 00:56:25,346 --> 00:56:27,973 Uy. Long John Silver's lang ang bukas. 814 00:56:28,057 --> 00:56:30,935 Parang fish and chips 'yon, 'di ba? 815 00:56:31,936 --> 00:56:32,770 Oo. 816 00:56:33,437 --> 00:56:34,355 Ayos. 817 00:56:35,106 --> 00:56:36,524 Ayos lang ba ang lahat? 818 00:56:40,528 --> 00:56:41,445 'Yong... 819 00:56:46,367 --> 00:56:47,409 'Yong Temp V. 820 00:56:47,910 --> 00:56:48,828 Anong meron? 821 00:56:59,421 --> 00:57:02,424 Dumaan tayo sa opisina para kumuha pa. 822 00:57:09,348 --> 00:57:12,726 Tapos ikaw, ako, at 'yong mahilig sa gurang, 823 00:57:13,811 --> 00:57:15,980 tatapusin na natin 'to. 824 00:57:19,525 --> 00:57:20,526 Sige. 825 00:57:32,997 --> 00:57:34,915 -Your call has been forwarded. -Lintik! 826 00:57:34,999 --> 00:57:37,835 -Sa tingin mo, sasabihin niya kay Hughie? -Sa tingin mo? 827 00:57:43,674 --> 00:57:47,011 Ano'ng gagawin mo? 828 00:57:49,597 --> 00:57:51,265 Ililigtas ko si Hughie. 829 00:57:52,349 --> 00:57:54,143 Kahit ayaw niya. 830 00:58:18,667 --> 00:58:19,668 Handa ka na, mon coeur? 831 00:58:26,342 --> 00:58:27,259 I-enjoy mo na 832 00:58:28,302 --> 00:58:30,721 bago maging malambot na straw ulit. 833 00:59:28,028 --> 00:59:30,948 'Di ko alam na kinukunan n'ya 'ko. 834 00:59:31,031 --> 00:59:35,327 Talaga? Hindi, Ashley, wala akong pakialam. 835 00:59:35,411 --> 00:59:38,038 Ikaw ang magaling mag-iba ng kuwento, ibahin mo. 836 00:59:38,122 --> 00:59:41,000 -Ano? -Sir, pasensya na sa abala, 837 00:59:41,083 --> 00:59:42,584 pero may tawag ka. 838 00:59:43,252 --> 00:59:46,297 Siya raw si Soldier Boy. 839 00:59:50,718 --> 00:59:51,760 Ipasa mo. 840 00:59:56,598 --> 00:59:58,892 -Ikaw talaga 'to? -Nagbago na ang sitwasyon. 841 00:59:58,976 --> 01:00:00,561 Naisip kong dapat tayong mag-usap. 842 01:00:00,644 --> 01:00:02,438 'Di ko alam kung sino ka sa tingin mo, 843 01:00:02,521 --> 01:00:05,524 pero sinuwerte ka minsan kasi binigla mo ako. 844 01:00:05,607 --> 01:00:09,361 Noong taglagas ng 1980, pinatawag ako sa lab ni Vogelbaum para sa eksperimento. 845 01:00:09,445 --> 01:00:11,488 Tungkol daw sa genetics. 846 01:00:11,572 --> 01:00:13,949 Natatandaan ko pa ang Penthouse na ginamit ko. 847 01:00:14,033 --> 01:00:16,493 Hunyo. Si Danielle Deneux... 848 01:00:16,577 --> 01:00:18,078 Parang Pomeranian ang buhok niya. 849 01:00:18,162 --> 01:00:20,039 -Ano? -Nagbati ako sa baso. 850 01:00:21,540 --> 01:00:22,541 'Yon pala, 851 01:00:23,876 --> 01:00:25,252 gumawa ng bata ang Vogelbaum. 852 01:00:25,586 --> 01:00:28,589 Ipinanganak noong tagsibol ng 1981. 853 01:00:29,715 --> 01:00:30,758 Lalaki. 854 01:00:32,343 --> 01:00:36,221 Alam mo? Kung pinabayaan lang nila ako, 855 01:00:36,305 --> 01:00:38,432 hinayaan lang sana kitang sumikat. 856 01:00:39,016 --> 01:00:41,810 Sino bang tatay ang may ayaw no'n para sa anak niya? 857 01:03:01,074 --> 01:03:03,076 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni Alyssa Lesaca 858 01:03:03,160 --> 01:03:05,162 Mapanlikhang Superbisor: Jessica Ignacio