1
00:00:05,386 --> 00:00:06,762
Tara, Earving.
2
00:00:06,846 --> 00:00:10,266
May ipapakita kami sa'yo.
3
00:00:20,776 --> 00:00:21,736
Lintik!
4
00:00:21,819 --> 00:00:22,903
ANG NAKARAAN
5
00:00:22,987 --> 00:00:25,448
Sina Butcher at Soldier Boy. Nasaan sila?
6
00:00:27,867 --> 00:00:29,660
Ba't ko kailangang gawin ang tama?
7
00:00:29,744 --> 00:00:32,163
MM, marami pang papatayin si Soldier Boy.
8
00:00:32,496 --> 00:00:35,249
-'Di ako ang nakaisip!
-Alam ko. Si Noir.
9
00:00:35,332 --> 00:00:38,753
-Ano 'to?
-Bagay na matagal na dapat naming ginawa.
10
00:00:38,836 --> 00:00:39,754
Hindi!
11
00:00:39,837 --> 00:00:41,547
Ba't nakasimangot ka?
12
00:00:41,630 --> 00:00:44,258
Ikaw si Homelander. Umayos ka.
13
00:00:44,341 --> 00:00:47,678
Pakikipagtransaksyon lang
ang iminumungkahi ko.
14
00:00:47,762 --> 00:00:51,056
Nasa'n si Ryan? Mahahanap ko rin siya.
15
00:00:51,140 --> 00:00:52,433
Galit ako sa'yo.
16
00:00:52,516 --> 00:00:54,018
Handa ka na, mon coeur?
17
00:00:56,312 --> 00:00:58,189
Papatayin kayo ng Temp V.
18
00:00:58,272 --> 00:00:59,231
Diyos ko.
19
00:00:59,315 --> 00:01:00,691
Galing ako sa lab.
20
00:01:00,775 --> 00:01:02,943
Magiging Swiss cheese ang utak n'yo.
21
00:01:04,028 --> 00:01:05,362
Sabihin mo kay Hughie.
22
00:01:05,446 --> 00:01:08,365
-Ayos lang ba ang lahat?
-Ikaw, ako, at 'yong mahilig sa gurang,
23
00:01:08,449 --> 00:01:10,201
tatapusin na natin 'to.
24
00:01:10,284 --> 00:01:12,578
-Ikaw talaga 'to?
-Dapat tayong mag-usap.
25
00:01:12,661 --> 00:01:14,371
Gumawa ng bata si Vogelbaum.
26
00:01:14,455 --> 00:01:17,500
Alam mo, hinayaan sana kitang sumikat.
27
00:01:17,583 --> 00:01:20,503
Sinong tatay ang may ayaw no'n
para sa anak niya?
28
00:01:35,017 --> 00:01:37,645
Alam kong bibilis din ang bato mo.
29
00:01:38,521 --> 00:01:39,647
Lumayo ka sa kanya.
30
00:01:39,730 --> 00:01:42,525
Ayos lang. Wala ko rito
para manggulo o manakit.
31
00:01:42,858 --> 00:01:44,401
Gusto ko lang makita ang anak ko.
32
00:01:45,110 --> 00:01:47,863
Nahirapan akong hanapin ka, anak.
33
00:01:50,449 --> 00:01:53,828
Nagpatulong pa ako sa bigatin at
mahalagang Congresswoman.
34
00:01:55,412 --> 00:01:57,081
Maayos ba ang trato niya sa'yo?
35
00:01:57,706 --> 00:01:58,624
Si Tita Grace?
36
00:02:00,042 --> 00:02:02,336
-Oo, mabait siya.
-"Tita Grace."
37
00:02:03,587 --> 00:02:04,630
Sige.
38
00:02:07,049 --> 00:02:10,594
Baka mabait nga siya, Ryan,
pero 'di mo siya tiyahin.
39
00:02:11,262 --> 00:02:13,180
'Di mo nga siya totoong kamag-anak.
40
00:02:13,681 --> 00:02:17,977
Naririnig ko 'yang mga daliri mong
pumipindot-pindot d'yan sa screen.
41
00:02:18,060 --> 00:02:19,270
Bitawan mo na 'yan.
42
00:02:26,735 --> 00:02:27,820
Makinig ka, Ryan...
43
00:02:29,572 --> 00:02:32,241
ang nanay mo, gusto niya ang pinakamabuti
para sa'yo.
44
00:02:32,324 --> 00:02:33,659
At ako rin.
45
00:02:33,742 --> 00:02:35,911
May totoong pamilya ka.
46
00:02:37,621 --> 00:02:39,123
Pero 'di ka ba galit sa'kin?
47
00:02:41,542 --> 00:02:42,668
Sa ginawa ko.
48
00:02:44,128 --> 00:02:46,338
Alam mong 'di mo 'yon kasalanan, 'di ba?
49
00:02:52,219 --> 00:02:56,307
Anak, 'pag ganito ka kalakas,
50
00:02:56,390 --> 00:02:57,808
nagkakaroon ng mga aksidente.
51
00:02:58,267 --> 00:03:00,269
May mga nasisira at kung minsan,
52
00:03:01,020 --> 00:03:03,981
ang mga bagay na 'yon
ang mga pinakamamahal mo.
53
00:03:04,064 --> 00:03:05,733
Pero 'yon lang 'yon.
54
00:03:06,567 --> 00:03:10,362
Aksidente. At walang tao sa mundong ito
ang mas nakakaalam no'n kaysa sa'kin.
55
00:03:11,780 --> 00:03:12,656
Wala.
56
00:03:14,909 --> 00:03:17,119
Kaya lagi kitang mamahalin.
57
00:03:18,287 --> 00:03:21,832
Kahit ano'ng mangyari,
kahit ano'ng gawin mo.
58
00:03:24,084 --> 00:03:26,837
'Di ako aalis, lagi akong nandito.
59
00:03:38,182 --> 00:03:41,894
Inamin ni Homelander sa video
na ikinulong niya si Maeve.
60
00:03:41,977 --> 00:03:43,103
Kalokohan!
61
00:03:45,814 --> 00:03:47,733
Napakagandang balita.
62
00:03:47,816 --> 00:03:51,862
Balita namin, may search warrant
ang opisina ng Attorney General,
63
00:03:51,946 --> 00:03:55,240
at papunta na sila rito
para pakawalan si Maeve.
64
00:03:55,324 --> 00:03:57,159
Pakawalan si Maeve! Pakawalan si Maeve!
65
00:03:57,242 --> 00:03:59,495
Sinungaling si Starlight,
namamatay ang mga bata!
66
00:03:59,578 --> 00:04:02,122
Sinungaling si Starlight,
namamatay ang mga bata!
67
00:04:02,206 --> 00:04:04,291
Sinungaling si Starlight,
namamatay ang mga bata!
68
00:04:04,375 --> 00:04:06,335
Dapat hinintay natin si Homelander.
69
00:04:06,418 --> 00:04:08,087
Ewan ko kung nasaan siya. Ikaw ba?
70
00:04:08,170 --> 00:04:11,799
Ang Attorney General, papansin
na mahilig magpa-interview kay Don Lemon.
71
00:04:11,882 --> 00:04:16,178
At papunta na siya rito ngayon
na may search warrant para hanapin siya.
72
00:04:26,188 --> 00:04:27,356
Pasensya na.
73
00:04:47,209 --> 00:04:48,627
Nasaan si Soldier Boy?
74
00:04:50,587 --> 00:04:53,424
Mula no'ng sinabi niyang
papatayin niya ang anak niya?
75
00:04:53,507 --> 00:04:55,384
Nagkulong siya sa banyo.
76
00:04:55,467 --> 00:04:58,971
-May dalang bote ng Old Grand-Dad.
-'Di niya anak si Homelander.
77
00:04:59,054 --> 00:05:00,180
At alam niya 'yon.
78
00:05:02,891 --> 00:05:04,601
Sige, tara na?
79
00:05:05,144 --> 00:05:07,479
Dadaan tayo sa opisina para kumuha ng V.
80
00:05:07,563 --> 00:05:10,607
Tapos, dadalhin tayo ni Hughie
kung nasaan ang mga gago.
81
00:05:10,691 --> 00:05:13,736
Itutumba natin sina Noir at Homelander.
82
00:05:15,529 --> 00:05:16,697
At tapos na tayo.
83
00:05:17,031 --> 00:05:18,032
'Di ba?
84
00:06:01,366 --> 00:06:02,701
May dala ako para sa'yo.
85
00:06:09,291 --> 00:06:10,876
-VoilĂ .
-Ano 'yan?
86
00:06:12,920 --> 00:06:13,837
Ito na 'yon.
87
00:06:13,921 --> 00:06:17,091
Halaga ng tatlong Bugatti
ng pera ni Starlight, pero...
88
00:06:19,343 --> 00:06:20,886
Isang dose ng Novichok.
89
00:06:20,969 --> 00:06:22,679
Ang panlaban natin kay Soldier Boy.
90
00:06:22,763 --> 00:06:25,432
Ang nag-iisang dose sa Eastern Seaboard.
91
00:06:25,516 --> 00:06:28,560
Inilagay mo
ang pinaka nakamamatay na nerve agent
92
00:06:29,478 --> 00:06:31,605
sa $10 na bote ng Wish ni Starlight.
93
00:06:31,688 --> 00:06:33,649
Naging mas mabango.
94
00:06:36,318 --> 00:06:37,236
Mabuti.
95
00:06:43,492 --> 00:06:45,953
Napikon ka at may sinapak kang lalaki?
96
00:06:46,537 --> 00:06:47,746
Wala 'to.
97
00:06:47,830 --> 00:06:50,457
Minsan, may pinutulan ako ng tainga
dahil ang daldal niya
98
00:06:50,541 --> 00:06:52,251
sa screening ng 27 Dresses.
99
00:06:52,334 --> 00:06:55,129
Frenchie, ang punto ko lang,
100
00:06:55,212 --> 00:06:57,631
ilayo ang kalokohan ko
101
00:06:58,465 --> 00:06:59,550
kay Janine.
102
00:07:00,217 --> 00:07:02,678
'Di ako nakapagpigil sandali,
103
00:07:02,761 --> 00:07:04,596
at habambuhay niya,
104
00:07:05,514 --> 00:07:09,810
makikita niya ang tatay niyang
ginugulpi ang madrasto niya.
105
00:07:10,102 --> 00:07:11,854
Kailangan kong magkontrol ng sarili.
106
00:07:12,604 --> 00:07:13,814
Kailangan kong magpakatatag.
107
00:07:13,897 --> 00:07:15,858
"Sa lahat ng paghihirap ng tao,
108
00:07:15,941 --> 00:07:17,901
"ang pinakamahirap ay,
109
00:07:17,985 --> 00:07:21,321
-"'pag marami kang alam..."
-"at kaunti lang ang kontrolado mo."
110
00:07:21,405 --> 00:07:22,865
Nakapagbasa naman ako ng libro.
111
00:07:22,948 --> 00:07:25,534
'Di mo puwedeng itago ang katotohanan
sa anak mo
112
00:07:25,617 --> 00:07:28,412
na isa kang...
113
00:07:30,414 --> 00:07:32,166
wasak at problemadong tao.
114
00:07:34,918 --> 00:07:38,088
Ako rin. Tayong lahat naman, 'di ba?
115
00:07:38,172 --> 00:07:41,425
Pero ikaw rin siguro
ang pinakamabuting lalaking nakilala ko.
116
00:07:43,802 --> 00:07:45,637
Hayaan mong makita lahat ni Janine.
117
00:07:50,976 --> 00:07:53,145
Uminom ka na ulit ng Lexapro.
118
00:07:54,730 --> 00:07:58,483
Ang mga nakakabiglang pag-amin
ni Homelander sa Instagram ni Starlight,
119
00:07:58,567 --> 00:08:00,736
humantong sa pinakamalaking pagbaba
sa isang araw
120
00:08:00,819 --> 00:08:03,238
sa kasaysayan ng stock
ng Vought International.
121
00:08:03,322 --> 00:08:06,033
Nandito ka pala. Nasaan ka?
122
00:08:07,242 --> 00:08:08,118
Ano'ng kailangan mo?
123
00:08:08,202 --> 00:08:09,870
-Halika, Deep.
-Naglalakad ako.
124
00:08:10,996 --> 00:08:11,997
Kasi...
125
00:08:13,248 --> 00:08:14,625
Habang wala ka,
126
00:08:15,709 --> 00:08:18,962
inalis namin ni Deep si Maeve sa tower.
127
00:08:19,046 --> 00:08:21,256
-Ikaw ang nakaisip. Wala ako.
-Nando'n ka.
128
00:08:35,896 --> 00:08:37,522
-Wala kaming opsyon.
-Sige.
129
00:08:37,606 --> 00:08:40,108
-May search warrant.
-Gusto kong maghintay.
130
00:08:40,192 --> 00:08:42,194
-Nagpumilit siya.
-Tumahimik ka nga?
131
00:08:42,277 --> 00:08:43,612
Nasaan na si Maeve?
132
00:08:46,782 --> 00:08:48,492
Uy, Noir.
133
00:08:48,575 --> 00:08:49,618
'Tol...
134
00:08:54,706 --> 00:08:56,458
Aalis na kami.
135
00:08:56,541 --> 00:08:59,169
Oo. Usap tayo mamaya.
136
00:09:04,716 --> 00:09:07,678
DARATING SI SOLDIER BOY
PAPATAYIN NATIN SIYA
137
00:09:22,442 --> 00:09:25,070
Patayin natin si Soldier Boy!
138
00:09:34,454 --> 00:09:36,039
Alam kong babalik ka.
139
00:09:51,805 --> 00:09:52,806
Uy.
140
00:09:56,893 --> 00:10:00,105
Kamukha mo talaga
ang nakababata kong kapatid.
141
00:10:00,856 --> 00:10:01,690
Ano?
142
00:10:09,197 --> 00:10:14,578
Nagbabagang balita,
tapos niya sa sikretong misyon...
143
00:10:15,662 --> 00:10:16,830
Heto na siya.
144
00:10:17,122 --> 00:10:20,000
-Nasaan ang gago?
-Tama ka sa kanya.
145
00:10:20,083 --> 00:10:22,044
Nagkakarga ako ng gasolina roon,
146
00:10:22,127 --> 00:10:24,171
pagtalikod ko, tumakbo na ang gago.
147
00:10:24,254 --> 00:10:28,008
-Kailangan siya para makalapit kay Noir.
-'Wag mong alalahanin 'yon.
148
00:10:28,091 --> 00:10:29,593
Napagplanuhan ko na.
149
00:10:35,974 --> 00:10:38,060
Gisingin n'yo 'ko pagdating sa New York.
150
00:10:46,777 --> 00:10:49,946
Maganda ang simula niya,
hindi siya nakikita.
151
00:10:50,030 --> 00:10:53,658
Hindi magandang simula kay...
Nahuhuli na siya at dumarating si...
152
00:10:53,742 --> 00:10:54,993
Kailangan mo ng tulong?
153
00:10:59,414 --> 00:11:01,458
Mas kailangan ko ng binti.
154
00:11:06,797 --> 00:11:09,299
-Ano'ng nangyari sa'yo?
-'Di ka maniniwala.
155
00:11:09,383 --> 00:11:12,969
Pero binigyan nila ako ng bagong puso.
Makakatakbo na ulit ako.
156
00:11:16,306 --> 00:11:18,809
Ang mga karera at endorsement.
157
00:11:20,894 --> 00:11:22,771
Mababawi ko na lahat.
158
00:11:28,443 --> 00:11:30,612
Pero walang kuwenta 'yon kung wala ka.
159
00:11:31,696 --> 00:11:32,614
Kailangan kita.
160
00:11:33,532 --> 00:11:34,533
I-coach mo ako.
161
00:11:34,616 --> 00:11:37,202
Makakasama mo pa rin ang mga bata
at ang eskwelahan.
162
00:11:37,285 --> 00:11:39,871
Sapat ang kikitain mo
para maayos ang lugar.
163
00:11:43,875 --> 00:11:45,836
Patawad talaga, Nate.
164
00:11:46,378 --> 00:11:49,423
Buong buhay ko akong babawi sa'yo.
165
00:11:52,592 --> 00:11:54,177
Pinatay mo ba si Blue Hawk?
166
00:11:54,261 --> 00:11:55,095
Ha?
167
00:11:57,180 --> 00:12:00,183
Hindi, si Soldier Boy 'yon.
168
00:12:03,937 --> 00:12:05,730
-Ginawa mo nga.
-Hindi. Nate...
169
00:12:05,814 --> 00:12:06,898
'Di ko 'yon ginusto.
170
00:12:06,982 --> 00:12:09,985
Gusto kong makita ng mga anak ko
ang mugshot niya sa TV.
171
00:12:10,068 --> 00:12:12,070
At ngayon... Lintik!
172
00:12:12,154 --> 00:12:13,071
Pinigilan ko siya.
173
00:12:15,365 --> 00:12:17,993
-Para sa'yo.
-'Wag mong sabihing para sa'kin 'yon.
174
00:12:18,410 --> 00:12:20,829
Puro sarili mo lang ang iniintindi mo.
175
00:12:20,912 --> 00:12:23,206
-Patawad. Itutuwid ko.
-Paano?
176
00:12:23,290 --> 00:12:25,292
Sa tuwing sinusubukan mo, pinapalala mo.
177
00:12:28,003 --> 00:12:29,921
Reggie. Umalis ka na lang, 'tol.
178
00:12:30,005 --> 00:12:31,590
Umalis ka na. Ha?
179
00:12:31,673 --> 00:12:36,303
Magbenta ka ng mga menthol vape
at fast cash shop mo at kung ano-ano pa.
180
00:12:36,386 --> 00:12:38,180
Pero lubayan mo na lang ko.
181
00:12:38,263 --> 00:12:40,891
Uy. Ano ba naman, 'tol?
182
00:12:40,974 --> 00:12:43,894
Sabi ko, umalis ka sa pamamahay ko!
183
00:12:43,977 --> 00:12:47,314
Ayokong makasama ng mga anak ko
ang isang mamamatay-tao.
184
00:12:47,397 --> 00:12:49,274
Lintik! Nate, patawad. Halika.
185
00:12:49,357 --> 00:12:50,609
'Wag mo 'kong hawakan!
186
00:12:52,360 --> 00:12:53,945
'Wag ka nang babalik dito.
187
00:13:22,390 --> 00:13:23,892
Salamat sa pagsundo sa'kin.
188
00:13:24,601 --> 00:13:27,521
Sigurado ka bang ayaw mo 'kong murahin?
189
00:13:27,604 --> 00:13:29,064
Wala akong sasabihin.
190
00:13:29,397 --> 00:13:32,609
Kasi kung gusto mo 'yong gawin,
puwede naman.
191
00:13:36,363 --> 00:13:37,405
Ano'ng nangyari?
192
00:13:38,406 --> 00:13:41,243
Si Butcher.
Bigla na lang niya akong sinapak.
193
00:13:41,326 --> 00:13:42,536
Sinabi ba niya sa'yo?
194
00:13:44,079 --> 00:13:44,996
Ang ano?
195
00:13:45,914 --> 00:13:47,832
Na nakakamatay ang Temp V.
196
00:13:49,125 --> 00:13:52,504
Kung magtuturok ka pa,
baka mamatay ka na ngayon.
197
00:13:52,587 --> 00:13:54,756
Diyos ko! 'Di niya sinabi sa'yo.
198
00:13:54,839 --> 00:13:56,508
-Ang gago...
-Iniligtas niya ako.
199
00:13:57,425 --> 00:13:58,468
Iniligtas ka niya?
200
00:13:58,552 --> 00:14:03,098
-Mukhang inalog niya ang utak mo.
-Pinigilan niya akong magturok pa ng V.
201
00:14:06,518 --> 00:14:08,853
Nakatikim ka na ba ng pizza roll?
202
00:14:11,147 --> 00:14:15,193
'Yong pizza rolls na pang-sleepover.
203
00:14:15,277 --> 00:14:17,445
Oo, pakyawan bumili si Papa.
204
00:14:17,904 --> 00:14:18,905
Pagkaalis ni Mama.
205
00:14:19,364 --> 00:14:21,866
Gabi-gabi kaming kumakain ng pizza rolls,
206
00:14:21,950 --> 00:14:23,743
nanonood ng Remington Steele.
207
00:14:23,827 --> 00:14:26,079
Iniiwasan niyang galawin
ang puwesto niya sa sofa.
208
00:14:26,162 --> 00:14:29,249
At 'di niya siya ipinaglaban kahit kailan.
209
00:14:29,332 --> 00:14:32,043
Umupo lang siya at kumain ng pizza rolls.
210
00:14:32,544 --> 00:14:37,257
Inisip ko lang na
malungkot at mahina siya,
211
00:14:37,340 --> 00:14:39,134
na talunan siya.
212
00:14:40,135 --> 00:14:43,013
Alam mo, kasama ko si Papa.
213
00:14:44,139 --> 00:14:47,183
Inalagaan niya ako
sa pinakamasasamang araw ng buhay niya.
214
00:14:47,267 --> 00:14:49,311
Sinigurado niya na magpapatuloy kami...
215
00:14:50,145 --> 00:14:51,855
at may matitirhan kami.
216
00:14:54,733 --> 00:14:55,900
'Di siya mahina.
217
00:14:58,612 --> 00:15:01,906
'Di ko lang alam kung ano ang lakas.
218
00:15:04,993 --> 00:15:06,911
Annie, patawad.
219
00:15:08,121 --> 00:15:09,372
Ang tarantado ko.
220
00:15:09,456 --> 00:15:13,460
'Di ko dapat isinisi sa'yo
ang kahit ano rito.
221
00:15:16,963 --> 00:15:18,590
Salamat sa pagsasabi no'n.
222
00:15:22,344 --> 00:15:25,764
Lahat ng parte ng utak mo,
sumisigaw ng "sinabi ko na sa'yo,"
223
00:15:25,847 --> 00:15:27,724
sabihin mo na bago sumabog ang ulo mo.
224
00:15:27,807 --> 00:15:30,644
Diyos ko, sinabi ko na kasi sa'yo.
225
00:15:31,394 --> 00:15:34,731
-Masarap sa pakiramdam na mailabas?
-Sobrang sarap. Diyos ko.
226
00:15:37,859 --> 00:15:38,777
Hello.
227
00:15:40,070 --> 00:15:41,905
Diyos ko, nasaan ka?
228
00:15:43,365 --> 00:15:45,533
'Wag kang mahihiya,
gawin mo lang gusto mo.
229
00:15:46,076 --> 00:15:47,994
Parating na rin si Annie.
230
00:15:53,917 --> 00:15:54,918
Uy.
231
00:15:56,169 --> 00:15:59,464
Uy, Maeve. Natutuwa akong makita ka ulit.
Masaya akong ayos ka lang.
232
00:15:59,547 --> 00:16:03,510
Para kang may suot na karatulang
"Tirahin mo ako, magpapaubaya ako."
233
00:16:03,593 --> 00:16:06,221
-Hahayaan ko kayong magkumustahan.
-Ako rin.
234
00:16:09,599 --> 00:16:10,975
Nasaan ka?
235
00:16:11,643 --> 00:16:15,438
Mga 12 palapag sa ibaba mo sa Tower
no'ng umpisa pa lang.
236
00:16:15,647 --> 00:16:16,981
Paano ka nakalabas?
237
00:16:17,065 --> 00:16:18,817
Sa hashtag mong palayain si Maeve,
238
00:16:18,900 --> 00:16:22,570
kinulit ng bawat LGB teen sa buong mundo
ang Vought.
239
00:16:24,364 --> 00:16:25,699
Binigyan mo 'ko ng tsansa.
240
00:16:26,908 --> 00:16:28,910
Alam mo kung ano'ng mas maganda pa sana?
241
00:16:28,993 --> 00:16:32,789
-Kung ikaw mismo ang nagtakas sa'kin.
-Mas mahirap siguro 'yon.
242
00:16:40,004 --> 00:16:41,172
Ang sakit, ha!
243
00:16:41,256 --> 00:16:44,884
Nagpapakalunod ka r'yan
244
00:16:44,968 --> 00:16:45,969
mula no'ng nangyari kay Little Nina.
245
00:16:46,052 --> 00:16:47,137
Tapos na 'ko.
246
00:16:47,220 --> 00:16:49,305
'Di pa tayo tapos, gago.
247
00:16:49,389 --> 00:16:50,223
Oo nga.
248
00:16:50,306 --> 00:16:52,475
Gago!
249
00:16:52,559 --> 00:16:53,810
Tama si Little Nina.
250
00:16:53,893 --> 00:16:55,895
Tinalian ako sa leeg ng tatay ko
251
00:16:55,979 --> 00:16:59,232
at ang nagbabago lang
ay kung sino ang may hawak ng kabila.
252
00:17:05,488 --> 00:17:10,660
'Di tinutukoy ng nakaraan
ang pagkatao natin.
253
00:17:10,744 --> 00:17:13,955
Akala ko, habambuhay akong wasak.
254
00:17:14,664 --> 00:17:19,669
Pero may nakita ka sa'kin.
255
00:17:23,882 --> 00:17:26,551
Nakikita ko sa'yo.
256
00:17:28,845 --> 00:17:29,888
Ano'ng nakikita mo?
257
00:17:30,346 --> 00:17:34,267
Nakikita ko si mon coeur.
258
00:17:37,604 --> 00:17:41,816
-Ano ni Homelander si Soldier Boy?
-Tatay siya ni Homelander.
259
00:17:41,900 --> 00:17:43,401
Sa dugo.
260
00:17:43,485 --> 00:17:47,363
'Pag pinagsama sila sa isang kuwarto,
ano sila, magbubugbugan o magyayakapan?
261
00:17:47,447 --> 00:17:50,742
'Di natin alam. Kakaiba si Soldier Boy.
Pero si Butcher...
262
00:17:50,825 --> 00:17:53,703
Kung may tsansang mapapatumba
ni Butcher si Homelander,
263
00:17:53,787 --> 00:17:54,788
gagawin niya 'yon.
264
00:17:54,871 --> 00:17:56,790
Wala akong pakialam sa utos sa inyo.
265
00:17:56,873 --> 00:18:01,669
Ako si Starlight, at sinasabi ko sa inyo,
kailangan n'yo nang umalis sa Tower.
266
00:18:01,753 --> 00:18:05,256
Kasi buhay si Soldier Boy
at totoo siya at...
267
00:18:05,340 --> 00:18:07,300
Gago, tanga.
268
00:18:08,468 --> 00:18:09,677
Lintik!
269
00:18:09,761 --> 00:18:13,097
May ilang libong tao sa gusaling 'yon.
270
00:18:13,181 --> 00:18:17,143
Kung gagawin niya 'yong sa Herogasm,
pababagsakin niya ang buong lugar na 'yon.
271
00:18:17,227 --> 00:18:21,105
Eh 'di pabagsakin natin si Soldier Boy
bago pa niya makita si Homelander.
272
00:18:21,189 --> 00:18:22,857
At iligtas natin si Butcher.
273
00:18:24,609 --> 00:18:26,861
Ginago n'yo kami.
274
00:18:26,945 --> 00:18:29,656
Tapos, ngayon,
gusto mong magpaka-Mother Teresa?
275
00:18:29,739 --> 00:18:30,740
Alam ko.
276
00:18:30,824 --> 00:18:32,325
-Patawad.
-Hughie...
277
00:18:32,408 --> 00:18:35,119
-'Di na kayang iligtas ang iba.
-Ayaw niyang mailigtas.
278
00:18:35,203 --> 00:18:37,288
Kinaladkad niya sana ako, pero hindi.
279
00:18:37,372 --> 00:18:39,165
May kabutihan pa rin.
280
00:18:39,249 --> 00:18:40,917
Sa pinaka...
281
00:18:42,919 --> 00:18:45,380
-ibuturan.
-Sagad na sagad.
282
00:18:46,422 --> 00:18:47,799
Siguro.
283
00:18:48,174 --> 00:18:49,509
Kumusta, Petit Hughie?
284
00:18:49,592 --> 00:18:50,927
Ililigtas natin ang lahat.
285
00:18:51,594 --> 00:18:53,263
Kahit 'di sila karapat-dapat.
286
00:18:53,346 --> 00:18:56,015
Lalo na kung 'di sila karapat-dapat.
287
00:19:05,441 --> 00:19:06,651
Naalala ko tuloy.
288
00:19:08,444 --> 00:19:11,573
Pumupuslit kami ng Manhattans ng tatay ko
no'ng bata pa ako.
289
00:19:11,656 --> 00:19:13,908
'Di ko kailangang
magnakaw sa tatay ko noon.
290
00:19:13,992 --> 00:19:17,829
Binibigyan niya lang kami dati ng beer
ng kapatid ko.
291
00:19:18,288 --> 00:19:20,957
Aaminin ko, parang nakakatawa nga 'yon.
292
00:19:22,166 --> 00:19:24,586
-Buhay pa ang tatay mo?
-May cancer sa puwit.
293
00:19:25,420 --> 00:19:28,131
Baka idinudumi na niya ngayon
ang lamang-loob niya.
294
00:19:32,594 --> 00:19:34,846
Napanood mo na ba 'yong
The Soldier Boy Story?
295
00:19:34,929 --> 00:19:37,015
-Baka 'di ko naabutan.
-Classic 'yon.
296
00:19:37,098 --> 00:19:40,560
Natalo kami ng An American in Paris
sa Best Picture noong taong 'yon,
297
00:19:41,144 --> 00:19:44,397
pero buti natira ko sa puwit si Jane Wyman
sa coat check.
298
00:19:45,273 --> 00:19:48,234
Tungkol sa batang mahirap
mula sa mga kalye ng South Philly,
299
00:19:49,068 --> 00:19:54,157
nadiskubre niyang may kapangyarihan siyang
katugma ng ginintuan niyang puso.
300
00:19:56,117 --> 00:19:57,410
Puro kalokohan.
301
00:19:58,244 --> 00:19:59,579
Talaga ba?
302
00:19:59,662 --> 00:20:03,082
Ang totoo, pag-aari ng ama ko kalahati
ng mga pagawaan ng bakal sa estado.
303
00:20:03,166 --> 00:20:04,626
Nag-boarding school ako,
304
00:20:05,501 --> 00:20:09,881
pinatalsik ako sa boarding school
kasi pasaway ako,
305
00:20:11,591 --> 00:20:13,426
pero sinigurado niyang alam ko.
306
00:20:13,509 --> 00:20:15,178
Gumamit ba siya ng sinturon?
307
00:20:15,261 --> 00:20:18,222
'Di niya ako pinagbuhatan ng kamay.
'Di siya nag-abala.
308
00:20:20,224 --> 00:20:22,101
Sabi niya, nakakadismaya raw ako.
309
00:20:23,811 --> 00:20:25,939
'Di ako karapat-dapat sa pangalan niya.
310
00:20:28,399 --> 00:20:31,611
Kaya lumappit ako sa mga ka-golf niyang
nasa War Department
311
00:20:31,694 --> 00:20:35,073
at ipinasok nila ako
sa mga trial ng Compound V ni Dr. Vought.
312
00:20:35,156 --> 00:20:36,866
Naging superhero ako.
313
00:20:36,950 --> 00:20:38,159
Ang pinakamalakas na tao,
314
00:20:38,242 --> 00:20:40,703
may parada no'ng umuwi ako.
315
00:20:40,787 --> 00:20:42,455
Ano'ng sabi ng tatay mo no'n?
316
00:20:48,544 --> 00:20:50,463
Sabi niya, nag-shortcut ako.
317
00:20:54,884 --> 00:20:57,804
Na ang totoong lalaki, 'di mandaraya.
318
00:21:07,730 --> 00:21:10,942
-Ikaw? May mga anak ka?
-Kumplikado.
319
00:21:11,484 --> 00:21:13,861
Noon pa, iniisip ko
na may ilan akong anak.
320
00:21:14,612 --> 00:21:15,697
Kung saan.
321
00:21:18,741 --> 00:21:19,993
Gusto ko no'n, noon pa.
322
00:21:22,203 --> 00:21:25,665
Kasi naisip ko, magiging mas magaling ako
kaysa sa tatay ko.
323
00:21:25,748 --> 00:21:27,291
'Di mo anak si Homelander.
324
00:21:27,959 --> 00:21:29,085
Hindi talaga.
325
00:21:29,168 --> 00:21:32,005
-Siya na lang ang kamag-anak ko.
-'Di na mahalaga.
326
00:21:32,088 --> 00:21:34,716
'Di ikaw ang nagpangalan
at nagpalaki sa kanya.
327
00:21:34,799 --> 00:21:38,261
Binuo siya ng Vought sa test tube
para pumalit sa'yo.
328
00:21:38,886 --> 00:21:42,390
Siya ang dahilan
kaya hinayaan ka nilang mabulok sa Russia.
329
00:21:42,473 --> 00:21:43,599
Alam mo, pare.
330
00:21:47,311 --> 00:21:48,980
May usapan tayo.
331
00:22:02,577 --> 00:22:03,786
Magpapahangin lang ako.
332
00:22:18,259 --> 00:22:22,597
Kahit libong oras mo hasain, 'di pa rin
makakahiwa sa balat ni Soldier Boy.
333
00:22:29,228 --> 00:22:33,399
Kasama ka sa team niya. Kilala mo siya.
334
00:22:35,026 --> 00:22:36,194
Kumusta ba siya?
335
00:22:41,199 --> 00:22:42,158
MASAMA
336
00:22:43,326 --> 00:22:45,661
Ano ba, wala namang masama lang.
337
00:22:52,919 --> 00:22:54,045
Siya ang tatay ko.
338
00:22:55,379 --> 00:22:57,340
'Di ako naniwala sa kanya noong una.
339
00:22:57,423 --> 00:23:01,719
Kinalkal ko ang mga archive ng kumpanya
at totoo nga.
340
00:23:03,805 --> 00:23:04,889
Totoo nga.
341
00:23:07,600 --> 00:23:09,685
Nagsinungaling sila sa'kin buong buhay ko.
342
00:23:11,312 --> 00:23:12,772
Nakakasorpresa.
343
00:23:14,732 --> 00:23:18,069
'Yong pinakakailangan ko bilang bata,
ipinagkait nila sa'kin.
344
00:23:21,489 --> 00:23:22,615
Ngayon...
345
00:23:23,908 --> 00:23:25,118
DAPAT SIYANG PATAYIN
346
00:23:26,202 --> 00:23:28,079
'Di ako sigurado kung gusto ko.
347
00:23:30,206 --> 00:23:34,585
Nakakatawa na sa tingin ng lahat,
'di ka mabasang rebulto.
348
00:23:35,670 --> 00:23:36,879
Misteryoso.
349
00:23:38,297 --> 00:23:39,507
Hindi ako.
350
00:23:39,590 --> 00:23:41,134
Kita ko ang nasa likod ng maskara.
351
00:23:43,261 --> 00:23:47,223
Literal na nakikita ko ang mukha mo,
ang mga peklat mo galing sa labanan.
352
00:23:47,890 --> 00:23:50,351
Ang tabingi mong ngiti.
353
00:23:50,434 --> 00:23:54,981
Alam ko 'pag masaya ka, 'pag malungkot ka,
'pag nagsasabi ka ng totoo.
354
00:23:56,149 --> 00:23:57,316
'Pag nagsisinungaling ka.
355
00:24:00,194 --> 00:24:01,362
Alam mo ba?
356
00:24:03,114 --> 00:24:05,032
Na may tatay ako...
357
00:24:06,659 --> 00:24:08,161
na buhay noon pa?
358
00:24:26,220 --> 00:24:27,305
Lintik!
359
00:24:30,349 --> 00:24:31,809
Ba't 'di mo sinabi sa'kin?
360
00:25:09,513 --> 00:25:10,932
Dapat sinabi mo sa'kin.
361
00:25:24,862 --> 00:25:26,656
'Wag kang mag-alala, Earving.
362
00:25:26,739 --> 00:25:28,908
Ipinagmamalaki ka namin.
363
00:25:30,993 --> 00:25:33,746
Malapit mo nang makapiling
364
00:25:33,829 --> 00:25:38,251
si Kristong Panginoon.
365
00:26:03,192 --> 00:26:05,194
Lintik. Akala ko, patay ka na.
366
00:26:06,195 --> 00:26:09,365
'Di mo naisip na alam ko
kung saan bibira, 'no?
367
00:26:09,699 --> 00:26:11,242
Atras.
368
00:26:13,786 --> 00:26:14,912
Nasaan si Soldier Boy?
369
00:26:14,996 --> 00:26:17,164
Naka-Temp V ka, Butcher?
370
00:26:18,249 --> 00:26:21,669
-Ano'ng mangyayari 'pag kinalabit ko 'to?
-Sige, gawin mo.
371
00:26:21,752 --> 00:26:23,796
Uy, MM. Tigil.
372
00:26:24,964 --> 00:26:27,883
Kung itutuloy 'to ni Soldier Boy,
libo-libo ang mamamatay.
373
00:26:27,967 --> 00:26:29,468
Tulungan mo kaming pigilan siya!
374
00:26:29,552 --> 00:26:32,513
'Di daycare ang kaharap natin dito, bata.
375
00:26:32,596 --> 00:26:34,140
Vought Tower 'to.
376
00:26:34,223 --> 00:26:38,144
-Nagtrabaho si Becca sa Tower.
-Manahimik ka, Frenchie.
377
00:26:39,478 --> 00:26:40,646
Hindi.
378
00:26:42,189 --> 00:26:43,316
Hindi!
379
00:26:43,899 --> 00:26:47,903
'Di ako mananahimik.
380
00:26:47,987 --> 00:26:52,408
'Di mo na 'ko mauutusan ulit.
Tapos na 'ko sa kalupitan mo.
381
00:26:52,491 --> 00:26:54,785
-Frenchie, mag-focus ka.
-Dapat akong irespeto!
382
00:26:54,869 --> 00:26:58,164
At dapat kaming magkaroon
ng bayad na bakasyon at dental plan.
383
00:26:58,247 --> 00:26:59,498
Narinig ka namin.
384
00:27:01,375 --> 00:27:03,544
Puwede mo 'kong hayaang mamatay sa V.
385
00:27:03,627 --> 00:27:06,881
Pero iniligtas mo 'ko,
sa pinakamalalang paraang posible.
386
00:27:06,964 --> 00:27:08,215
Pero gano'n pa rin.
387
00:27:10,176 --> 00:27:12,553
Sa tingin ko, 'di mo 'to gustong gawin.
388
00:27:12,636 --> 00:27:15,097
Sa tingin ko, gusto mong pigilan kita.
389
00:27:15,181 --> 00:27:16,891
Gaya ng ginagawa ni Lenny dati.
390
00:27:22,355 --> 00:27:24,148
-Maeve, 'wag!
-Ano...
391
00:27:26,275 --> 00:27:29,153
Tama si Butcher.
Kailangang mamatay ni Homelander.
392
00:27:29,236 --> 00:27:30,863
'Yon lang. Kahit ano'ng kapalit.
393
00:27:32,031 --> 00:27:34,617
Akala ko talaga bayani ka.
394
00:27:35,117 --> 00:27:38,454
Mali ka. Walang bayani.
395
00:27:38,954 --> 00:27:41,123
'Di ito mangyayari.
396
00:27:42,208 --> 00:27:46,295
-Annie, ayaw kitang saktan.
-Pero masaya akong gawin 'yon.
397
00:27:50,007 --> 00:27:52,176
Sige, kayong lahat, pumunta kayo sa safe.
398
00:27:53,594 --> 00:27:54,428
Uy.
399
00:27:56,972 --> 00:27:58,808
Sa safe.
400
00:28:05,147 --> 00:28:06,190
Tara.
401
00:28:07,900 --> 00:28:10,569
'Di tayo mananalo.
'Di laban sa kanilang lahat.
402
00:28:25,251 --> 00:28:26,502
Ayan.
403
00:28:27,503 --> 00:28:29,797
Kailangan ni Tinkerbell ng kuryente.
404
00:28:31,173 --> 00:28:35,553
Ako si Starlight, at sinasabi ko sa inyo,
kailangan n'yong umalis sa Tower. Ngayon.
405
00:28:35,636 --> 00:28:38,472
-Bakit?
-Kasi buhay si Soldier Boy...
406
00:28:38,556 --> 00:28:41,976
Pinadaan namin sa pangsuri ng boses,
siya talaga 'yan
407
00:28:42,059 --> 00:28:43,853
kaya sa tingin ko, dapat lumikas.
408
00:28:43,936 --> 00:28:47,273
Walang lilikas.
Kailangan nating magpakita ng kalakasan.
409
00:28:47,940 --> 00:28:48,983
Tama.
410
00:28:49,066 --> 00:28:50,693
Hindi, magaling 'yon. Kalakasan.
411
00:28:50,776 --> 00:28:53,362
'Yong angelfish ko,
o 'yon ang tawag ko sa Analytics,
412
00:28:53,446 --> 00:28:57,283
sa tingin namin, si Noir ang habol
ni Soldier Boy, ang huli sa Payback, 'no?
413
00:28:57,366 --> 00:28:59,160
Kaya dapat nating ipain si Noir,
414
00:28:59,243 --> 00:29:02,037
nang sa gano'n, si Soldier Boy,
dumiretso sa...
415
00:29:08,836 --> 00:29:10,963
Uy, ayos lang ang lahat kay Noir?
416
00:29:11,297 --> 00:29:13,174
Pinaglilihiman niya ako.
417
00:29:14,508 --> 00:29:17,636
No'ng una akong inilabas ng kumpanya
sa harap ng mga camera,
418
00:29:17,720 --> 00:29:21,140
sabi nila, magkakaroon daw ako
ng sarili kong team.
419
00:29:21,223 --> 00:29:25,686
Ang team na 'yon, gusto ko talagang
maging pamilya ko na 'di ako nagkaroon.
420
00:29:26,312 --> 00:29:28,439
Tapos, kayo ang nakuha ko.
421
00:29:30,483 --> 00:29:32,485
Lagi kong sinusubukang tumulong, sir.
422
00:29:32,568 --> 00:29:34,820
Ano, tulad no'ng tumakas ka sa Herogasm?
423
00:29:34,904 --> 00:29:37,281
O no'ng tumira ka ng octopus?
424
00:29:38,949 --> 00:29:40,409
Gusto mo talagang tumulong?
425
00:29:56,800 --> 00:29:57,718
Pero, sir...
426
00:30:00,304 --> 00:30:01,680
pagtataksil 'yon?
427
00:30:01,764 --> 00:30:02,973
Ang bigat, ha.
428
00:30:05,768 --> 00:30:07,645
Kahit anong kailangan mo, Homelander.
429
00:30:08,312 --> 00:30:09,271
Sir.
430
00:30:12,233 --> 00:30:13,609
Ashley, hubarin mo 'yang wig.
431
00:30:14,485 --> 00:30:15,486
Anong wig?
432
00:30:35,548 --> 00:30:36,924
Tapos, ikaw naman.
433
00:30:38,133 --> 00:30:41,804
Paano mo walang habas na pinatay
ang kauri mo?
434
00:30:42,471 --> 00:30:47,560
Sasabihin mo sa mundo na tayo lang
435
00:30:48,352 --> 00:30:49,603
ang totoong hustisya.
436
00:30:52,898 --> 00:30:56,026
Mas matimbang si Noir
kahit pagsama-samahin pa kayo.
437
00:30:59,280 --> 00:31:00,447
'Di ko kayo pamilya.
438
00:31:01,615 --> 00:31:03,617
'Di ko kailangan ang kahit sino sa inyo.
439
00:31:03,701 --> 00:31:04,868
Tandaan n'yo 'yan.
440
00:31:12,084 --> 00:31:13,460
Kung ibabalita?
441
00:31:13,544 --> 00:31:16,672
Kung kukunin akong VP ni Dakota Bob,
ikararangal ko.
442
00:31:17,089 --> 00:31:18,507
Kung hindi ibabalita?
443
00:31:18,591 --> 00:31:21,218
May inaasahan akong magandang balita
sa Prayer Breakfast.
444
00:31:57,671 --> 00:31:58,756
Lintik.
445
00:32:06,805 --> 00:32:10,225
Kanina pa sila nauna.
Pero may alam akong pasukan.
446
00:32:10,809 --> 00:32:11,685
Tapos?
447
00:32:11,769 --> 00:32:14,772
Kasi mula rito,
magigisa tayo nang walang mantika.
448
00:32:14,855 --> 00:32:16,690
Walang plano at walang pampatulog.
449
00:32:16,774 --> 00:32:20,152
-Saan pa tayo makakakuha?
-Wala. Nag-iisa 'yon.
450
00:32:23,447 --> 00:32:26,742
May isang lab sa New York, ewan ko...
451
00:32:26,825 --> 00:32:29,453
Baka meron sila ng mga kailangan ko.
452
00:32:29,536 --> 00:32:32,247
Gaya ng iniadya ng tadhana,
papunta tayo ro'n. Kaya...
453
00:32:32,331 --> 00:32:34,625
-Nagbibiro ka.
-Pupuslit kami sa Vought
454
00:32:34,708 --> 00:32:37,252
habang pupunta kayo sa lab
na puno ng armadong guwardiya
455
00:32:37,336 --> 00:32:39,588
at lulutuin n'yo
ang pinakadelikadong neurotoxin,
456
00:32:39,672 --> 00:32:43,008
gamit ang ano, kaunting tapang
at kaunting salamangka?
457
00:32:43,092 --> 00:32:47,137
Habang nililibang namin
sina Homelander at Soldier Boy.
458
00:32:54,311 --> 00:32:55,729
Ayos lang sa'kin.
459
00:32:57,856 --> 00:32:59,024
Sa'kin din.
460
00:33:05,197 --> 00:33:07,449
Sa pinakamahalagang bagay sa buhay ko,
461
00:33:08,367 --> 00:33:10,953
bangag na basura ng Europe
ang inaasahan ko.
462
00:33:15,666 --> 00:33:16,750
Nakakapagtaka.
463
00:33:35,060 --> 00:33:37,271
PINALAYA NI SOLDIER BOY
ANG KAMPONG KULUNGAN NG MGA NAZI
464
00:33:38,063 --> 00:33:41,442
Ang mga pinakawalan mong preso rito,
karamihan sa kanila, patay na.
465
00:33:41,525 --> 00:33:42,860
Utang nila sa'yo buhay nila.
466
00:33:42,943 --> 00:33:44,445
'Di ako nandito para sa papuri.
467
00:33:44,528 --> 00:33:46,655
Ang mga lalaki rito,
sila ang totoong bayani.
468
00:33:46,739 --> 00:33:48,615
Walang patawad ang ginawa ng mga German.
469
00:33:48,699 --> 00:33:50,993
Pero pangako ko sa inyo, bibigyan ko sila
470
00:33:51,076 --> 00:33:53,370
ng makalumang hustisya ng Amerika.
471
00:33:54,246 --> 00:33:56,039
Naghasik ng lagim, ha, William?
472
00:33:56,457 --> 00:33:57,541
Naghasik ng lagim.
473
00:34:02,838 --> 00:34:03,881
Nasaan si Noir?
474
00:34:08,260 --> 00:34:09,344
Patay na siya.
475
00:34:11,263 --> 00:34:12,264
Pinatay ko siya.
476
00:34:14,099 --> 00:34:15,100
Bakit?
477
00:34:15,184 --> 00:34:17,144
'Di niya sinabi sa'kin ang tungkol sa'yo.
478
00:34:19,605 --> 00:34:20,773
Mag-isa ako.
479
00:34:23,025 --> 00:34:24,401
Gusto ko lang makipag-usap.
480
00:34:26,195 --> 00:34:29,698
Alam ko ang pakiramdam
ng traydorin ng team mo.
481
00:34:30,574 --> 00:34:32,659
Pero kung magkasama tayo,
482
00:34:33,911 --> 00:34:36,455
wala silang panama. Kahit sino.
483
00:34:41,043 --> 00:34:42,961
Maliban kung tayo muna ang magpatayan.
484
00:34:45,130 --> 00:34:46,381
Totoo. Pero bakit?
485
00:34:46,465 --> 00:34:50,886
Ano, kasi sabi niya?
Wala lang siya, tao siya.
486
00:34:50,969 --> 00:34:53,305
'Wag kang makikinig sa gagong 'yan.
487
00:34:54,515 --> 00:34:56,433
-'Di mo siya anak.
-Anak mo 'ko.
488
00:34:56,517 --> 00:34:58,769
Anak mo 'ko. Dugo mo 'ko.
489
00:34:59,937 --> 00:35:01,396
'Yon lang ang mahalaga.
490
00:35:02,981 --> 00:35:03,982
Siguro.
491
00:35:15,702 --> 00:35:16,787
Ryan.
492
00:35:18,622 --> 00:35:21,375
Ito ang anak ko, si Ryan. Ang apo mo.
493
00:35:23,377 --> 00:35:24,586
Hi, Lolo.
494
00:35:26,255 --> 00:35:27,339
Kita mo?
495
00:35:28,423 --> 00:35:30,259
May pamilya ka. Nandito siya...
496
00:35:33,262 --> 00:35:34,513
at nandito ako.
497
00:35:40,978 --> 00:35:43,188
Sayang at na-miss ko...
498
00:35:44,648 --> 00:35:45,858
napalampas.
499
00:35:46,525 --> 00:35:49,695
Sana napalaki at naturuan kita.
500
00:35:49,778 --> 00:35:51,947
-Ama sa anak.
-Oo, ako rin.
501
00:35:52,698 --> 00:35:55,284
Pero ayos lang 'yon.
'Di na tayo nag-iisa.
502
00:35:55,701 --> 00:35:57,119
Kasama natin ang isa't isa.
503
00:36:01,081 --> 00:36:03,083
Baka kung ako ang nagpalaki sa'yo,
504
00:36:04,501 --> 00:36:06,128
mas napaigi sana kita.
505
00:36:08,797 --> 00:36:12,718
Para 'di ka naging mahina at iyakin
506
00:36:13,594 --> 00:36:15,262
na papansin.
507
00:36:17,055 --> 00:36:19,433
Pero 'di na 'yon maaayos ngayon.
508
00:36:19,516 --> 00:36:20,475
Mahina?
509
00:36:22,144 --> 00:36:24,104
-Ako ikaw.
-Alam ko.
510
00:36:26,273 --> 00:36:28,567
Nakakadismaya ka.
511
00:36:29,776 --> 00:36:31,028
Tantanan mo siya.
512
00:36:31,278 --> 00:36:34,072
Umalis ka rito, Ryan.
Umalis ka na sa gusaling 'to!
513
00:36:34,156 --> 00:36:35,490
Butcher, tigil, pakiusap!
514
00:36:35,782 --> 00:36:37,034
'Di mo 'to kayang gawin.
515
00:36:37,117 --> 00:36:39,077
-Tigil. Pakiusap.
-'Wag mo 'tong gawin.
516
00:36:39,661 --> 00:36:41,204
'Wag mo 'tong gawin.
517
00:36:47,002 --> 00:36:49,755
Ryan, bumalik ka sa itaas, ngayon na!
518
00:36:52,591 --> 00:36:53,759
Ryan!
519
00:36:58,555 --> 00:37:00,140
Tarantado ka.
520
00:37:10,692 --> 00:37:11,818
Ryan.
521
00:37:12,277 --> 00:37:13,195
Uy.
522
00:37:39,471 --> 00:37:42,140
-Ano'ng ginagawa mo?
-'Wag ang bata.
523
00:37:42,224 --> 00:37:45,143
Sabi mo, 'di mahalaga ang kadugo.
'Yon ang punto.
524
00:37:45,227 --> 00:37:46,520
Anak siya ng asawa ko.
525
00:37:48,605 --> 00:37:50,691
Teka, tinira ni Homelander ang asawa mo?
526
00:37:51,692 --> 00:37:53,360
At gusto mong iligtas ang bata?
527
00:37:53,860 --> 00:37:57,155
-Ano'ng problema mo?
-Nangako ako.
528
00:37:57,239 --> 00:37:58,365
Ito na 'yon.
529
00:37:59,574 --> 00:38:01,994
Lahat ng gusto mo, nando'n siya.
530
00:38:02,077 --> 00:38:04,079
-Ngayon, kukurap ka?
-Umatras ka.
531
00:38:04,162 --> 00:38:05,080
Gago ka!
532
00:38:08,208 --> 00:38:09,584
Mas mahina ka pa sa kanya.
533
00:38:13,630 --> 00:38:14,631
Uy.
534
00:38:15,048 --> 00:38:17,968
-Papa.
-Oo, nandito ako.
535
00:38:18,343 --> 00:38:19,594
Ayos ka lang.
536
00:38:26,685 --> 00:38:27,686
Hoy, tarantado.
537
00:38:31,231 --> 00:38:33,817
-Maeve, may mas mahalaga pa tayo.
-Ako, wala.
538
00:38:36,862 --> 00:38:38,321
Sabi ko, 'wag ngayon.
539
00:38:45,120 --> 00:38:47,497
Maeve, tigil.
540
00:39:47,641 --> 00:39:49,518
Testing, testing, testing.
541
00:39:49,601 --> 00:39:50,811
Sige, ang lakas n'yan.
542
00:39:52,562 --> 00:39:55,524
Atensyon! May banta ng terorista.
543
00:39:55,607 --> 00:39:58,026
Umalis na kayo sa lalong madaling panahon.
544
00:39:58,110 --> 00:40:00,403
'Di ito pagsasanay. 'Di ito pagsubok.
545
00:40:00,487 --> 00:40:01,988
Saan ka papunta?
546
00:40:02,072 --> 00:40:04,324
-Kasama mo, Ashley, papunta sa helipad.
-Oo.
547
00:40:04,407 --> 00:40:08,120
Nakareserba ang Sikorsky
sa mga SVP at mas mataas.
548
00:40:11,248 --> 00:40:12,374
Pasensya na, Ashley.
549
00:40:31,518 --> 00:40:33,395
Tigil! Patingin ng kamay n'yo!
550
00:41:19,107 --> 00:41:20,108
Lintik!
551
00:42:16,998 --> 00:42:18,833
Nagawa ko na ang Novichok.
552
00:42:24,881 --> 00:42:25,966
Dali!
553
00:42:32,764 --> 00:42:35,058
Lintik 'yang shield mo!
554
00:43:16,975 --> 00:43:18,226
Naku!
555
00:43:18,310 --> 00:43:20,228
Hindi, hindi.
556
00:43:20,312 --> 00:43:21,313
Hindi.
557
00:44:38,098 --> 00:44:39,307
'Di ka bayani.
558
00:44:39,391 --> 00:44:42,936
Isa ka lang ding racist
na 'di namin madispatsa.
559
00:44:43,019 --> 00:44:44,604
Para 'to sa pamilya ko.
560
00:44:49,818 --> 00:44:50,735
Gago ka.
561
00:44:59,953 --> 00:45:04,707
'Di ako babalik sa kahong 'yon.
562
00:45:04,791 --> 00:45:06,167
Hindi, papatayin mo lahat.
563
00:45:42,245 --> 00:45:43,288
Lintik!
564
00:46:28,333 --> 00:46:29,292
Lintik!
565
00:46:38,885 --> 00:46:41,971
Nasaktan ka ba?
Ryan, Tumingin ka sa'kin.
566
00:47:04,035 --> 00:47:04,994
Papa.
567
00:47:07,038 --> 00:47:08,289
Gusto ko nang umalis.
568
00:47:12,418 --> 00:47:14,504
Umalis na tayo. Pakiusap.
569
00:47:15,588 --> 00:47:16,881
Gusto ko nang umalis.
570
00:47:17,465 --> 00:47:18,424
Ryan.
571
00:47:28,476 --> 00:47:29,602
Pakiusap.
572
00:48:08,349 --> 00:48:11,019
Isa siya sa pinakamagagaling na superhero
ng Amerika.
573
00:48:11,102 --> 00:48:13,187
Huwaran para sa mga batang babae
kahit saan.
574
00:48:13,271 --> 00:48:14,105
PAGGUNITA KAY QUEEN MAEVE
575
00:48:14,188 --> 00:48:17,275
Malakas at taas-noong lesbian
na nagbigay-daan sa iba para
576
00:48:17,358 --> 00:48:19,611
maipakita sa mundo
ang totoong pagkatao nila.
577
00:48:19,694 --> 00:48:21,446
Ginawa niya ang pinakamalaking sakripisyo
578
00:48:21,529 --> 00:48:25,700
no'ng pinigilan niya ang radikal na
si Soldier Boy at iniligtas tayong lahat.
579
00:48:25,783 --> 00:48:29,162
Ngayon, magpapaalam ang Amerika
kay Queen Maeve.
580
00:48:29,245 --> 00:48:33,875
...may pinsala na.
Natanggal na namin ang likido, pero...
581
00:48:33,958 --> 00:48:35,168
Mr. Butcher?
582
00:48:36,878 --> 00:48:37,754
Pasensya na.
583
00:48:37,837 --> 00:48:41,549
Makakaapekto sa pamumuhay mo
kung susubukan pa nating gamutin,
584
00:48:41,633 --> 00:48:44,802
nang hindi naman talaga natin
napapahaba ang buhay mo.
585
00:48:48,598 --> 00:48:50,224
Sir, bawal manigarilyo.
586
00:48:51,934 --> 00:48:53,311
Gaano katagal ang taning ko?
587
00:48:54,062 --> 00:48:55,063
Ilang buwan.
588
00:48:55,396 --> 00:48:58,107
Labindalawa, 18 kung masuwerte.
589
00:49:07,533 --> 00:49:08,368
Sige...
590
00:49:09,577 --> 00:49:11,454
makakaalis ka na.
591
00:49:22,090 --> 00:49:24,884
Alam mo, noon pa, Janine,
592
00:49:26,010 --> 00:49:28,221
ayaw kitang masangkot dito.
593
00:49:29,597 --> 00:49:30,765
Pero alam mo?
594
00:49:32,850 --> 00:49:34,644
'Di ito dapat ikahiya.
595
00:49:35,228 --> 00:49:36,312
Ang totoo...
596
00:49:37,480 --> 00:49:39,565
'Di laging mabuti ang mga superhero.
597
00:49:40,817 --> 00:49:43,111
Ang isa sa kanila, si Soldier Boy,
598
00:49:44,696 --> 00:49:47,824
pinatay niya ang marami
sa mga kamag-anak natin noon.
599
00:49:50,660 --> 00:49:51,994
Ikinalulungkot ko 'yon.
600
00:49:53,705 --> 00:49:57,208
Kung minsan, nagagalit ako
'pag iniisip ko.
601
00:50:02,922 --> 00:50:03,965
Pero...
602
00:50:05,591 --> 00:50:11,431
ang lolo mo, buong buhay siyang lumaban
para magkaroon ng hustisya.
603
00:50:14,225 --> 00:50:15,643
At ngayon, ako rin.
604
00:50:16,602 --> 00:50:19,522
Gusto ko lang malaman mo
na dapat mo 'tong ipagmalaki.
605
00:50:20,815 --> 00:50:24,360
Ang lolo mo, totoo siyang bayani.
606
00:50:27,488 --> 00:50:29,031
Ikaw ang bayani ko, Daddy.
607
00:50:32,618 --> 00:50:33,745
Salamat.
608
00:50:40,334 --> 00:50:41,711
Tao po?
609
00:50:42,795 --> 00:50:43,796
Ako 'to.
610
00:50:45,256 --> 00:50:46,340
Nand'yan ka ba?
611
00:50:50,928 --> 00:50:51,929
Diyos ko!
612
00:50:52,847 --> 00:50:54,056
Grabe...
613
00:50:55,433 --> 00:50:57,268
Grabe ang hitsura mo.
614
00:50:57,351 --> 00:50:58,978
Tumigil ka nga, Smurfette.
615
00:51:01,439 --> 00:51:03,357
Magiging ayos ka lang ba?
616
00:51:04,400 --> 00:51:06,194
Dahan-dahan, masakit.
617
00:51:06,819 --> 00:51:09,655
Tulad ng lahat ng walang kapangyarihan
sa Amerika.
618
00:51:10,156 --> 00:51:12,116
Salamat kay Soldier Boy.
619
00:51:14,410 --> 00:51:15,536
May tanong ako.
620
00:51:15,620 --> 00:51:20,124
Dapat ba akong mag-pirate patch
o mag-glass eye gaya kay Sammy Davis?
621
00:51:20,208 --> 00:51:22,168
'Yong pirate patch. Sigurado.
622
00:51:22,251 --> 00:51:23,211
Handa ka na?
623
00:51:23,711 --> 00:51:25,421
-Uy.
-Uy, Elena.
624
00:51:27,131 --> 00:51:28,925
Saan kayo pupunta?
625
00:51:29,008 --> 00:51:32,178
Ewan ko. Sa lugar na
'di ako mahahanap ni Homelander.
626
00:51:32,261 --> 00:51:33,846
Sa bukid sana.
627
00:51:34,305 --> 00:51:35,765
Taga-Modesto siya.
628
00:51:35,848 --> 00:51:38,434
-Future Farmer of America siya dati.
-Tama.
629
00:51:43,064 --> 00:51:44,023
Salamat.
630
00:51:46,067 --> 00:51:47,485
Sa lahat.
631
00:51:48,903 --> 00:51:53,199
No'ng una kang pumunta sa Tower,
mahinhin ka pa,
632
00:51:53,741 --> 00:51:55,409
umiiyak ka sa banyo,
633
00:51:57,328 --> 00:51:58,496
iniligtas mo 'ko.
634
00:51:59,121 --> 00:52:01,374
Ang totoo n'yan, 'di mo na 'ko kailangan.
635
00:52:02,542 --> 00:52:03,793
Kaya kong tumalon no'n.
636
00:52:05,253 --> 00:52:07,004
Ikaw, kaya mong lumipad.
637
00:52:17,390 --> 00:52:20,101
Para kang naglalakad na Hallmark card,
tama na 'yan.
638
00:52:23,813 --> 00:52:24,856
Paalam.
639
00:53:01,058 --> 00:53:02,310
LIGTAS NA NA-DELETE
640
00:53:35,509 --> 00:53:37,428
'Di ko sinusulat ito para sa'kin.
641
00:53:37,511 --> 00:53:41,432
Para ito sa lahat ng babaeng
642
00:53:44,602 --> 00:53:46,896
'Di n'yo kilala ang totoong Kevin.
643
00:53:48,272 --> 00:53:50,316
At kung oo, 'di n'yo siya magugustuhan.
644
00:53:50,900 --> 00:53:52,902
Sana lang...
645
00:54:07,166 --> 00:54:09,126
Sigurado ka bang gusto mo 'tong gawin?
646
00:54:18,552 --> 00:54:19,971
'Di ko 'yan kailangan.
647
00:54:20,054 --> 00:54:22,556
Hindi. 'Di ako binigyan ng kapangyarihan
ng suit.
648
00:54:22,640 --> 00:54:25,142
At lalo naman ang Vought.
649
00:54:31,023 --> 00:54:33,859
Ako lang noon pa.
650
00:54:40,366 --> 00:54:41,575
Annie.
651
00:54:42,076 --> 00:54:44,412
Alam mo, nasa makasaysayang gusali tayo.
652
00:54:44,495 --> 00:54:47,623
Kailangan mong ibuhol nang doble
at isupot ang basura mo.
653
00:54:48,958 --> 00:54:50,876
Kung magtatrabaho ka rito.
654
00:54:51,877 --> 00:54:53,713
'Di magugustuhan ni Butcher.
655
00:54:53,796 --> 00:54:55,923
Walang magagawa si Butcher.
656
00:54:56,298 --> 00:54:59,010
Mula ngayon, demokrasya na 'to.
657
00:55:00,761 --> 00:55:02,596
Para sa'kin, parte ka na ng The Boys.
658
00:55:04,015 --> 00:55:05,016
Sa'kin din.
659
00:55:31,751 --> 00:55:33,169
Naku po.
660
00:55:34,962 --> 00:55:38,632
Pagkatapos ng malagim na pagkalunod
ng kandidatong VP na si Lamar Bishop,
661
00:55:38,716 --> 00:55:41,719
live tayo sa Singer Campaign
sa Sioux Falls,
662
00:55:41,802 --> 00:55:44,346
kung saan inanunsyo ni Dakota Bob
ang katambal niya.
663
00:55:44,430 --> 00:55:47,516
Ano'ng gusto mong sabihin
sa mga taga-Amerika?
664
00:55:47,600 --> 00:55:48,601
INANUNSYO NI DAKOTA BOB ANG NAPILING VP
665
00:55:48,684 --> 00:55:51,645
Bilang susunod na bise presidente,
magsisikap akong makapagbigay
666
00:55:51,729 --> 00:55:56,400
ng ligtas na hinaharap para sa lahat
ng mamamayan sa magkabilang panig.
667
00:55:56,484 --> 00:55:59,570
Kaya ko ipinagmamalaki
na nasa team ko siya.
668
00:56:11,457 --> 00:56:12,458
Ah..
669
00:56:17,755 --> 00:56:18,756
Ang babaeng 'yan...
670
00:56:20,382 --> 00:56:22,051
kailangan na talagang mawala.
671
00:56:32,478 --> 00:56:33,562
Hoy!
672
00:56:33,646 --> 00:56:35,147
Lintik ang mga kasinungalingan n'yo.
673
00:56:36,857 --> 00:56:38,275
Lintik si Starlight!
674
00:56:41,570 --> 00:56:42,696
Homelander!
675
00:56:45,783 --> 00:56:46,784
Uy.
676
00:56:48,285 --> 00:56:50,246
Ayos. Natutuwa akong makita kayo.
677
00:56:50,329 --> 00:56:51,497
Mahal ko kayo.
678
00:56:51,997 --> 00:56:53,624
Kayo ang Amerikano.
679
00:56:53,707 --> 00:56:55,042
Totoong makabayan.
680
00:56:55,126 --> 00:56:57,503
Gusto n'yo bang makilala ang isang tao?
681
00:56:57,586 --> 00:56:59,213
Isang taong napakaespesyal sa'kin.
682
00:56:59,296 --> 00:57:00,965
-Oo.
-Talaga?
683
00:57:01,048 --> 00:57:02,675
Sige. Halika, anak.
684
00:57:06,929 --> 00:57:08,430
Kayong lahat.
685
00:57:10,182 --> 00:57:11,725
Ang batang 'to...
686
00:57:12,393 --> 00:57:14,186
ay ang anak kong si Ryan.
687
00:57:18,482 --> 00:57:20,317
Gago ka, pasista!
688
00:57:43,257 --> 00:57:44,175
Ayos.
689
00:57:45,342 --> 00:57:46,468
Ayos!
690
00:57:47,136 --> 00:57:48,554
Ayos!
691
00:57:48,846 --> 00:57:50,055
Ayos!
692
00:57:58,397 --> 00:57:59,607
Ayos na ayos!
693
01:00:21,415 --> 01:00:23,417
Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni
Alyssa Lesaca
694
01:00:23,500 --> 01:00:25,502
Mapanlikhang Superbisor: Jessica Ignacio