1 00:00:13,936 --> 00:00:14,895 ఆ పని చెయ్! 2 00:00:17,565 --> 00:00:18,399 గతంలో 3 00:00:18,482 --> 00:00:20,735 లెన్నీకి వీడ్కోలు చెప్పే అవకాశం రాలేదు. 4 00:00:20,818 --> 00:00:22,236 అతని మరణానికి కారణం నువ్వు. 5 00:00:22,319 --> 00:00:23,612 నువ్వు అతన్ని వదిలేశావు. 6 00:00:25,072 --> 00:00:27,742 -నువ్వు రాక్షసుడివి! -నువ్వు అలాంటివాడివే. 7 00:00:27,825 --> 00:00:31,412 హ్యూయీ, పరీక్షించని వాట్ ఔషధం తీసుకున్నావు, 8 00:00:31,495 --> 00:00:33,247 అది పిచ్చితనం, ప్రమాదకరం. 9 00:00:33,330 --> 00:00:34,248 ఆనీ! 10 00:00:34,665 --> 00:00:37,960 మందు నిన్ను గందరగోళ పరిచిందని అనుకున్నాను. కానీ నువ్వు ఇదే. 11 00:00:38,043 --> 00:00:39,170 నా శక్తులు పోయాయి! 12 00:00:40,713 --> 00:00:42,256 కిమికో! వద్దు! 13 00:00:45,801 --> 00:00:46,635 నేట్! 14 00:00:46,719 --> 00:00:49,930 నా సోదరుడిని గాయపరిచావు. నువ్వు దీని నుండి తప్పించుకోలేవు. 15 00:00:51,640 --> 00:00:54,143 సోల్జర్ బాయ్ పేబ్యాక్ వెనుక పడతున్నాడంటావా? 16 00:00:54,226 --> 00:00:55,853 తను కౌంటెస్ను ఎందుకు చంపుతాడు? 17 00:00:55,936 --> 00:00:59,023 అతను నీ బృంద నాయకుడు, నీకు ఏమైనా తెలుసా? ఏమైనా? 18 00:01:01,025 --> 00:01:05,112 నా మిగిలిన బృందాన్ని కనుగొనడంలో సాయం చెయ్, 19 00:01:06,238 --> 00:01:07,239 ఇది మంచి ఆలోచన కాదు. 20 00:01:07,323 --> 00:01:09,742 హోంలాండర్ అమెరికా ప్రియసఖిని కావడంలో సహాయపడ్డాడు. 21 00:01:09,825 --> 00:01:11,744 వాళ్ళలో హోంలాండర్ దారుణం. 22 00:01:11,827 --> 00:01:13,370 దానికి అతను బాధపడతాడు. 23 00:01:14,914 --> 00:01:17,041 వీవీఎన్ ప్రత్యేక నివేదిక. 24 00:01:17,124 --> 00:01:17,958 ప్రత్యేక నివేదిక వాట్ న్యూస్ నెట్వర్క్ 25 00:01:18,083 --> 00:01:19,877 ఓ దేశం మోసపోయింది. 26 00:01:20,461 --> 00:01:24,673 ఐదు రోజులు అయింది, అయినా వాట్ అబద్ధాలు తప్ప ఏమీ చెప్పడం లేదు. 27 00:01:24,757 --> 00:01:27,301 సోల్జర్ బాయ్ బయట తిరుగుతుంటే, కనిపించని మేవ్. 28 00:01:27,384 --> 00:01:29,011 మిస్ బారెట్, మీ స్పందనేంటి? 29 00:01:29,094 --> 00:01:30,763 మళ్ళీ, మేవ్ పునరావాసంలో ఉంది. 30 00:01:30,846 --> 00:01:33,974 సోల్జర్ బాయ్ అంశం ప్రాధాన్యత సంతరించుకుంది, 84లో మరణం. 31 00:01:34,058 --> 00:01:37,978 -ఆమె భయాన్ని రేకెత్తిస్తున్నది. -దాన్ని దేశద్రోహంగా పరిగణించవచ్చా? 32 00:01:38,062 --> 00:01:40,773 -నేను కూడా. -అయితే, స్టార్లైట్ ఉద్వేగంలో ఉందా? 33 00:01:40,856 --> 00:01:43,234 హోంలాండర్ తిరస్కరణ తరువాత మహిళ ధిక్కారమా? 34 00:01:43,317 --> 00:01:46,237 -లేదా ఆమెది విషయం మార్చే ప్రయత్నమా? -దేని నుంచి? 35 00:01:46,320 --> 00:01:47,822 ఆమెకు ఈ మహిళతో అనుబంధం. 36 00:01:47,905 --> 00:01:50,825 షైనింగ్ లైట్ లిబరేషన్ ఆర్మీలో ఉగ్రవాది. 37 00:01:50,908 --> 00:01:53,786 మానవ అక్రమ రవాణా ముఠా. సంబంధం తెలుపుతుంది, కామెరాన్. 38 00:02:09,635 --> 00:02:11,762 -నువ్వు ఏం చూస్తున్నావు? -పాత తప్పులు. 39 00:02:15,307 --> 00:02:17,101 నేను ఈ చెత్తను తయారు చేశాను. 40 00:02:19,144 --> 00:02:20,437 నీకూ, నాకూ మధ్య, 41 00:02:20,813 --> 00:02:24,900 వేలుతో ప్రేరణకు టైట్స్ ఏం చేశాయో సోల్జర్ బాయ్ పాటకు అదే చేశాడు. 42 00:02:25,818 --> 00:02:26,861 సరే. 43 00:02:28,028 --> 00:02:29,196 అతనికి ఏం కావాలి? 44 00:02:29,780 --> 00:02:33,701 అంటే, నిన్ను ఆస్ట్రోగ్లైడ్ నుండి తప్పించినట్టు అతను నీకు చెప్పమన్నాడు. 45 00:02:33,784 --> 00:02:37,580 దేవుడా. మీ వెధవలను స్వాగతించినందుకు ఎక్కువ కాలం ఉన్నారు, కానీ... 46 00:02:37,663 --> 00:02:39,957 -ఏం స్వాగతించారు? -మీరు మిత్రులనుకున్నాను. 47 00:02:40,040 --> 00:02:42,626 ఎందుకు, అతను నా ఇంట్లోకి దౌర్జన్యంగా వచ్చాడనా? 48 00:02:42,710 --> 00:02:46,255 నేను నీకు ఒకటి చెబుతాను, బాబు. నేను ప్రతిభతో స్నేహం చేయను. 49 00:02:46,338 --> 00:02:49,425 -వాళ్ళందరూ ఒకటే. -అంటే, అందరూ ఒకటే కాదు. 50 00:02:49,508 --> 00:02:52,177 -అవును. -సరేలే, సోల్జర్ బాయ్ ఒక హీరో, కదా? 51 00:02:52,261 --> 00:02:55,806 -అంటే, అతను నార్మండీ పైన దాడి చేశాడు. -అవును, చేశాడు. 52 00:02:56,140 --> 00:02:57,850 డీ డేకి తరువాత రెండు వారాలకు. 53 00:02:58,267 --> 00:02:59,310 ఫోటో ఆపరేషన్కు. 54 00:02:59,393 --> 00:03:01,645 -తనకు ఏ చర్యా కనిపించలేదా? -జర్మనీలో కాదు. 55 00:03:01,729 --> 00:03:03,772 బర్మింగ్హమ్లో మంటలు ఆర్పాడు. 56 00:03:04,481 --> 00:03:06,275 కెంట్ రాష్ట్రంలో కాల్పుల సాధన. 57 00:03:06,650 --> 00:03:08,694 డీలీ ప్లాజాపై పుకార్లు ఉన్నాయి. 58 00:03:08,777 --> 00:03:11,530 -ఆగు. ఏంటి? -వాళ్ళు వాటిని "మంచి పాత రోజులు" అంటారు. 59 00:03:11,989 --> 00:03:16,869 విషయం ఏంటంటే, అమెరికన్గా ఉండడం అంటే నువ్వు హీరో అని తెలుసుకోవడం. 60 00:03:18,537 --> 00:03:22,541 అయితే, మనం ఏం చేద్దాం? మనం చెత్తంతా తుడిచేద్దాం, 61 00:03:22,625 --> 00:03:26,545 అప్పుడు సోల్జర్ బాయ్లా మనం మన గురించి ఒక కల్పితకథ చెబుదాం. 62 00:03:26,629 --> 00:03:29,590 వాటిని అమ్మి బాగా గొప్ప వాడిని అవుతాను. 63 00:03:36,722 --> 00:03:37,640 హలో. 64 00:03:38,891 --> 00:03:41,268 ఛ. అతను అక్కడ ఇంకా ఉన్నాడా? 65 00:03:47,816 --> 00:03:49,568 -నీకు ఇక నిమిషం సమయం ఉందా? -మంచిది. 66 00:03:49,652 --> 00:03:51,362 లూబ్? ఊరుకో. నేరుగా పెట్టలేను. 67 00:03:51,445 --> 00:03:53,072 దయచేసి కళ్ళల్లోకి చూడకు. 68 00:03:53,155 --> 00:03:55,032 ఈ మహిళలు మంచి వైన్ లాంటి వాళ్ళు. 69 00:03:55,115 --> 00:03:57,701 ఏళ్ళు పెరిగే కొద్దీ, రుచిగా, పొడారిపోతారు. 70 00:03:57,785 --> 00:04:00,496 మేరీ! లూసిల్! ఇక, చాలు! విరామ సమయం ముగిసింది. 71 00:04:00,579 --> 00:04:03,248 చెత్తంగా దానంతటే శుభ్రం కాదు. కానీయండి. 72 00:04:03,916 --> 00:04:04,917 ఏంటీ సమస్య? 73 00:04:05,167 --> 00:04:08,879 సమస్య ఏంటీ? ముందుగా, నేను ఎప్పటికీ ఈ అమ్మాయిలను కాల్చలేను. 74 00:04:08,963 --> 00:04:12,841 రెండోది, ఈ మంచంలో ఇద్దరు జాక్లిన్‌లు ఉన్నారు, తెలుసా? 75 00:04:12,925 --> 00:04:14,802 స్మిత్ ఇంకా బిసెట్. 76 00:04:14,885 --> 00:04:17,262 నువ్వు దాన్ని రెనో కాట్హౌస్. 77 00:04:17,638 --> 00:04:19,139 -దేవుడా. -సమస్య ఏంటంటే 78 00:04:19,223 --> 00:04:21,976 నాకు చివరగా తెలిసిన 11 మైండ్స్టార్మ్లను ఇచ్చావు. 79 00:04:22,059 --> 00:04:25,145 ఇప్పటి వరకు, ముగ్గురు కోసం చూస్తుంటే, అందరూ దొరికారు. 80 00:04:25,229 --> 00:04:27,189 నేను ఎన్నిటితోనో వ్యవహరిస్తున్నాను. 81 00:04:27,272 --> 00:04:29,024 ముగ్గురిని చంపా, ఎనిమిది ఉన్నారు. 82 00:04:29,108 --> 00:04:30,943 వారాలు కావాలి, అంత సమయం నాకు లేదు. 83 00:04:31,026 --> 00:04:33,278 ఈజిప్ట్ కాటన్ షీట్లు, వాటిని కాల్చేయాలి. 84 00:04:33,362 --> 00:04:37,658 నా బృందంలో మిగిలిన వారిని కనుగొన్నాకే హోంలాండర్‌ను పట్టుకుంటాం. 85 00:04:37,741 --> 00:04:40,244 అది గుర్తించడానికి నేను అనేది నేను సాయం తీసుకోగలను. 86 00:04:40,327 --> 00:04:41,328 నీకు చెప్పాను. 87 00:04:41,745 --> 00:04:43,455 మైండ్స్టార్మ్ అనుమానపు వెధవ. 88 00:04:43,539 --> 00:04:46,250 నీకూ అందరి ఆలోచనలు వినబడితే నువ్వు అలానే అవుతావు. 89 00:04:46,333 --> 00:04:49,003 అతను అన్ని చోట్ల రన్‌డౌన్ క్యాబిన్లు కొన్నాడు. 90 00:04:49,086 --> 00:04:52,297 మూత్రపు సీసాలు లేకపోతే అతను హావర్డ్ హ్యూస్. 91 00:04:52,798 --> 00:04:55,551 -పిచ్చివాడు. -మైండ్స్టార్మ్ పిచ్చివాడు కాదు. 92 00:04:56,135 --> 00:04:57,136 అతను బైపోలార్. 93 00:04:57,344 --> 00:04:58,345 అతను బైపోలారా? 94 00:04:58,429 --> 00:05:00,681 -అవును. -దానికి మందులు వాడుతున్నారు. 95 00:05:00,764 --> 00:05:02,599 అదే అనుకుంటాను. తీసుకున్నాడు. 96 00:05:02,683 --> 00:05:05,019 అమ్మాయిలు! ఇక్కడేదో మదపు వాసన వస్తోంది! 97 00:05:05,102 --> 00:05:07,438 లిథియం ప్రిస్క్రిప్షన్లు అంత సాధారణం కాదు. 98 00:05:07,521 --> 00:05:09,898 అంటే, అది అతను తయారు చేశాడనుకుంటా. బహుశా... 99 00:05:09,982 --> 00:05:13,152 -మనం క్యాబిన్లు చూస్తే... -స్థానిక మందుల దుకాణాలు చూడండి. 100 00:05:13,235 --> 00:05:14,319 అవును. 101 00:05:14,403 --> 00:05:16,321 లిథియం ఎవరు అందిస్తున్నారో చూడు. 102 00:05:19,241 --> 00:05:20,576 మంచిది, హ్యూయీ. 103 00:05:21,243 --> 00:05:22,995 మనకు మరింత మత్తుమందు కావాలి. 104 00:05:28,834 --> 00:05:33,464 ది బాయ్స్ 105 00:05:38,052 --> 00:05:39,178 హే! 106 00:05:40,054 --> 00:05:41,055 ఎలా ఉన్నావు? 107 00:05:43,474 --> 00:05:46,268 చూడు, నాకు దీని గురించి బాధగా ఉంది. 108 00:05:46,727 --> 00:05:50,731 నీకు దానికి అలవాటుపడిపోవాలని అంటాను. కానీ నువ్వు ఎప్పుడూ కావు. అయితే... 109 00:05:51,982 --> 00:05:53,108 ఎక్కడ దాక్కున్నారు? 110 00:05:57,529 --> 00:06:00,532 బుచర్ ఇంకా సోల్జర్ బాయ్. ఎక్కడ ఉన్నారు? 111 00:06:04,369 --> 00:06:05,287 ఆగు... 112 00:06:06,538 --> 00:06:08,040 అది కన్సీలరా? 113 00:06:09,416 --> 00:06:10,793 నీకు కమిలిన గాయం ఉందా? 114 00:06:12,086 --> 00:06:12,961 అవును. 115 00:06:14,171 --> 00:06:16,965 నువ్వు ఏం వదిలేసావో నీకు తెలుసా? 116 00:06:17,049 --> 00:06:18,592 బుచర్కు శక్తులు ఉన్నాయి. 117 00:06:18,675 --> 00:06:20,552 నీకు ధన్యవాదాలు. 118 00:06:20,636 --> 00:06:25,182 వాళ్ళు క్రిమ్సన్ కౌంటెస్ను ఇంకా ఇతర సెవెన్ హీరోలను, మేవ్ను చంపారు. 119 00:06:25,682 --> 00:06:26,517 సెవెన్. 120 00:06:27,351 --> 00:06:29,812 బ్రతికిన వారు ముగిసిపోయారు. 121 00:06:29,895 --> 00:06:31,230 వాళ్ళకు శక్తి లేదు. 122 00:06:31,605 --> 00:06:34,608 సోల్జర్ బాయ్ ఎలాగో వాళ్ళ రక్తం నుండి వీ తీసాడు. 123 00:06:34,691 --> 00:06:35,526 మేవ్... 124 00:06:36,193 --> 00:06:39,446 నీకు అర్థమవుతుందా? అలా మనలో ఎవరికైనా జరగవచ్చు. 125 00:06:40,697 --> 00:06:41,615 అవును. 126 00:06:42,491 --> 00:06:44,910 అదే నీకూ నాకూ మధ్య తేడా. 127 00:06:46,745 --> 00:06:48,497 నువ్వు సూప్గా ఉండాలి. 128 00:06:50,457 --> 00:06:52,251 నేను అది ముగిసే దాకా ఆగలేను. 129 00:06:54,878 --> 00:06:55,796 మేవ్. 130 00:07:02,052 --> 00:07:03,720 నన్ను ఎందుకు బతకనిస్తున్నావు? 131 00:07:06,849 --> 00:07:07,891 మేవ్. 132 00:07:09,560 --> 00:07:10,561 నీకు తెలుసా, 133 00:07:11,353 --> 00:07:15,274 అప్పట్లో మన మధ్య విషయాలు బాగున్నప్పుడు... 134 00:07:18,068 --> 00:07:21,280 నేను నీతో పిల్లలను కనాలని కలలు కన్నాను. నిజంగా. 135 00:07:21,363 --> 00:07:22,865 ఒక కుటుంబం. 136 00:07:22,948 --> 00:07:24,449 కలిసి ఉండాలని. తెలుసా. 137 00:07:24,533 --> 00:07:28,328 నా ఉద్దేశం, మన పిల్లలు ఎంత బాగుంటారో ఊహించగలవా? 138 00:07:28,412 --> 00:07:29,538 చాలా అద్భుతంగా. 139 00:07:30,581 --> 00:07:31,999 రాయన్ కంటే రెండింతల శక్తి. 140 00:07:32,374 --> 00:07:36,336 నీకు అది చెబుతున్నాను, నా పిల్లలకు ఎవరికీ ఎప్పటికీ ఇలాంటి గది తెలియదు. 141 00:07:36,420 --> 00:07:37,629 నీకు తెలియాలి, 142 00:07:38,547 --> 00:07:41,717 నేను అక్కడ ఉంచాలని చూసే ఏదైనా నాశనం చేస్తాను. 143 00:07:41,800 --> 00:07:44,678 మేవ్! అంత నిర్దయగా ఉండకు! మనం క్రూరులం కాదు! 144 00:07:44,761 --> 00:07:49,433 నువ్వు ఏంటో దాన్ని గౌరవిస్తాను, నువ్వు చేయకపోయినా. నిన్ను బలవంతం చేయను. 145 00:07:52,436 --> 00:07:54,396 కానీ నీ అండాలను ఫలదీకరణం చేస్తాను. 146 00:07:58,442 --> 00:08:02,738 అలా కాకూడదు, ఒకవేళ నువ్వు చనిపోతే, 147 00:08:02,821 --> 00:08:04,740 ప్రమాదంవలనో, కోరుకునో, 148 00:08:04,823 --> 00:08:08,160 నీలో చాలా మంచిది కొనసాగుతుందని తెలుసుకుని చనిపోతావు. 149 00:08:08,243 --> 00:08:09,453 నాతో. 150 00:08:10,329 --> 00:08:11,246 చూడు, మేవ్... 151 00:08:12,456 --> 00:08:14,082 నేను నిన్ను బతకనీయను. 152 00:08:15,292 --> 00:08:16,668 సజీవంగా ఉంచుతున్నాను. 153 00:08:18,670 --> 00:08:21,590 ఇవి అయినా నా జీవితంలో ఉత్తమమైన 154 00:08:22,799 --> 00:08:23,634 మూడు రోజులు. 155 00:08:24,885 --> 00:08:29,097 ఎందుకంటే ఈరోజు నువ్వు భయపడడం చూశాను. 156 00:08:46,031 --> 00:08:48,075 మీ ఇద్దరికీ ఏం జరిగింది? 157 00:08:48,158 --> 00:08:49,409 అది ముఖ్యమైనది కాదు. 158 00:08:49,493 --> 00:08:52,746 ముఖ్యమా కాదా, నా ముఖమా. ట్రక్కు గుద్దినట్టు ఉన్నారు. 159 00:08:52,829 --> 00:08:56,458 అయ్యో, దేవుడా. మీరు అసలు నిలబడకూడదు. ఇలా రండి. 160 00:08:56,541 --> 00:08:57,376 సరే. 161 00:08:57,459 --> 00:09:00,504 ఒక్క నిమిషం పడుకో. సరేనా? రా. 162 00:09:00,587 --> 00:09:02,506 నువ్వు ఫోన్ చేయగానే పట్టుబట్టింది. 163 00:09:04,591 --> 00:09:06,802 బుచర్ ఇప్పుడు అందరికీ సమస్యగా మారాడు. 164 00:09:07,970 --> 00:09:09,179 సహాయం చేయాలని వచ్చాం. 165 00:09:14,184 --> 00:09:17,521 -ఫ్రెంచీ, మత్తుమందు తీసుకున్నావా? -అంటే, అది స్పష్టమే. 166 00:09:20,357 --> 00:09:23,235 సరే, ఉపగ్రహ వీక్షణలో మైండ్స్టార్మ్ రెండు మైళ్ళలో 167 00:09:23,318 --> 00:09:25,862 పశ్చిమాన ఉన్నట్టు చూపిస్తుంది. 168 00:09:26,196 --> 00:09:27,322 రెండు మైళ్ళా? 169 00:09:28,907 --> 00:09:29,741 ఛ. 170 00:09:30,951 --> 00:09:32,577 దగ్గరగా పార్క్ చేయాల్సింది. 171 00:09:33,829 --> 00:09:34,663 అయితే... 172 00:09:35,747 --> 00:09:38,750 ఇక్కడ మనం ఎక్కడికి వెళుతున్నామో చెబుతావా? 173 00:09:38,834 --> 00:09:42,254 నువ్వు అతని కళ్ళల్లో కళ్ళు పెట్టి చూడకూడదని తెలుసుకోవాలి అంతే, 174 00:09:42,337 --> 00:09:43,297 కళ్ళు మూసుకో. 175 00:09:44,214 --> 00:09:45,215 లేదా ఏంటి? 176 00:09:45,299 --> 00:09:47,217 అతని కళ్ళల్లోకి చూడకు. 177 00:09:47,301 --> 00:09:49,303 అప్పుడు కంగారుపడాల్సింది ఏం ఉండదు. 178 00:09:53,765 --> 00:09:57,269 హే, అతనికి ఎందుకు సంచుల నిండా గంజాయి కొంటావు? 179 00:09:58,270 --> 00:09:59,896 పిచ్చికంటే మత్తులో ఉంటే మంచిది. 180 00:10:00,564 --> 00:10:02,232 పీటీఎస్డీ ప్రభావం తగ్గిస్తుంది. 181 00:10:02,316 --> 00:10:03,734 ఆగు. అతనికి పీటీఎస్డీ ఉందా? 182 00:10:04,026 --> 00:10:05,902 అవును, అది హీరోగాజంలో చూశాను. 183 00:10:05,986 --> 00:10:09,072 అందుకే అతను అన్నిటినీ కాల్చేస్తుంటాడు. 184 00:10:10,198 --> 00:10:12,868 అందుకని ఆ వెధవను మేకలా మత్తులో ఉంచాలి. 185 00:10:14,453 --> 00:10:15,954 మళ్ళీ గుర్తు చేయడానికి. 186 00:10:16,455 --> 00:10:18,206 అతను రేడియోధార్మిక శక్తి గలవాడు, 187 00:10:18,290 --> 00:10:21,335 తీవ్రంగా గాయపడి, ఎక్కువగా స్వీయ వైద్యం చేసుకుంటాడు. 188 00:10:22,252 --> 00:10:24,046 బాగా, సరిగా అనిపిస్తుంది. 189 00:10:25,005 --> 00:10:29,092 దాని గురించి చెప్పు. అంటే, ఏ విషాదకర వెధవ అలా స్వీయ వైద్యం చేసుకుంటాడు? 190 00:10:34,014 --> 00:10:36,433 విండీస్ రెస్టారెంట్ మరియు స్పోర్ట్స్ బార్ 191 00:11:20,644 --> 00:11:22,979 ఎర్వింగ్, ఎప్పుడోకప్పుడు, 192 00:11:23,063 --> 00:11:26,441 నువ్వు దాని గురించి మాట్లాడాలి! 193 00:11:27,984 --> 00:11:29,778 నీకు తొమ్మిదేళ్ళప్పుడు, 194 00:11:29,861 --> 00:11:32,697 అది అక్కడ బంతుల గుంటలో దాక్కున్నావు. 195 00:11:32,781 --> 00:11:36,827 నువ్వు లూయిస్ ఫ్రాంకెల్కు పక్షవాతం తెప్పించాక, గుర్తుందా? 196 00:11:37,244 --> 00:11:39,663 ఇది అలాంటిదే. 197 00:11:40,831 --> 00:11:42,874 నువ్వు సోల్జర్ బాయ్ నుండి దాక్కోలేవు. 198 00:11:43,917 --> 00:11:46,711 మనం మంచి స్నేహితులం, కదా? 199 00:11:46,795 --> 00:11:49,840 ఏడో తరగతిలో నిన్ను ఆ అంగస్తంభనతో నిన్ను పొందాము. 200 00:11:49,923 --> 00:11:53,510 లోగోస్లో ఆ హార్డ్ రాక్ కేఫ్ నరమేధం. 201 00:11:53,593 --> 00:11:56,054 గోలీతో, ఇది కూడా కాపాడతాము! 202 00:11:56,138 --> 00:11:57,472 -మేము కాపాడతాము! -అవును. 203 00:11:57,556 --> 00:11:59,558 -అంతా బాగవుతుంది. -మా స్నేహితుడివి. 204 00:12:16,408 --> 00:12:17,325 ఏమంటాము? 205 00:12:18,076 --> 00:12:19,369 -ఏంటి? -ఏంటి? 206 00:12:21,037 --> 00:12:23,498 ఏం లేదు, మిత్రమా. ఎవరు ఏం అనలేదు? 207 00:12:30,547 --> 00:12:34,259 హే, నీ మెదడు కారుతోంది. 208 00:12:41,600 --> 00:12:42,517 ఛ. 209 00:12:55,655 --> 00:12:56,490 అబ్బా! 210 00:13:05,874 --> 00:13:07,876 ఈ చెత్త ఏంటి? 211 00:13:11,213 --> 00:13:12,172 అమ్మా. 212 00:13:13,131 --> 00:13:14,341 ఓయ్, అమ్మా. 213 00:13:17,719 --> 00:13:19,638 చెత్త మైండ్స్టార్మ్. 214 00:13:22,724 --> 00:13:25,227 అది వదిలేయ్, చిన్న చెత్త వెధవ! వదిలేయ్! 215 00:13:25,310 --> 00:13:26,978 లెగు, బుచర్, లెగు. 216 00:13:27,062 --> 00:13:28,522 చెత్త వెధవ తప్పించుకున్నాడు. 217 00:13:28,605 --> 00:13:31,983 -మనల్ని ఒక్కొక్కరిగా కాల్చిపడేస్తాడు. -లెగు, బుచర్. 218 00:13:32,067 --> 00:13:34,027 నీ సమయం వృధా, అతను పోయాడు. 219 00:13:34,110 --> 00:13:36,238 -అతనేం చేశాడు? -అది అతని సాధారణ పని తీరు. 220 00:13:36,321 --> 00:13:40,075 అతను చివరకు నీరు కోల్పోయి చనిపోయే వరకు అంతులేని పీడకలలో బంధించాడు. 221 00:13:40,158 --> 00:13:43,578 -ఇతన్ని లేపే మార్గం ఉండాలి. -మైండ్స్టార్మ్ తనను ఇందులో పెట్టాడు. 222 00:13:43,662 --> 00:13:45,372 -అతను కోలుకుంటాడు. -మంచిది. 223 00:13:45,455 --> 00:13:47,582 -కానీ ఇతను చనిపోబోతున్నాడు. -కాస్త ఆగు. 224 00:13:47,666 --> 00:13:49,960 బుచర్ సాయానికి మైండ్స్టార్మ్ తెద్దాం. 225 00:13:50,043 --> 00:13:50,877 కుదరదు. 226 00:13:50,961 --> 00:13:53,547 అయితే అతనితో పాటే ఉండు. నేనేం పట్టించుకోను! 227 00:13:53,630 --> 00:13:57,175 నువ్వు ఉద్వేగంగా ఉంటే, నేను కొనెరి లాగా చెంపదెబ్బ కొడతాను. 228 00:13:57,259 --> 00:14:01,555 నువ్వు నీ స్నేహితుడిలా అంతం కావాలని అనుకుంటే తప్ప, ఈ సాహసం చేయొద్దు. 229 00:14:03,682 --> 00:14:05,809 గెడ్డం పైకి, సరేనా? ఒప్పందం ఒప్పందమే. 230 00:14:05,892 --> 00:14:08,144 దీని ముగింపులో సాయం చెయ్, హోంలాండర్ను చంపుతా. 231 00:14:08,228 --> 00:14:10,939 బుచర్ దానికోసం తన ప్రాణాలే ఇచ్చేవాడు. 232 00:14:12,524 --> 00:14:14,025 అయితే, మనం ఇది చేస్తున్నామా? 233 00:14:17,696 --> 00:14:19,489 వదిలేయ్, మనం త్వరగా వెళ్ళాలి. 234 00:14:23,868 --> 00:14:24,786 అది వినిపించిందా? 235 00:14:26,538 --> 00:14:28,623 నువ్వు గంజాయికి దూరంగా ఉంటావా? 236 00:14:28,707 --> 00:14:31,084 నా బంతుల సంచీతో పుక్కిలించు. 237 00:14:53,106 --> 00:14:54,024 ఆమె ఎక్కడ? 238 00:14:58,945 --> 00:15:01,948 -లెన్నీ! లెన్నీ ఎక్కడ? -ఛ, ఊరుకో. 239 00:15:02,407 --> 00:15:05,076 నువ్వు మళ్ళీ తోటలో అతని బైక్ వదిలేశావు! 240 00:15:05,160 --> 00:15:06,077 లెన్నీ! 241 00:15:07,996 --> 00:15:10,332 లెన్నీ! బిల్లీ! 242 00:15:10,415 --> 00:15:11,958 వాళ్ళను వదిలేయ్, వెధవ. 243 00:15:19,466 --> 00:15:20,508 పట్టుకున్నాను. 244 00:15:24,679 --> 00:15:25,805 అతను ఎక్కడున్నాడు? 245 00:15:26,389 --> 00:15:27,390 ఎవరు? 246 00:15:29,392 --> 00:15:30,852 నాతో పెట్టుకోకు. 247 00:15:30,935 --> 00:15:31,936 అతను ఎక్కడ ఉన్నాడు? 248 00:15:46,701 --> 00:15:48,411 చెత్త చిన్న మురికి వెధవ. 249 00:15:56,544 --> 00:15:57,962 లెన్నీ, పరవాలేదు. 250 00:16:25,448 --> 00:16:26,324 దేవుడా. 251 00:16:27,075 --> 00:16:29,744 -వదిలేస్తావని అనుకున్నా. -అలా దేవుడికి నచ్చదు. 252 00:16:33,665 --> 00:16:34,749 అది హాలోథేన్ కదా? 253 00:16:34,833 --> 00:16:37,836 హీరోగాజంలో అతని మీద కొంచెం విసిరాను. నొప్పే తెలియలేదు. 254 00:16:37,919 --> 00:16:41,715 నేను హీరోగాజంకు రాలేకపోవడం నా జీవితంలో అత్యంత విషాదకర విషయం. 255 00:16:42,382 --> 00:16:46,177 కానీ లేదు, ఇది హాలోథేన్ కాదు. చూశావా, దాని ఆకృతి మొత్తం తప్పుగా ఉంది. 256 00:16:46,553 --> 00:16:47,721 అయితే అది ఏంటి? 257 00:16:48,179 --> 00:16:49,431 సరే, అది కనుగొందాం. 258 00:16:54,519 --> 00:16:55,437 సరే. 259 00:16:56,521 --> 00:16:57,439 అలాగే. 260 00:17:02,527 --> 00:17:03,361 హే. 261 00:17:07,407 --> 00:17:08,366 పరవాలేదు. 262 00:17:09,200 --> 00:17:10,034 నీకు తెలుసా... 263 00:17:12,495 --> 00:17:14,414 ఫ్రెంచీ, నువ్వు గందరగోళం. 264 00:17:21,838 --> 00:17:23,506 అది ఇద్దరిని తయారు చేసింది. 265 00:17:28,178 --> 00:17:29,095 సరే, క్షమించు. 266 00:17:34,768 --> 00:17:38,688 సరే. బాగుండాలి. నీకు ఇంకేమయినా కావాలా? 267 00:17:38,772 --> 00:17:39,981 నీకు ఆకలిగా ఉందా? 268 00:17:49,240 --> 00:17:50,909 కిర్క్లాండ్ - టెన్నెసీ సోర్ మాష్ - విస్కీ 269 00:17:50,992 --> 00:17:52,786 కిర్క్లాండ్. మంచి ఎంపిక. అవును. 270 00:18:03,880 --> 00:18:07,217 నువ్వు లోవాలో ఎదిగినప్పుడు, చేయడానికి ఇంకేం లేదు. 271 00:18:07,300 --> 00:18:08,134 ఇదిగో. 272 00:18:18,812 --> 00:18:20,980 నువ్వు నీ మొదటి డ్రింక్ ఎప్పుడు తాగావు? 273 00:18:21,064 --> 00:18:21,898 ఇప్పుడేనా? 274 00:18:22,774 --> 00:18:25,568 అయ్యో, దేవుడా. సరే. 275 00:18:28,029 --> 00:18:30,031 సరే, దానికి చీర్స్. 276 00:18:34,202 --> 00:18:36,746 హ్యూయీ గురించి ఏం చేస్తావు? 277 00:18:37,539 --> 00:18:38,623 నేను ప్రయత్నించా. 278 00:18:41,125 --> 00:18:42,919 అతనికి రక్షించబడాలని లేదు. 279 00:18:45,880 --> 00:18:47,924 నాకు నీ సహాయం కావాలి. 280 00:18:48,007 --> 00:18:48,842 దేనిలో? 281 00:18:51,511 --> 00:18:56,182 కాంపౌండ్ వీ. శాశ్వత విషయం. 282 00:18:56,266 --> 00:18:57,267 దానితో ఏంటి? 283 00:19:00,645 --> 00:19:03,773 నేను అనేది నేను... 284 00:19:03,857 --> 00:19:08,194 కిమికో, ఆగు. 285 00:19:10,321 --> 00:19:11,322 నాకు నా శక్తులు తిరిగి కావాలి. 286 00:19:11,406 --> 00:19:13,783 నేను టవర్కు వెళ్ళలేనని నీకు తెలుసుగా. 287 00:19:13,867 --> 00:19:16,619 నేను వెళ్ళగలిగినా, అది చాలా దారుణమైన ఆలోచన. 288 00:19:18,288 --> 00:19:19,122 ఇది ఒకసారి పని చేసింది. 289 00:19:19,205 --> 00:19:23,501 అది మళ్ళీ చేస్తుందని తెలియదు! అంటే, నిన్ను నువ్వు చంపుకుంటావు! 290 00:19:23,585 --> 00:19:25,795 నేను అది చేయను, క్షమించు, చేయలేను. 291 00:19:28,715 --> 00:19:31,342 నువ్వు అలానే అంటావని తెలుసు. చదువు. 292 00:19:35,638 --> 00:19:37,557 ప్రియమైన ఆనీ... నేను చాలా అడుగుతున్నానని తెలుసు. 293 00:19:45,315 --> 00:19:47,358 ఈ చెత్త చట్టబద్ధమైనదంటే నమ్మలేను. 294 00:19:47,442 --> 00:19:50,695 గతంలో నేను చాలామంది వెధవలను తాళం వేశాను. 295 00:19:54,616 --> 00:19:56,159 నువ్వు ఏమన్నావు? 296 00:19:56,868 --> 00:19:58,036 నిజంగా ఏమీ లేదు. 297 00:19:59,621 --> 00:20:01,748 -దేవుడా. ఎంత కష్టం? -ఏంటి? 298 00:20:01,831 --> 00:20:05,543 బుచర్తో నువ్వు ఎంత సన్నిహితంగా గడిపావని అతను నీకు గుర్తొస్తున్నాడు. 299 00:20:05,627 --> 00:20:10,006 -తన నోరు హూవర్ డీలక్స్లా ఉండి ఉంటుంది. -నువ్వు చెప్పే ప్రతి విషయం చెత్తే. 300 00:20:10,089 --> 00:20:11,466 అతను నన్ను కాపాడాడు. సరేనా? 301 00:20:12,300 --> 00:20:13,426 అనేకసార్లు. 302 00:20:13,968 --> 00:20:15,553 -అతనికి రుణపడి ఉన్నాను. -చెత్త. 303 00:20:16,596 --> 00:20:18,806 నువ్వు ఒక మిషన్ మీద ఉన్నావు. పని ముగించు. 304 00:20:18,890 --> 00:20:20,558 సరేనా? నేను నార్మండీని ఊదేశాను. 305 00:20:21,351 --> 00:20:22,977 నేను నాజీలతో పోరాడాను. 306 00:20:23,061 --> 00:20:25,980 నాకు బాధగా లేదా భయంగా ఉన్నప్పుడు ఏం చేస్తానో తెలుసా? 307 00:20:26,272 --> 00:20:27,565 ఏమీ చేయను. 308 00:20:27,649 --> 00:20:29,567 ఎందుకంటే నేను అమ్మాయిని కాను. 309 00:20:35,740 --> 00:20:38,785 నువ్వు ఏదీ దుమారం లేపలేదు. నీది మార్ల్బోరె మాన్ ఆక్ట్? 310 00:20:39,369 --> 00:20:40,453 అది అదంతా చెత్త. 311 00:20:41,746 --> 00:20:42,705 ఇంకా నేను... 312 00:20:47,251 --> 00:20:48,252 నిన్ను హెచ్చరించాను. 313 00:20:57,887 --> 00:20:58,846 హాయ్. 314 00:21:00,223 --> 00:21:01,224 బంగారం. 315 00:21:02,308 --> 00:21:05,103 అది కింద పెట్టు. నీ చిన్న నడ్డి ఇటు తీసుకురా. 316 00:21:05,186 --> 00:21:07,772 సందర్భం ఏంటి? 317 00:21:07,855 --> 00:21:10,608 అంటే, పెద్ద విషయం ఏం లేదు. ఊరికే... 318 00:21:11,025 --> 00:21:13,277 ఈ రాత్రి హానిటీలో వస్తానని తెలిసింది. 319 00:21:13,820 --> 00:21:15,029 -హానిటీ, బంగారం. -అవునా? 320 00:21:15,113 --> 00:21:18,324 -అవును. -రికార్డింగ్ ఎప్పుడు? మనం... 321 00:21:18,408 --> 00:21:20,827 లేదు, కంగారుపడకు. నేను చూసుకుంటాను. నమ్ము. 322 00:21:20,910 --> 00:21:22,704 -ఇది పెద్ద విషయం, కెవిన్. -తెలుసు. 323 00:21:22,787 --> 00:21:24,664 అందుకని మనం అన్నీ పరిశీలించాలి. 324 00:21:24,747 --> 00:21:27,000 సరే. నేను మనల్ని ఇంతవరకూ చూసుకున్నాను, కదా? 325 00:21:28,376 --> 00:21:30,003 నువ్వు ఇంతవరకూ చూసుకున్నావా? 326 00:21:30,086 --> 00:21:32,630 కాస్త శాంతించు. అటు తిరుగు. 327 00:21:34,590 --> 00:21:37,844 ఇలా రా. ఈ క్షణాన్ని అనుభవించు. 328 00:21:38,302 --> 00:21:39,178 సరే. 329 00:21:40,179 --> 00:21:43,766 కానీ విను. నేను నీతో ఒక విషయం మాట్లాడాలని చూస్తున్నాను. 330 00:21:44,267 --> 00:21:45,768 నీపై ప్రేమ అని నీకు తెలుసు. 331 00:21:47,353 --> 00:21:49,063 నాపై నీకూ ప్రేమ ఉందని తెలుసు. 332 00:21:51,315 --> 00:21:53,317 కానీ మన ఇద్దరికీ తెలుసు పెళ్ళి 333 00:21:54,444 --> 00:21:56,904 శృంగార జీవితం కొంచెం... నిరాసక్తిగానా? 334 00:21:58,489 --> 00:21:59,741 అందుకని బహుశా... 335 00:22:01,075 --> 00:22:02,618 భిన్నంగా చేయాల్సిన సమయం. 336 00:22:05,496 --> 00:22:07,206 -భిన్నంగానా? -అవును, ఎలా అంటే... 337 00:22:07,290 --> 00:22:09,959 అంటే, ఒక కొత్త భాగస్వామిని పరిచయం చేయాలి. 338 00:22:10,501 --> 00:22:12,712 కాస్త ఉత్తేజాన్ని నింపడానికి. 339 00:22:15,590 --> 00:22:17,467 నీ మనసులో ఎవరైనా ఉన్నారా? 340 00:22:17,550 --> 00:22:19,886 అంటే, నిన్ను ఒకరికి పరిచయం చేయాలి. 341 00:22:21,596 --> 00:22:22,555 సరే. 342 00:22:27,977 --> 00:22:32,482 బంగారం, తను ఆంబ్రోషియస్. తను చాలా అందంగా ఉంటుంది, నువ్వు ఆకర్షణీయం అంటుంది. 343 00:22:33,524 --> 00:22:34,442 నాకు... 344 00:22:35,526 --> 00:22:38,654 నాకు అలా చేయాలని లేదు. 345 00:22:39,280 --> 00:22:40,698 కసాండ్రా, నాకు ఇది కావాలి. 346 00:22:45,328 --> 00:22:46,704 అయ్యో, దేవుడా. 347 00:22:56,005 --> 00:22:57,507 దేవుడా. 348 00:22:59,926 --> 00:23:02,261 అబ్రోసియస్ నిన్ను రుచి చూడాలనుకుంటుంది. 349 00:23:02,345 --> 00:23:04,013 లేదు! నేను చేయలేను. వెళుతున్నా. 350 00:23:04,097 --> 00:23:05,848 నేను వెళుతున్నాను. లేదు, ఇక చాలు. 351 00:23:05,932 --> 00:23:07,934 బంగారం, బాగానే ఉన్నావా? ఏమయింది? 352 00:23:08,017 --> 00:23:10,269 నన్ను చేపతో శృంగారం చేయమంటున్నావు. 353 00:23:10,353 --> 00:23:12,063 హే, ఒకటి, తను నత్తగుల్ల. 354 00:23:12,563 --> 00:23:14,232 రెండు, తనకు భావాలు ఉన్నాయి. 355 00:23:15,650 --> 00:23:16,526 పరవాలేదు. 356 00:23:17,401 --> 00:23:19,153 దాంతో ఎప్పటినుండి చేస్తున్నావు? 357 00:23:19,237 --> 00:23:23,199 సరే, ఇది "అది" కాదు "ఆమె." నీ సర్వనామాలు సరిచేసుకో. 358 00:23:23,282 --> 00:23:27,078 నీకు నా ఏడాది జీవితాన్ని ఇచ్చాను. 359 00:23:27,161 --> 00:23:29,330 నేను వాసార్లో నా పదవిని వదిలేశాను. 360 00:23:29,413 --> 00:23:32,333 నీకు మద్దతు ఇచ్చాను, నువ్వు తిరిగి వచ్చేలా చేశాను. 361 00:23:32,416 --> 00:23:35,753 ఇలానా నువ్వు నాకు తిరిగి చెల్లించేది? 362 00:23:35,837 --> 00:23:37,171 నేను తిరిగొచ్చేలా చేశావా? 363 00:23:37,255 --> 00:23:39,966 అవును. నువ్వు కొన్ని లైన్లు రాశావు. నేను అమ్మాను. 364 00:23:40,049 --> 00:23:40,967 సరే. 365 00:23:41,592 --> 00:23:46,597 -నేను లేకుండా ఎంత బాగా ఉంటావో చూద్దాము. -నువ్వు లేకుండా చాలా బాగా ఉంటాను. 366 00:23:46,681 --> 00:23:49,684 -ఎల్లప్పుడూ నన్ను అతిగా పరిశీలించకుండా. -నువ్వు వెధవ్వి. 367 00:23:49,767 --> 00:23:53,187 మరి డేవ్ ఎగ్గర్స్ ఎందుకు నాకు సాటిలేని తెలివి అన్నారు? 368 00:23:53,855 --> 00:23:55,231 సాటిలేని తెలివి! 369 00:23:58,484 --> 00:23:59,527 లేదు, అది... 370 00:24:00,111 --> 00:24:02,446 తనకు కాస్త శాంతించేందుకు సమయం కావాలి. 371 00:24:06,033 --> 00:24:07,160 రా, ఎర్వింగ్. 372 00:24:07,243 --> 00:24:10,454 ఇతరులు, నేను నీకు ఒకటి చూపించాలి. 373 00:24:11,581 --> 00:24:12,498 రా. 374 00:24:14,292 --> 00:24:17,837 నువ్వు లోతుల్లోకి ఏదో తోసావు. 375 00:24:36,564 --> 00:24:39,233 శాంతించు, గన్పౌడర్. నేను ఊరికే... 376 00:24:41,652 --> 00:24:42,987 పిరికివాడా! 377 00:24:45,198 --> 00:24:47,200 అలస్యమయింది. మూడు దగ్గర ప్రారంభించాం. 378 00:24:47,283 --> 00:24:50,578 -నాకు ఆ సినిమా కావాలి. -ఏం మాట్లాడుతున్నావు? 379 00:24:50,661 --> 00:24:52,830 నా ఫోన్ ఇప్పుడే నా మేనేజర్కు ఇచ్చాను. 380 00:24:52,914 --> 00:24:54,999 బెవెర్లీ హిల్స్ కాప్స్లో అది అసాధ్యం. 381 00:24:55,082 --> 00:24:56,667 ఓహ్, అది. 382 00:24:56,751 --> 00:25:00,421 నేను అలెక్స్ ఫోలే ఆనందించేందుకు పుట్టాను. 383 00:25:00,504 --> 00:25:05,176 నా గురించి డాన్ సిమ్సన్కు దారుణమైన విషయాలు ఎందుకు చెబుతావు? 384 00:25:05,259 --> 00:25:07,345 -బెన్. నిజంగానా? -ఆపేయ్, గాలిదానా. 385 00:25:07,428 --> 00:25:10,556 అందరూ సరదాగా ఉండాల్సింది. కానీ మీరు సరదాగా లేరు. 386 00:25:10,640 --> 00:25:11,724 నేను ఉండేవాడిని. 387 00:25:11,807 --> 00:25:15,061 నువ్వు సరిపడ లేవు. ఇక నువ్వు నోరుమూసుకుని పని చెయ్. 388 00:25:15,144 --> 00:25:16,020 కానీ ఆగు... 389 00:25:16,103 --> 00:25:19,023 -డెన్నిస్, అది ఆపు! -హేయ్! ఏం పరవాలేదు. 390 00:25:19,106 --> 00:25:21,609 -ఆపు! అతన్ని గాయపరుస్తున్నావు! -శాంతించు! 391 00:25:21,692 --> 00:25:24,403 -దయచేసి శాంతించు, మిత్రమా! -మిత్రులారా! 392 00:25:24,487 --> 00:25:27,531 -అతన్ని ఒంటరిగా వదలండి! -అతను తనను కొట్టడం ఆపండి! చాలు! 393 00:25:27,657 --> 00:25:30,159 -అతన్ని వదిలేయ్! -అబ్బా! 394 00:25:30,243 --> 00:25:33,120 -ఇక చాలు. -తరువాత ఎవరికి కావాలి? 395 00:25:34,372 --> 00:25:36,916 అనుకుంటావా. నువ్వు నేను కాగలననా? 396 00:25:36,999 --> 00:25:38,751 సినిమా స్టార్వి కావు. 397 00:25:39,460 --> 00:25:41,045 నువ్వు చెత్తవి కావు. 398 00:25:41,128 --> 00:25:44,799 నువ్వు మళ్ళీ హద్దుమీరుతున్నావు, మళ్ళీ పైకి లెగవాలని అనుకుంటే, 399 00:25:44,882 --> 00:25:47,635 నిన్ను నేలలోకి దింపుతాను. అర్థమయిందా? 400 00:25:55,059 --> 00:25:56,519 మా పెద్దాయనకు చెప్పకండి. 401 00:25:56,602 --> 00:25:59,605 నువ్వు గంజాయి అమ్ముతున్నావు, విలియం. 402 00:25:59,689 --> 00:26:02,650 నేను అతనికి చెప్పాలి తెలుసుగా. మన ఇద్దరికీ మీ నాన్న తెలుసు. 403 00:26:03,734 --> 00:26:05,820 నువ్వు తెలివైన పిల్లాడివి. 404 00:26:05,903 --> 00:26:08,656 అతనిలా నువ్వు మారడం నాకు నచ్చదు. 405 00:26:16,330 --> 00:26:17,957 చెత్త చిన్న మురికి వెధవ! 406 00:26:24,297 --> 00:26:26,257 హే! ఏం చేస్తున్నావు? ఆపు! 407 00:26:27,508 --> 00:26:29,302 ఛ! లెన్నీ. నేనలా చేయాలనుకోలేదు. 408 00:26:32,596 --> 00:26:33,472 క్షమించు. 409 00:26:34,390 --> 00:26:35,349 నన్ను క్షమించు. 410 00:26:40,896 --> 00:26:43,024 ప్రపంచం చెత్త మహాసముద్రం, అబ్బాయిలు. 411 00:26:43,107 --> 00:26:44,275 నువ్వు మునుగుతావు... 412 00:26:44,358 --> 00:26:45,318 లేదా ఈదుతావు. 413 00:26:46,444 --> 00:26:48,946 ఈరోజు, బిల్లీ, అబ్బాయ్, 414 00:26:49,405 --> 00:26:50,740 నువ్వు ఈదావు. 415 00:26:51,615 --> 00:26:53,326 వెధవలు కొందరికి చెంపదెబ్బ కావాలి. 416 00:26:54,327 --> 00:26:55,369 కదా? 417 00:26:56,996 --> 00:26:57,997 ఇదుగో. 418 00:27:01,500 --> 00:27:04,795 ఓయ్. అతని పుస్తకంలో పేజీ తీయాలి. 419 00:27:05,338 --> 00:27:08,549 నువ్వు జీవితం అంతా ఒక చిన్న గేగా ఉండాలనుకోవు. 420 00:27:17,892 --> 00:27:19,435 అతని మాట వినకు. 421 00:27:21,687 --> 00:27:24,523 ఆ పనికిరాని చెత్తంతా వినకు. 422 00:27:25,483 --> 00:27:26,692 ఒక్క మాట కూడా. 423 00:27:29,737 --> 00:27:32,490 బహుశా మనం చూసిన ఆ పట్టణానికి తిరిగి వెళ్ళాలేమో. 424 00:27:32,573 --> 00:27:34,492 అది ఐదు మైళ్ళ దూరం. వెళ్ళాలంటే... 425 00:27:34,575 --> 00:27:36,869 మనం ఇక ఎప్పటికీ వెనుదిరిగి వెళ్ళలేం. 426 00:27:36,952 --> 00:27:38,162 నన్ను ఆశ్చర్యపరిచావు! 427 00:27:38,245 --> 00:27:41,290 -బాబు, నువ్వు సూపర్హీరోవా? -అవును, నాన్నా. సాయం కావాలా? 428 00:27:41,374 --> 00:27:42,541 అవును, దయచేసి చెయ్. 429 00:27:42,625 --> 00:27:45,252 సరే. క్షేమం కాదు. పారిపోయిన ఒకడు ఈ చోటులో ఉన్నాడు. 430 00:27:45,336 --> 00:27:47,046 ఇక్కడ నుండి మీరు వెళ్ళిపోవాలి. 431 00:27:47,129 --> 00:27:50,591 అంటే, మేము వెళ్ళలేము. మీ ఇద్దరిలో ఎవరికైనా ఇంజిన్లు తెలుసా? 432 00:27:53,219 --> 00:27:56,389 -నేను చూస్తాను. -అది చాలా మంచి పని. 433 00:27:58,057 --> 00:27:59,392 మీరెక్కడికి వెళుతున్నారు? 434 00:27:59,475 --> 00:28:03,813 మేము డాన్విల్లో ఉన్న సమారిటన్ ఎంబ్రేస్ విహార స్థలానికి వెళుతున్నాము. 435 00:28:03,896 --> 00:28:06,273 అయ్యో, దేవుడా! ఏంటిది? 436 00:28:06,357 --> 00:28:08,526 మైండ్స్టార్మ్ పని. బుర్రలు చెడగొట్టాడు. 437 00:28:08,609 --> 00:28:10,986 అతను మనల్ని చంపుతాడు. ఆమె కూడా. 438 00:28:11,070 --> 00:28:12,863 -ఫాదర్ వాలస్! అయ్యో! -ఆగు... 439 00:28:12,947 --> 00:28:15,950 -ఆమె బుర్ర చెడినట్టు లేదు. -నన్ను నమ్ము. 440 00:28:16,033 --> 00:28:18,369 అందరూ మనకోసం వస్తున్నారు. ప్రతొక్కరూ, రోజూ! 441 00:28:18,452 --> 00:28:19,286 వద్దు. 442 00:28:19,370 --> 00:28:22,832 నీకు పీటీఎస్డీ ఉంది. నువ్వు బాగా మత్తులో ఉన్నావు. 443 00:28:22,915 --> 00:28:24,875 ఇది నువ్వు అనుకుంటున్నట్టు కాదేమో! 444 00:28:24,959 --> 00:28:28,003 -జరుగు! -ఆమె మనిషి! ఒక నన్! 445 00:28:28,087 --> 00:28:32,049 -నాకు తెలిసిన విషయం అంటూ ఉంటే... -చావండి, చెత్త వెధవల్లారా! 446 00:28:32,633 --> 00:28:35,094 -ఏదో ఒకటి చెయ్! -అలా నిలబడి ఉంటే... 447 00:28:35,177 --> 00:28:36,804 పోరా! నన్ను వదులు! 448 00:28:38,431 --> 00:28:40,558 అబ్బా! అయ్యో! 449 00:28:40,641 --> 00:28:42,601 ఎక్జార్సిస్ట్ చెత్త వద్దే వద్దు. 450 00:28:42,685 --> 00:28:45,521 అంతటా నలుపు, తెలుపు ఇంకా ఎరుపు ఏంటి? 451 00:28:45,980 --> 00:28:47,606 సరే, ముందుగా, 452 00:28:47,690 --> 00:28:49,608 నాకు హఠాత్ విభ్రాంతి కలగలేదు, పోరా. 453 00:28:49,692 --> 00:28:54,113 రెండోది, నేను చెప్పింది దీని గురించే. సోల్జర్గా ఉండడం అంటే ఇదే. 454 00:28:59,076 --> 00:28:59,952 సరేలే. 455 00:29:07,543 --> 00:29:11,547 ఐదు రోజులు అయ్యింది, అయినా వాట్ నుండి అబద్ధాలు తప్ప ఏం లేదు. 456 00:29:11,630 --> 00:29:14,175 సోల్జర్ బాయ్ బయట తిరుగుతున్నాడు, మేవ్ కనబడడం లేదు. 457 00:29:14,258 --> 00:29:16,969 ఇంకా ఏంటో చెప్పనా? చాలామంది చనిపోబోతున్నారు! 458 00:29:17,052 --> 00:29:19,013 ఏం జరుగుతుందో చెప్పేవరకు. 459 00:29:19,096 --> 00:29:22,850 అందుకని మానవ అక్రమరవాణా ముఠాతో స్టార్లైట్ "ఆరోపణకు" 460 00:29:22,933 --> 00:29:24,602 సంబంధం ఉందని మీరంతా విన్నారా? 461 00:29:24,685 --> 00:29:27,521 ఆమె పారిపోయిన యువతుల కోసం స్టార్లైట్ హౌస్ తెరవడం 462 00:29:27,605 --> 00:29:30,816 "పూర్తిగా యాదృచ్ఛికం" అనుకుంటా. 463 00:29:30,900 --> 00:29:34,153 సరేలే. మనకు కనిపిస్తున్న నిజాన్ని గ్రహించగలం, కదా? 464 00:29:34,236 --> 00:29:37,072 అసలు అతను ఏం చేస్తున్నాడని అనుకుంటున్నావు? 465 00:29:37,156 --> 00:29:40,826 పాపం ఈ పిల్లలు, ఆ తలుపుల గుండా వెళ్ళాక, మాయమవుతున్నారు. 466 00:29:40,910 --> 00:29:43,537 మళ్ళీ కనబడలేదు! అది భయానకం. 467 00:29:43,621 --> 00:29:45,122 మనం వాస్తవాన్ని ఎదుర్కోవాలి. 468 00:29:45,206 --> 00:29:49,668 అది ఎంత దారుణమైనదైనా సరే. స్టార్లైట్ మేకవన్నె పులి. 469 00:29:49,752 --> 00:29:51,754 సాదాసీదాగా. నన్ను మోసం చేసింది. 470 00:29:51,837 --> 00:29:53,714 మిమ్మల్ని. అందరినీ చేసింది, కదా? 471 00:29:53,797 --> 00:29:55,466 ఇప్పుడు, నన్ను చంపాలనుకుంటుంది. 472 00:29:55,549 --> 00:29:59,512 ఎందుకు? నన్ను అడ్డు తొలగిస్తే, ఆమెను ఇక ఎవరూ ఆపలేరు. 473 00:29:59,595 --> 00:30:01,222 ఎవరూ కూడా! అది ఆమెకు తెలుసు! 474 00:30:01,305 --> 00:30:04,767 ఖచ్చితంగా. ఇక్కడున్న మన మిత్రులు మీడియా వారు... 475 00:30:04,850 --> 00:30:07,186 మీడియా దానిపై నివేదిక అందిస్తుందంటారా? 476 00:30:07,269 --> 00:30:09,563 లేదు. ఖచ్చితంగా లేదు. 477 00:30:23,494 --> 00:30:26,580 ఒక విషయం చెబుతాను. మీరు... మీరంటే ప్రేమ! 478 00:30:27,957 --> 00:30:30,626 అసలైన హీరోలకు ఓటేయండి బాబ్ సింగర్‌కు ఓటేయండి. 479 00:30:31,001 --> 00:30:32,753 అతను గొప్పవాడు. 480 00:30:34,046 --> 00:30:36,048 హోంలాండర్కు గట్టిగా చప్పట్లు. 481 00:31:30,644 --> 00:31:32,187 అల్పాహారం తినలేదు, కదా? 482 00:31:35,774 --> 00:31:36,692 లేదు. 483 00:31:37,776 --> 00:31:38,611 లేదు. 484 00:31:39,236 --> 00:31:41,196 ఆమెకు నొప్పికి సాయం చేయాలని చూశా. 485 00:31:41,280 --> 00:31:43,782 నేను నిజం చెప్పేస్తాను. ఎందుకంటే ఎవరూ చెప్పరు. 486 00:31:43,866 --> 00:31:46,535 అన్నీ కూడదీసుకో. అది సోల్జర్ బాయ్ అని ఓప్పుకో. 487 00:31:46,619 --> 00:31:48,954 ఈ పరిస్థితిని నియంత్రించు. 488 00:31:49,872 --> 00:31:52,249 నేను నియంత్రణలో లేననా? 489 00:31:52,333 --> 00:31:56,170 లేదు. నువ్వు గత 20 నిమిషాలు తరువాతి అధ్యక్షుడి గురించి కాకుండా 490 00:31:56,253 --> 00:31:58,839 స్టార్లైట్ను తిడుతూ గడిపావు. 491 00:32:00,507 --> 00:32:01,717 నువ్వు హోంలాండర్వి. 492 00:32:01,800 --> 00:32:03,719 ఈ చెత్త ఆపు. నువ్వు తడబడుతున్నావు. 493 00:32:03,802 --> 00:32:05,888 ఇక్కడ ఈ మొత్తం సన్నివేశం... 494 00:32:06,847 --> 00:32:08,641 క్షమించు. దయచేసి కొనసాగించు. 495 00:32:09,433 --> 00:32:12,019 -నీకు నమ్మకమైన వాళ్ళు కావాలి. -నీలాంటి వాళ్ళా? 496 00:32:12,102 --> 00:32:13,729 నీకోసం ఎడ్గర్ను తొలగించాను. 497 00:32:14,271 --> 00:32:15,439 దానికి చెల్లించాను. 498 00:32:16,023 --> 00:32:19,526 నేను ప్రతిపాదించేది పూర్తిగా లావాదేవీ సంబంధమైనది. 499 00:32:19,860 --> 00:32:23,030 నాకు సాయం చెయ్, ఒక చిన్న సాయం... 500 00:32:24,114 --> 00:32:25,324 నేను నీకు చేస్తాను. 501 00:32:43,884 --> 00:32:45,386 నీకు ఇది ఎక్కడిది? 502 00:32:55,062 --> 00:32:57,564 నువ్వు మేల్కొన్నావు. చాలా బాగుంది. 503 00:32:58,315 --> 00:32:59,233 ఏం జరిగింది? 504 00:33:00,776 --> 00:33:02,361 చాలా పిచ్చితనం. 505 00:33:03,237 --> 00:33:06,990 అంటే, సోల్జర్ బాయ్ హీరోగాజంలో నీపై, బ్లాక్ హాక్పై దాడి చేశాడు. 506 00:33:09,368 --> 00:33:11,120 -అవును. -సోల్జర్ బాయ్ 507 00:33:11,203 --> 00:33:13,706 నీ ముందే బ్లాక్ హాక్ను చంపాడు. 508 00:33:14,248 --> 00:33:16,709 బ్లాక్ హాక్ను రక్షించే ప్రయత్నం చేశావు. 509 00:33:17,584 --> 00:33:18,669 కానీ... 510 00:33:19,837 --> 00:33:21,547 అది నీకు దారుణంగా ఉండి ఉంటుంది. 511 00:33:25,134 --> 00:33:26,093 అవును. 512 00:33:26,176 --> 00:33:29,388 మీ ఇద్దరూ చికిత్స చోటుకు వెళుతున్నట్టు ఉన్నారు. 513 00:33:29,471 --> 00:33:32,933 అందుకనే నీకిది నచ్చుతుంది. బ్లాక్ హాక్ జీవించే ఉంటాడు 514 00:33:33,016 --> 00:33:34,977 ఎందుకంటే అతని గుండె నీకు అమర్చాము. 515 00:33:40,315 --> 00:33:42,276 ఒక సూపర్ అయిన గుండె. 516 00:33:42,359 --> 00:33:44,111 ఇకపై ఏ గుండె రుగ్మతలు ఉండవు! 517 00:33:44,194 --> 00:33:47,406 నువ్వు మళ్ళీ పరిగెత్తగలవు! నాతో "ఏంటి, ఏంటి" అనవా? 518 00:33:47,489 --> 00:33:51,076 నీకు విపరీతంగా పునరావాసం అవసరం. కానీ నువ్వు త్వరగా కోలుకున్నావు. 519 00:33:51,160 --> 00:33:51,994 అది... 520 00:33:52,494 --> 00:33:56,707 నీ పాత సూట్ నీకు తిరిగి దక్కబోతుంది. అక్కడికి వీలైనంత త్వరగా తీసుకెళతాము. 521 00:33:56,790 --> 00:34:00,252 -స్టార్లైట్పై చెత్త మాట్లాడతావా? -సరే, తప్పకుండా. ఎందుకు? 522 00:34:00,335 --> 00:34:02,421 అద్భుతం! దేవుడా! నేను మరిచాను. 523 00:34:02,504 --> 00:34:04,923 నీ కొత్త సినిమాపై ఇప్పటికే పని చేస్తున్నాం. 524 00:34:05,007 --> 00:34:07,718 ట్రయినింగ్ ఏ-ట్రైన్. సాహసోపేతమైన జీవిత చరిత్ర. 525 00:34:07,801 --> 00:34:10,429 దక్షిణం వైపు కఠినమైన నేరస్తుల ముఠాలోని వాడివి. 526 00:34:10,512 --> 00:34:11,805 కొకెయిన్ తీసుకుంటావు, 527 00:34:11,889 --> 00:34:14,475 ట్రాక్ కోచ్గా ఉన్నప్పుడు, టామ్ హాంక్స్ 528 00:34:14,558 --> 00:34:16,560 నీకు నాగరికమైన మార్గంలో నేర్పిస్తాడు. 529 00:34:17,519 --> 00:34:21,064 అది అస్సలు అలా జరగలేదు. నా సోదరుడు నా కోచ్. 530 00:34:21,148 --> 00:34:24,318 -మేము వ్రాయమని సర్ జులియన్ వెనుక పడ్డాము. -నేను అది చేయను. 531 00:34:24,401 --> 00:34:26,612 నీకది నచ్చుతుంది. ఏదేమైనా, నేను వెళ్ళాలి. 532 00:34:26,695 --> 00:34:28,489 కానీ ఏ-ట్రైన్ తిరిగి వచ్చాడు! 533 00:34:28,572 --> 00:34:30,824 -ఆగు. -ఏంటి? అది నీ... 534 00:34:31,784 --> 00:34:32,785 సరే. 535 00:34:37,372 --> 00:34:39,625 సెనేటర్, అభ్యర్థిగా పోటీలో చేరబోతున్నట్టు 536 00:34:39,708 --> 00:34:41,084 మీరు ధృవీకరిస్తారా? 537 00:34:41,168 --> 00:34:44,421 నా అదృష్టం బాగుంటే, మీకే ముందు తెలుస్తుంది. 538 00:34:44,505 --> 00:34:45,339 బాడ్ యాస్ 539 00:34:45,422 --> 00:34:48,467 మీరు మమ్మల్ని వెళ్ళనిస్తే, నా భార్యకు తెలిసే లోపు 540 00:34:48,550 --> 00:34:50,260 వేయించిన ట్వింకీ తీసుకుంటాను. 541 00:35:05,317 --> 00:35:06,276 అది వాయువు కాదు. 542 00:35:06,735 --> 00:35:08,278 -ఏంటి? -అది ఆవిరి. 543 00:35:08,362 --> 00:35:10,614 ఆవిరి, పంపిణీ వ్యవస్థ మాత్రమే. 544 00:35:16,411 --> 00:35:18,497 -ఇది. -ఈ చెత్త చదవగలనని అనుకున్నావా? 545 00:35:18,580 --> 00:35:20,791 నొవిచోక్. రష్యన్ నరాల వాయువు. 546 00:35:20,874 --> 00:35:23,919 నిన్నో, నన్నో దానికి బహిర్గతం చేస్తే, నాడీ వ్యవస్థ, 547 00:35:24,002 --> 00:35:26,171 పలు అవయవాల వైఫల్యం, బాధాకరమైన మరణం. 548 00:35:26,255 --> 00:35:28,298 కానీ సోల్జర్ బాయ్కు, అది నిద్ర. 549 00:35:28,382 --> 00:35:32,052 -సరే. అయితే, మనకు ఎక్కడ దొరుకుతుంది? -మరోసారి విహారానికి రష్యాకా? 550 00:35:42,396 --> 00:35:43,647 చెత్త వెధవలు. 551 00:35:49,152 --> 00:35:51,196 అతనిలోకి ఏం వెళ్ళింది? 552 00:35:52,406 --> 00:35:53,365 తెలియదు. 553 00:35:54,783 --> 00:35:57,661 నాతో డాన్స్ చేస్తావా? 554 00:35:57,744 --> 00:35:58,745 నీకు గాయాలు ఉన్నాయి. 555 00:35:59,496 --> 00:36:00,581 నాకింకా మత్తుగా ఉంది. 556 00:36:00,664 --> 00:36:03,083 మనం నెమ్మదిగా మొదలుపెడదాం. 557 00:36:29,735 --> 00:36:32,779 నేను వీ తీసుకున్నప్పుడు 558 00:36:32,863 --> 00:36:37,826 నాకు నీ చేతి స్పర్శ తెలియలేదు. 559 00:36:37,910 --> 00:36:42,831 అవి పుల్లల్లా అనిపించాయి. 560 00:36:44,791 --> 00:36:45,834 ఏమీ అనుకోకు. 561 00:36:46,710 --> 00:36:47,628 ఏమీ అనుకోను. 562 00:36:57,596 --> 00:37:02,893 నిజంగా వాటి అనుభూతి పొందాలని ఉంది... 563 00:37:02,976 --> 00:37:07,856 ఒక్క చివరిసారి. 564 00:37:08,941 --> 00:37:10,108 అంటే ఏంటి? 565 00:37:10,651 --> 00:37:14,863 ఆనీ నాకు కాంపౌండ్ వీ ఇస్తుంది. 566 00:37:17,741 --> 00:37:20,953 ఎందుకు? ఇదంతా నీకు వద్దని చెప్పావు. 567 00:37:21,036 --> 00:37:23,705 లేదు, నా మాట విను. 568 00:37:23,789 --> 00:37:25,207 నువ్వు వెళ్ళిపోవచ్చు. 569 00:37:25,290 --> 00:37:28,293 నువ్వు, నేను, మనం కలిసి మార్సియోల్కి వెళ్ళిపోవచ్చు. 570 00:37:28,377 --> 00:37:32,756 నీ స్వేచ్ఛ, నీ మానవత్వం. నీకు ఉంటాయి, బంగారం. దయచేసి విను. 571 00:37:33,215 --> 00:37:35,342 దయచేసి, ఇలా చేయకు. 572 00:37:48,271 --> 00:37:49,189 "ఆనీ... 573 00:37:51,316 --> 00:37:52,985 "నాకు తెలుసు ఎక్కువ అడగడం లేదు. 574 00:37:55,445 --> 00:37:58,448 "మొదట, నాకు వీ నచ్చలేదు, అది నేను ఎంచుకోలేదు కాబట్టి. 575 00:37:59,700 --> 00:38:01,201 "కానీ ఇప్పుడు అది నా ఎంపిక. 576 00:38:02,369 --> 00:38:03,870 "అది ముఖ్యం అనుకుంటా. 577 00:38:12,504 --> 00:38:15,215 "నా సమస్యలకు నా శక్తులను నిందించాను. 578 00:38:16,591 --> 00:38:17,926 "కానీ అది నిజం కాదు. 579 00:38:18,635 --> 00:38:22,639 "వీలో మంచి, చెెడు అంటూ ఏం లేదు, కేవలం అది వాడే వాళ్ళబట్టి ఉంటుంది. 580 00:38:22,931 --> 00:38:25,392 "నాకు నా శక్తులకు మంచికి వాడాలని ఉంది. 581 00:38:28,145 --> 00:38:29,980 "నేను ప్రేమంచే వారికై పోరాడడానికి. 582 00:38:34,901 --> 00:38:37,863 "నేను పోరాడలేకపోవడం వలన ఫ్రెంచీని కోల్పోయే దాన్ని. 583 00:38:39,948 --> 00:38:41,491 "ఆ ప్రమాదం మళ్ళీ ఎదుర్కోలేను." 584 00:38:50,625 --> 00:38:56,590 మనం ముద్దు పెట్టుకున్నప్పుడు, అది విచిత్రంగా ఉంది. 585 00:38:59,718 --> 00:39:03,138 అది బాగా అనిపించకపోవడం వలన కాదు. 586 00:39:03,221 --> 00:39:04,890 అలా కానే కాదు. 587 00:39:04,973 --> 00:39:10,729 కానీ మనం దానికంటే ఎక్కువ కాబట్టి. 588 00:39:13,065 --> 00:39:17,986 నువ్వు ఇప్పుడు నా కుటుంబం. 589 00:39:22,741 --> 00:39:26,244 నేను నా కుటుంబాన్ని కాపాడాలి. 590 00:40:05,033 --> 00:40:06,118 అయ్యో, దేవుడా. 591 00:40:06,201 --> 00:40:07,452 అత్యంత వేగవంతమైన ప్రమాదకర కణితులు 592 00:40:08,745 --> 00:40:09,663 కార్టెక్స్ క్షీణత 593 00:40:09,746 --> 00:40:10,664 తరువాతి మోతాదుతో వేగవంతమైన అభివృద్ధి పెరుగుదల 594 00:40:10,747 --> 00:40:11,832 3-5 మోతాదుల తరువాత ప్రమాదరకరం 595 00:40:13,250 --> 00:40:14,459 దేవుడా. 596 00:40:15,502 --> 00:40:19,464 1984 కల్లా, పరిస్థితులు ఇంకా దారుణంగా మారాయి. 597 00:40:19,548 --> 00:40:23,468 భరించగలిగిన సోల్జర్ బాయ్ దురాగతాలు మరింత పెరిగాయి. 598 00:40:23,552 --> 00:40:27,848 స్టాన్ ఎడ్గర్ నీకు నికరాగ్వాలో ప్రతిపాదన చేసినప్పుడు, 599 00:40:28,473 --> 00:40:29,599 నువ్వు అది అందుకుని... 600 00:40:29,683 --> 00:40:31,434 వాట్కు ఇది నిజంగా పరవాలేదా? 601 00:40:31,518 --> 00:40:34,437 కొన్నిసార్లు పాత సైనికులు కనుమరుగవుతారు. 602 00:40:34,521 --> 00:40:37,482 నాకు వివరాలు వద్దు. నువ్వు చేయాల్సింది నువ్వు చెయ్. 603 00:40:37,566 --> 00:40:40,610 -ఇప్పుడు ఎందుకు? -వోగెల్బాం భర్తి ఉంది. 604 00:40:40,694 --> 00:40:44,406 ఒక పిల్లాడితో, కానీ అతను సోల్జర్ బాయ్ కంటే బలవంతుడవుతాడని నమ్మారు. 605 00:40:44,489 --> 00:40:46,449 అతను ఎగరగలడు కూడా. 606 00:40:47,242 --> 00:40:50,036 -ఇతరులు కలిసి వెళతారా? -గన్పౌడర్ తప్ప అందరు. 607 00:40:50,120 --> 00:40:51,454 శుభం, ఎర్వింగ్. 608 00:40:51,538 --> 00:40:55,375 వాటిని నా ముందు తినడం ఆపుతావా? నాకు అలర్జీ ఉంది. 609 00:41:09,306 --> 00:41:10,390 ఇది ఏంటి? 610 00:41:10,473 --> 00:41:14,227 ఎప్పుడో చేయాల్సినది, చెత్త వెధవ. 611 00:41:14,311 --> 00:41:15,937 టీఎన్టీ, పేల్చండి! 612 00:41:21,151 --> 00:41:22,235 అతన్ని ఆపండి! 613 00:41:27,616 --> 00:41:29,326 చెత్త వెధవ. 614 00:41:29,409 --> 00:41:30,535 ఛ! 615 00:41:42,756 --> 00:41:44,674 తనను పట్టుకో, మైండ్స్టార్మ్! 616 00:41:44,758 --> 00:41:47,260 -అతని మెదడును గందరగోళం చెయ్. -వద్దు! 617 00:41:47,344 --> 00:41:48,386 అతన్ని పట్టుకో! 618 00:41:54,392 --> 00:41:56,102 పోరా, చెత్తవెధవ! 619 00:42:02,067 --> 00:42:04,653 ఇది కొంచెం కఠినమైనది, నాకు తెలుసు. 620 00:42:04,736 --> 00:42:06,696 నువ్వు అతన్ని రష్యన్లకు ఇచ్చినప్పుడు, 621 00:42:06,780 --> 00:42:09,616 ఏదోరోజు సోల్జర్ బాయ్ తిరిగి వస్తాడని నీకు తెలుసు. 622 00:42:09,699 --> 00:42:11,952 నువ్వు అతన్ని ఎదుర్కోవాలి. 623 00:42:13,536 --> 00:42:15,372 ఎవరికీ నువ్వు నిజంగా తెలియదు. 624 00:42:15,455 --> 00:42:20,919 కానీ నువ్వు ఎంత బలహీనంగా, భయంగా ఉన్నావో మాకు తెలుసు. 625 00:42:21,002 --> 00:42:23,797 అవును. మేము నీకోసం ఉన్నాము. నీకు మద్దతుగా ఉన్నాము. 626 00:42:23,880 --> 00:42:24,881 పరవాలేదు. 627 00:42:25,590 --> 00:42:27,634 ధైర్యం అంటే భయం లేకపోవడం కాదు. 628 00:42:27,717 --> 00:42:30,345 ధైర్యానికి కూడా భయం ఉంటుంది. 629 00:42:30,428 --> 00:42:32,973 అయినా అది చేస్తావు! 630 00:42:33,473 --> 00:42:37,435 నువ్వు ప్రారంభించినది ముగించాల్సిన సమయం! 631 00:42:57,998 --> 00:42:59,874 -కారు బయటకు రా. -ఏం జరిగింది? 632 00:42:59,958 --> 00:43:01,710 -నేను చెప్పింది విన్నావు. -నాన్నా. 633 00:43:01,793 --> 00:43:04,504 పాప, మీ అమ్మతో నేను లోపలకు వెళ్ళాలి. 634 00:43:04,587 --> 00:43:06,548 నాన్న టాడ్తో ఒంటరిగా మాట్లాడాలి. 635 00:43:06,631 --> 00:43:07,841 -సరే. -అలాగే. 636 00:43:09,467 --> 00:43:11,177 మార్విన్, ఇక్కడ ఏం చేస్తున్నావు? 637 00:43:11,261 --> 00:43:12,721 -నీకు ఇది పరవాలేదా? -ఏంటి? 638 00:43:12,804 --> 00:43:15,557 -తనను హోంలాండర్ ర్యాలీకి తీసుకెళ్ళడం! -హా, అయితే? 639 00:43:15,640 --> 00:43:18,393 ఏయ్, నువ్వు తనను ఎక్కడికి తీసుకెళ్ళావు? 640 00:43:18,476 --> 00:43:21,271 -పరవాలేదు! -లేదు, అది పరవాలేదు కాదు. నన్ను అడగలేదు! 641 00:43:23,315 --> 00:43:25,775 జనీన్, పద. లోపలకు వెళ్ళు, బంగారం. 642 00:43:26,526 --> 00:43:29,821 -అంతా బాగానే ఉంది. శాంతించు. -నన్ను శాంతించమని చెప్పకు. 643 00:43:29,904 --> 00:43:32,657 హోంలాండర్ను చంపాలని సోల్జర్ బాయ్ చూస్తున్నాడు. 644 00:43:32,741 --> 00:43:36,036 నువ్వు నా పాపాయిని ఏ ప్రమాదంలో పడేస్తున్నావో తెలుసా? 645 00:43:36,119 --> 00:43:37,996 ఏ ప్రమాదమూ లేదు. 646 00:43:38,079 --> 00:43:39,914 అదంతా స్టార్లైట్ కట్టు కథ. 647 00:43:39,998 --> 00:43:42,792 స్థిరపడ్డ మీడియా బయట వార్తలు చదవండి. 648 00:43:42,876 --> 00:43:45,253 టాడ్. వాళ్ళు అబద్దాలు చెబుతున్నారు. 649 00:43:45,337 --> 00:43:47,213 -నిజంగానా? అందరూనా? -అందరూ. 650 00:43:47,714 --> 00:43:50,008 హోంలాండర్ మీకు అబద్ధం చెబుతున్నాడు. 651 00:43:50,091 --> 00:43:52,802 -అతను ఒక సైకోపాత్. -స్టార్లైట్ కంటే దారుణమా? 652 00:43:53,303 --> 00:43:55,597 ఆమె పిల్లలను అక్రమ రవాణా చేస్తుంది. 653 00:43:55,680 --> 00:43:58,683 జనీన్ వయసు వారిని, నా తరగతిలో పిల్లల వయసు వారిని. 654 00:43:58,767 --> 00:44:01,227 హోంలాండర్ ఒక్కడే వాళ్ళను రక్షిస్తున్నాడు. 655 00:44:01,311 --> 00:44:04,230 -ఇక చాలు ఆపండి. -హోంలాండర్ రక్షించడం లేదు. 656 00:44:04,314 --> 00:44:06,775 సరేనా? ఈ పిచ్చి కథలు మీకు ఎక్కిస్తున్నాడు. 657 00:44:06,858 --> 00:44:09,736 మీరు చాలా మూర్ఖంగా, అదే చూసేలా మనసులు మార్చుకున్నారు. 658 00:44:09,819 --> 00:44:12,405 -హే, పోరా! -మీ ఇద్దరూ, ఆపండి! 659 00:44:15,575 --> 00:44:16,534 నీకు ఏంటో తెలుసా? 660 00:44:17,994 --> 00:44:20,789 నీ ప్రాణాలు ప్రమాదంలో పడేసుకుంటే, సరే. 661 00:44:20,872 --> 00:44:23,208 నీ ఇష్టం. కానీ నా పాపాయి. 662 00:44:23,750 --> 00:44:26,294 -నువ్వు ఆమె తండ్రివి కావు. -ఎవరో ఒకరు కావాలి. 663 00:44:29,339 --> 00:44:32,550 మార్విన్! అయ్యో, టాడ్! 664 00:44:33,093 --> 00:44:34,094 టాడ్. 665 00:44:55,281 --> 00:44:57,117 అదుగో వచ్చింది! 666 00:44:57,200 --> 00:45:01,079 నువ్వు తలుపు దాటి వచ్చిన మరుక్షణమే నాకు తెలియదు అనుకున్నావా? 667 00:45:01,162 --> 00:45:03,415 సరే, మనం విడిపోయాం. 668 00:45:04,874 --> 00:45:07,794 నేను నా సామాన్లు సర్దుకుని వెళ్ళాల్సిన సమయం. 669 00:45:12,048 --> 00:45:14,342 సరే. అయితే ఇప్పుడు జరిగేది ఇదే. 670 00:45:14,426 --> 00:45:16,553 నువ్వు వీఎన్ఎన్ స్టూడియోస్కు వెళ్ళి, 671 00:45:16,636 --> 00:45:19,055 నువ్వు చెప్పింది అంతా ఉపసంహరించుకుంటావు. 672 00:45:19,139 --> 00:45:23,143 అది వికలమైన మనుసుల విషాదకర, జోలాఫ్ట్ నైరాశ్య మిళిత కథ. 673 00:45:23,226 --> 00:45:28,022 వాట్కు లేదా నాకు నీ అబద్ధాల వలన కలిగిన ఎలాంటి హానికైనా బాధపడతావు. 674 00:45:28,106 --> 00:45:30,233 ముఖ్యంగా నాకు. 675 00:45:31,067 --> 00:45:32,068 -మంచిది. -సరే. 676 00:45:32,193 --> 00:45:33,111 కానీ... 677 00:45:33,611 --> 00:45:35,363 నా ప్రతిస్పందన వింటావా? 678 00:45:35,447 --> 00:45:38,450 సోల్జర్ బాయ్ మరిన్ని హత్యలు చేయకముందే నేను ఆపుతాను. 679 00:45:39,200 --> 00:45:40,452 మేవ్ను కనుగొంటాను. 680 00:45:41,661 --> 00:45:43,121 ఆమె బతికే ఉంటే. 681 00:45:43,538 --> 00:45:45,623 మేవ్ తన మర్యాద నేర్చుకుంటుంది. 682 00:45:45,707 --> 00:45:48,251 నువ్వు కూడా అదే చేయాలి. 683 00:45:49,627 --> 00:45:53,047 నువ్వు కష్టపడి సంపాదించుకున్నది అంతా పడేయక ముందే చేయాలి. 684 00:45:53,131 --> 00:45:56,342 -ఏంటో తెలుసా? నేను పట్టించుకోను. -ఖచ్చితంగా అంటున్నావా? 685 00:45:56,426 --> 00:46:00,013 నీ పేరు మాత్రమే నిన్ను కాపాడుతుంది. 686 00:46:01,723 --> 00:46:03,183 ఇదీ విషయం. 687 00:46:03,266 --> 00:46:05,643 నాకు ఇకపై నువ్వంటే భయం లేదు. 688 00:46:05,727 --> 00:46:08,313 నాకు లేదు. నువ్వు ఎవరో నేను చూడగలను. 689 00:46:08,563 --> 00:46:10,356 ఎంత చిన్నవాడివో చూస్తున్నాను. 690 00:46:12,859 --> 00:46:14,027 నేను చూశాను. 691 00:46:17,197 --> 00:46:19,991 నువ్వు సూపర్సోనిక్ను చంపిన రాత్రే అది చూశాను. 692 00:46:20,200 --> 00:46:22,911 ఆ రాత్రి నాకు ఏం గుర్తుందో తెలుసా? 693 00:46:24,829 --> 00:46:28,124 హ్యూయీకి ఏం జరగనుందో నీకు చెప్పడం గుర్తుంది. 694 00:46:28,208 --> 00:46:30,668 నువ్వు వెళ్ళగానే, తరువాత అదే జరుగుతుంది. 695 00:46:34,714 --> 00:46:36,257 నీకు మంచి జరగాలి. 696 00:46:36,674 --> 00:46:41,054 నా 19 కోట్ల మంది ఫాలోవర్లకు నువ్వు చెప్పావు. 697 00:46:41,638 --> 00:46:45,475 -నాకు ఇంకా చాలా పేరుంది. -అందరికీ హాయ్! 698 00:46:45,558 --> 00:46:47,352 నేనే. నేను వెళ్ళాలి. 699 00:46:47,435 --> 00:46:48,645 స్టార్లైట్. 700 00:46:48,728 --> 00:46:52,649 ఆగు... మనం డైలాగులు చెబుతున్నప్పుడు రికార్డ్ చేయకూడదు. 701 00:48:06,973 --> 00:48:07,807 ఛ! 702 00:48:09,559 --> 00:48:11,227 -ఏంటిది? -ఆగు! 703 00:48:11,311 --> 00:48:13,813 -ఎందుకు నగ్నంగా ఉన్నాను? -వివరిస్తాను. సరేనా? 704 00:48:13,896 --> 00:48:16,566 నీవు సోల్జర్ బాయ్తో ఉన్నావు! నన్ను చంపుతున్నావు! 705 00:48:16,649 --> 00:48:18,943 -లేదు. నీ ప్రాణం కాపాడా. -ఒంటరిగా వదిలెయ్. 706 00:48:19,027 --> 00:48:21,571 దయచేసి శాంతించు. నేను మాట్లాడాలి అంతే, సరేనా? 707 00:48:21,654 --> 00:48:25,325 నేను ఎవరినీ ఇబ్బంది పెట్టను, ఆ స్వరాలకు దూరంగా వెళ్ళాలని ప్రయత్నం. 708 00:48:25,408 --> 00:48:27,493 గొంతులకు దూరంగా వెళ్ళాలని చూస్తున్నాను. 709 00:48:27,577 --> 00:48:30,872 హే, నేను కళ్ళు తెరుస్తాను, సరేనా? నన్ను కోమాలోకి పంపకు. 710 00:48:35,710 --> 00:48:37,295 సరే, హే, మనం బాగున్నాము. 711 00:48:37,378 --> 00:48:39,130 చాలా బాగున్నాము. మంచిగా ఉన్నాము. 712 00:48:41,841 --> 00:48:44,844 అంతేకాకుండా, మనం ఇది నగ్నంగా చేయనవసరం లేదు, సరేనా? 713 00:48:45,345 --> 00:48:46,971 బట్టలు చాలు. అవి బట్టలు. 714 00:48:47,055 --> 00:48:49,724 నేను అక్కడికి వెళతాను, నీకు కొన్ని తెస్తాను, సరేనా? 715 00:48:55,730 --> 00:48:58,024 చూడు, హే, నాకు ఇక్కడ ఉండాలని లేదు. 716 00:48:58,107 --> 00:49:01,611 నేను కానివాడిగా నేను నటిస్తున్నాను, నేను సోల్జర్ బాయ్ లాగా కాదు. 717 00:49:01,694 --> 00:49:02,904 అతను పూర్తిగా చెత్త. 718 00:49:02,987 --> 00:49:06,908 అంటే, మనుషులు చెప్పినట్టుగా అంత దృఢంగా ఎవరూ ఉండరు... 719 00:49:06,991 --> 00:49:09,577 వాళ్ళు అబద్ధం ఆడుతున్నారు. నేను ఇక చేయను. 720 00:49:09,661 --> 00:49:10,870 ఇంటికి వెళ్ళాలనుంది. 721 00:49:11,579 --> 00:49:14,332 అందుకని నిన్ను వేడుకుంటున్నాను 722 00:49:15,667 --> 00:49:17,126 దయచేసి నా స్నేహితుడిని లేపు. 723 00:49:18,419 --> 00:49:21,172 నేను అతని తల లోపలకు వెళ్ళాను. అతను ఒక వెధవ. 724 00:49:21,255 --> 00:49:22,131 పట్టించుకోకు. 725 00:49:22,215 --> 00:49:24,634 నాకు ఎవరినీ వదిలి వెళ్ళాలని లేదు. 726 00:49:24,717 --> 00:49:26,803 నేను అతని కుటుంబాన్ని కాపాడాలి. 727 00:49:26,886 --> 00:49:29,931 మంచికో, చెడుకో, అతను కుటుంబం. 728 00:49:30,515 --> 00:49:32,100 -దయచేసి అతన్ని లేపు. -లేదు. 729 00:49:32,183 --> 00:49:33,976 -కుదరదు. -నిన్ను బయటకు తీసుకెళతాను. 730 00:49:34,060 --> 00:49:36,938 అతన్ని మేల్కొపితే చాలు. 731 00:49:37,689 --> 00:49:39,065 నిన్ను టెలిపోర్ట్ చేస్తాను. 732 00:49:39,816 --> 00:49:43,194 నువ్వు సురక్షితంగా ఉంటావు, అందరికీ దూరంగా. సోల్జర్ బాయ్తో సహా. 733 00:49:43,528 --> 00:49:45,738 నువ్వు కోరుకున్న చోటుకు తీసుకెళతాను. 734 00:49:46,614 --> 00:49:49,784 అది ఎక్కడో మానవమాత్రుడికి చెప్పను. 735 00:49:49,867 --> 00:49:50,868 ప్రమాణపూర్తిగా. 736 00:49:58,960 --> 00:50:01,129 లేదు. ఇక్కడ కాదు. 737 00:50:01,587 --> 00:50:03,172 అయితే అదే, బిల్లీ? 738 00:50:04,465 --> 00:50:05,633 దేవుడా, లెన్నీ. 739 00:50:06,718 --> 00:50:08,136 నేను వెళుతున్నావా? 740 00:50:08,219 --> 00:50:10,847 -వీడ్కోలు లాంటివి ఏంలేవా? -క్రిస్మస్కు వస్తాను. 741 00:50:10,930 --> 00:50:14,434 నేను అన్నీ పరిష్కరించాక, నువ్వు వచ్చి నన్ను కలవచ్చు. 742 00:50:15,309 --> 00:50:18,020 బిల్లీ, అతనితో నన్ను ఒంటరిగా వదిలి వెళ్ళకు. 743 00:50:19,063 --> 00:50:20,231 నేను అది భరించలేను. 744 00:50:22,442 --> 00:50:23,860 నువ్వు బాగానే ఉంటావు. 745 00:50:25,194 --> 00:50:26,904 లేదు. ఉండడు. 746 00:50:26,988 --> 00:50:29,824 -అతని మాట విను. -నేను ఉంటే, అతను నన్ను చంపేస్తాడు. 747 00:50:29,907 --> 00:50:33,911 బోర్స్టల్కో లేదా జైలుకో పంపుతాడు. అది అమ్మను ఏం చేస్తుంది? 748 00:50:34,871 --> 00:50:37,415 ఆమె మనసు విరిగిపోతుంది, జరిగేది అదే. 749 00:50:37,498 --> 00:50:41,461 అంతేకాకుండా, ముసలి వెధవ నన్ను ఎక్కువగా ద్వేషిస్తాడు. 750 00:50:41,878 --> 00:50:43,963 అందుకని నేను వెళితే, నిన్ను వదిలేస్తాడు. 751 00:50:44,046 --> 00:50:46,924 మూర్ఖపు వెధవ, వాడిని వదిలి వెళ్ళకు. 752 00:50:48,342 --> 00:50:49,719 నేను వెళ్ళాలి, లెన్. 753 00:50:51,137 --> 00:50:54,140 -బిల్లీ, దయచేసి... -వదులు! అబ్బా వదులు, లెన్నీ. 754 00:50:54,223 --> 00:50:56,476 నిన్ను చూడడం నా పని కాదు. 755 00:50:56,559 --> 00:50:59,103 నీ జీవితమంతా అలా వెధవలా ఉండకు. 756 00:51:11,324 --> 00:51:12,366 సరే. 757 00:51:16,287 --> 00:51:17,371 దయచేసి వెళ్ళకు. 758 00:51:17,705 --> 00:51:18,706 వెళ్ళకు. 759 00:51:47,360 --> 00:51:49,445 నువ్వు అతనికి నన్ను సులభంగా అందించావు. 760 00:51:50,780 --> 00:51:54,116 లేదు, నేను... నేను ఇచ్చేవాడిని కాదు. 761 00:51:55,868 --> 00:51:59,330 ఆరు నెలలు అయింది, ఇంటికి వచ్చి నన్ను చూడలేదు. 762 00:51:59,413 --> 00:52:01,290 లెన్, క్షమించు, కానీ వాళ్ళు... 763 00:52:01,374 --> 00:52:03,668 వాళ్లు నన్ను శిబిరం నుండి రానివ్వలేదు. 764 00:52:11,592 --> 00:52:13,928 ఓహ్, దేవుడా. వద్దు! దయచేసి వద్దు. 765 00:52:14,011 --> 00:52:17,932 నా ప్రాణాలు తీసేలా కొడుతున్నాడు, బిల్లీ. పగలు, రాత్రి. 766 00:52:18,015 --> 00:52:19,225 ఇక భరించలేను. 767 00:52:19,308 --> 00:52:22,061 -వద్దు, లెన్, వద్దు. -అతను ఏం చేస్తాడో నీకు తెలుసు. 768 00:52:22,144 --> 00:52:23,354 అది నీ తప్పే. 769 00:52:23,437 --> 00:52:24,897 వద్దు, అలా అనకు. 770 00:52:24,981 --> 00:52:27,525 అది నిజం కాదు. నేను అంత వెధవను కాను. 771 00:52:27,608 --> 00:52:28,776 ఇక చాలు, బిల్లీ. 772 00:52:29,277 --> 00:52:30,528 నువ్వు ఎప్పుడూ అంతే. 773 00:52:31,696 --> 00:52:36,409 ఎందుకంటే నిన్ను ఎవరు ప్రేమించినా, వాళ్ళను చంపించేస్తావు, కదా? 774 00:52:38,077 --> 00:52:39,871 నేను. బెక్కా. 775 00:52:40,246 --> 00:52:41,414 ఇప్పుడు హ్యూయీ. 776 00:52:41,914 --> 00:52:44,709 భూమి మీద నీకు సహాయం చేసే చివరి వ్యక్తి, 777 00:52:44,792 --> 00:52:46,127 మరి నువ్వు ఏం చేశావు? 778 00:52:46,210 --> 00:52:47,920 నీ స్థాయికి అతన్ని లాగేశావు. 779 00:52:48,754 --> 00:52:51,883 అతను చనిపోయాక, అతను చనిపోతాడు... 780 00:52:52,758 --> 00:52:54,260 అప్పుడు నిన్ను ఎవరూ ఆపలేరు. 781 00:52:56,929 --> 00:52:57,972 ఆపగలరా? 782 00:52:58,890 --> 00:53:00,683 వద్దు! లెన్నీ, వద్దు! 783 00:53:06,314 --> 00:53:08,816 క్షమించు. నన్ను క్షమించు! 784 00:53:08,900 --> 00:53:09,859 దేనికి క్షమాపణలు? 785 00:53:13,237 --> 00:53:14,071 హ్యూయీ. 786 00:53:14,322 --> 00:53:16,449 పరవాలేదు, బుచర్. పరవాలేదు. 787 00:53:16,532 --> 00:53:17,617 బాగానే ఉన్నావు. 788 00:53:18,576 --> 00:53:20,536 -నువ్వు బాగానే ఉన్నావు. -హే, బాబు. 789 00:53:22,163 --> 00:53:23,664 అవును, సరే. 790 00:53:24,498 --> 00:53:25,833 సరే. 791 00:53:25,917 --> 00:53:28,127 ఒప్పందం ఒప్పందమే. ఎక్కడికి వెళుతున్నాము? 792 00:53:40,890 --> 00:53:42,308 హే, ఆగు. 793 00:54:01,827 --> 00:54:04,163 -హే, డాన్. -విను, నువ్వనుకుంటున్నట్టు కాదు. 794 00:54:04,246 --> 00:54:06,958 -అది నా ఆలోచన కాదు! -నాకు తెలుసు. అది నోయర్ది. 795 00:54:07,041 --> 00:54:08,125 అది ఎలా పనిచేసింది? 796 00:54:08,209 --> 00:54:10,836 ఎందుకంటే అతను వాట్ లేకుండా ముందడుగు వేయడు. 797 00:54:10,920 --> 00:54:14,006 -అతనికి పచ్చ జెండా ఊపారు. -వాళ్ళు అలా ఎందుకు చేశారు? 798 00:54:19,303 --> 00:54:21,222 ఏంటి? అది అసాధ్యం! 799 00:54:54,046 --> 00:54:55,297 అతను ఏమన్నాడు? 800 00:55:33,002 --> 00:55:34,712 -హలో. -నేను హ్యూయీతో మాట్లాడాలి. 801 00:55:34,795 --> 00:55:36,130 -అతను ఎక్కడ? -స్టార్లైట్. 802 00:55:36,213 --> 00:55:37,256 ఎంతో సంతోషం. 803 00:55:38,090 --> 00:55:40,926 -తను ఇప్పుడే బయటకు వెళ్ళాడు. -తను ఫోన్ ఎత్తడం లేదు. 804 00:55:41,010 --> 00:55:44,305 రోజంతా టెలిపోర్ట్ చేస్తుంటే ఫోన్ పెట్టుకోవడం కష్టం, కదా? 805 00:55:44,388 --> 00:55:47,058 -ఎలా సాయం చేయాలి? -వీ మీ ఇద్దరినీ చంపేస్తుంది. 806 00:55:47,141 --> 00:55:51,520 -వరుసలో చేరాలి. -నేను ల్యాబ్లో ఉన్నాను. 807 00:55:51,604 --> 00:55:54,648 సరేనా? అది నీ బుర్రను మొత్తం జున్నులా మారుస్తుంది. 808 00:55:54,732 --> 00:55:58,694 నాతో నిజాయితీగా చెప్పు, మీరు ఎన్ని మోతాదులు తీసుకున్నారు? 809 00:56:00,863 --> 00:56:02,865 -రెండు. -దేవుడా. 810 00:56:02,948 --> 00:56:06,118 బుచర్, మూడు నుండి ఐదు మోతాదులు తీసుకుంటే చంపేస్తుంది. 811 00:56:07,203 --> 00:56:08,662 నువ్వు హ్యూయీకి చెప్పాలి. 812 00:56:10,331 --> 00:56:13,334 అవును, చెబుతాను. ప్రమాణం చేస్తున్నాను. 813 00:56:13,417 --> 00:56:16,170 సరే, కానీ ప్రతి ఐదు నిమిషాలకు ఫోన్ చేస్తుంటాను... 814 00:56:17,046 --> 00:56:18,005 బుచర్? 815 00:56:19,381 --> 00:56:20,382 అబ్బా! 816 00:56:23,385 --> 00:56:24,303 సరే. 817 00:56:25,346 --> 00:56:27,973 బహిర్గతమయిన ఒకే విషయం లాంగ్ జాన్ సిల్వర్ది. 818 00:56:28,057 --> 00:56:30,935 అయితే అది చేప ఇంకా చిప్స్ అనుకుంటా, కదా? 819 00:56:31,936 --> 00:56:32,770 అవును. 820 00:56:33,437 --> 00:56:34,355 బాగున్నాయి. 821 00:56:35,106 --> 00:56:36,524 అంతా బాగానే ఉందా? 822 00:56:40,528 --> 00:56:41,445 అది... 823 00:56:46,367 --> 00:56:47,409 అది తాత్కాలిక వీ. 824 00:56:47,910 --> 00:56:48,828 దాని గురించి ఏంటి? 825 00:56:59,421 --> 00:57:02,424 మనం ఆఫీసుకు వెళ్ళి, ఇంకొంత తీసుకురావాలి. 826 00:57:09,348 --> 00:57:12,726 ఇంకా నువ్వు, నేను, తాత వెధవ 827 00:57:13,811 --> 00:57:15,980 ఈ చెత్త పని ముగించాలి. 828 00:57:19,525 --> 00:57:20,526 అవును, నిజంగా. 829 00:57:32,997 --> 00:57:34,915 -మీ కాల్స్ ఫార్వర్డ్ చేయబడుతుంది. -ఛ! 830 00:57:34,999 --> 00:57:37,835 -అతను హ్యూయీకి చెబుతాడని అనుకుంటావా? -నువ్వు అనుకుంటావా? 831 00:57:43,674 --> 00:57:47,011 నువ్వు ఏం చేయబోతున్నావు? 832 00:57:49,597 --> 00:57:51,265 నేను హ్యూయీని రక్షిస్తాను. 833 00:57:52,349 --> 00:57:54,143 అతను నేనలా చేయాలని అనుకోకపోయినా. 834 00:58:18,667 --> 00:58:19,668 సిద్ధమేనా, బంగారం? 835 00:58:26,342 --> 00:58:27,259 అవి ఆనందించు 836 00:58:28,302 --> 00:58:30,721 అవి వంగిన స్ట్రాలాగా అనిపించకముందే. 837 00:59:28,028 --> 00:59:30,114 తను నన్ను రికార్డ్ చేసిందని తెలియదు. 838 00:59:30,197 --> 00:59:31,031 715 కౌంటీ హైవే 2 అడ్రిచ్, ఎంఎన్ 56434 839 00:59:31,115 --> 00:59:35,327 నేను చేశానా? లేదు, ఆష్లీ, నేను పట్టించుకోను. 840 00:59:35,411 --> 00:59:38,038 నువ్వు ప్రతినిధివి, వెళ్ళు చక్రం ఆడించి. 841 00:59:38,122 --> 00:59:41,000 -ఏంటి? -సర్, అంతరాయానికి క్షమించండి, 842 00:59:41,083 --> 00:59:42,584 కానీ మీకు కాల్ వచ్చింది. 843 00:59:43,252 --> 00:59:46,297 అంటే, అతను తనే సోల్జర్ బాయ్ అంటున్నాడు. 844 00:59:50,718 --> 00:59:51,760 అతన్ని కలుపు. 845 00:59:56,598 --> 00:59:58,892 -ఇది నిజంగా నువ్వేనా? -పరిస్థితులు మారాయి. 846 00:59:58,976 --> 01:00:00,561 మనం మాట్లాడాలి అనుకున్నాను. 847 01:00:00,644 --> 01:00:02,438 నువ్వు ఎవరని అనుకుంటున్నావో తెలీదు 848 01:00:02,521 --> 01:00:05,524 ఒకసారి నీ అదృష్టం వరించింది నాపై చాటుగా దాడి చేశావు. 849 01:00:05,607 --> 01:00:09,361 వసంతం, 1980, నన్ను ప్రయోగం కోసం వోగల్బామ్ ల్యాబ్కు పిలిచారు. 850 01:00:09,445 --> 01:00:11,488 ఏదో జన్యువుల విషయం. 851 01:00:11,572 --> 01:00:13,949 నేను ఉపయోగించిన పెంట్హౌస్ ఇంకా గుర్తుంది. 852 01:00:14,033 --> 01:00:16,493 జూన్. డానియెల్ డినైవ్... 853 01:00:16,577 --> 01:00:18,078 పొమెరియన్ లాంటి బుష్. 854 01:00:18,162 --> 01:00:20,039 -ఏంటి? -హస్తప్రయోగం చేసుకున్నా. 855 01:00:21,540 --> 01:00:22,541 చూస్తే, 856 01:00:23,876 --> 01:00:25,252 వోగల్బామ్ తయారీ పిల్లాడు. 857 01:00:25,586 --> 01:00:28,589 1981 వసంతం పుట్టాడు. 858 01:00:29,715 --> 01:00:30,758 మగపిల్లాడు. 859 01:00:32,343 --> 01:00:36,221 అది ఏంటో నీకు తెలుసా? వాళ్ళు నన్ను ఉంచుకుని ఉంటే, 860 01:00:36,305 --> 01:00:38,432 నీకు పేరు వచ్చేలా చేసేవాడిని. 861 01:00:39,016 --> 01:00:41,810 ఒక తండ్రి తన కొడుకు కోసం కావాలని కోరుకోనిదా? 862 01:03:01,074 --> 01:03:03,076 సబ్‌టైటిల్ అనువాద కర్త సమత 863 01:03:03,160 --> 01:03:05,162 క్రియేటివ్ సూపర్‌వైజర్ : రాధ