1 00:00:05,386 --> 00:00:06,762 Tara, Earving. 2 00:00:06,846 --> 00:00:10,266 May ipapakita kami sa'yo. 3 00:00:20,776 --> 00:00:21,736 Lintik! 4 00:00:21,819 --> 00:00:22,903 ANG NAKARAAN 5 00:00:22,987 --> 00:00:25,448 Sina Butcher at Soldier Boy. Nasaan sila? 6 00:00:27,867 --> 00:00:29,660 Ba't ko kailangang gawin ang tama? 7 00:00:29,744 --> 00:00:32,163 MM, marami pang papatayin si Soldier Boy. 8 00:00:32,496 --> 00:00:35,249 -'Di ako ang nakaisip! -Alam ko. Si Noir. 9 00:00:35,332 --> 00:00:38,753 -Ano 'to? -Bagay na matagal na dapat naming ginawa. 10 00:00:38,836 --> 00:00:39,754 Hindi! 11 00:00:39,837 --> 00:00:41,547 Ba't nakasimangot ka? 12 00:00:41,630 --> 00:00:44,258 Ikaw si Homelander. Umayos ka. 13 00:00:44,341 --> 00:00:47,678 Pakikipagtransaksyon lang ang iminumungkahi ko. 14 00:00:47,762 --> 00:00:51,056 Nasa'n si Ryan? Mahahanap ko rin siya. 15 00:00:51,140 --> 00:00:52,433 Galit ako sa'yo. 16 00:00:52,516 --> 00:00:54,018 Handa ka na, mon coeur? 17 00:00:56,312 --> 00:00:58,189 Papatayin kayo ng Temp V. 18 00:00:58,272 --> 00:00:59,231 Diyos ko. 19 00:00:59,315 --> 00:01:00,691 Galing ako sa lab. 20 00:01:00,775 --> 00:01:02,943 Magiging Swiss cheese ang utak n'yo. 21 00:01:04,028 --> 00:01:05,362 Sabihin mo kay Hughie. 22 00:01:05,446 --> 00:01:08,365 -Ayos lang ba ang lahat? -Ikaw, ako, at 'yong mahilig sa gurang, 23 00:01:08,449 --> 00:01:10,201 tatapusin na natin 'to. 24 00:01:10,284 --> 00:01:12,578 -Ikaw talaga 'to? -Dapat tayong mag-usap. 25 00:01:12,661 --> 00:01:14,371 Gumawa ng bata si Vogelbaum. 26 00:01:14,455 --> 00:01:17,500 Alam mo, hinayaan sana kitang sumikat. 27 00:01:17,583 --> 00:01:20,503 Sinong tatay ang may ayaw no'n para sa anak niya? 28 00:01:35,017 --> 00:01:37,645 Alam kong bibilis din ang bato mo. 29 00:01:38,521 --> 00:01:39,647 Lumayo ka sa kanya. 30 00:01:39,730 --> 00:01:42,525 Ayos lang. Wala ko rito para manggulo o manakit. 31 00:01:42,858 --> 00:01:44,401 Gusto ko lang makita ang anak ko. 32 00:01:45,110 --> 00:01:47,863 Nahirapan akong hanapin ka, anak. 33 00:01:50,449 --> 00:01:53,828 Nagpatulong pa ako sa bigatin at mahalagang Congresswoman. 34 00:01:55,412 --> 00:01:57,081 Maayos ba ang trato niya sa'yo? 35 00:01:57,706 --> 00:01:58,624 Si Tita Grace? 36 00:02:00,042 --> 00:02:02,336 -Oo, mabait siya. -"Tita Grace." 37 00:02:03,587 --> 00:02:04,630 Sige. 38 00:02:07,049 --> 00:02:10,594 Baka mabait nga siya, Ryan, pero 'di mo siya tiyahin. 39 00:02:11,262 --> 00:02:13,180 'Di mo nga siya totoong kamag-anak. 40 00:02:13,681 --> 00:02:17,977 Naririnig ko 'yang mga daliri mong pumipindot-pindot d'yan sa screen. 41 00:02:18,060 --> 00:02:19,270 Bitawan mo na 'yan. 42 00:02:26,735 --> 00:02:27,820 Makinig ka, Ryan... 43 00:02:29,572 --> 00:02:32,241 ang nanay mo, gusto niya ang pinakamabuti para sa'yo. 44 00:02:32,324 --> 00:02:33,659 At ako rin. 45 00:02:33,742 --> 00:02:35,911 May totoong pamilya ka. 46 00:02:37,621 --> 00:02:39,123 Pero 'di ka ba galit sa'kin? 47 00:02:41,542 --> 00:02:42,668 Sa ginawa ko. 48 00:02:44,128 --> 00:02:46,338 Alam mong 'di mo 'yon kasalanan, 'di ba? 49 00:02:52,219 --> 00:02:56,307 Anak, 'pag ganito ka kalakas, 50 00:02:56,390 --> 00:02:57,808 nagkakaroon ng mga aksidente. 51 00:02:58,267 --> 00:03:00,269 May mga nasisira at kung minsan, 52 00:03:01,020 --> 00:03:03,981 ang mga bagay na 'yon ang mga pinakamamahal mo. 53 00:03:04,064 --> 00:03:05,733 Pero 'yon lang 'yon. 54 00:03:06,567 --> 00:03:10,362 Aksidente. At walang tao sa mundong ito ang mas nakakaalam no'n kaysa sa'kin. 55 00:03:11,780 --> 00:03:12,656 Wala. 56 00:03:14,909 --> 00:03:17,119 Kaya lagi kitang mamahalin. 57 00:03:18,287 --> 00:03:21,832 Kahit ano'ng mangyari, kahit ano'ng gawin mo. 58 00:03:24,084 --> 00:03:26,837 'Di ako aalis, lagi akong nandito. 59 00:03:38,182 --> 00:03:41,894 Inamin ni Homelander sa video na ikinulong niya si Maeve. 60 00:03:41,977 --> 00:03:43,103 Kalokohan! 61 00:03:45,814 --> 00:03:47,733 Napakagandang balita. 62 00:03:47,816 --> 00:03:51,862 Balita namin, may search warrant ang opisina ng Attorney General, 63 00:03:51,946 --> 00:03:55,240 at papunta na sila rito para pakawalan si Maeve. 64 00:03:55,324 --> 00:03:57,159 Pakawalan si Maeve! Pakawalan si Maeve! 65 00:03:57,242 --> 00:03:59,495 Sinungaling si Starlight, namamatay ang mga bata! 66 00:03:59,578 --> 00:04:02,122 Sinungaling si Starlight, namamatay ang mga bata! 67 00:04:02,206 --> 00:04:04,291 Sinungaling si Starlight, namamatay ang mga bata! 68 00:04:04,375 --> 00:04:06,335 Dapat hinintay natin si Homelander. 69 00:04:06,418 --> 00:04:08,087 Ewan ko kung nasaan siya. Ikaw ba? 70 00:04:08,170 --> 00:04:11,799 Ang Attorney General, papansin na mahilig magpa-interview kay Don Lemon. 71 00:04:11,882 --> 00:04:16,178 At papunta na siya rito ngayon na may search warrant para hanapin siya. 72 00:04:26,188 --> 00:04:27,356 Pasensya na. 73 00:04:47,209 --> 00:04:48,627 Nasaan si Soldier Boy? 74 00:04:50,587 --> 00:04:53,424 Mula no'ng sinabi niyang papatayin niya ang anak niya? 75 00:04:53,507 --> 00:04:55,384 Nagkulong siya sa banyo. 76 00:04:55,467 --> 00:04:58,971 -May dalang bote ng Old Grand-Dad. -'Di niya anak si Homelander. 77 00:04:59,054 --> 00:05:00,180 At alam niya 'yon. 78 00:05:02,891 --> 00:05:04,601 Sige, tara na? 79 00:05:05,144 --> 00:05:07,479 Dadaan tayo sa opisina para kumuha ng V. 80 00:05:07,563 --> 00:05:10,607 Tapos, dadalhin tayo ni Hughie kung nasaan ang mga gago. 81 00:05:10,691 --> 00:05:13,736 Itutumba natin sina Noir at Homelander. 82 00:05:15,529 --> 00:05:16,697 At tapos na tayo. 83 00:05:17,031 --> 00:05:18,032 'Di ba? 84 00:06:01,366 --> 00:06:02,701 May dala ako para sa'yo. 85 00:06:09,291 --> 00:06:10,876 -VoilĂ . -Ano 'yan? 86 00:06:12,920 --> 00:06:13,837 Ito na 'yon. 87 00:06:13,921 --> 00:06:17,091 Halaga ng tatlong Bugatti ng pera ni Starlight, pero... 88 00:06:19,343 --> 00:06:20,886 Isang dose ng Novichok. 89 00:06:20,969 --> 00:06:22,679 Ang panlaban natin kay Soldier Boy. 90 00:06:22,763 --> 00:06:25,432 Ang nag-iisang dose sa Eastern Seaboard. 91 00:06:25,516 --> 00:06:28,560 Inilagay mo ang pinaka nakamamatay na nerve agent 92 00:06:29,478 --> 00:06:31,605 sa $10 na bote ng Wish ni Starlight. 93 00:06:31,688 --> 00:06:33,649 Naging mas mabango. 94 00:06:36,318 --> 00:06:37,236 Mabuti. 95 00:06:43,492 --> 00:06:45,953 Napikon ka at may sinapak kang lalaki? 96 00:06:46,537 --> 00:06:47,746 Wala 'to. 97 00:06:47,830 --> 00:06:50,457 Minsan, may pinutulan ako ng tainga dahil ang daldal niya 98 00:06:50,541 --> 00:06:52,251 sa screening ng 27 Dresses. 99 00:06:52,334 --> 00:06:55,129 Frenchie, ang punto ko lang, 100 00:06:55,212 --> 00:06:57,631 ilayo ang kalokohan ko 101 00:06:58,465 --> 00:06:59,550 kay Janine. 102 00:07:00,217 --> 00:07:02,678 'Di ako nakapagpigil sandali, 103 00:07:02,761 --> 00:07:04,596 at habambuhay niya, 104 00:07:05,514 --> 00:07:09,810 makikita niya ang tatay niyang ginugulpi ang madrasto niya. 105 00:07:10,102 --> 00:07:11,854 Kailangan kong magkontrol ng sarili. 106 00:07:12,604 --> 00:07:13,814 Kailangan kong magpakatatag. 107 00:07:13,897 --> 00:07:15,858 "Sa lahat ng paghihirap ng tao, 108 00:07:15,941 --> 00:07:17,901 "ang pinakamahirap ay, 109 00:07:17,985 --> 00:07:21,321 -"'pag marami kang alam..." -"at kaunti lang ang kontrolado mo." 110 00:07:21,405 --> 00:07:22,865 Nakapagbasa naman ako ng libro. 111 00:07:22,948 --> 00:07:25,534 'Di mo puwedeng itago ang katotohanan sa anak mo 112 00:07:25,617 --> 00:07:28,412 na isa kang... 113 00:07:30,414 --> 00:07:32,166 wasak at problemadong tao. 114 00:07:34,918 --> 00:07:38,088 Ako rin. Tayong lahat naman, 'di ba? 115 00:07:38,172 --> 00:07:41,425 Pero ikaw rin siguro ang pinakamabuting lalaking nakilala ko. 116 00:07:43,802 --> 00:07:45,637 Hayaan mong makita lahat ni Janine. 117 00:07:50,976 --> 00:07:53,145 Uminom ka na ulit ng Lexapro. 118 00:07:54,730 --> 00:07:58,483 Ang mga nakakabiglang pag-amin ni Homelander sa Instagram ni Starlight, 119 00:07:58,567 --> 00:08:00,736 humantong sa pinakamalaking pagbaba sa isang araw 120 00:08:00,819 --> 00:08:03,238 sa kasaysayan ng stock ng Vought International. 121 00:08:03,322 --> 00:08:06,033 Nandito ka pala. Nasaan ka? 122 00:08:07,242 --> 00:08:08,118 Ano'ng kailangan mo? 123 00:08:08,202 --> 00:08:09,870 -Halika, Deep. -Naglalakad ako. 124 00:08:10,996 --> 00:08:11,997 Kasi... 125 00:08:13,248 --> 00:08:14,625 Habang wala ka, 126 00:08:15,709 --> 00:08:18,962 inalis namin ni Deep si Maeve sa tower. 127 00:08:19,046 --> 00:08:21,256 -Ikaw ang nakaisip. Wala ako. -Nando'n ka. 128 00:08:35,896 --> 00:08:37,522 -Wala kaming opsyon. -Sige. 129 00:08:37,606 --> 00:08:40,108 -May search warrant. -Gusto kong maghintay. 130 00:08:40,192 --> 00:08:42,194 -Nagpumilit siya. -Tumahimik ka nga? 131 00:08:42,277 --> 00:08:43,612 Nasaan na si Maeve? 132 00:08:46,782 --> 00:08:48,492 Uy, Noir. 133 00:08:48,575 --> 00:08:49,618 'Tol... 134 00:08:54,706 --> 00:08:56,458 Aalis na kami. 135 00:08:56,541 --> 00:08:59,169 Oo. Usap tayo mamaya. 136 00:09:04,716 --> 00:09:07,678 DARATING SI SOLDIER BOY PAPATAYIN NATIN SIYA 137 00:09:22,442 --> 00:09:25,070 Patayin natin si Soldier Boy! 138 00:09:34,454 --> 00:09:36,039 Alam kong babalik ka. 139 00:09:51,805 --> 00:09:52,806 Uy. 140 00:09:56,893 --> 00:10:00,105 Kamukha mo talaga ang nakababata kong kapatid. 141 00:10:00,856 --> 00:10:01,690 Ano? 142 00:10:09,197 --> 00:10:14,578 Nagbabagang balita, tapos niya sa sikretong misyon... 143 00:10:15,662 --> 00:10:16,830 Heto na siya. 144 00:10:17,122 --> 00:10:20,000 -Nasaan ang gago? -Tama ka sa kanya. 145 00:10:20,083 --> 00:10:22,044 Nagkakarga ako ng gasolina roon, 146 00:10:22,127 --> 00:10:24,171 pagtalikod ko, tumakbo na ang gago. 147 00:10:24,254 --> 00:10:28,008 -Kailangan siya para makalapit kay Noir. -'Wag mong alalahanin 'yon. 148 00:10:28,091 --> 00:10:29,593 Napagplanuhan ko na. 149 00:10:35,974 --> 00:10:38,060 Gisingin n'yo 'ko pagdating sa New York. 150 00:10:46,777 --> 00:10:49,946 Maganda ang simula niya, hindi siya nakikita. 151 00:10:50,030 --> 00:10:53,658 Hindi magandang simula kay... Nahuhuli na siya at dumarating si... 152 00:10:53,742 --> 00:10:54,993 Kailangan mo ng tulong? 153 00:10:59,414 --> 00:11:01,458 Mas kailangan ko ng binti. 154 00:11:06,797 --> 00:11:09,299 -Ano'ng nangyari sa'yo? -'Di ka maniniwala. 155 00:11:09,383 --> 00:11:12,969 Pero binigyan nila ako ng bagong puso. Makakatakbo na ulit ako. 156 00:11:16,306 --> 00:11:18,809 Ang mga karera at endorsement. 157 00:11:20,894 --> 00:11:22,771 Mababawi ko na lahat. 158 00:11:28,443 --> 00:11:30,612 Pero walang kuwenta 'yon kung wala ka. 159 00:11:31,696 --> 00:11:32,614 Kailangan kita. 160 00:11:33,532 --> 00:11:34,533 I-coach mo ako. 161 00:11:34,616 --> 00:11:37,202 Makakasama mo pa rin ang mga bata at ang eskwelahan. 162 00:11:37,285 --> 00:11:39,871 Sapat ang kikitain mo para maayos ang lugar. 163 00:11:43,875 --> 00:11:45,836 Patawad talaga, Nate. 164 00:11:46,378 --> 00:11:49,423 Buong buhay ko akong babawi sa'yo. 165 00:11:52,592 --> 00:11:54,177 Pinatay mo ba si Blue Hawk? 166 00:11:54,261 --> 00:11:55,095 Ha? 167 00:11:57,180 --> 00:12:00,183 Hindi, si Soldier Boy 'yon. 168 00:12:03,937 --> 00:12:05,730 -Ginawa mo nga. -Hindi. Nate... 169 00:12:05,814 --> 00:12:06,898 'Di ko 'yon ginusto. 170 00:12:06,982 --> 00:12:09,985 Gusto kong makita ng mga anak ko ang mugshot niya sa TV. 171 00:12:10,068 --> 00:12:12,070 At ngayon... Lintik! 172 00:12:12,154 --> 00:12:13,071 Pinigilan ko siya. 173 00:12:15,365 --> 00:12:17,993 -Para sa'yo. -'Wag mong sabihing para sa'kin 'yon. 174 00:12:18,410 --> 00:12:20,829 Puro sarili mo lang ang iniintindi mo. 175 00:12:20,912 --> 00:12:23,206 -Patawad. Itutuwid ko. -Paano? 176 00:12:23,290 --> 00:12:25,292 Sa tuwing sinusubukan mo, pinapalala mo. 177 00:12:28,003 --> 00:12:29,921 Reggie. Umalis ka na lang, 'tol. 178 00:12:30,005 --> 00:12:31,590 Umalis ka na. Ha? 179 00:12:31,673 --> 00:12:36,303 Magbenta ka ng mga menthol vape at fast cash shop mo at kung ano-ano pa. 180 00:12:36,386 --> 00:12:38,180 Pero lubayan mo na lang ko. 181 00:12:38,263 --> 00:12:40,891 Uy. Ano ba naman, 'tol? 182 00:12:40,974 --> 00:12:43,894 Sabi ko, umalis ka sa pamamahay ko! 183 00:12:43,977 --> 00:12:47,314 Ayokong makasama ng mga anak ko ang isang mamamatay-tao. 184 00:12:47,397 --> 00:12:49,274 Lintik! Nate, patawad. Halika. 185 00:12:49,357 --> 00:12:50,609 'Wag mo 'kong hawakan! 186 00:12:52,360 --> 00:12:53,945 'Wag ka nang babalik dito. 187 00:13:22,390 --> 00:13:23,892 Salamat sa pagsundo sa'kin. 188 00:13:24,601 --> 00:13:27,521 Sigurado ka bang ayaw mo 'kong murahin? 189 00:13:27,604 --> 00:13:29,064 Wala akong sasabihin. 190 00:13:29,397 --> 00:13:32,609 Kasi kung gusto mo 'yong gawin, puwede naman. 191 00:13:36,363 --> 00:13:37,405 Ano'ng nangyari? 192 00:13:38,406 --> 00:13:41,243 Si Butcher. Bigla na lang niya akong sinapak. 193 00:13:41,326 --> 00:13:42,536 Sinabi ba niya sa'yo? 194 00:13:44,079 --> 00:13:44,996 Ang ano? 195 00:13:45,914 --> 00:13:47,832 Na nakakamatay ang Temp V. 196 00:13:49,125 --> 00:13:52,504 Kung magtuturok ka pa, baka mamatay ka na ngayon. 197 00:13:52,587 --> 00:13:54,756 Diyos ko! 'Di niya sinabi sa'yo. 198 00:13:54,839 --> 00:13:56,508 -Ang gago... -Iniligtas niya ako. 199 00:13:57,425 --> 00:13:58,468 Iniligtas ka niya? 200 00:13:58,552 --> 00:14:03,098 -Mukhang inalog niya ang utak mo. -Pinigilan niya akong magturok pa ng V. 201 00:14:06,518 --> 00:14:08,853 Nakatikim ka na ba ng pizza roll? 202 00:14:11,147 --> 00:14:15,193 'Yong pizza rolls na pang-sleepover. 203 00:14:15,277 --> 00:14:17,445 Oo, pakyawan bumili si Papa. 204 00:14:17,904 --> 00:14:18,905 Pagkaalis ni Mama. 205 00:14:19,364 --> 00:14:21,866 Gabi-gabi kaming kumakain ng pizza rolls, 206 00:14:21,950 --> 00:14:23,743 nanonood ng Remington Steele. 207 00:14:23,827 --> 00:14:26,079 Iniiwasan niyang galawin ang puwesto niya sa sofa. 208 00:14:26,162 --> 00:14:29,249 At 'di niya siya ipinaglaban kahit kailan. 209 00:14:29,332 --> 00:14:32,043 Umupo lang siya at kumain ng pizza rolls. 210 00:14:32,544 --> 00:14:37,257 Inisip ko lang na malungkot at mahina siya, 211 00:14:37,340 --> 00:14:39,134 na talunan siya. 212 00:14:40,135 --> 00:14:43,013 Alam mo, kasama ko si Papa. 213 00:14:44,139 --> 00:14:47,183 Inalagaan niya ako sa pinakamasasamang araw ng buhay niya. 214 00:14:47,267 --> 00:14:49,311 Sinigurado niya na magpapatuloy kami... 215 00:14:50,145 --> 00:14:51,855 at may matitirhan kami. 216 00:14:54,733 --> 00:14:55,900 'Di siya mahina. 217 00:14:58,612 --> 00:15:01,906 'Di ko lang alam kung ano ang lakas. 218 00:15:04,993 --> 00:15:06,911 Annie, patawad. 219 00:15:08,121 --> 00:15:09,372 Ang tarantado ko. 220 00:15:09,456 --> 00:15:13,460 'Di ko dapat isinisi sa'yo ang kahit ano rito. 221 00:15:16,963 --> 00:15:18,590 Salamat sa pagsasabi no'n. 222 00:15:22,344 --> 00:15:25,764 Lahat ng parte ng utak mo, sumisigaw ng "sinabi ko na sa'yo," 223 00:15:25,847 --> 00:15:27,724 sabihin mo na bago sumabog ang ulo mo. 224 00:15:27,807 --> 00:15:30,644 Diyos ko, sinabi ko na kasi sa'yo. 225 00:15:31,394 --> 00:15:34,731 -Masarap sa pakiramdam na mailabas? -Sobrang sarap. Diyos ko. 226 00:15:37,859 --> 00:15:38,777 Hello. 227 00:15:40,070 --> 00:15:41,905 Diyos ko, nasaan ka? 228 00:15:43,365 --> 00:15:45,533 'Wag kang mahihiya, gawin mo lang gusto mo. 229 00:15:46,076 --> 00:15:47,994 Parating na rin si Annie. 230 00:15:53,917 --> 00:15:54,918 Uy. 231 00:15:56,169 --> 00:15:59,464 Uy, Maeve. Natutuwa akong makita ka ulit. Masaya akong ayos ka lang. 232 00:15:59,547 --> 00:16:03,510 Para kang may suot na karatulang "Tirahin mo ako, magpapaubaya ako." 233 00:16:03,593 --> 00:16:06,221 -Hahayaan ko kayong magkumustahan. -Ako rin. 234 00:16:09,599 --> 00:16:10,975 Nasaan ka? 235 00:16:11,643 --> 00:16:15,438 Mga 12 palapag sa ibaba mo sa Tower no'ng umpisa pa lang. 236 00:16:15,647 --> 00:16:16,981 Paano ka nakalabas? 237 00:16:17,065 --> 00:16:18,817 Sa hashtag mong palayain si Maeve, 238 00:16:18,900 --> 00:16:22,570 kinulit ng bawat LGB teen sa buong mundo ang Vought. 239 00:16:24,364 --> 00:16:25,699 Binigyan mo 'ko ng tsansa. 240 00:16:26,908 --> 00:16:28,910 Alam mo kung ano'ng mas maganda pa sana? 241 00:16:28,993 --> 00:16:32,789 -Kung ikaw mismo ang nagtakas sa'kin. -Mas mahirap siguro 'yon. 242 00:16:40,004 --> 00:16:41,172 Ang sakit, ha! 243 00:16:41,256 --> 00:16:44,884 Nagpapakalunod ka r'yan 244 00:16:44,968 --> 00:16:45,969 mula no'ng nangyari kay Little Nina. 245 00:16:46,052 --> 00:16:47,137 Tapos na 'ko. 246 00:16:47,220 --> 00:16:49,305 'Di pa tayo tapos, gago. 247 00:16:49,389 --> 00:16:50,223 Oo nga. 248 00:16:50,306 --> 00:16:52,475 Gago! 249 00:16:52,559 --> 00:16:53,810 Tama si Little Nina. 250 00:16:53,893 --> 00:16:55,895 Tinalian ako sa leeg ng tatay ko 251 00:16:55,979 --> 00:16:59,232 at ang nagbabago lang ay kung sino ang may hawak ng kabila. 252 00:17:05,488 --> 00:17:10,660 'Di tinutukoy ng nakaraan ang pagkatao natin. 253 00:17:10,744 --> 00:17:13,955 Akala ko, habambuhay akong wasak. 254 00:17:14,664 --> 00:17:19,669 Pero may nakita ka sa'kin. 255 00:17:23,882 --> 00:17:26,551 Nakikita ko sa'yo. 256 00:17:28,845 --> 00:17:29,888 Ano'ng nakikita mo? 257 00:17:30,346 --> 00:17:34,267 Nakikita ko si mon coeur. 258 00:17:37,604 --> 00:17:41,816 -Ano ni Homelander si Soldier Boy? -Tatay siya ni Homelander. 259 00:17:41,900 --> 00:17:43,401 Sa dugo. 260 00:17:43,485 --> 00:17:47,363 'Pag pinagsama sila sa isang kuwarto, ano sila, magbubugbugan o magyayakapan? 261 00:17:47,447 --> 00:17:50,742 'Di natin alam. Kakaiba si Soldier Boy. Pero si Butcher... 262 00:17:50,825 --> 00:17:53,703 Kung may tsansang mapapatumba ni Butcher si Homelander, 263 00:17:53,787 --> 00:17:54,788 gagawin niya 'yon. 264 00:17:54,871 --> 00:17:56,790 Wala akong pakialam sa utos sa inyo. 265 00:17:56,873 --> 00:18:01,669 Ako si Starlight, at sinasabi ko sa inyo, kailangan n'yo nang umalis sa Tower. 266 00:18:01,753 --> 00:18:05,256 Kasi buhay si Soldier Boy at totoo siya at... 267 00:18:05,340 --> 00:18:07,300 Gago, tanga. 268 00:18:08,468 --> 00:18:09,677 Lintik! 269 00:18:09,761 --> 00:18:13,097 May ilang libong tao sa gusaling 'yon. 270 00:18:13,181 --> 00:18:17,143 Kung gagawin niya 'yong sa Herogasm, pababagsakin niya ang buong lugar na 'yon. 271 00:18:17,227 --> 00:18:21,105 Eh 'di pabagsakin natin si Soldier Boy bago pa niya makita si Homelander. 272 00:18:21,189 --> 00:18:22,857 At iligtas natin si Butcher. 273 00:18:24,609 --> 00:18:26,861 Ginago n'yo kami. 274 00:18:26,945 --> 00:18:29,656 Tapos, ngayon, gusto mong magpaka-Mother Teresa? 275 00:18:29,739 --> 00:18:30,740 Alam ko. 276 00:18:30,824 --> 00:18:32,325 -Patawad. -Hughie... 277 00:18:32,408 --> 00:18:35,119 -'Di na kayang iligtas ang iba. -Ayaw niyang mailigtas. 278 00:18:35,203 --> 00:18:37,288 Kinaladkad niya sana ako, pero hindi. 279 00:18:37,372 --> 00:18:39,165 May kabutihan pa rin. 280 00:18:39,249 --> 00:18:40,917 Sa pinaka... 281 00:18:42,919 --> 00:18:45,380 -ibuturan. -Sagad na sagad. 282 00:18:46,422 --> 00:18:47,799 Siguro. 283 00:18:48,174 --> 00:18:49,509 Kumusta, Petit Hughie? 284 00:18:49,592 --> 00:18:50,927 Ililigtas natin ang lahat. 285 00:18:51,594 --> 00:18:53,263 Kahit 'di sila karapat-dapat. 286 00:18:53,346 --> 00:18:56,015 Lalo na kung 'di sila karapat-dapat. 287 00:19:05,441 --> 00:19:06,651 Naalala ko tuloy. 288 00:19:08,444 --> 00:19:11,573 Pumupuslit kami ng Manhattans ng tatay ko no'ng bata pa ako. 289 00:19:11,656 --> 00:19:13,908 'Di ko kailangang magnakaw sa tatay ko noon. 290 00:19:13,992 --> 00:19:17,829 Binibigyan niya lang kami dati ng beer ng kapatid ko. 291 00:19:18,288 --> 00:19:20,957 Aaminin ko, parang nakakatawa nga 'yon. 292 00:19:22,166 --> 00:19:24,586 -Buhay pa ang tatay mo? -May cancer sa puwit. 293 00:19:25,420 --> 00:19:28,131 Baka idinudumi na niya ngayon ang lamang-loob niya. 294 00:19:32,594 --> 00:19:34,846 Napanood mo na ba 'yong The Soldier Boy Story? 295 00:19:34,929 --> 00:19:37,015 -Baka 'di ko naabutan. -Classic 'yon. 296 00:19:37,098 --> 00:19:40,560 Natalo kami ng An American in Paris sa Best Picture noong taong 'yon, 297 00:19:41,144 --> 00:19:44,397 pero buti natira ko sa puwit si Jane Wyman sa coat check. 298 00:19:45,273 --> 00:19:48,234 Tungkol sa batang mahirap mula sa mga kalye ng South Philly, 299 00:19:49,068 --> 00:19:54,157 nadiskubre niyang may kapangyarihan siyang katugma ng ginintuan niyang puso. 300 00:19:56,117 --> 00:19:57,410 Puro kalokohan. 301 00:19:58,244 --> 00:19:59,579 Talaga ba? 302 00:19:59,662 --> 00:20:03,082 Ang totoo, pag-aari ng ama ko kalahati ng mga pagawaan ng bakal sa estado. 303 00:20:03,166 --> 00:20:04,626 Nag-boarding school ako, 304 00:20:05,501 --> 00:20:09,881 pinatalsik ako sa boarding school kasi pasaway ako, 305 00:20:11,591 --> 00:20:13,426 pero sinigurado niyang alam ko. 306 00:20:13,509 --> 00:20:15,178 Gumamit ba siya ng sinturon? 307 00:20:15,261 --> 00:20:18,222 'Di niya ako pinagbuhatan ng kamay. 'Di siya nag-abala. 308 00:20:20,224 --> 00:20:22,101 Sabi niya, nakakadismaya raw ako. 309 00:20:23,811 --> 00:20:25,939 'Di ako karapat-dapat sa pangalan niya. 310 00:20:28,399 --> 00:20:31,611 Kaya lumappit ako sa mga ka-golf niyang nasa War Department 311 00:20:31,694 --> 00:20:35,073 at ipinasok nila ako sa mga trial ng Compound V ni Dr. Vought. 312 00:20:35,156 --> 00:20:36,866 Naging superhero ako. 313 00:20:36,950 --> 00:20:38,159 Ang pinakamalakas na tao, 314 00:20:38,242 --> 00:20:40,703 may parada no'ng umuwi ako. 315 00:20:40,787 --> 00:20:42,455 Ano'ng sabi ng tatay mo no'n? 316 00:20:48,544 --> 00:20:50,463 Sabi niya, nag-shortcut ako. 317 00:20:54,884 --> 00:20:57,804 Na ang totoong lalaki, 'di mandaraya. 318 00:21:07,730 --> 00:21:10,942 -Ikaw? May mga anak ka? -Kumplikado. 319 00:21:11,484 --> 00:21:13,861 Noon pa, iniisip ko na may ilan akong anak. 320 00:21:14,612 --> 00:21:15,697 Kung saan. 321 00:21:18,741 --> 00:21:19,993 Gusto ko no'n, noon pa. 322 00:21:22,203 --> 00:21:25,665 Kasi naisip ko, magiging mas magaling ako kaysa sa tatay ko. 323 00:21:25,748 --> 00:21:27,291 'Di mo anak si Homelander. 324 00:21:27,959 --> 00:21:29,085 Hindi talaga. 325 00:21:29,168 --> 00:21:32,005 -Siya na lang ang kamag-anak ko. -'Di na mahalaga. 326 00:21:32,088 --> 00:21:34,716 'Di ikaw ang nagpangalan at nagpalaki sa kanya. 327 00:21:34,799 --> 00:21:38,261 Binuo siya ng Vought sa test tube para pumalit sa'yo. 328 00:21:38,886 --> 00:21:42,390 Siya ang dahilan kaya hinayaan ka nilang mabulok sa Russia. 329 00:21:42,473 --> 00:21:43,599 Alam mo, pare. 330 00:21:47,311 --> 00:21:48,980 May usapan tayo. 331 00:22:02,577 --> 00:22:03,786 Magpapahangin lang ako. 332 00:22:18,259 --> 00:22:22,597 Kahit libong oras mo hasain, 'di pa rin makakahiwa sa balat ni Soldier Boy. 333 00:22:29,228 --> 00:22:33,399 Kasama ka sa team niya. Kilala mo siya. 334 00:22:35,026 --> 00:22:36,194 Kumusta ba siya? 335 00:22:41,199 --> 00:22:42,158 MASAMA 336 00:22:43,326 --> 00:22:45,661 Ano ba, wala namang masama lang. 337 00:22:52,919 --> 00:22:54,045 Siya ang tatay ko. 338 00:22:55,379 --> 00:22:57,340 'Di ako naniwala sa kanya noong una. 339 00:22:57,423 --> 00:23:01,719 Kinalkal ko ang mga archive ng kumpanya at totoo nga. 340 00:23:03,805 --> 00:23:04,889 Totoo nga. 341 00:23:07,600 --> 00:23:09,685 Nagsinungaling sila sa'kin buong buhay ko. 342 00:23:11,312 --> 00:23:12,772 Nakakasorpresa. 343 00:23:14,732 --> 00:23:18,069 'Yong pinakakailangan ko bilang bata, ipinagkait nila sa'kin. 344 00:23:21,489 --> 00:23:22,615 Ngayon... 345 00:23:23,908 --> 00:23:25,118 DAPAT SIYANG PATAYIN 346 00:23:26,202 --> 00:23:28,079 'Di ako sigurado kung gusto ko. 347 00:23:30,206 --> 00:23:34,585 Nakakatawa na sa tingin ng lahat, 'di ka mabasang rebulto. 348 00:23:35,670 --> 00:23:36,879 Misteryoso. 349 00:23:38,297 --> 00:23:39,507 Hindi ako. 350 00:23:39,590 --> 00:23:41,134 Kita ko ang nasa likod ng maskara. 351 00:23:43,261 --> 00:23:47,223 Literal na nakikita ko ang mukha mo, ang mga peklat mo galing sa labanan. 352 00:23:47,890 --> 00:23:50,351 Ang tabingi mong ngiti. 353 00:23:50,434 --> 00:23:54,981 Alam ko 'pag masaya ka, 'pag malungkot ka, 'pag nagsasabi ka ng totoo. 354 00:23:56,149 --> 00:23:57,316 'Pag nagsisinungaling ka. 355 00:24:00,194 --> 00:24:01,362 Alam mo ba? 356 00:24:03,114 --> 00:24:05,032 Na may tatay ako... 357 00:24:06,659 --> 00:24:08,161 na buhay noon pa? 358 00:24:26,220 --> 00:24:27,305 Lintik! 359 00:24:30,349 --> 00:24:31,809 Ba't 'di mo sinabi sa'kin? 360 00:25:09,513 --> 00:25:10,932 Dapat sinabi mo sa'kin. 361 00:25:24,862 --> 00:25:26,656 'Wag kang mag-alala, Earving. 362 00:25:26,739 --> 00:25:28,908 Ipinagmamalaki ka namin. 363 00:25:30,993 --> 00:25:33,746 Malapit mo nang makapiling 364 00:25:33,829 --> 00:25:38,251 si Kristong Panginoon. 365 00:26:03,192 --> 00:26:05,194 Lintik. Akala ko, patay ka na. 366 00:26:06,195 --> 00:26:09,365 'Di mo naisip na alam ko kung saan bibira, 'no? 367 00:26:09,699 --> 00:26:11,242 Atras. 368 00:26:13,786 --> 00:26:14,912 Nasaan si Soldier Boy? 369 00:26:14,996 --> 00:26:17,164 Naka-Temp V ka, Butcher? 370 00:26:18,249 --> 00:26:21,669 -Ano'ng mangyayari 'pag kinalabit ko 'to? -Sige, gawin mo. 371 00:26:21,752 --> 00:26:23,796 Uy, MM. Tigil. 372 00:26:24,964 --> 00:26:27,883 Kung itutuloy 'to ni Soldier Boy, libo-libo ang mamamatay. 373 00:26:27,967 --> 00:26:29,468 Tulungan mo kaming pigilan siya! 374 00:26:29,552 --> 00:26:32,513 'Di daycare ang kaharap natin dito, bata. 375 00:26:32,596 --> 00:26:34,140 Vought Tower 'to. 376 00:26:34,223 --> 00:26:38,144 -Nagtrabaho si Becca sa Tower. -Manahimik ka, Frenchie. 377 00:26:39,478 --> 00:26:40,646 Hindi. 378 00:26:42,189 --> 00:26:43,316 Hindi! 379 00:26:43,899 --> 00:26:47,903 'Di ako mananahimik. 380 00:26:47,987 --> 00:26:52,408 'Di mo na 'ko mauutusan ulit. Tapos na 'ko sa kalupitan mo. 381 00:26:52,491 --> 00:26:54,785 -Frenchie, mag-focus ka. -Dapat akong irespeto! 382 00:26:54,869 --> 00:26:58,164 At dapat kaming magkaroon ng bayad na bakasyon at dental plan. 383 00:26:58,247 --> 00:26:59,498 Narinig ka namin. 384 00:27:01,375 --> 00:27:03,544 Puwede mo 'kong hayaang mamatay sa V. 385 00:27:03,627 --> 00:27:06,881 Pero iniligtas mo 'ko, sa pinakamalalang paraang posible. 386 00:27:06,964 --> 00:27:08,215 Pero gano'n pa rin. 387 00:27:10,176 --> 00:27:12,553 Sa tingin ko, 'di mo 'to gustong gawin. 388 00:27:12,636 --> 00:27:15,097 Sa tingin ko, gusto mong pigilan kita. 389 00:27:15,181 --> 00:27:16,891 Gaya ng ginagawa ni Lenny dati. 390 00:27:22,355 --> 00:27:24,148 -Maeve, 'wag! -Ano... 391 00:27:26,275 --> 00:27:29,153 Tama si Butcher. Kailangang mamatay ni Homelander. 392 00:27:29,236 --> 00:27:30,863 'Yon lang. Kahit ano'ng kapalit. 393 00:27:32,031 --> 00:27:34,617 Akala ko talaga bayani ka. 394 00:27:35,117 --> 00:27:38,454 Mali ka. Walang bayani. 395 00:27:38,954 --> 00:27:41,123 'Di ito mangyayari. 396 00:27:42,208 --> 00:27:46,295 -Annie, ayaw kitang saktan. -Pero masaya akong gawin 'yon. 397 00:27:50,007 --> 00:27:52,176 Sige, kayong lahat, pumunta kayo sa safe. 398 00:27:53,594 --> 00:27:54,428 Uy. 399 00:27:56,972 --> 00:27:58,808 Sa safe. 400 00:28:05,147 --> 00:28:06,190 Tara. 401 00:28:07,900 --> 00:28:10,569 'Di tayo mananalo. 'Di laban sa kanilang lahat. 402 00:28:25,251 --> 00:28:26,502 Ayan. 403 00:28:27,503 --> 00:28:29,797 Kailangan ni Tinkerbell ng kuryente. 404 00:28:31,173 --> 00:28:35,553 Ako si Starlight, at sinasabi ko sa inyo, kailangan n'yong umalis sa Tower. Ngayon. 405 00:28:35,636 --> 00:28:38,472 -Bakit? -Kasi buhay si Soldier Boy... 406 00:28:38,556 --> 00:28:41,976 Pinadaan namin sa pangsuri ng boses, siya talaga 'yan 407 00:28:42,059 --> 00:28:43,853 kaya sa tingin ko, dapat lumikas. 408 00:28:43,936 --> 00:28:47,273 Walang lilikas. Kailangan nating magpakita ng kalakasan. 409 00:28:47,940 --> 00:28:48,983 Tama. 410 00:28:49,066 --> 00:28:50,693 Hindi, magaling 'yon. Kalakasan. 411 00:28:50,776 --> 00:28:53,362 'Yong angelfish ko, o 'yon ang tawag ko sa Analytics, 412 00:28:53,446 --> 00:28:57,283 sa tingin namin, si Noir ang habol ni Soldier Boy, ang huli sa Payback, 'no? 413 00:28:57,366 --> 00:28:59,160 Kaya dapat nating ipain si Noir, 414 00:28:59,243 --> 00:29:02,037 nang sa gano'n, si Soldier Boy, dumiretso sa... 415 00:29:08,836 --> 00:29:10,963 Uy, ayos lang ang lahat kay Noir? 416 00:29:11,297 --> 00:29:13,174 Pinaglilihiman niya ako. 417 00:29:14,508 --> 00:29:17,636 No'ng una akong inilabas ng kumpanya sa harap ng mga camera, 418 00:29:17,720 --> 00:29:21,140 sabi nila, magkakaroon daw ako ng sarili kong team. 419 00:29:21,223 --> 00:29:25,686 Ang team na 'yon, gusto ko talagang maging pamilya ko na 'di ako nagkaroon. 420 00:29:26,312 --> 00:29:28,439 Tapos, kayo ang nakuha ko. 421 00:29:30,483 --> 00:29:32,485 Lagi kong sinusubukang tumulong, sir. 422 00:29:32,568 --> 00:29:34,820 Ano, tulad no'ng tumakas ka sa Herogasm? 423 00:29:34,904 --> 00:29:37,281 O no'ng tumira ka ng octopus? 424 00:29:38,949 --> 00:29:40,409 Gusto mo talagang tumulong? 425 00:29:56,800 --> 00:29:57,718 Pero, sir... 426 00:30:00,304 --> 00:30:01,680 pagtataksil 'yon? 427 00:30:01,764 --> 00:30:02,973 Ang bigat, ha. 428 00:30:05,768 --> 00:30:07,645 Kahit anong kailangan mo, Homelander. 429 00:30:08,312 --> 00:30:09,271 Sir. 430 00:30:12,233 --> 00:30:13,609 Ashley, hubarin mo 'yang wig. 431 00:30:14,485 --> 00:30:15,486 Anong wig? 432 00:30:35,548 --> 00:30:36,924 Tapos, ikaw naman. 433 00:30:38,133 --> 00:30:41,804 Paano mo walang habas na pinatay ang kauri mo? 434 00:30:42,471 --> 00:30:47,560 Sasabihin mo sa mundo na tayo lang 435 00:30:48,352 --> 00:30:49,603 ang totoong hustisya. 436 00:30:52,898 --> 00:30:56,026 Mas matimbang si Noir kahit pagsama-samahin pa kayo. 437 00:30:59,280 --> 00:31:00,447 'Di ko kayo pamilya. 438 00:31:01,615 --> 00:31:03,617 'Di ko kailangan ang kahit sino sa inyo. 439 00:31:03,701 --> 00:31:04,868 Tandaan n'yo 'yan. 440 00:31:12,084 --> 00:31:13,460 Kung ibabalita? 441 00:31:13,544 --> 00:31:16,672 Kung kukunin akong VP ni Dakota Bob, ikararangal ko. 442 00:31:17,089 --> 00:31:18,507 Kung hindi ibabalita? 443 00:31:18,591 --> 00:31:21,218 May inaasahan akong magandang balita sa Prayer Breakfast. 444 00:31:57,671 --> 00:31:58,756 Lintik. 445 00:32:06,805 --> 00:32:10,225 Kanina pa sila nauna. Pero may alam akong pasukan. 446 00:32:10,809 --> 00:32:11,685 Tapos? 447 00:32:11,769 --> 00:32:14,772 Kasi mula rito, magigisa tayo nang walang mantika. 448 00:32:14,855 --> 00:32:16,690 Walang plano at walang pampatulog. 449 00:32:16,774 --> 00:32:20,152 -Saan pa tayo makakakuha? -Wala. Nag-iisa 'yon. 450 00:32:23,447 --> 00:32:26,742 May isang lab sa New York, ewan ko... 451 00:32:26,825 --> 00:32:29,453 Baka meron sila ng mga kailangan ko. 452 00:32:29,536 --> 00:32:32,247 Gaya ng iniadya ng tadhana, papunta tayo ro'n. Kaya... 453 00:32:32,331 --> 00:32:34,625 -Nagbibiro ka. -Pupuslit kami sa Vought 454 00:32:34,708 --> 00:32:37,252 habang pupunta kayo sa lab na puno ng armadong guwardiya 455 00:32:37,336 --> 00:32:39,588 at lulutuin n'yo ang pinakadelikadong neurotoxin, 456 00:32:39,672 --> 00:32:43,008 gamit ang ano, kaunting tapang at kaunting salamangka? 457 00:32:43,092 --> 00:32:47,137 Habang nililibang namin sina Homelander at Soldier Boy. 458 00:32:54,311 --> 00:32:55,729 Ayos lang sa'kin. 459 00:32:57,856 --> 00:32:59,024 Sa'kin din. 460 00:33:05,197 --> 00:33:07,449 Sa pinakamahalagang bagay sa buhay ko, 461 00:33:08,367 --> 00:33:10,953 bangag na basura ng Europe ang inaasahan ko. 462 00:33:15,666 --> 00:33:16,750 Nakakapagtaka. 463 00:33:35,060 --> 00:33:37,271 PINALAYA NI SOLDIER BOY ANG KAMPONG KULUNGAN NG MGA NAZI 464 00:33:38,063 --> 00:33:41,442 Ang mga pinakawalan mong preso rito, karamihan sa kanila, patay na. 465 00:33:41,525 --> 00:33:42,860 Utang nila sa'yo buhay nila. 466 00:33:42,943 --> 00:33:44,445 'Di ako nandito para sa papuri. 467 00:33:44,528 --> 00:33:46,655 Ang mga lalaki rito, sila ang totoong bayani. 468 00:33:46,739 --> 00:33:48,615 Walang patawad ang ginawa ng mga German. 469 00:33:48,699 --> 00:33:50,993 Pero pangako ko sa inyo, bibigyan ko sila 470 00:33:51,076 --> 00:33:53,370 ng makalumang hustisya ng Amerika. 471 00:33:54,246 --> 00:33:56,039 Naghasik ng lagim, ha, William? 472 00:33:56,457 --> 00:33:57,541 Naghasik ng lagim. 473 00:34:02,838 --> 00:34:03,881 Nasaan si Noir? 474 00:34:08,260 --> 00:34:09,344 Patay na siya. 475 00:34:11,263 --> 00:34:12,264 Pinatay ko siya. 476 00:34:14,099 --> 00:34:15,100 Bakit? 477 00:34:15,184 --> 00:34:17,144 'Di niya sinabi sa'kin ang tungkol sa'yo. 478 00:34:19,605 --> 00:34:20,773 Mag-isa ako. 479 00:34:23,025 --> 00:34:24,401 Gusto ko lang makipag-usap. 480 00:34:26,195 --> 00:34:29,698 Alam ko ang pakiramdam ng traydorin ng team mo. 481 00:34:30,574 --> 00:34:32,659 Pero kung magkasama tayo, 482 00:34:33,911 --> 00:34:36,455 wala silang panama. Kahit sino. 483 00:34:41,043 --> 00:34:42,961 Maliban kung tayo muna ang magpatayan. 484 00:34:45,130 --> 00:34:46,381 Totoo. Pero bakit? 485 00:34:46,465 --> 00:34:50,886 Ano, kasi sabi niya? Wala lang siya, tao siya. 486 00:34:50,969 --> 00:34:53,305 'Wag kang makikinig sa gagong 'yan. 487 00:34:54,515 --> 00:34:56,433 -'Di mo siya anak. -Anak mo 'ko. 488 00:34:56,517 --> 00:34:58,769 Anak mo 'ko. Dugo mo 'ko. 489 00:34:59,937 --> 00:35:01,396 'Yon lang ang mahalaga. 490 00:35:02,981 --> 00:35:03,982 Siguro. 491 00:35:15,702 --> 00:35:16,787 Ryan. 492 00:35:18,622 --> 00:35:21,375 Ito ang anak ko, si Ryan. Ang apo mo. 493 00:35:23,377 --> 00:35:24,586 Hi, Lolo. 494 00:35:26,255 --> 00:35:27,339 Kita mo? 495 00:35:28,423 --> 00:35:30,259 May pamilya ka. Nandito siya... 496 00:35:33,262 --> 00:35:34,513 at nandito ako. 497 00:35:40,978 --> 00:35:43,188 Sayang at na-miss ko... 498 00:35:44,648 --> 00:35:45,858 napalampas. 499 00:35:46,525 --> 00:35:49,695 Sana napalaki at naturuan kita. 500 00:35:49,778 --> 00:35:51,947 -Ama sa anak. -Oo, ako rin. 501 00:35:52,698 --> 00:35:55,284 Pero ayos lang 'yon. 'Di na tayo nag-iisa. 502 00:35:55,701 --> 00:35:57,119 Kasama natin ang isa't isa. 503 00:36:01,081 --> 00:36:03,083 Baka kung ako ang nagpalaki sa'yo, 504 00:36:04,501 --> 00:36:06,128 mas napaigi sana kita. 505 00:36:08,797 --> 00:36:12,718 Para 'di ka naging mahina at iyakin 506 00:36:13,594 --> 00:36:15,262 na papansin. 507 00:36:17,055 --> 00:36:19,433 Pero 'di na 'yon maaayos ngayon. 508 00:36:19,516 --> 00:36:20,475 Mahina? 509 00:36:22,144 --> 00:36:24,104 -Ako ikaw. -Alam ko. 510 00:36:26,273 --> 00:36:28,567 Nakakadismaya ka. 511 00:36:29,776 --> 00:36:31,028 Tantanan mo siya. 512 00:36:31,278 --> 00:36:34,072 Umalis ka rito, Ryan. Umalis ka na sa gusaling 'to! 513 00:36:34,156 --> 00:36:35,490 Butcher, tigil, pakiusap! 514 00:36:35,782 --> 00:36:37,034 'Di mo 'to kayang gawin. 515 00:36:37,117 --> 00:36:39,077 -Tigil. Pakiusap. -'Wag mo 'tong gawin. 516 00:36:39,661 --> 00:36:41,204 'Wag mo 'tong gawin. 517 00:36:47,002 --> 00:36:49,755 Ryan, bumalik ka sa itaas, ngayon na! 518 00:36:52,591 --> 00:36:53,759 Ryan! 519 00:36:58,555 --> 00:37:00,140 Tarantado ka. 520 00:37:10,692 --> 00:37:11,818 Ryan. 521 00:37:12,277 --> 00:37:13,195 Uy. 522 00:37:39,471 --> 00:37:42,140 -Ano'ng ginagawa mo? -'Wag ang bata. 523 00:37:42,224 --> 00:37:45,143 Sabi mo, 'di mahalaga ang kadugo. 'Yon ang punto. 524 00:37:45,227 --> 00:37:46,520 Anak siya ng asawa ko. 525 00:37:48,605 --> 00:37:50,691 Teka, tinira ni Homelander ang asawa mo? 526 00:37:51,692 --> 00:37:53,360 At gusto mong iligtas ang bata? 527 00:37:53,860 --> 00:37:57,155 -Ano'ng problema mo? -Nangako ako. 528 00:37:57,239 --> 00:37:58,365 Ito na 'yon. 529 00:37:59,574 --> 00:38:01,994 Lahat ng gusto mo, nando'n siya. 530 00:38:02,077 --> 00:38:04,079 -Ngayon, kukurap ka? -Umatras ka. 531 00:38:04,162 --> 00:38:05,080 Gago ka! 532 00:38:08,208 --> 00:38:09,584 Mas mahina ka pa sa kanya. 533 00:38:13,630 --> 00:38:14,631 Uy. 534 00:38:15,048 --> 00:38:17,968 -Papa. -Oo, nandito ako. 535 00:38:18,343 --> 00:38:19,594 Ayos ka lang. 536 00:38:26,685 --> 00:38:27,686 Hoy, tarantado. 537 00:38:31,231 --> 00:38:33,817 -Maeve, may mas mahalaga pa tayo. -Ako, wala. 538 00:38:36,862 --> 00:38:38,321 Sabi ko, 'wag ngayon. 539 00:38:45,120 --> 00:38:47,497 Maeve, tigil. 540 00:39:47,641 --> 00:39:49,518 Testing, testing, testing. 541 00:39:49,601 --> 00:39:50,811 Sige, ang lakas n'yan. 542 00:39:52,562 --> 00:39:55,524 Atensyon! May banta ng terorista. 543 00:39:55,607 --> 00:39:58,026 Umalis na kayo sa lalong madaling panahon. 544 00:39:58,110 --> 00:40:00,403 'Di ito pagsasanay. 'Di ito pagsubok. 545 00:40:00,487 --> 00:40:01,988 Saan ka papunta? 546 00:40:02,072 --> 00:40:04,324 -Kasama mo, Ashley, papunta sa helipad. -Oo. 547 00:40:04,407 --> 00:40:08,120 Nakareserba ang Sikorsky sa mga SVP at mas mataas. 548 00:40:11,248 --> 00:40:12,374 Pasensya na, Ashley. 549 00:40:31,518 --> 00:40:33,395 Tigil! Patingin ng kamay n'yo! 550 00:41:19,107 --> 00:41:20,108 Lintik! 551 00:42:16,998 --> 00:42:18,833 Nagawa ko na ang Novichok. 552 00:42:24,881 --> 00:42:25,966 Dali! 553 00:42:32,764 --> 00:42:35,058 Lintik 'yang shield mo! 554 00:43:16,975 --> 00:43:18,226 Naku! 555 00:43:18,310 --> 00:43:20,228 Hindi, hindi. 556 00:43:20,312 --> 00:43:21,313 Hindi. 557 00:44:38,098 --> 00:44:39,307 'Di ka bayani. 558 00:44:39,391 --> 00:44:42,936 Isa ka lang ding racist na 'di namin madispatsa. 559 00:44:43,019 --> 00:44:44,604 Para 'to sa pamilya ko. 560 00:44:49,818 --> 00:44:50,735 Gago ka. 561 00:44:59,953 --> 00:45:04,707 'Di ako babalik sa kahong 'yon. 562 00:45:04,791 --> 00:45:06,167 Hindi, papatayin mo lahat. 563 00:45:42,245 --> 00:45:43,288 Lintik! 564 00:46:28,333 --> 00:46:29,292 Lintik! 565 00:46:38,885 --> 00:46:41,971 Nasaktan ka ba? Ryan, Tumingin ka sa'kin. 566 00:47:04,035 --> 00:47:04,994 Papa. 567 00:47:07,038 --> 00:47:08,289 Gusto ko nang umalis. 568 00:47:12,418 --> 00:47:14,504 Umalis na tayo. Pakiusap. 569 00:47:15,588 --> 00:47:16,881 Gusto ko nang umalis. 570 00:47:17,465 --> 00:47:18,424 Ryan. 571 00:47:28,476 --> 00:47:29,602 Pakiusap. 572 00:48:08,349 --> 00:48:11,019 Isa siya sa pinakamagagaling na superhero ng Amerika. 573 00:48:11,102 --> 00:48:13,187 Huwaran para sa mga batang babae kahit saan. 574 00:48:13,271 --> 00:48:14,105 PAGGUNITA KAY QUEEN MAEVE 575 00:48:14,188 --> 00:48:17,275 Malakas at taas-noong lesbian na nagbigay-daan sa iba para 576 00:48:17,358 --> 00:48:19,611 maipakita sa mundo ang totoong pagkatao nila. 577 00:48:19,694 --> 00:48:21,446 Ginawa niya ang pinakamalaking sakripisyo 578 00:48:21,529 --> 00:48:25,700 no'ng pinigilan niya ang radikal na si Soldier Boy at iniligtas tayong lahat. 579 00:48:25,783 --> 00:48:29,162 Ngayon, magpapaalam ang Amerika kay Queen Maeve. 580 00:48:29,245 --> 00:48:33,875 ...may pinsala na. Natanggal na namin ang likido, pero... 581 00:48:33,958 --> 00:48:35,168 Mr. Butcher? 582 00:48:36,878 --> 00:48:37,754 Pasensya na. 583 00:48:37,837 --> 00:48:41,549 Makakaapekto sa pamumuhay mo kung susubukan pa nating gamutin, 584 00:48:41,633 --> 00:48:44,802 nang hindi naman talaga natin napapahaba ang buhay mo. 585 00:48:48,598 --> 00:48:50,224 Sir, bawal manigarilyo. 586 00:48:51,934 --> 00:48:53,311 Gaano katagal ang taning ko? 587 00:48:54,062 --> 00:48:55,063 Ilang buwan. 588 00:48:55,396 --> 00:48:58,107 Labindalawa, 18 kung masuwerte. 589 00:49:07,533 --> 00:49:08,368 Sige... 590 00:49:09,577 --> 00:49:11,454 makakaalis ka na. 591 00:49:22,090 --> 00:49:24,884 Alam mo, noon pa, Janine, 592 00:49:26,010 --> 00:49:28,221 ayaw kitang masangkot dito. 593 00:49:29,597 --> 00:49:30,765 Pero alam mo? 594 00:49:32,850 --> 00:49:34,644 'Di ito dapat ikahiya. 595 00:49:35,228 --> 00:49:36,312 Ang totoo... 596 00:49:37,480 --> 00:49:39,565 'Di laging mabuti ang mga superhero. 597 00:49:40,817 --> 00:49:43,111 Ang isa sa kanila, si Soldier Boy, 598 00:49:44,696 --> 00:49:47,824 pinatay niya ang marami sa mga kamag-anak natin noon. 599 00:49:50,660 --> 00:49:51,994 Ikinalulungkot ko 'yon. 600 00:49:53,705 --> 00:49:57,208 Kung minsan, nagagalit ako 'pag iniisip ko. 601 00:50:02,922 --> 00:50:03,965 Pero... 602 00:50:05,591 --> 00:50:11,431 ang lolo mo, buong buhay siyang lumaban para magkaroon ng hustisya. 603 00:50:14,225 --> 00:50:15,643 At ngayon, ako rin. 604 00:50:16,602 --> 00:50:19,522 Gusto ko lang malaman mo na dapat mo 'tong ipagmalaki. 605 00:50:20,815 --> 00:50:24,360 Ang lolo mo, totoo siyang bayani. 606 00:50:27,488 --> 00:50:29,031 Ikaw ang bayani ko, Daddy. 607 00:50:32,618 --> 00:50:33,745 Salamat. 608 00:50:40,334 --> 00:50:41,711 Tao po? 609 00:50:42,795 --> 00:50:43,796 Ako 'to. 610 00:50:45,256 --> 00:50:46,340 Nand'yan ka ba? 611 00:50:50,928 --> 00:50:51,929 Diyos ko! 612 00:50:52,847 --> 00:50:54,056 Grabe... 613 00:50:55,433 --> 00:50:57,268 Grabe ang hitsura mo. 614 00:50:57,351 --> 00:50:58,978 Tumigil ka nga, Smurfette. 615 00:51:01,439 --> 00:51:03,357 Magiging ayos ka lang ba? 616 00:51:04,400 --> 00:51:06,194 Dahan-dahan, masakit. 617 00:51:06,819 --> 00:51:09,655 Tulad ng lahat ng walang kapangyarihan sa Amerika. 618 00:51:10,156 --> 00:51:12,116 Salamat kay Soldier Boy. 619 00:51:14,410 --> 00:51:15,536 May tanong ako. 620 00:51:15,620 --> 00:51:20,124 Dapat ba akong mag-pirate patch o mag-glass eye gaya kay Sammy Davis? 621 00:51:20,208 --> 00:51:22,168 'Yong pirate patch. Sigurado. 622 00:51:22,251 --> 00:51:23,211 Handa ka na? 623 00:51:23,711 --> 00:51:25,421 -Uy. -Uy, Elena. 624 00:51:27,131 --> 00:51:28,925 Saan kayo pupunta? 625 00:51:29,008 --> 00:51:32,178 Ewan ko. Sa lugar na 'di ako mahahanap ni Homelander. 626 00:51:32,261 --> 00:51:33,846 Sa bukid sana. 627 00:51:34,305 --> 00:51:35,765 Taga-Modesto siya. 628 00:51:35,848 --> 00:51:38,434 -Future Farmer of America siya dati. -Tama. 629 00:51:43,064 --> 00:51:44,023 Salamat. 630 00:51:46,067 --> 00:51:47,485 Sa lahat. 631 00:51:48,903 --> 00:51:53,199 No'ng una kang pumunta sa Tower, mahinhin ka pa, 632 00:51:53,741 --> 00:51:55,409 umiiyak ka sa banyo, 633 00:51:57,328 --> 00:51:58,496 iniligtas mo 'ko. 634 00:51:59,121 --> 00:52:01,374 Ang totoo n'yan, 'di mo na 'ko kailangan. 635 00:52:02,542 --> 00:52:03,793 Kaya kong tumalon no'n. 636 00:52:05,253 --> 00:52:07,004 Ikaw, kaya mong lumipad. 637 00:52:17,390 --> 00:52:20,101 Para kang naglalakad na Hallmark card, tama na 'yan. 638 00:52:23,813 --> 00:52:24,856 Paalam. 639 00:53:01,058 --> 00:53:02,310 LIGTAS NA NA-DELETE 640 00:53:35,509 --> 00:53:37,428 'Di ko sinusulat ito para sa'kin. 641 00:53:37,511 --> 00:53:41,432 Para ito sa lahat ng babaeng 642 00:53:44,602 --> 00:53:46,896 'Di n'yo kilala ang totoong Kevin. 643 00:53:48,272 --> 00:53:50,316 At kung oo, 'di n'yo siya magugustuhan. 644 00:53:50,900 --> 00:53:52,902 Sana lang... 645 00:54:07,166 --> 00:54:09,126 Sigurado ka bang gusto mo 'tong gawin? 646 00:54:18,552 --> 00:54:19,971 'Di ko 'yan kailangan. 647 00:54:20,054 --> 00:54:22,556 Hindi. 'Di ako binigyan ng kapangyarihan ng suit. 648 00:54:22,640 --> 00:54:25,142 At lalo naman ang Vought. 649 00:54:31,023 --> 00:54:33,859 Ako lang noon pa. 650 00:54:40,366 --> 00:54:41,575 Annie. 651 00:54:42,076 --> 00:54:44,412 Alam mo, nasa makasaysayang gusali tayo. 652 00:54:44,495 --> 00:54:47,623 Kailangan mong ibuhol nang doble at isupot ang basura mo. 653 00:54:48,958 --> 00:54:50,876 Kung magtatrabaho ka rito. 654 00:54:51,877 --> 00:54:53,713 'Di magugustuhan ni Butcher. 655 00:54:53,796 --> 00:54:55,923 Walang magagawa si Butcher. 656 00:54:56,298 --> 00:54:59,010 Mula ngayon, demokrasya na 'to. 657 00:55:00,761 --> 00:55:02,596 Para sa'kin, parte ka na ng The Boys. 658 00:55:04,015 --> 00:55:05,016 Sa'kin din. 659 00:55:31,751 --> 00:55:33,169 Naku po. 660 00:55:34,962 --> 00:55:38,632 Pagkatapos ng malagim na pagkalunod ng kandidatong VP na si Lamar Bishop, 661 00:55:38,716 --> 00:55:41,719 live tayo sa Singer Campaign sa Sioux Falls, 662 00:55:41,802 --> 00:55:44,346 kung saan inanunsyo ni Dakota Bob ang katambal niya. 663 00:55:44,430 --> 00:55:47,516 Ano'ng gusto mong sabihin sa mga taga-Amerika? 664 00:55:47,600 --> 00:55:48,601 INANUNSYO NI DAKOTA BOB ANG NAPILING VP 665 00:55:48,684 --> 00:55:51,645 Bilang susunod na bise presidente, magsisikap akong makapagbigay 666 00:55:51,729 --> 00:55:56,400 ng ligtas na hinaharap para sa lahat ng mamamayan sa magkabilang panig. 667 00:55:56,484 --> 00:55:59,570 Kaya ko ipinagmamalaki na nasa team ko siya. 668 00:56:11,457 --> 00:56:12,458 Ah.. 669 00:56:17,755 --> 00:56:18,756 Ang babaeng 'yan... 670 00:56:20,382 --> 00:56:22,051 kailangan na talagang mawala. 671 00:56:32,478 --> 00:56:33,562 Hoy! 672 00:56:33,646 --> 00:56:35,147 Lintik ang mga kasinungalingan n'yo. 673 00:56:36,857 --> 00:56:38,275 Lintik si Starlight! 674 00:56:41,570 --> 00:56:42,696 Homelander! 675 00:56:45,783 --> 00:56:46,784 Uy. 676 00:56:48,285 --> 00:56:50,246 Ayos. Natutuwa akong makita kayo. 677 00:56:50,329 --> 00:56:51,497 Mahal ko kayo. 678 00:56:51,997 --> 00:56:53,624 Kayo ang Amerikano. 679 00:56:53,707 --> 00:56:55,042 Totoong makabayan. 680 00:56:55,126 --> 00:56:57,503 Gusto n'yo bang makilala ang isang tao? 681 00:56:57,586 --> 00:56:59,213 Isang taong napakaespesyal sa'kin. 682 00:56:59,296 --> 00:57:00,965 -Oo. -Talaga? 683 00:57:01,048 --> 00:57:02,675 Sige. Halika, anak. 684 00:57:06,929 --> 00:57:08,430 Kayong lahat. 685 00:57:10,182 --> 00:57:11,725 Ang batang 'to... 686 00:57:12,393 --> 00:57:14,186 ay ang anak kong si Ryan. 687 00:57:18,482 --> 00:57:20,317 Gago ka, pasista! 688 00:57:43,257 --> 00:57:44,175 Ayos. 689 00:57:45,342 --> 00:57:46,468 Ayos! 690 00:57:47,136 --> 00:57:48,554 Ayos! 691 00:57:48,846 --> 00:57:50,055 Ayos! 692 00:57:58,397 --> 00:57:59,607 Ayos na ayos! 693 01:00:21,415 --> 01:00:23,417 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni Alyssa Lesaca 694 01:00:23,500 --> 01:00:25,502 Mapanlikhang Superbisor: Jessica Ignacio