1
00:00:05,386 --> 00:00:06,762
קדימה, ארווינג.
2
00:00:06,846 --> 00:00:10,266
לי ולאחרים יש משהו להראות לך.
3
00:00:20,776 --> 00:00:21,736
זין!
4
00:00:21,819 --> 00:00:22,903
בפרקים הקודמים
5
00:00:22,987 --> 00:00:25,448
בוצ'ר וסולג'ר בוי. איפה הם?
6
00:00:27,867 --> 00:00:29,660
למה אני תמיד
צריך להיות מוסרי?
7
00:00:29,744 --> 00:00:32,163
אם-אם, סולג'ר בוי יהרוג עוד אנשים.
8
00:00:32,496 --> 00:00:35,249
- זה לא היה הרעיון שלי!
- אני יודע. הוא היה של נואר.
9
00:00:35,332 --> 00:00:38,753
- מה זה, לעזאזל?
- משהו שהיינו צריכים לעשות מזמן.
10
00:00:38,836 --> 00:00:39,754
לא!
11
00:00:39,837 --> 00:00:41,547
למה אתה עצוב, גבר?
12
00:00:41,630 --> 00:00:44,258
אתה הומלנדר. תתאפס.
13
00:00:44,341 --> 00:00:47,678
מה שאני מציעה
הוא קשר שבנוי על סחר חליפין בלבד.
14
00:00:47,762 --> 00:00:51,056
איפה ריאן? אמצא אותו, במוקדם או במאוחר.
15
00:00:51,140 --> 00:00:52,433
אני שונא אותך.
16
00:00:52,516 --> 00:00:54,018
מוכנה, לב שלי?
17
00:00:56,312 --> 00:00:58,189
וי זמני יהרוג את שניכם.
18
00:00:58,272 --> 00:00:59,231
אלוהים אדירים.
19
00:00:59,315 --> 00:01:00,691
הייתי עכשיו במעבדה.
20
00:01:00,775 --> 00:01:02,943
הוא הופך את המוח לגבינה שוויצרית.
21
00:01:04,028 --> 00:01:05,362
אתה מוכרח לספר ליואי.
22
00:01:05,446 --> 00:01:08,365
- הכול בסדר?
- אתה, אני ומזיין הזקנות
23
00:01:08,449 --> 00:01:10,201
נסיים את העבודה המזוינת הזו.
24
00:01:10,284 --> 00:01:12,578
- זה באמת אתה?
- חשבתי שכדאי לנו לדבר.
25
00:01:12,661 --> 00:01:14,371
ווגלבאום עשתה ילד.
26
00:01:14,455 --> 00:01:17,500
הקטע הכי מעצבן,
הייתי נותן לך להיות באור הזרקורים.
27
00:01:17,583 --> 00:01:20,503
איזה אבא לא היה רוצה את זה בשביל בנו?
28
00:01:34,683 --> 00:01:37,645
ידעתי שתצליח לזרוק כדור מהיר בסופו של דבר.
29
00:01:38,521 --> 00:01:39,647
תתרחק ממנו.
30
00:01:39,730 --> 00:01:42,525
זה בסדר. לא באתי לגרום לבעיות
או לפגוע במישהו.
31
00:01:42,858 --> 00:01:44,401
פשוט רציתי לראות את בני.
32
00:01:45,110 --> 00:01:47,863
היה לי קשה מאוד למצוא אותך, חבוב.
33
00:01:50,449 --> 00:01:53,828
הייתי צריך אפילו לבקש עזרה
מחברת קונגרס גדולה וחשובה.
34
00:01:55,412 --> 00:01:57,081
היא מתייחסת אליך כמו שצריך?
35
00:01:57,706 --> 00:01:58,624
דודה גרייס?
36
00:02:00,042 --> 00:02:02,336
- כן, היא נחמדה.
- "דודה גרייס".
37
00:02:03,587 --> 00:02:04,630
אוקיי.
38
00:02:07,049 --> 00:02:10,594
אתה יודע, אולי היא נחמדה, ריאן,
אבל היא לא דודה שלך.
39
00:02:11,262 --> 00:02:13,180
היא בכלל לא קרובת משפחה שלך.
40
00:02:13,681 --> 00:02:17,977
אני שומע את האצבעות המגושמות שלך
מחליקות על המסך ההוא.
41
00:02:18,060 --> 00:02:19,270
תיפטרי ממנו מייד.
42
00:02:26,735 --> 00:02:27,820
תקשיב, ריאן...
43
00:02:29,572 --> 00:02:32,241
אימא שלך, היא רצתה את הטוב ביותר בשבילך.
44
00:02:32,324 --> 00:02:33,659
וכך גם אני.
45
00:02:33,742 --> 00:02:35,911
יש לך משפחה אמיתית.
46
00:02:37,621 --> 00:02:39,123
אבל אתה לא כועס עליי?
47
00:02:41,542 --> 00:02:42,668
על מה שעשיתי.
48
00:02:44,128 --> 00:02:46,338
אתה יודע שזו לא הייתה אשמתך, נכון?
49
00:02:52,219 --> 00:02:56,307
בן, כשיש לך הכוח שיש לנו,
50
00:02:56,390 --> 00:02:57,808
תאונות קורות.
51
00:02:58,267 --> 00:03:00,269
דברים נשברים, ולפעמים
52
00:03:01,020 --> 00:03:03,981
אלה הדברים שאתה אוהב יותר מכול.
53
00:03:04,064 --> 00:03:05,733
אבל זה כל מה שזה.
54
00:03:06,567 --> 00:03:10,362
תאונה. ואף אחד בעולם
לא יודע את זה טוב יותר ממני.
55
00:03:11,780 --> 00:03:12,656
אף אחד.
56
00:03:14,909 --> 00:03:17,119
לכן אני תמיד אוהב אותך.
57
00:03:18,287 --> 00:03:21,832
לא משנה מה יקרה, לא משנה מה תעשה.
58
00:03:24,084 --> 00:03:26,837
אני לא הולך לשום מקום, תמיד אהיה פה.
59
00:03:38,182 --> 00:03:41,894
הומלנדר הוקלט כשהוא מודה שהוא לכד את מייב.
60
00:03:41,977 --> 00:03:43,103
בולשיט!
61
00:03:45,814 --> 00:03:47,733
טוב, חדשות מעולות.
62
00:03:47,816 --> 00:03:51,862
שמענו עכשיו ששמשרד התובעת הכללית
הוציא צו חיפוש רשמי,
63
00:03:51,946 --> 00:03:55,240
והם באים לכאן לשחרר את מייב.
64
00:03:55,324 --> 00:03:57,159
שחררו את מייב!
65
00:03:57,242 --> 00:03:59,495
סטארלייט משקרת! חיי ילדים מוכרת!
66
00:03:59,578 --> 00:04:02,122
סטארלייט משקרת! חיי ילדים מוכרת!
67
00:04:02,206 --> 00:04:04,291
סטארלייט משקרת! חיי ילדים מוכרת!
68
00:04:04,375 --> 00:04:06,335
היינו צריכים לחכות להומלנדר.
69
00:04:06,418 --> 00:04:08,087
לא יודעת איפה הוא. אתה יודע?
70
00:04:08,170 --> 00:04:11,799
התובעת הכללית חולת תשומת לב
שמתה להתארח אצל דון למון.
71
00:04:11,882 --> 00:04:16,178
והיא בדרך לכאן עכשיו
עם צו חיפוש, לחפש אותה.
72
00:04:26,188 --> 00:04:27,356
אני מצטערת.
73
00:04:47,209 --> 00:04:48,627
איפה סולג'ר בוי?
74
00:04:50,587 --> 00:04:53,424
מאז שהוא אמר לנו
שהוא אמור להרוג את הבן שלו?
75
00:04:53,507 --> 00:04:55,384
הוא נעל את עצמו בשירותים.
76
00:04:55,467 --> 00:04:58,971
- עם בקבוק של ויסקי.
- הומלנדר הוא לא באמת הבן שלו.
77
00:04:59,054 --> 00:05:00,180
והוא יודע את זה.
78
00:05:02,891 --> 00:05:04,601
כן, אז בואו נצא, בסדר?
79
00:05:05,144 --> 00:05:07,479
נעבור במשרד וניקח קצת וי.
80
00:05:07,563 --> 00:05:10,607
ואז יואי יקפיץ אותנו למיקום של הבני-זונות.
81
00:05:10,691 --> 00:05:13,736
נטפל בנואר ובהומלנדר.
82
00:05:15,529 --> 00:05:16,697
ואז סיימנו.
83
00:05:17,031 --> 00:05:18,032
נכון?
84
00:05:57,071 --> 00:05:59,448
הבנים
85
00:06:01,366 --> 00:06:02,701
הבאתי לך משהו.
86
00:06:09,291 --> 00:06:10,876
- בבקשה.
- מה זה, לעזאזל?
87
00:06:12,920 --> 00:06:13,837
זה החומר.
88
00:06:13,921 --> 00:06:17,091
זה עלה כמו שלוש בוגאטי
מהכסף של סטארלייט, אבל...
89
00:06:17,174 --> 00:06:18,050
וויש
90
00:06:19,343 --> 00:06:20,886
מנה של נוביצ'וק.
91
00:06:20,969 --> 00:06:22,679
הנשק שלנו נגד סולג'ר בוי.
92
00:06:22,763 --> 00:06:25,432
המנה המזוינת היחידה בכל מזרח ארה"ב.
93
00:06:25,516 --> 00:06:28,560
הכנסת את גז העצבים הקטלני ביותר בעולם
94
00:06:29,478 --> 00:06:31,605
לבקבוק בושם של סטארלייט בשווי 10 דולר?
95
00:06:31,688 --> 00:06:33,649
אני חייב לומר שהריח השתפר.
96
00:06:36,318 --> 00:06:37,236
נהדר.
97
00:06:43,492 --> 00:06:45,953
אז איבדת את העשתונות והכית מישהו?
98
00:06:46,537 --> 00:06:47,746
זה שום דבר.
99
00:06:47,830 --> 00:06:50,457
פעם הורדתי לספרדי את האוזן כי הוא קשקש
100
00:06:50,541 --> 00:06:52,251
בהקרנה של "27 שמלות".
101
00:06:52,334 --> 00:06:55,129
פרנצ'י, המטרה שלי תמיד הייתה
102
00:06:55,212 --> 00:06:57,631
להרחיק את החרא הדפוק שלי
103
00:06:58,465 --> 00:06:59,550
מג'נין.
104
00:07:00,217 --> 00:07:02,678
איבדתי שליטה לשנייה אחת,
105
00:07:02,761 --> 00:07:04,596
ועכשיו, כל חייה,
106
00:07:05,514 --> 00:07:09,810
תהיה בראש שלה תמונה
של אבא שלה מכה את האב החורג שלה.
107
00:07:10,102 --> 00:07:11,854
אני צריך להתאפס על עצמי.
108
00:07:12,604 --> 00:07:13,814
עליי להיות חזק יותר.
109
00:07:13,897 --> 00:07:15,858
"מכל צרותיו של האדם,
110
00:07:15,941 --> 00:07:17,901
"הנוראית ביותר היא זו:
111
00:07:17,985 --> 00:07:21,321
- "לדעת כל כך הרבה...
- "ובו זמנית לשלוט בכלום."
112
00:07:21,405 --> 00:07:22,865
קראתי ספר מזוין, בסדר?
113
00:07:22,948 --> 00:07:25,534
אתה לא יכול להסתיר מבתך את האמת,
114
00:07:25,617 --> 00:07:28,412
שאתה איש...
115
00:07:30,414 --> 00:07:32,166
שבור ודפוק לגמרי.
116
00:07:34,918 --> 00:07:38,088
גם אני כזה. כולנו כאלה, לא?
117
00:07:38,172 --> 00:07:41,425
אבל יכול להיות שאתה גם
האיש הטוב ביותר שהכרתי אי פעם.
118
00:07:43,802 --> 00:07:45,637
תן לג'נין לראות את כל זה.
119
00:07:50,976 --> 00:07:53,145
תחזור לקחת את הציפרלקס המזוין.
120
00:07:54,730 --> 00:07:58,483
הודאותיו המזעזעות של הומלנדר
בפיד האינסטגרם החי של סטארלייט
121
00:07:58,567 --> 00:08:00,736
הובילו לצניחה היומית הגדולה ביותר
122
00:08:00,819 --> 00:08:03,238
בהיסטוריית המניה של חברת ווט.
123
00:08:03,322 --> 00:08:06,033
הנה אתה. איפה היית?
124
00:08:07,242 --> 00:08:08,118
מה אתם רוצים?
125
00:08:08,202 --> 00:08:09,870
- בוא, מעמקים.
- אני הולך.
126
00:08:10,996 --> 00:08:11,997
אז...
127
00:08:13,248 --> 00:08:14,625
בזמן שלא היית פה,
128
00:08:15,709 --> 00:08:18,962
מעמקים ואני הוצאנו את מייב מהמגדל.
129
00:08:19,046 --> 00:08:21,256
- זה היה הרעיון שלך. אני לא...
- היית שם.
130
00:08:35,896 --> 00:08:37,522
- לא הייתה לנו ברירה.
- טוב.
131
00:08:37,606 --> 00:08:40,108
- היה צו חיפוש.
- אני רציתי לחכות לך
132
00:08:40,192 --> 00:08:42,194
- אבל היא התעקשה.
- אתה מוכן לסתום?
133
00:08:42,277 --> 00:08:43,612
איפה מייב עכשיו?
134
00:08:46,782 --> 00:08:48,492
נואר, היי.
135
00:08:48,575 --> 00:08:49,618
אחי...
136
00:08:54,706 --> 00:08:56,458
אנחנו פשוט נלך.
137
00:08:56,541 --> 00:08:59,169
כן. נדבר מאוחר יותר.
138
00:09:04,716 --> 00:09:07,678
סולג'ר בוי יבוא
אנחנו נהרוג
139
00:09:22,442 --> 00:09:25,070
בוא נזיין לסולג'ר בוי את הצורה!
140
00:09:34,454 --> 00:09:36,039
ידעתי שתחזור.
141
00:09:51,805 --> 00:09:52,806
היי.
142
00:09:56,893 --> 00:10:00,105
אתה באמת העתק של אחי הקטן.
143
00:10:00,856 --> 00:10:01,690
מה?
144
00:10:15,662 --> 00:10:16,830
הנה הוא.
145
00:10:17,122 --> 00:10:20,000
- איפה יונק השפיך?
- צדקת לחלוטין לגביו.
146
00:10:20,083 --> 00:10:22,044
עמדתי שם ומילאתי את מכל הדלק.
147
00:10:22,127 --> 00:10:24,171
הסתובבתי, והאידיוט ברח.
148
00:10:24,254 --> 00:10:28,008
- היינו זקוקים לו כדי להתקרב לנואר.
- אל תדאג, אחי.
149
00:10:28,091 --> 00:10:29,593
יש לי תוכנית.
150
00:10:35,974 --> 00:10:38,060
תעיר אותי כשנגיע לניו יורק.
151
00:10:46,777 --> 00:10:49,946
הוא מתחיל נהדר, רץ על עיוור בשולי המגרש.
152
00:10:50,030 --> 00:10:53,658
התחלה לא טובה של...
הוא כבר מאחור ועכשיו מגיע...
153
00:10:53,742 --> 00:10:54,993
לתת לך יד?
154
00:10:59,414 --> 00:11:01,458
אני מחפש רגליים.
155
00:11:06,797 --> 00:11:09,299
- מה קרה לך?
- לא תאמין בחיים.
156
00:11:09,383 --> 00:11:12,969
אבל נתנו לי לב חדש. אני אוכל לרוץ שוב.
157
00:11:16,306 --> 00:11:18,809
כל המרוצים והחסויות.
158
00:11:20,894 --> 00:11:22,771
אני עומד לקבל את הכול בחזרה.
159
00:11:28,443 --> 00:11:30,612
אבל זה לא שווה כלום בלעדיך.
160
00:11:31,696 --> 00:11:32,614
אני זקוק לך.
161
00:11:33,532 --> 00:11:34,533
בוא לאמן אותי.
162
00:11:34,616 --> 00:11:37,202
עדיין תוכל לעבוד עם הילדים בבית הספר העני.
163
00:11:37,285 --> 00:11:39,871
תרוויח מספיק
בשביל לשפץ את המקום הארור הזה.
164
00:11:43,875 --> 00:11:45,836
אני ממש מצטער, נייט.
165
00:11:46,378 --> 00:11:49,423
עד סוף ימיי אנסה לפצות אותך.
166
00:11:52,592 --> 00:11:54,177
הרגת את בלו הוק?
167
00:11:54,261 --> 00:11:55,095
מה?
168
00:11:57,180 --> 00:12:00,183
לא, זה היה... סולג'ר בוי.
169
00:12:03,937 --> 00:12:05,730
- עשית את זה.
- לא. נייט...
170
00:12:05,814 --> 00:12:06,898
לא רציתי את זה.
171
00:12:06,982 --> 00:12:09,985
רציתי שהילדים שלי
יראו את תמונת המעצר שלו בטלוויזיה.
172
00:12:10,068 --> 00:12:12,070
ועכשיו הוא... זין!
173
00:12:12,154 --> 00:12:13,071
עצרתי אותו.
174
00:12:15,365 --> 00:12:17,993
- בשבילך.
- אל תגיד שעשית את זה בשבילי.
175
00:12:18,410 --> 00:12:20,829
תמיד היה אכפת לך רק מעצמך.
176
00:12:20,912 --> 00:12:23,206
- אני מצטער. אתקן את זה.
- איך?
177
00:12:23,290 --> 00:12:25,292
בכל פעם שאתה מנסה,
אתה מחמיר את המצב.
178
00:12:28,003 --> 00:12:29,921
רג'י. פשוט לך, גבר.
179
00:12:30,005 --> 00:12:31,590
פשוט צא. אוקיי?
180
00:12:31,673 --> 00:12:36,303
לך למכור את הסיגריות אלקטרוניות
בטעם מנטה שלך בחנויות המשתלמות שלך וכל זה.
181
00:12:36,386 --> 00:12:38,180
רק צא לי מהחיים.
182
00:12:38,263 --> 00:12:40,891
היי. בחייך, גבר.
183
00:12:40,974 --> 00:12:43,894
אמרתי לך לעוף מהבית שלי, לעזאזל!
184
00:12:43,977 --> 00:12:47,314
אני לא רוצה שיהיה רוצח
באותו בית עם הילדים שלי.
185
00:12:47,397 --> 00:12:49,274
חרא! נייט, אני מצטער. בוא הנה.
186
00:12:49,357 --> 00:12:50,609
אל תיגע בי!
187
00:12:52,360 --> 00:12:53,945
אל תחזור לכאן.
188
00:13:22,390 --> 00:13:23,892
תודה שבאת לאסוף אותי.
189
00:13:24,601 --> 00:13:27,521
את בוודאי רוצה לומר לי ללכת להזדיין.
190
00:13:27,604 --> 00:13:29,064
אני לא אומרת שום דבר.
191
00:13:29,397 --> 00:13:32,609
משום שאילו רצית לומר את זה, היית יכולה.
192
00:13:36,363 --> 00:13:37,405
מה קרה?
193
00:13:38,406 --> 00:13:41,243
בוצ'ר. משום מקום,
הוא החטיף לי בוקס ועילף אותי.
194
00:13:41,326 --> 00:13:42,536
הוא אמר לך?
195
00:13:44,079 --> 00:13:44,996
אמר לי מה?
196
00:13:45,914 --> 00:13:47,832
שהווי הזמני קטלני.
197
00:13:49,125 --> 00:13:52,504
אם היית מזריק עוד, כנראה היית מת עכשיו.
198
00:13:52,587 --> 00:13:54,756
אלוהים אדירים! הוא לא אמר לך.
199
00:13:54,839 --> 00:13:56,508
- המניאק הזה...
- הציל את חיי.
200
00:13:57,425 --> 00:13:58,468
הציל את חייך?
201
00:13:58,552 --> 00:14:03,098
- נראה שהוא גרם לך לזעזוע מוחי.
- הוא מנע ממני לקחת עוד וי.
202
00:14:06,518 --> 00:14:08,853
אכלת פעם לחמניות פיצה?
203
00:14:11,147 --> 00:14:15,193
לחמניות פיצה, כמו שאוכלים
כשישנים אצל חבר בחטיבת הביניים?
204
00:14:15,277 --> 00:14:17,445
כן, אבא היה קונה כמויות מהן.
205
00:14:17,904 --> 00:14:18,905
אחרי שאימא עזבה.
206
00:14:19,364 --> 00:14:21,866
בכל ערב, היינו אוכלים לחמניות פיצה
207
00:14:21,950 --> 00:14:23,743
וצופים ב"רמינגטון סטיל".
208
00:14:23,827 --> 00:14:26,079
ניסינו לא לגעת במקום שלה על הספה.
209
00:14:26,162 --> 00:14:29,249
והוא מעולם לא נלחם כדי לגרום לה לחזור.
210
00:14:29,332 --> 00:14:32,043
פשוט ישב שם ואכל לחמניות פיצה.
211
00:14:32,544 --> 00:14:37,257
חשבתי המון זמן שהוא עלוב וחלש,
212
00:14:37,340 --> 00:14:39,134
פשוט לוזר.
213
00:14:40,135 --> 00:14:43,013
את יודעת מה, אבא היה שם.
214
00:14:44,139 --> 00:14:47,183
טיפל בי בתקופה הגרועה ביותר בחייו.
215
00:14:47,267 --> 00:14:49,311
דאג לשלם חשבונות...
216
00:14:50,145 --> 00:14:51,855
ולקורת גג מעל ראשינו.
217
00:14:54,733 --> 00:14:55,900
הוא לא היה חלש.
218
00:14:58,612 --> 00:15:01,906
פשוט לא ידעתי מהו כוח.
219
00:15:04,993 --> 00:15:06,911
אנני, אני כל כך מצטער.
220
00:15:08,121 --> 00:15:09,372
הייתי מניאק.
221
00:15:09,456 --> 00:15:13,460
אסור היה לי להפיל שום דבר מזה עלייך.
222
00:15:16,963 --> 00:15:18,590
תודה שאתה אומר את זה.
223
00:15:22,344 --> 00:15:25,764
כל תא עצב במוח שלך צורח "אמרתי לך",
224
00:15:25,847 --> 00:15:27,724
תגידי את זה
לפני שיתפוצץ לך הראש.
225
00:15:27,807 --> 00:15:30,644
אלוהים, אמרתי לך, לעזאזל.
226
00:15:31,394 --> 00:15:34,731
- זו הרגשה טובה להוציא את זה?
- מספק כל כך. אלוהים.
227
00:15:37,859 --> 00:15:38,777
הלו.
228
00:15:40,070 --> 00:15:41,905
אלוהים, איפה את?
229
00:15:43,365 --> 00:15:45,533
כן, תרגישי בבית.
230
00:15:46,076 --> 00:15:47,994
אנני אמורה להגיע תכף.
231
00:15:53,917 --> 00:15:54,918
היי.
232
00:15:56,169 --> 00:15:59,464
היי, מייב. טוב לראות אותך שוב.
אני שמח שאת בסדר.
233
00:15:59,547 --> 00:16:03,510
זה כאילו אתה נושא שלט נאון עם הכיתוב,
"תיכנס לתוכי בלי וזלין, אני פסיבי."
234
00:16:03,593 --> 00:16:06,221
- אני אתן לכן להתעדכן.
- גם אני.
235
00:16:09,599 --> 00:16:10,975
איפה היית?
236
00:16:11,643 --> 00:16:15,438
בערך 12 קומות מתחתייך במגדל כל הזמן הזה.
237
00:16:15,647 --> 00:16:16,981
איך הצלחת לצאת?
238
00:16:17,065 --> 00:16:18,817
השטות שלך עם ההאשטאג לשחרר-את-מייב
239
00:16:18,900 --> 00:16:22,570
גרמה לכל נערי הלהט"ב לשתות לווט את הדם.
240
00:16:24,364 --> 00:16:25,699
בזכותך היה לי צ'אנס.
241
00:16:26,908 --> 00:16:28,910
יודעת מה היה יכול להיות
טוב עוד יותר?
242
00:16:28,993 --> 00:16:32,789
- ממש לחלץ אותי.
- נראה לי שזה היה קשה הרבה יותר.
243
00:16:40,004 --> 00:16:41,172
זה כאב!
244
00:16:41,256 --> 00:16:44,884
אתה מטביע את עצמך בחרא הזה
245
00:16:44,968 --> 00:16:45,969
מאז ליטל נינה.
246
00:16:46,052 --> 00:16:47,137
עשיתי את שלי.
247
00:16:47,220 --> 00:16:49,305
לא סיימנו כאן, מניאק.
248
00:16:49,389 --> 00:16:50,223
אני סיימתי.
249
00:16:50,306 --> 00:16:52,475
מניאק!
250
00:16:52,559 --> 00:16:53,810
ליטל נינה צדקה.
251
00:16:53,893 --> 00:16:55,895
אבא שלי שם שרשרת סביב צווארי
252
00:16:55,979 --> 00:16:59,232
והדבר המזוין היחיד שמשתנה
הוא מי שמחזיק בקצה השני שלה.
253
00:17:05,488 --> 00:17:10,660
העבר שלנו הוא לא מי שאנחנו.
254
00:17:10,744 --> 00:17:13,955
חשבתי שתמיד אהיה שבורה.
255
00:17:14,664 --> 00:17:19,669
אבל אתה ראית בי משהו.
256
00:17:23,882 --> 00:17:26,551
אני רואה את זה בך.
257
00:17:28,845 --> 00:17:29,888
מה את רואה?
258
00:17:30,346 --> 00:17:34,267
אני רואה את הלב שלי.
259
00:17:37,604 --> 00:17:41,816
- סולג'ר בוי הוא מה של הומלנדר?
- אבא של הומלנדר.
260
00:17:41,900 --> 00:17:43,401
לפחות מבחינה ביולוגית.
261
00:17:43,485 --> 00:17:47,363
אז אם ישימו אותם באותו חדר,
הם יילחמו או יתחבקו, לעזאזל?
262
00:17:47,447 --> 00:17:50,742
אנחנו לא יודעים.
סולג'ר בוי מתנהג מוזר. אבל בוצ'ר...
263
00:17:50,825 --> 00:17:53,703
אם יש סיכוי שבוצ'ר יוכל לגבור על הומלנדר,
264
00:17:53,787 --> 00:17:54,788
הוא יעשה את זה.
265
00:17:54,871 --> 00:17:56,790
לא אכפת לי אילו הוראות קיבלת.
266
00:17:56,873 --> 00:18:01,669
אני סטארלייט, ואני אומרת לך
שאתה מוכרח לפנות את כולם מהמגדל. מייד.
267
00:18:01,753 --> 00:18:05,256
משום שסולג'ר בוי חי
והוא אמיתי והוא עומד...
268
00:18:05,340 --> 00:18:07,300
לך תזדיין, אידיוט מזוין שכמוך.
269
00:18:08,468 --> 00:18:09,677
זין!
270
00:18:09,761 --> 00:18:13,097
בבניין ההוא נמצאים כמה אלפי אנשים.
271
00:18:13,181 --> 00:18:17,143
אם הוא יעשה את מה שהוא עשה
באורגיית הגיבורים המקום המזוין ייחרב.
272
00:18:17,227 --> 00:18:21,105
אז נטפל בסולג'ר בוי
לפני שהוא יגיע להומלנדר.
273
00:18:21,189 --> 00:18:22,857
ונציל את בוצ'ר.
274
00:18:24,609 --> 00:18:26,861
שניכם דפקתם אותנו.
275
00:18:26,945 --> 00:18:29,656
ועכשיו אתה רוצה להיות אימא תרזה המזוינת?
276
00:18:29,739 --> 00:18:30,740
אני יודע.
277
00:18:30,824 --> 00:18:32,325
- ואני מצטער.
- יואי...
278
00:18:32,408 --> 00:18:35,119
- יש אנשים שאי אפשר להציל.
- הוא לא רוצה הצלה.
279
00:18:35,203 --> 00:18:37,288
הוא בחר שלא לדרדר אותי יחד איתו.
280
00:18:37,372 --> 00:18:39,165
עדיין יש שם משהו טוב.
281
00:18:39,249 --> 00:18:40,917
עמוק...
282
00:18:42,919 --> 00:18:45,380
- עמוק בפנים.
- עמוק בביצים.
283
00:18:46,422 --> 00:18:47,799
יכול להיות.
284
00:18:48,174 --> 00:18:49,509
בונז'ור, יואי הקטן.
285
00:18:49,592 --> 00:18:50,927
נציל את כולם.
286
00:18:51,594 --> 00:18:53,263
גם אם לא מגיע להם.
287
00:18:53,346 --> 00:18:56,015
במיוחד אם לא מגיע להם.
288
00:19:05,441 --> 00:19:06,651
זה מזכיר לי נשכחות.
289
00:19:08,444 --> 00:19:11,573
היינו מגניבים את הוויסקי של אבא שלי
כשהייתי קטן.
290
00:19:11,656 --> 00:19:13,908
לא הייתי צריך לגנוב שום דבר מאבי.
291
00:19:13,992 --> 00:19:17,829
הוא היה מביא לי ולאחי בירה, רק בשביל הקטע.
292
00:19:18,288 --> 00:19:20,957
טוב, אני חייב להודות שזה נשמע מצחיק.
293
00:19:22,166 --> 00:19:24,586
- אבא שלך עדיין בחיים?
- סרטן התחת.
294
00:19:25,420 --> 00:19:28,131
מחרבן את הצורה ברגעים אלה ממש. מי יודע.
295
00:19:28,214 --> 00:19:29,048
גרייס מלורי
296
00:19:32,594 --> 00:19:34,846
צפית אי פעם ב"הסיפור של סולג'ר בוי"?
297
00:19:34,929 --> 00:19:37,015
- כנראה החמצתי.
- זאת קלסיקה.
298
00:19:37,098 --> 00:19:40,560
הפסדנו את האוסקר
ל"אמריקאי בפריז" באותה השנה,
299
00:19:41,144 --> 00:19:44,397
אבל לפחות יצא לי
לזיין את ג'יין ויימן בתחת במלתחות.
300
00:19:45,273 --> 00:19:48,234
הוא מספר על ילד עני מרחובות דרום פילדלפיה,
301
00:19:49,068 --> 00:19:54,157
שמגלה שיש לו כוחות מדהימים
שחוברים ללב הזהב שלו.
302
00:19:56,117 --> 00:19:57,410
הכול בולשיט.
303
00:19:58,244 --> 00:19:59,579
בחיי, באמת?
304
00:19:59,662 --> 00:20:03,082
במציאות, חצי ממפעלי הפלדה בארץ
היו בבעלותו של אבא שלי.
305
00:20:03,166 --> 00:20:04,626
למדתי בפנימייה,
306
00:20:05,501 --> 00:20:09,881
העיפו אותי מהפנימייה כי הייתי דפוק,
307
00:20:11,591 --> 00:20:13,426
אבל הוא דאג שאדע את זה.
308
00:20:13,509 --> 00:20:15,178
הוא השתמש בחגורה, כן?
309
00:20:15,261 --> 00:20:18,222
לא היה לו אכפת מספיק
לטרוח להרים עליי יד אי פעם.
310
00:20:20,224 --> 00:20:22,101
הוא אמר שאני אכזבה אחת גדולה.
311
00:20:23,811 --> 00:20:25,939
שאני לא טוב מספיק לשאת את שמו.
312
00:20:28,399 --> 00:20:31,611
אז הלכתי לאנשי מחלקת המלחמה
ששיחקו איתו גולף
313
00:20:31,694 --> 00:20:35,073
והם הכניסו אותי
לניסויי תרכובת וי של ד"ר ווט.
314
00:20:35,156 --> 00:20:36,866
הפכתי לגיבור על.
315
00:20:36,950 --> 00:20:38,159
האיש החזק ביותר בעולם,
316
00:20:38,242 --> 00:20:40,703
היו עורכים לי מצעד מזוין כשחזרתי הביתה.
317
00:20:40,787 --> 00:20:42,455
ומה הזקן אמר אז?
318
00:20:48,544 --> 00:20:50,463
הוא אמר שעשיתי קיצור דרך.
319
00:20:54,884 --> 00:20:57,804
שגבר אמיתי לא היה מרמה.
320
00:21:07,730 --> 00:21:10,942
- מה איתך? יש לך ילדים?
- זה מסובך.
321
00:21:11,484 --> 00:21:13,861
תמיד הנחתי שיש לי כמה ילדים.
322
00:21:14,612 --> 00:21:15,697
איפשהו.
323
00:21:18,741 --> 00:21:19,993
תמיד רציתי ילדים.
324
00:21:22,203 --> 00:21:25,665
משום שחשבתי שאוכל
להיות אב טוב יותר מאבא שלי.
325
00:21:25,748 --> 00:21:27,291
הומלנדר לא הבן שלך.
326
00:21:27,959 --> 00:21:29,085
לא באמת.
327
00:21:29,168 --> 00:21:32,005
- הוא קרבת הדם היחידה שנשארה לי.
- זה לא משנה.
328
00:21:32,088 --> 00:21:34,716
לא נתת לו את שמו, לא גידלת אותו.
329
00:21:34,799 --> 00:21:38,261
ווט גידלו אותו במבחנה מזוינת
בשביל שייקח את מקומך.
330
00:21:38,886 --> 00:21:42,390
הוא הסיבה המזוינת
שהם נתנו לך להירקב אצל הרוסים.
331
00:21:42,473 --> 00:21:43,599
תראה, חבר.
332
00:21:47,311 --> 00:21:48,980
היה בינינו הסכם.
333
00:22:02,577 --> 00:22:03,786
אלך לשאוף אוויר.
334
00:22:18,259 --> 00:22:22,597
גם אם תשחיז אותה במשך אלף שעות,
היא עדיין לא תחתוך את העור של סולג'ר בוי.
335
00:22:29,228 --> 00:22:33,399
אז, היית בצוות שלו. הכרת אותו.
336
00:22:35,026 --> 00:22:36,194
איך הוא היה?
337
00:22:41,199 --> 00:22:42,158
רע
338
00:22:43,326 --> 00:22:45,661
בחייך, אף אחד לא רע לגמרי.
339
00:22:52,919 --> 00:22:54,045
הוא אבא שלי.
340
00:22:55,379 --> 00:22:57,340
לא האמנתי לו בהתחלה.
341
00:22:57,423 --> 00:23:01,719
חפרתי בכל הארכיונים של החברה, וזו האמת.
342
00:23:03,805 --> 00:23:04,889
זו האמת.
343
00:23:07,600 --> 00:23:09,685
הם שיקרו לי כל חיי.
344
00:23:11,312 --> 00:23:12,772
מפתיע.
345
00:23:14,732 --> 00:23:18,069
הם מנעו ממני את הדבר
שהייתי זקוק לו ביותר כילד.
346
00:23:21,489 --> 00:23:22,615
עכשיו...
347
00:23:23,908 --> 00:23:25,118
חייבים
להרוג אותו
348
00:23:26,202 --> 00:23:28,079
אני לא בטוח שאני רוצה.
349
00:23:30,206 --> 00:23:34,585
זה מצחיק איך כולם חושבים
שאתה מין ספינקס בלתי ניתן להבנה.
350
00:23:35,670 --> 00:23:36,879
תעלומה.
351
00:23:38,297 --> 00:23:39,507
לא אני.
352
00:23:39,590 --> 00:23:41,134
אני רואה מעבר למסכה הזו.
353
00:23:43,261 --> 00:23:47,223
כלומר, פשוטו כמשמעו,
אני רואה את הפנים שלך, את צלקות הקרב שלך.
354
00:23:47,890 --> 00:23:50,351
את החיוך העקום שלך.
355
00:23:50,434 --> 00:23:54,981
אני יודע מתי אתה שמח, עצוב, דובר אמת.
356
00:23:56,149 --> 00:23:57,316
משקר.
357
00:24:00,194 --> 00:24:01,362
ידעת?
358
00:24:03,114 --> 00:24:05,032
שיש לי אבא איפשהו...
359
00:24:06,659 --> 00:24:08,161
חי, כל הזמן הזה?
360
00:24:26,220 --> 00:24:27,305
זין!
361
00:24:30,349 --> 00:24:31,809
למה לא סיפרת לי?
362
00:25:09,513 --> 00:25:10,932
היית צריך לספר לי.
363
00:25:24,862 --> 00:25:26,656
אל תדאג, ארווינג.
364
00:25:26,739 --> 00:25:28,908
אנחנו גאים בך כל כך.
365
00:25:30,993 --> 00:25:33,746
בקרוב, תהיה בחיקו האוהב
366
00:25:33,829 --> 00:25:38,251
של אדוננו, ישו.
367
00:26:03,192 --> 00:26:05,194
מי היה מאמין. הנחתי שמת.
368
00:26:06,195 --> 00:26:09,365
חשבת שאני לא יודע
איפה המצלמות לא מצלמות?
369
00:26:09,699 --> 00:26:11,242
לך אחורה.
370
00:26:13,786 --> 00:26:14,912
איפה סולג'ר בוי?
371
00:26:14,996 --> 00:26:17,164
אתה על הווי הזמני המזוין, בוצ'ר?
372
00:26:18,249 --> 00:26:21,669
- מה יקרה אם אלחץ על ההדק?
- קדימה, לך על זה.
373
00:26:21,752 --> 00:26:23,796
היי, אם-אם. תעצור.
374
00:26:24,964 --> 00:26:27,883
אם סולג'ר בוי ינהג כמתוכנן,
אלפי אנשים ימותו.
375
00:26:27,967 --> 00:26:29,468
תעזור לנו לעצור בעדו.
376
00:26:29,552 --> 00:26:32,513
אנחנו לא מדברים על מעון ילדים ארור, בן.
377
00:26:32,596 --> 00:26:34,140
זה מגדל ווט המזוין.
378
00:26:34,223 --> 00:26:38,144
- בקה עבדה במגדל.
- סתום את הג'ורה המזוינת שלך, פרנצ'י.
379
00:26:39,478 --> 00:26:40,646
לא.
380
00:26:42,189 --> 00:26:43,316
לא!
381
00:26:43,899 --> 00:26:47,903
לא, הג'ורה שלי תישאר פתוחה.
382
00:26:47,987 --> 00:26:52,408
לעולם לא תיתן לי עוד פקודה.
גמרתי עם האכזריות שלך.
383
00:26:52,491 --> 00:26:54,785
- אוקיי, פרנצ'י. תתמקד.
- מגיע לי כבוד!
384
00:26:54,869 --> 00:26:58,164
ולכולנו מגיעים ימי חופשה בתשלום
וביטוח שיניים.
385
00:26:58,247 --> 00:26:59,498
שמענו אותך.
386
00:27:01,375 --> 00:27:03,544
היית יכול לתת לי למות מהווי.
387
00:27:03,627 --> 00:27:06,881
אבל הצלת אותי, בדרך הכי מגעילה שאפשר.
388
00:27:06,964 --> 00:27:08,215
אבל בכל זאת.
389
00:27:10,176 --> 00:27:12,553
לא נראה לי שאתה רוצה לעשות את זה.
390
00:27:12,636 --> 00:27:15,097
נראה לי שאתה רוצה שאוציא אותך מזה.
391
00:27:15,181 --> 00:27:16,891
כמו שלני היה עושה.
392
00:27:22,355 --> 00:27:24,148
- מייב, לא!
- מה לעז...
393
00:27:26,275 --> 00:27:29,153
בוצ'ר צודק. הומלנדר מוכרח למות.
394
00:27:29,236 --> 00:27:30,863
זהו זה. מה שיידרש.
395
00:27:32,031 --> 00:27:34,617
באמת חשבתי שעמוק בפנים אתה גיבורה.
396
00:27:35,117 --> 00:27:38,454
טעית. אין דבר כזה.
397
00:27:38,954 --> 00:27:41,123
זה לא עומד לקרות.
398
00:27:42,208 --> 00:27:46,295
- אנני, אני לא רוצה לפגוע בך.
- אבל אני דווקא אשמח.
399
00:27:50,007 --> 00:27:52,176
בסדר, חבר'ה, לתוך הכספת.
400
00:27:53,594 --> 00:27:54,428
היי.
401
00:27:56,972 --> 00:27:58,808
לתוך הכספת.
402
00:28:05,147 --> 00:28:06,190
קדימה.
403
00:28:07,900 --> 00:28:10,569
אנחנו לא יכולים לנצח. לא נגד כולם.
404
00:28:25,251 --> 00:28:26,502
בבקשה.
405
00:28:27,503 --> 00:28:29,797
טינקרבל צריכה חשמל בשביל הכוחות שלה.
406
00:28:31,173 --> 00:28:35,553
אני סטארלייט, ואני אומרת לך
שאתה מוכרח לפנות את כולם מהמגדל. מייד.
407
00:28:35,636 --> 00:28:38,472
- למה?
- משום שסולג'ר בוי חי...
408
00:28:38,556 --> 00:28:41,976
השתמשנו במכשיר ההוא לזיהוי קולות,
וזו באמת היא,
409
00:28:42,059 --> 00:28:43,853
אז נראה לי שכדאי לפנות את הבניין.
410
00:28:43,936 --> 00:28:47,273
אף אחד לא מפנה שום דבר.
אנחנו צריכים לשדר עוצמה.
411
00:28:47,940 --> 00:28:48,983
נכון.
412
00:28:49,066 --> 00:28:50,693
לא, זה חכם. עוצמה.
413
00:28:50,776 --> 00:28:53,362
דג הסקלר שלי,
השם שנתתי למנתח הנתונים,
414
00:28:53,446 --> 00:28:57,283
לדעתנו סולג'ר בוי מגיע
להרוג את נואר, החבר האחרון בפייבאק, כן?
415
00:28:57,366 --> 00:28:59,160
אז אולי נשתמש בנואר כפיתיון,
416
00:28:59,243 --> 00:29:02,037
וככה נוביל את סולג'ר בוי היישר ל...
417
00:29:08,836 --> 00:29:10,963
היי, נואר בסדר?
418
00:29:11,297 --> 00:29:13,174
הוא הסתיר ממני סודות.
419
00:29:14,508 --> 00:29:17,636
כשהחברה הובילה אותי
לראשונה אל מול המצלמות,
420
00:29:17,720 --> 00:29:21,140
הם אמרו לי שיהיה לי צוות משלי.
421
00:29:21,223 --> 00:29:25,686
רציתי כל כך שהצוות הזה
יהיה המשפחה שמעולם לא הייתה לי.
422
00:29:26,312 --> 00:29:28,439
ואז קיבלתי אתכם.
423
00:29:30,483 --> 00:29:32,485
תמיד ניסיתי לעזור, אדוני.
424
00:29:32,568 --> 00:29:34,820
מה, כמו כשברחת מאורגיית הגיבורים?
425
00:29:34,904 --> 00:29:37,281
או אולי כשזיינת תמנון?
426
00:29:38,949 --> 00:29:40,409
אתה באמת רוצה לעזור?
427
00:29:56,800 --> 00:29:57,718
אבל, אדוני...
428
00:30:00,304 --> 00:30:01,680
זה שווה בגידה?
429
00:30:01,764 --> 00:30:02,973
זו מילה גדולה.
430
00:30:05,768 --> 00:30:07,645
מה שרק תצטרך, הומלנדר.
431
00:30:08,312 --> 00:30:09,271
אדוני.
432
00:30:12,233 --> 00:30:13,609
אשלי, תסירי את הפאה.
433
00:30:14,485 --> 00:30:15,486
איזו פאה?
434
00:30:35,548 --> 00:30:36,924
וכמובן, אתה.
435
00:30:38,133 --> 00:30:41,804
איך יכולת להרוג את אחד מאנשיך בדם קר?
436
00:30:42,471 --> 00:30:47,560
אתה עומד להגיד לעולם שאנחנו הצדק האמיתי
437
00:30:48,352 --> 00:30:49,603
האחד והיחיד.
438
00:30:52,898 --> 00:30:56,026
נואר היה שווה יותר מכולכם יחד.
439
00:30:59,280 --> 00:31:00,447
אתם לא המשפחה שלי.
440
00:31:01,615 --> 00:31:03,617
אני לא זקוק לאף אחד מכם.
441
00:31:03,701 --> 00:31:04,868
תזכרו את זה.
442
00:31:12,084 --> 00:31:13,460
לפרוטוקול?
443
00:31:13,544 --> 00:31:16,672
אם בוב מדקוטה יבחר בי לסגן נשיא,
זה יהיה לי לכבוד.
444
00:31:17,089 --> 00:31:18,507
בינינו?
445
00:31:18,591 --> 00:31:21,218
אני מצפה לחדשות טובות
בארוחת התפילה הלאומית.
446
00:31:57,671 --> 00:31:58,756
זין.
447
00:32:06,805 --> 00:32:10,225
הם משיגים אותנו בהרבה.
אבל אני מכירה דרך כניסה.
448
00:32:10,809 --> 00:32:11,685
ואז מה?
449
00:32:11,769 --> 00:32:14,772
משום שאיך שאני רואה את זה,
נדפקנו, בלי חומר סיכה.
450
00:32:14,855 --> 00:32:16,690
בלי תוכנית ובלי סם הרדמה.
451
00:32:16,774 --> 00:32:20,152
- איפה נשיג עוד?
- לא נשיג. זה היה הבקבוק היחיד.
452
00:32:23,447 --> 00:32:26,742
יש מעבדה אחת בניו יורק,
אני לא יודע, אני...
453
00:32:26,825 --> 00:32:29,453
יכול להיות שיש בה את כל מה שאני צריך.
454
00:32:29,536 --> 00:32:32,247
ובמקרה לגמרי, אנחנו בדרך לשם. אז...
455
00:32:32,331 --> 00:32:34,625
- אתה צוחק.
- אנחנו נפרוץ למגדל ווט
456
00:32:34,708 --> 00:32:37,252
בזמן שתלך למעבדה מלאה בשומרים חמושים
457
00:32:37,336 --> 00:32:39,588
ותכין את גז העצבים המסוכן ביותר,
458
00:32:39,672 --> 00:32:43,008
מאילו חומרים? קצת תעוזה
וידע מתוכנית מדע לילדים?
459
00:32:43,092 --> 00:32:47,137
בזמן שאנחנו נעכב את הומלנדר וסולג'ר בוי.
460
00:32:54,311 --> 00:32:55,729
טוב מספיק בשבילי.
461
00:32:57,856 --> 00:32:59,024
גם בשבילי.
462
00:33:05,030 --> 00:33:07,449
החרא הכי חשוב בחיים שלי,
463
00:33:08,367 --> 00:33:10,953
ואני סומך על אירופאי מסטול על קוקאין.
464
00:33:15,666 --> 00:33:16,750
לך תבין.
465
00:33:35,060 --> 00:33:37,271
סולג'ר בוי משחרר
מחנה נאצי
466
00:33:38,063 --> 00:33:41,442
האסירים שאותם שחררת,
רובם היו קרובים למוות.
467
00:33:41,525 --> 00:33:42,860
הם חבים לך את חייהם.
468
00:33:42,943 --> 00:33:44,445
לא באתי כדי לזכות בהוקרה.
469
00:33:44,528 --> 00:33:46,655
הבנים האלה, כאן,
הם הגיבורים האמיתיים.
470
00:33:46,739 --> 00:33:48,615
מה שהגרמנים עשו הוא בלתי נסלח.
471
00:33:48,699 --> 00:33:50,993
אבל אני מבטיח לכם, אני אגיש להם
472
00:33:51,076 --> 00:33:53,370
מנה הגונה של צדק אמריקאי ישן וטוב.
473
00:33:54,246 --> 00:33:56,039
אדמה חרוכה, מה, ויליאם?
474
00:33:56,457 --> 00:33:57,541
אדמה חרוכה.
475
00:34:02,838 --> 00:34:03,881
איפה נואר?
476
00:34:08,260 --> 00:34:09,344
הוא מת.
477
00:34:11,263 --> 00:34:12,264
הרגתי אותו.
478
00:34:14,099 --> 00:34:15,100
למה?
479
00:34:15,184 --> 00:34:17,144
משום שהוא לא סיפר לי עליך.
480
00:34:19,605 --> 00:34:20,773
אני לבדי.
481
00:34:23,025 --> 00:34:24,401
אני פשוט רוצה לדבר.
482
00:34:26,195 --> 00:34:29,698
אני יודע מה התחושה כשהצוות שלך בוגד בך.
483
00:34:30,574 --> 00:34:32,659
אבל אם אתה ואני נהיה ביחד,
484
00:34:33,911 --> 00:34:36,455
לא יהיה להם סיכוי. לאף אחד לא יהיה סיכוי.
485
00:34:41,043 --> 00:34:42,961
אלא אם כן נהרוג זה את זה קודם.
486
00:34:45,130 --> 00:34:46,381
זה נכון. אבל למה?
487
00:34:46,465 --> 00:34:50,886
מה, משום שהוא אמר כך?
הוא לא שווה כלום, הוא אנושי.
488
00:34:50,969 --> 00:34:53,305
אל תקשיב לאידיוט המזוין הזה.
489
00:34:54,515 --> 00:34:56,433
- הוא לא הבן שלך.
- אני כן.
490
00:34:56,517 --> 00:34:58,769
אני הבן שלך. בשר מבשרך.
491
00:34:59,937 --> 00:35:01,396
וזה הדבר היחיד שחשוב.
492
00:35:02,981 --> 00:35:03,982
אולי.
493
00:35:15,702 --> 00:35:16,787
ריאן.
494
00:35:18,622 --> 00:35:21,375
זה בני, ריאן. הנכד שלך.
495
00:35:23,377 --> 00:35:24,586
הי, סבא.
496
00:35:26,255 --> 00:35:27,339
אתה רואה?
497
00:35:28,423 --> 00:35:30,259
יש לך משפחה. יש לך אותו...
498
00:35:33,262 --> 00:35:34,513
ויש לך אותי.
499
00:35:40,978 --> 00:35:43,188
חבל כל כך שהחמצתי...
500
00:35:44,648 --> 00:35:45,858
כל כך הרבה.
501
00:35:46,525 --> 00:35:49,695
הלוואי שיכולתי לגדל אותך וללמד אותך.
502
00:35:49,778 --> 00:35:51,947
- אב לבן.
- כן, גם אני הייתי רוצה בכך.
503
00:35:52,698 --> 00:35:55,284
אבל זה בסדר. אנחנו כבר לא לבד.
504
00:35:55,701 --> 00:35:57,119
יש לנו זה את זה.
505
00:36:01,081 --> 00:36:03,083
אולי אילו הייתי מגדל אותך,
506
00:36:04,501 --> 00:36:06,128
היית גדל להיות טוב יותר.
507
00:36:08,797 --> 00:36:12,718
ולא סתם איזה חלשלוש פחדן, בכיין
508
00:36:13,594 --> 00:36:15,262
ורעב לתשומת לב.
509
00:36:17,055 --> 00:36:19,433
אבל אי אפשר לתקן את זה עכשיו.
510
00:36:19,516 --> 00:36:20,475
חלשלוש?
511
00:36:22,144 --> 00:36:24,104
- אני אתה.
- אני יודע.
512
00:36:26,273 --> 00:36:28,567
אתה אכזבה מזוינת אחת גדולה.
513
00:36:29,776 --> 00:36:31,028
תעזוב אותו.
514
00:36:31,278 --> 00:36:34,072
צא מפה, ריאן. צא מהבניין מייד!
515
00:36:34,156 --> 00:36:35,490
בוצ'ר, תפסיק, בבקשה!
516
00:36:35,782 --> 00:36:37,034
אסור לך לעשות את זה.
517
00:36:37,117 --> 00:36:39,077
- תפסיקו, בבקשה.
- אל תעשה את זה.
518
00:36:39,661 --> 00:36:41,204
אל תעשה את זה.
519
00:36:47,002 --> 00:36:49,755
ריאן, תעלה במדרגות מייד!
520
00:36:52,591 --> 00:36:53,759
ריאן!
521
00:36:58,555 --> 00:37:00,140
חרא קטן שכמוך.
522
00:37:10,692 --> 00:37:11,818
ריאן.
523
00:37:12,277 --> 00:37:13,195
היי.
524
00:37:39,471 --> 00:37:42,140
- מה אתה עושה, לעזאזל?
- לא את הילד.
525
00:37:42,224 --> 00:37:45,143
אמרת שדם לא חשוב.
זה היה כל העניין המזוין.
526
00:37:45,227 --> 00:37:46,520
הוא הבן של אשתי.
527
00:37:48,605 --> 00:37:50,691
רגע, הומלנדר זיין את אשתך?
528
00:37:51,692 --> 00:37:53,360
ואתה רוצה להציל את הפרחח?
529
00:37:53,860 --> 00:37:57,155
- מה הבעיה שלך, לעזאזל?
- נתתי הבטחה.
530
00:37:57,239 --> 00:37:58,365
אז זהו זה.
531
00:37:59,574 --> 00:38:01,994
כל מה שרצית, הוא כאן, מולך, לעזאזל.
532
00:38:02,077 --> 00:38:04,079
- ועכשיו אתה מהסס?
- תעצור.
533
00:38:04,162 --> 00:38:05,080
לך תזדיין!
534
00:38:08,208 --> 00:38:09,584
אתה חלש עוד יותר ממנו.
535
00:38:13,630 --> 00:38:14,631
היי.
536
00:38:15,048 --> 00:38:17,968
- אבא.
- כן, אני כאן.
537
00:38:18,343 --> 00:38:19,594
אתה בסדר.
538
00:38:26,685 --> 00:38:27,686
היי, מניאק.
539
00:38:31,231 --> 00:38:33,817
- לא עכשיו, יש לנו עניינים חשובים יותר.
- לי אין.
540
00:38:36,862 --> 00:38:38,321
אמרתי, לא עכשיו.
541
00:38:45,120 --> 00:38:47,497
מייב, תפסיקי.
542
00:39:47,641 --> 00:39:49,518
בדיקה, בדיקה, בדיקה.
543
00:39:49,601 --> 00:39:50,811
אוקיי, זה חזק.
544
00:39:52,562 --> 00:39:55,524
שימו לב! התקבל איום מארגון טרור.
545
00:39:55,607 --> 00:39:58,026
בבקשה, עזבו במהירות האפשרית.
546
00:39:58,110 --> 00:40:00,403
זה לא תרגיל. זו לא בדיקה.
547
00:40:00,487 --> 00:40:01,988
לאן את הולכת, אשלי?
548
00:40:02,072 --> 00:40:04,324
- איתך, אשלי, למנחת ההליקופטר.
- כן.
549
00:40:04,407 --> 00:40:08,120
כן, המסוק שמור
רק לדרגת סגן מנהל בכיר ומעלה.
550
00:40:11,248 --> 00:40:12,374
מצטערת, אשלי.
551
00:40:28,014 --> 00:40:30,058
מטורפת
מייקל סמבלו
552
00:40:31,518 --> 00:40:33,395
עצרו! ידיים למעלה!
553
00:41:19,107 --> 00:41:20,108
זין!
554
00:42:16,998 --> 00:42:18,833
השגתי את הנוביצ'וק.
555
00:42:24,881 --> 00:42:25,966
לכי!
556
00:42:32,764 --> 00:42:35,058
יש! זין על המגן שלך, כלבה!
557
00:43:16,975 --> 00:43:18,226
אוי, לא!
558
00:43:18,310 --> 00:43:20,228
לא.
559
00:43:20,312 --> 00:43:21,313
לא.
560
00:44:38,098 --> 00:44:39,307
אתה לא גיבור.
561
00:44:39,391 --> 00:44:42,936
אתה סתם עוד חתיכת חרא גזענית
שאנחנו לא מצליחים להיפטר ממנה.
562
00:44:43,019 --> 00:44:44,604
זה בשביל המשפחה שלי.
563
00:44:49,818 --> 00:44:50,735
לך תזדיין.
564
00:44:59,953 --> 00:45:04,707
אני לא חוזר לקופסה המזוינת ההיא.
565
00:45:04,791 --> 00:45:06,167
לא, אתה תהרוג את כולם.
566
00:45:42,245 --> 00:45:43,288
חרא!
567
00:46:28,333 --> 00:46:29,292
חרא!
568
00:46:38,885 --> 00:46:41,971
נפצעת? ריאן, תסתכל עליי.
569
00:47:04,035 --> 00:47:04,994
אבא.
570
00:47:07,038 --> 00:47:08,289
אני רוצה ללכת.
571
00:47:12,418 --> 00:47:14,504
בוא נעזוב. בבקשה.
572
00:47:15,588 --> 00:47:16,881
אני רוצה לעזוב.
573
00:47:17,465 --> 00:47:18,424
ריאן.
574
00:47:28,476 --> 00:47:29,602
בבקשה.
575
00:48:08,349 --> 00:48:11,019
היא הייתה אחת מהגיבורות
הגדולות ביותר של אמריקה.
576
00:48:11,102 --> 00:48:13,187
דוגמה לחיקוי
עבור ילדות קטנות ברחבי העולם.
577
00:48:13,271 --> 00:48:14,105
זוכרים את המלכה מייב
578
00:48:14,188 --> 00:48:17,275
אישה לסבית גאה וחזקה
שסללה דרך כדי שגם אחרים
579
00:48:17,358 --> 00:48:19,611
יוכלו להראות לעולם מי הם.
580
00:48:19,694 --> 00:48:21,446
והיא הקריבה
את הקורבן האולטימטיבי
581
00:48:21,529 --> 00:48:25,700
כשהיא עצרה את סולג'ר בוי,
שהרוסים הפכו לקיצוני, והצילה את כולנו.
582
00:48:25,783 --> 00:48:29,162
היום, אמריקה נפרדת לשלום מהמלכה מייב.
583
00:48:29,245 --> 00:48:33,875
...הנזק כבר נעשה. ניקזנו את הנוזל, אבל...
584
00:48:33,958 --> 00:48:35,168
מר בוצ'ר?
585
00:48:36,878 --> 00:48:37,754
סליחה.
586
00:48:37,837 --> 00:48:41,549
ניסון טיפול נוסף ישפיע על איכות החיים שלך
בצורה משמעותית,
587
00:48:41,633 --> 00:48:44,802
ולאו דווקא יאריך את הזמן שנותר לך.
588
00:48:48,598 --> 00:48:50,224
אדוני, אסור לעשן.
589
00:48:51,934 --> 00:48:53,311
כמה זמן יש לי?
590
00:48:54,062 --> 00:48:55,063
חודשים.
591
00:48:55,396 --> 00:48:58,107
שנים עשר, 18 במקרה הטוב.
592
00:49:07,533 --> 00:49:08,368
טוב...
593
00:49:09,577 --> 00:49:11,454
אז אתה יכול, בבקשה, ללכת להזדיין.
594
00:49:22,090 --> 00:49:24,884
את יודעת, במשך זמן רב כל כך, ג'נין,
595
00:49:26,010 --> 00:49:28,221
אני לא רציתי להכניס אותך לעניין הזה.
596
00:49:29,597 --> 00:49:30,765
אבל את יודעת מה?
597
00:49:32,850 --> 00:49:34,644
אין בושה בזה.
598
00:49:35,228 --> 00:49:36,312
האמת היא...
599
00:49:37,480 --> 00:49:39,565
שגיבורי על הם לא תמיד טובים.
600
00:49:40,817 --> 00:49:43,111
אחד מהם, סולג'ר בוי,
601
00:49:44,696 --> 00:49:47,824
הרג הרבה מבני המשפחה שלי לפני זמן רב.
602
00:49:50,660 --> 00:49:51,994
זה מעציב אותי.
603
00:49:53,705 --> 00:49:57,208
לפעמים זה מכעיס אותי, כשאני חושב על זה.
604
00:50:02,922 --> 00:50:03,965
אבל...
605
00:50:05,591 --> 00:50:11,431
סבא שלך נאבק כל חייו להשיג צדק.
606
00:50:14,225 --> 00:50:15,643
ועכשיו, גם אני עושה כך.
607
00:50:16,602 --> 00:50:19,522
פשוט רציתי שתדעי שאת צריכה להתגאות.
608
00:50:20,815 --> 00:50:24,360
סבא שלך, הוא היה גיבור אמיתי.
609
00:50:27,488 --> 00:50:29,031
אתה הגיבור שלי, אבא.
610
00:50:32,618 --> 00:50:33,745
תודה.
611
00:50:40,334 --> 00:50:41,711
הלו?
612
00:50:42,795 --> 00:50:43,796
זו אני.
613
00:50:45,256 --> 00:50:46,340
את שם?
614
00:50:50,928 --> 00:50:51,929
אלוהים!
615
00:50:52,847 --> 00:50:54,056
טוב, את...
616
00:50:55,433 --> 00:50:57,268
את נראית נורא.
617
00:50:57,351 --> 00:50:58,978
לכי תזדייני, דרדסית.
618
00:51:01,439 --> 00:51:03,357
את תהיי בסדר?
619
00:51:04,400 --> 00:51:06,194
לאט ועם הרבה כאבים.
620
00:51:06,819 --> 00:51:09,655
כמו כל שמוק חסר כוח אחר באמריקה.
621
00:51:10,156 --> 00:51:12,116
הודות לסולג'ר בוי.
622
00:51:14,410 --> 00:51:15,536
יש לי שאלה.
623
00:51:15,620 --> 00:51:20,124
שאקנה רטייה של שודד ים
או עין מזכוכית, כמו סמי דייוויס?
624
00:51:20,208 --> 00:51:22,168
רטייה של שודד ים. בלי ספק.
625
00:51:22,251 --> 00:51:23,211
את מוכנה?
626
00:51:23,711 --> 00:51:25,421
- היי.
- היי, אלנה.
627
00:51:27,131 --> 00:51:28,925
לאן תלכו?
628
00:51:29,008 --> 00:51:32,178
אני לא יודעת.
למקום שבו הומלנדר לא ימצא אותי.
629
00:51:32,261 --> 00:51:33,846
חווה תהיה אידאלית.
630
00:51:34,305 --> 00:51:35,765
היא ממודסטו.
631
00:51:35,848 --> 00:51:38,434
- היא הייתה בארגון החוואים הצעירים.
- כן.
632
00:51:43,064 --> 00:51:44,023
תודה.
633
00:51:46,067 --> 00:51:47,485
על הכול.
634
00:51:48,903 --> 00:51:53,199
בפעם הראשונה שהבאת
את התחת המנומס שלך למגדל
635
00:51:53,741 --> 00:51:55,409
ובכית בשירותים,
636
00:51:57,328 --> 00:51:58,496
את הצלת אותי.
637
00:51:59,121 --> 00:52:01,374
האמת היא שאת לא זקוקה לי יותר.
638
00:52:02,542 --> 00:52:03,793
אני יכולתי לקפוץ.
639
00:52:05,253 --> 00:52:07,004
את מסוגלת לעוף.
640
00:52:17,390 --> 00:52:20,101
את כמו כרטיס ברכה מהלך, מספיק.
641
00:52:23,813 --> 00:52:24,856
ביי.
642
00:53:01,058 --> 00:53:02,310
נמחק באופן מאובטח
643
00:53:34,425 --> 00:53:35,426
קסנדרה שוורץ - עמוק מדי
המסע שלי לחופש
644
00:53:35,509 --> 00:53:37,428
אני לא כותבת אותו בשבילי.
645
00:53:44,602 --> 00:53:46,896
אתם לא מכירים את קווין האמיתי.
646
00:53:48,272 --> 00:53:50,316
ואילו הכרתם, לא הייתם אוהבים אותו.
647
00:53:50,900 --> 00:53:52,902
אני רק מקווה שהוא...
648
00:54:07,166 --> 00:54:09,126
את בטוחה שאת רוצה לעשות את זה?
649
00:54:18,552 --> 00:54:19,971
אני לא זקוקה לה.
650
00:54:20,054 --> 00:54:22,556
באמת. התלבושת מעולם לא נתנה לי כוח.
651
00:54:22,640 --> 00:54:25,142
ובטח שווט לא נתנו לי.
652
00:54:31,023 --> 00:54:33,859
זו תמיד הייתי אני.
653
00:54:40,366 --> 00:54:41,575
אנני.
654
00:54:42,076 --> 00:54:44,412
את יודעת, אנחנו בבניין היסטורי.
655
00:54:44,495 --> 00:54:47,623
את צריכה לשים את הזבל שלך בשקית
ולקשור אותה פעמיים.
656
00:54:48,958 --> 00:54:50,876
אם את עומדת לעבוד פה.
657
00:54:51,877 --> 00:54:53,713
בוצ'ר לא יאהב את זה.
658
00:54:53,796 --> 00:54:55,923
בוצ'ר יכול למצוץ לי את החרא.
659
00:54:56,298 --> 00:54:59,010
מעתה והלאה, זו דמוקרטיה.
660
00:55:00,761 --> 00:55:02,596
אני אומר שאת אחת מ"הבנים".
661
00:55:04,015 --> 00:55:05,016
גם אני.
662
00:55:31,751 --> 00:55:33,169
אוי, זין.
663
00:55:34,754 --> 00:55:38,632
לאחר טביעתו הטרגית של למאר בישופ,
המועמד המשוער לסגן הנשיא,
664
00:55:38,716 --> 00:55:41,719
נעבור בשידור חי
למטה הבחירות של סינגר בסו פולס,
665
00:55:41,802 --> 00:55:44,346
שם דקוטה בוב
הכריז על שותפו החדש למסע הבחירות.
666
00:55:44,430 --> 00:55:47,516
מה היית רוצה לומר לאזרחי ארה"ב?
667
00:55:47,600 --> 00:55:48,601
דקוטה בוב מכריז על בחירתו לסגן הנשיא
668
00:55:48,684 --> 00:55:51,645
כסגנית הנשיא הבאה, אעבוד קשה כדי להבטיח
669
00:55:51,729 --> 00:55:56,400
עתיד בטוח לכל האזרחים
משני צידי המחלוקת הפוליטית.
670
00:55:56,484 --> 00:55:59,570
וזו הסיבה שאני גאה כל כך שהיא בצוות שלי.
671
00:56:11,457 --> 00:56:12,458
טוב...
672
00:56:17,755 --> 00:56:18,756
הכלבה הזאת...
673
00:56:20,382 --> 00:56:22,051
בהחלט חייבת למות.
674
00:56:32,478 --> 00:56:33,562
היי!
675
00:56:33,646 --> 00:56:35,147
זין עליכם ועל השקרים שלכם.
676
00:56:36,857 --> 00:56:38,275
זין על סטארלייט!
677
00:56:38,359 --> 00:56:40,277
מחנה סטורמפרונט
678
00:56:41,570 --> 00:56:42,696
הומלנדר!
679
00:56:45,783 --> 00:56:46,784
היי.
680
00:56:48,285 --> 00:56:50,246
בסדר. טוב לראות אתכם.
681
00:56:50,329 --> 00:56:51,497
אוהב אתכם, חבר'ה.
682
00:56:51,997 --> 00:56:53,624
אתם אמריקנים.
683
00:56:53,707 --> 00:56:55,042
פטריוטים אמיתיים.
684
00:56:55,126 --> 00:56:57,503
היי, רוצים לפגוש מישהו?
685
00:56:57,586 --> 00:56:59,213
מישהו יקר לי מאוד.
686
00:56:59,296 --> 00:57:00,965
- כן.
- כן?
687
00:57:01,048 --> 00:57:02,675
בסדר. בוא הנה, חבוב.
688
00:57:06,929 --> 00:57:08,430
בסדר, חבר'ה.
689
00:57:10,182 --> 00:57:11,725
הבחור הקטן הזה, פה...
690
00:57:12,393 --> 00:57:14,186
הוא בני, ריאן.
691
00:57:18,482 --> 00:57:20,317
לך תזדיין, פשיסט!
692
00:57:43,257 --> 00:57:44,175
כן.
693
00:57:45,342 --> 00:57:46,468
כן!
694
00:57:47,136 --> 00:57:48,554
כן!
695
00:57:48,846 --> 00:57:50,055
כן!
696
00:57:58,397 --> 00:57:59,607
נהדר!
697
01:00:21,415 --> 01:00:23,417
תרגום כתוביות: אריאן הד
698
01:00:23,500 --> 01:00:25,502
בקרת כתוביות: שקד הרטמן