1 00:00:05,386 --> 00:00:06,762 Kom igen, Earving. 2 00:00:06,846 --> 00:00:10,266 Jag och de andra har nåt att visa dig. 3 00:00:20,776 --> 00:00:21,736 Helvete! 4 00:00:21,819 --> 00:00:22,903 DETTA HAR HÄNT 5 00:00:22,987 --> 00:00:25,448 Butcher och Soldier Boy. Var är de? 6 00:00:27,867 --> 00:00:29,660 Varför ska jag ta den smala vägen? 7 00:00:29,744 --> 00:00:32,163 MM, Soldier Boy kommer att döda ännu fler. 8 00:00:32,496 --> 00:00:35,249 -Det var inte min idé! -Jag vet. Det var Noirs. 9 00:00:35,332 --> 00:00:38,753 -Vad fan är det här? -Nåt vi borde gjort för längesen. 10 00:00:38,836 --> 00:00:39,754 Nej! 11 00:00:39,837 --> 00:00:41,547 Varför så dyster, pysen? 12 00:00:41,630 --> 00:00:44,258 Du är Homelander. Skärp dig. 13 00:00:44,341 --> 00:00:47,678 Det jag föreslår är ett strikt transaktionsförhållande. 14 00:00:47,762 --> 00:00:51,056 Var är Ryan? Jag hittar honom förr eller senare. 15 00:00:51,140 --> 00:00:52,433 Jag hatar dig. 16 00:00:52,516 --> 00:00:54,018 Redo, mon coeur? 17 00:00:56,312 --> 00:00:58,189 Temp V kommer att döda er båda. 18 00:00:58,272 --> 00:00:59,231 Jösses. 19 00:00:59,315 --> 00:01:00,691 Jag var i labbet. 20 00:01:00,775 --> 00:01:02,943 Det förvandlar hjärnan till schweizerost. 21 00:01:04,028 --> 00:01:05,362 Du måste säga till Hughie. 22 00:01:05,446 --> 00:01:08,365 -Är allt bra? -Du, jag och morsknullaren 23 00:01:08,449 --> 00:01:10,201 ska avsluta det här jävla jobbet. 24 00:01:10,284 --> 00:01:12,578 -Är det du? -Vi borde prata. 25 00:01:12,661 --> 00:01:14,371 Vogelbaum fick en unge. 26 00:01:14,455 --> 00:01:17,500 Jävlar. Jag skulle ha låtit dig stå i rampljuset. 27 00:01:17,583 --> 00:01:20,503 Vilken far skulle inte vilja det för sin son? 28 00:01:34,850 --> 00:01:37,645 Jag visste att ditt kast skulle ta dig långt. 29 00:01:38,521 --> 00:01:39,647 Håll dig ifrån honom. 30 00:01:39,730 --> 00:01:42,525 Lugn, jag ställer inte till nåt, skadar ingen. 31 00:01:42,858 --> 00:01:44,401 Jag vill bara träffa min son. 32 00:01:45,110 --> 00:01:47,863 Det tog en jäkla tid att hitta dig, kompis. 33 00:01:50,449 --> 00:01:53,828 En viktig kvinna i kongressen hjälpte mig. 34 00:01:55,412 --> 00:01:57,081 Behandlar hon dig väl? 35 00:01:57,706 --> 00:01:58,624 Faster Grace? 36 00:02:00,042 --> 00:02:02,336 -Ja, hon är snäll. -"Faster Grace." 37 00:02:03,587 --> 00:02:04,630 Okej. 38 00:02:07,049 --> 00:02:10,594 Vet du, hon är snäll, Ryan, men hon är inte din faster. 39 00:02:11,262 --> 00:02:13,180 Hon är inte ens din släkting. 40 00:02:13,681 --> 00:02:17,977 Jag kan höra dina klumpiga fingrar glida runt på skärmen. 41 00:02:18,060 --> 00:02:19,270 Gör dig av med den. 42 00:02:26,735 --> 00:02:27,820 Lyssna nu, Ryan... 43 00:02:29,572 --> 00:02:32,241 din mamma, hon ville ditt bästa. 44 00:02:32,324 --> 00:02:33,659 Och det gör jag med. 45 00:02:33,742 --> 00:02:35,911 Du har en riktig familj. 46 00:02:37,621 --> 00:02:39,123 Men är du inte arg på mig? 47 00:02:41,542 --> 00:02:42,668 För det jag gjorde. 48 00:02:44,128 --> 00:02:46,338 Du vet väl att det inte var ditt fel? 49 00:02:52,219 --> 00:02:56,307 Min son, när du är stark som vi, 50 00:02:56,390 --> 00:02:57,808 händer en olycka lätt. 51 00:02:58,267 --> 00:03:00,269 Saker går sönder och ibland 52 00:03:01,020 --> 00:03:03,981 är det de saker som du älskar mest. 53 00:03:04,064 --> 00:03:05,733 Men det är allt det är. 54 00:03:06,567 --> 00:03:10,362 En olycka. Och ingen på denna jord vet det bättre än jag. 55 00:03:11,780 --> 00:03:12,656 Ingen. 56 00:03:14,909 --> 00:03:17,119 Därför kommer jag alltid att älska dig. 57 00:03:18,287 --> 00:03:21,832 Oavsett vad som händer, vad du än gör. 58 00:03:24,084 --> 00:03:26,837 Jag går ingenstans, jag finns alltid här. 59 00:03:38,182 --> 00:03:41,894 Homelander erkände på video att han låste in Maeve. 60 00:03:41,977 --> 00:03:43,103 Skitsnack! 61 00:03:45,814 --> 00:03:47,733 Goda nyheter. 62 00:03:47,816 --> 00:03:51,862 Justitiekanslerns kontor har fått en husrannsakningsorder, 63 00:03:51,946 --> 00:03:55,240 och de kommer hit för att befria Maeve. 64 00:03:55,324 --> 00:03:57,159 Frige Maeve! Frige Maeve! 65 00:03:57,242 --> 00:03:59,495 Starlight ljuger, barn dör! 66 00:03:59,578 --> 00:04:02,122 Starlight ljuger, barn dör! 67 00:04:02,206 --> 00:04:04,291 Starlight ljuger, barn dör! 68 00:04:04,375 --> 00:04:06,335 Vi borde ha väntat på Homelander. 69 00:04:06,418 --> 00:04:08,087 Jag vet inte var han är. Gör du? 70 00:04:08,170 --> 00:04:11,799 Allmänne åklagaren är en linslus som vill vara med på Don Lemon. 71 00:04:11,882 --> 00:04:16,178 Hon är på väg hit just nu med en husrannsakan för att leta efter henne. 72 00:04:26,188 --> 00:04:27,356 Jag är ledsen. 73 00:04:47,209 --> 00:04:48,627 Var är Soldier Boy? 74 00:04:50,587 --> 00:04:53,424 Sen han sa till oss att han skulle döda sin son... 75 00:04:53,507 --> 00:04:55,384 Han låste in sig i badrummet. 76 00:04:55,467 --> 00:04:58,971 -Med en flaska Old Grand-Dad. -Homelander är inte hans son. 77 00:04:59,054 --> 00:05:00,180 Och han vet det. 78 00:05:02,891 --> 00:05:04,601 Okej, då går vi, va? 79 00:05:05,144 --> 00:05:07,479 Vi svänger förbi kontoret och tar lite V. 80 00:05:07,563 --> 00:05:10,607 Då kommer Hughie att avslöja var de fega skitarna är. 81 00:05:10,691 --> 00:05:13,736 Vi tar Noir och Homelander. 82 00:05:15,529 --> 00:05:16,697 Och sen är vi klara. 83 00:05:17,031 --> 00:05:18,032 Okej? 84 00:06:00,240 --> 00:06:01,158 Bonjour. 85 00:06:01,366 --> 00:06:02,701 Jag har nåt åt dig. 86 00:06:09,291 --> 00:06:10,876 -Voilà. -Vad fan är det? 87 00:06:12,920 --> 00:06:13,837 Det här. 88 00:06:13,921 --> 00:06:17,091 Den kostade Starlight tre Bugattin, men... 89 00:06:17,174 --> 00:06:18,050 ÖNSKAN 90 00:06:19,343 --> 00:06:20,886 En dos Novichok. 91 00:06:20,969 --> 00:06:22,679 Vårt vapen mot Soldier Boy. 92 00:06:22,763 --> 00:06:25,432 Den enda jävla dosen på hela östkusten. 93 00:06:25,516 --> 00:06:28,560 Du häller världens dödligaste nervgift 94 00:06:29,478 --> 00:06:31,605 i en 10 dollars flaska Starlight Wish. 95 00:06:31,688 --> 00:06:33,649 Doften är i alla fall bättre. 96 00:06:36,318 --> 00:06:37,236 Bra. 97 00:06:43,492 --> 00:06:45,953 Så du tappade humöret och slog en man? 98 00:06:46,537 --> 00:06:47,746 Detta är ingenting. 99 00:06:47,830 --> 00:06:50,457 Jag skar av en spanjors öra en gång, för han störde 100 00:06:50,541 --> 00:06:52,251 på visningen av 27 dresses. 101 00:06:52,334 --> 00:06:55,129 Frenchie, hela min poäng har alltid varit 102 00:06:55,212 --> 00:06:57,631 att hålla all galen skit jag gör 103 00:06:58,465 --> 00:06:59,550 borta från Janine. 104 00:07:00,217 --> 00:07:02,678 Jag tappade kontrollen för en sekund, 105 00:07:02,761 --> 00:07:04,596 och för resten av hennes liv, 106 00:07:05,514 --> 00:07:09,810 kommer hon att ha en bild av sin pappa som slår hennes styvfar. 107 00:07:10,102 --> 00:07:11,854 Jag får inte tappa greppet. 108 00:07:12,604 --> 00:07:13,814 Jag måste bli starkare. 109 00:07:13,897 --> 00:07:15,858 "Av alla människors elände, 110 00:07:15,941 --> 00:07:17,901 "är det bittraste detta, 111 00:07:17,985 --> 00:07:21,321 -"att veta så mycket..." -"Och att kontrollera så lite." 112 00:07:21,405 --> 00:07:22,865 Jag har läst en jävla bok. 113 00:07:22,948 --> 00:07:25,534 Du kan inte hålla sanningen från din dotter 114 00:07:25,617 --> 00:07:28,412 att du är en djupt... 115 00:07:30,414 --> 00:07:32,166 trasig och förvirrad jävla man. 116 00:07:34,918 --> 00:07:38,088 Det är jag också. Så är vi alla, inte sant? 117 00:07:38,172 --> 00:07:41,425 Men du är kanske också den bästa man jag nånsin känt. 118 00:07:43,802 --> 00:07:45,637 Låt Janine se allt. 119 00:07:50,976 --> 00:07:53,145 Börja ta dina jävla Lexapro igen. 120 00:07:54,730 --> 00:07:58,483 Homelanders chockerande erkännanden i Starlights Instagram Live-flöde 121 00:07:58,567 --> 00:08:00,736 ledde till det största fallet på en dag 122 00:08:00,819 --> 00:08:03,238 i Vought International-aktiens historia. 123 00:08:03,322 --> 00:08:06,033 Där är du. Var har du varit? 124 00:08:07,242 --> 00:08:08,118 Vad vill du? 125 00:08:08,202 --> 00:08:09,870 -Kom nu. -Jag följer dig. 126 00:08:10,996 --> 00:08:11,997 Så... 127 00:08:13,248 --> 00:08:14,625 Medan du var borta, 128 00:08:15,709 --> 00:08:18,962 var Deep och jag tvungna att flytta Maeve från tornet. 129 00:08:19,046 --> 00:08:21,256 -Det var din idé. Inte min. -Du var där. 130 00:08:35,896 --> 00:08:37,522 -Vi hade inget val. -Okej. 131 00:08:37,606 --> 00:08:40,108 -Det fanns en husrannsakan. -Jag ville vänta. 132 00:08:40,192 --> 00:08:42,194 -Hon insisterade. -Kan du hålla käften? 133 00:08:42,277 --> 00:08:43,612 Var är Maeve nu? 134 00:08:46,782 --> 00:08:48,492 Noir, hejsan. 135 00:08:48,575 --> 00:08:49,618 Broder... 136 00:08:54,706 --> 00:08:56,458 Vi skulle just gå. 137 00:08:56,541 --> 00:08:59,169 Ja. Vi hörs senare. 138 00:09:04,716 --> 00:09:07,678 SOLDIER BOY KOMMER VI DÖDAR 139 00:09:22,442 --> 00:09:25,070 Vi ska knäcka Soldier Boy! 140 00:09:34,454 --> 00:09:36,039 Jag visste att du skulle komma. 141 00:09:51,805 --> 00:09:52,806 Hallå. 142 00:09:56,893 --> 00:10:00,105 Du är verkligen min lillebror upp i dagen. 143 00:10:00,856 --> 00:10:01,690 Vad? 144 00:10:09,197 --> 00:10:14,578 Senaste nytt: efter att ha varit på hemligt uppdrag... 145 00:10:15,662 --> 00:10:16,830 Där är han. 146 00:10:17,122 --> 00:10:20,000 -Var är spermaslukaren? -Du hade rätt om honom. 147 00:10:20,083 --> 00:10:22,044 Där stod jag och fyllde på motorn. 148 00:10:22,127 --> 00:10:24,171 Jag vände mig om, och han var borta. 149 00:10:24,254 --> 00:10:28,008 -Vi behövde honom för att ta Noir. -Oroa dig inte. 150 00:10:28,091 --> 00:10:29,593 Jag har löst det hela. 151 00:10:35,974 --> 00:10:38,060 Väck mig när vi kommer till New York. 152 00:10:46,777 --> 00:10:49,946 Bra start, ökar på utsidan. 153 00:10:50,030 --> 00:10:53,658 Ingen bra start för... Han ligger redan efter och... 154 00:10:53,742 --> 00:10:54,993 Behöver du ett handtag? 155 00:10:59,414 --> 00:11:01,458 Jag var mer ute efter ett par ben. 156 00:11:06,797 --> 00:11:09,299 -Vad har hänt? -Du kommer aldrig att tro det. 157 00:11:09,383 --> 00:11:12,969 Men de gav mig ett nytt hjärta. Jag ska kunna springa igen. 158 00:11:16,306 --> 00:11:18,809 Vara med på alla lopp och parader. 159 00:11:20,894 --> 00:11:22,771 Jag får snart tillbaka allt. 160 00:11:28,443 --> 00:11:30,612 Men det betyder inte ett skit utan dig. 161 00:11:31,696 --> 00:11:32,614 Jag behöver dig. 162 00:11:33,532 --> 00:11:34,533 Kom och träna mig. 163 00:11:34,616 --> 00:11:37,202 Du kan arbeta med barnen och skolan. 164 00:11:37,285 --> 00:11:39,871 Du tjänar nog för att fixa till här. 165 00:11:43,875 --> 00:11:45,836 Jag är verkligen ledsen, Nate. 166 00:11:46,378 --> 00:11:49,423 Jag ska ägna resten av mitt liv åt att gottgöra dig. 167 00:11:52,592 --> 00:11:54,177 Dödade du Blue Hawk? 168 00:11:54,261 --> 00:11:55,095 Vad? 169 00:11:57,180 --> 00:12:00,183 Nej, det var Soldier Boy. 170 00:12:03,937 --> 00:12:05,730 -Det var du. -Nej. Nate... 171 00:12:05,814 --> 00:12:06,898 Det ville jag inte. 172 00:12:06,982 --> 00:12:09,985 Jag ville att barnen skulle se hans förbrytarfoto på teve. 173 00:12:10,068 --> 00:12:12,070 Och nu... Fan! 174 00:12:12,154 --> 00:12:13,071 Jag stoppade det. 175 00:12:15,365 --> 00:12:17,993 -För dig. -Säg inte att du gjorde det för mig. 176 00:12:18,410 --> 00:12:20,829 Allt handlar alltid bara om dig. 177 00:12:20,912 --> 00:12:23,206 -Jag är ledsen. Jag ska rätta till det. -Hur? 178 00:12:23,290 --> 00:12:25,292 Varje gång gör du det värre. 179 00:12:28,003 --> 00:12:29,921 Reggie. Gå bara. 180 00:12:30,005 --> 00:12:31,590 Bara gå härifrån. Okej? 181 00:12:31,673 --> 00:12:36,303 Gå och sälj in dina mentoltabletter och dina pantbanker och allt det där. 182 00:12:36,386 --> 00:12:38,180 Men håll dig borta från mig. 183 00:12:38,263 --> 00:12:40,891 Lägg av nu. Kom igen. 184 00:12:40,974 --> 00:12:43,894 Jag sa: Ut ur mitt hus för helvete! 185 00:12:43,977 --> 00:12:47,314 Jag vill inte ha en mördare i samma hus som mina barn. 186 00:12:47,397 --> 00:12:49,274 Fan! Nate, förlåt. Kom här. 187 00:12:49,357 --> 00:12:50,609 Rör mig inte! 188 00:12:52,360 --> 00:12:53,945 Kom inte tillbaka hit. 189 00:13:22,390 --> 00:13:23,892 Tack för att du hämtade mig. 190 00:13:24,601 --> 00:13:27,521 Vill du inte att jag ska dra åt helvete? 191 00:13:27,604 --> 00:13:29,064 Jag säger ingenting. 192 00:13:29,397 --> 00:13:32,609 För om du vill säga det, menar jag, så gör det. 193 00:13:36,363 --> 00:13:37,405 Vad hände? 194 00:13:38,406 --> 00:13:41,243 Butcher kom från ingenstans och slog ned mig. 195 00:13:41,326 --> 00:13:42,536 Sa han det till dig? 196 00:13:44,079 --> 00:13:44,996 Vadå? 197 00:13:45,914 --> 00:13:47,832 Att Temp V är dödligt. 198 00:13:49,125 --> 00:13:52,504 Hade du tagit mer, skulle du förmodligen vara död nu. 199 00:13:52,587 --> 00:13:54,756 Åh, herregud! Han berättade inte det. 200 00:13:54,839 --> 00:13:56,508 -Den jäveln... -Räddade mitt liv. 201 00:13:57,425 --> 00:13:58,468 Räddade ditt liv? 202 00:13:58,552 --> 00:14:03,098 -Det ser mer ut som en hjärnskakning. -Han stoppade mig från att ta mer V. 203 00:14:06,518 --> 00:14:08,853 Har du nånsin ätit pizzabullar? 204 00:14:11,147 --> 00:14:15,193 Som de man åt på övernattningar på mellanstadiet? 205 00:14:15,277 --> 00:14:17,445 Ja, pappa köpte dem i lösvikt. 206 00:14:17,904 --> 00:14:18,905 Efter mamma stack. 207 00:14:19,364 --> 00:14:21,866 Varje kväll åt vi pizzabullar 208 00:14:21,950 --> 00:14:23,743 och tittade på Remington Steele, 209 00:14:23,827 --> 00:14:26,079 undvek att röra hennes plats i soffan. 210 00:14:26,162 --> 00:14:29,249 Och han försökte aldrig få henne tillbaka. 211 00:14:29,332 --> 00:14:32,043 Satt bara där och åt pizzabullar. 212 00:14:32,544 --> 00:14:37,257 Jag tillbringade så mycket tid med att tänka att han var ledsen och svag, 213 00:14:37,340 --> 00:14:39,134 bara en förlorare. 214 00:14:40,135 --> 00:14:43,013 Vet du vad, pappa var där. 215 00:14:44,139 --> 00:14:47,183 Och tog hand om mig de värsta dagarna i sitt liv. 216 00:14:47,267 --> 00:14:49,311 Han försökte betala elräkningarna... 217 00:14:50,145 --> 00:14:51,855 och ge oss tak över huvudet. 218 00:14:54,733 --> 00:14:55,900 Han var inte svag. 219 00:14:58,612 --> 00:15:01,906 Jag visste bara inte vad styrka var. 220 00:15:04,993 --> 00:15:06,911 Annie, jag är så ledsen. 221 00:15:08,121 --> 00:15:09,372 Jag har varit en skithög. 222 00:15:09,456 --> 00:15:13,460 Jag skulle aldrig ha lagt nåt av det på dig. 223 00:15:16,963 --> 00:15:18,590 Tack för att du sa det. 224 00:15:22,344 --> 00:15:25,764 Varenda neuron i din hjärna skriker "Jag sa ju det", 225 00:15:25,847 --> 00:15:27,724 så säg det innan huvudet exploderar. 226 00:15:27,807 --> 00:15:30,644 Herregud, jag sa ju för fan det. 227 00:15:31,394 --> 00:15:34,731 -Känns det bättre? -Så tillfredsställande. Herregud. 228 00:15:37,859 --> 00:15:38,777 Hallå. 229 00:15:40,070 --> 00:15:41,905 Herregud, var är du? 230 00:15:43,365 --> 00:15:45,533 Känn dig som hemma. 231 00:15:46,076 --> 00:15:47,994 Annie kommer när som helst. 232 00:15:53,917 --> 00:15:54,918 Hallå. 233 00:15:56,169 --> 00:15:59,464 Maeve. Trevligt att ses igen. Bra att du mår bättre. 234 00:15:59,547 --> 00:16:03,510 Det är som du bar en neonskylt med texten: "Knulla mig i röven." 235 00:16:03,593 --> 00:16:06,221 -Jag låter er två umgås. -Jag också. 236 00:16:09,599 --> 00:16:10,975 Var har du varit? 237 00:16:11,643 --> 00:16:15,438 Cirka 12 våningar under dig i tornet hela tiden. 238 00:16:15,647 --> 00:16:16,981 Hur kom du ut? 239 00:16:17,065 --> 00:16:18,817 Din jävla hashtag-Frige-Maeve 240 00:16:18,900 --> 00:16:22,570 fick varenda HBTQ-tonåring i världen att hugga mot Vought. 241 00:16:24,364 --> 00:16:25,699 Du gav mig min chans. 242 00:16:26,908 --> 00:16:28,910 Vet du vad som hade varit bättre? 243 00:16:28,993 --> 00:16:32,789 -Att faktiskt frita mig. -Jag tror det hade varit mycket svårare. 244 00:16:40,004 --> 00:16:41,172 Det gjorde ont! 245 00:16:41,256 --> 00:16:44,884 Du har dränkt dig själv i den här skiten 246 00:16:44,968 --> 00:16:45,969 sen Little Nina. 247 00:16:46,052 --> 00:16:47,137 Jag har gjort mitt. 248 00:16:47,220 --> 00:16:49,305 Det är inte över, skitstövel. 249 00:16:49,389 --> 00:16:50,223 Jo, för mig. 250 00:16:50,306 --> 00:16:52,475 Din jävel! 251 00:16:52,559 --> 00:16:53,810 Little Nina hade rätt. 252 00:16:53,893 --> 00:16:55,895 Min pappa la en kedja om min hals 253 00:16:55,979 --> 00:16:59,232 och allt som förändras är vem som håller i andra änden. 254 00:17:05,488 --> 00:17:10,660 Vårt förflutna är inte vilka vi är. 255 00:17:10,744 --> 00:17:13,955 Jag trodde jag var trasig för alltid. 256 00:17:14,664 --> 00:17:19,669 Men du såg nåt i mig. 257 00:17:23,882 --> 00:17:26,551 Jag ser det på dig. 258 00:17:28,845 --> 00:17:29,888 Vad ser du? 259 00:17:30,346 --> 00:17:34,267 Jag ser mon coeur. 260 00:17:37,604 --> 00:17:41,816 -Soldier Boy är Homelanders vad för nåt? -Homelanders farsa. 261 00:17:41,900 --> 00:17:43,401 Biologiskt, åtminstone. 262 00:17:43,485 --> 00:17:47,363 Så om de är i samma rum, slåss de eller kramas de? 263 00:17:47,447 --> 00:17:50,742 Vi vet inte. Soldier Boy kan bli konstig. Men Butcher... 264 00:17:50,825 --> 00:17:53,703 Finns det en chans för Butcher att ta Homelander, 265 00:17:53,787 --> 00:17:54,788 så tar han den. 266 00:17:54,871 --> 00:17:56,790 Jag bryr mig inte om dina order. 267 00:17:56,873 --> 00:18:01,669 Jag är Starlight, och jag säger att du måste evakuera tornet nu. 268 00:18:01,753 --> 00:18:05,256 För Soldier Boy lever och han är verklig och han kommer... 269 00:18:05,340 --> 00:18:07,300 Fan för dig, du är så jävla dum. 270 00:18:08,468 --> 00:18:09,677 Fan! 271 00:18:09,761 --> 00:18:13,097 Det är ett par tusen människor i den byggnaden. 272 00:18:13,181 --> 00:18:17,143 Om han ställer till en Herogasm, går allt åt helvete. 273 00:18:17,227 --> 00:18:21,105 Då tar vi Soldier Boy innan han kommer åt Homelander. 274 00:18:21,189 --> 00:18:22,857 Och räddar Butcher. 275 00:18:24,609 --> 00:18:26,861 Ni två bara blåser oss. 276 00:18:26,945 --> 00:18:29,656 Och nu vill du vara som en jävla Moder Teresa? 277 00:18:29,739 --> 00:18:30,740 Jag vet. 278 00:18:30,824 --> 00:18:32,325 -Jag är ledsen. -Hughie... 279 00:18:32,408 --> 00:18:35,119 -Vissa går inte att rädda. -Han vill inte bli räddad. 280 00:18:35,203 --> 00:18:37,288 Han förstörde aldrig för mig. 281 00:18:37,372 --> 00:18:39,165 Det är ändå nåt bra. 282 00:18:39,249 --> 00:18:40,917 Djupt... 283 00:18:42,919 --> 00:18:45,380 -Djupt därinne. -Rövdjupt. 284 00:18:46,422 --> 00:18:47,799 Kanske det. 285 00:18:48,174 --> 00:18:49,509 Bonjour, petit Hughie. 286 00:18:49,592 --> 00:18:50,927 Vi räddar alla. 287 00:18:51,594 --> 00:18:53,263 Även om de inte förtjänar det. 288 00:18:53,346 --> 00:18:56,015 Speciellt om de inte förtjänar det. 289 00:19:05,441 --> 00:19:06,651 Det får mig att minnas. 290 00:19:08,444 --> 00:19:11,573 Vi brukade smygsupa pappas Manhattan när jag var liten. 291 00:19:11,656 --> 00:19:13,908 Jag behövde inte sno nåt från pappa. 292 00:19:13,992 --> 00:19:17,829 Han brukade köpa bärs till mig och brorsan bara för skojs skull. 293 00:19:18,288 --> 00:19:20,957 Jag erkänner att det låter udda. 294 00:19:22,166 --> 00:19:24,586 -Lever din farsa? -Analcancer. 295 00:19:25,420 --> 00:19:28,131 Skiter väl för glatta livet just nu. Vem vet. 296 00:19:28,214 --> 00:19:29,048 GRACE MALLORY 297 00:19:32,594 --> 00:19:34,846 Har du nånsin sett The Soldier Boy Story? 298 00:19:34,929 --> 00:19:37,015 -Måste ha missat den. -En klassiker. 299 00:19:37,098 --> 00:19:40,560 Vi förlorade bästa film till En amerikan i Paris det året, 300 00:19:41,144 --> 00:19:44,397 men jag fick i alla fall rövknulla Jane Wyman i garderoben. 301 00:19:45,273 --> 00:19:48,234 Om en fattig grabb från gatorna i South Philly, 302 00:19:49,068 --> 00:19:54,157 som upptäcker att han har otroliga krafter som matchar hans hjärta av guld. 303 00:19:56,117 --> 00:19:57,410 Skitsnack alltihop. 304 00:19:58,244 --> 00:19:59,579 Attans, det menar du inte? 305 00:19:59,662 --> 00:20:03,082 Min far ägde faktiskt hälften av stålverken i staten. 306 00:20:03,166 --> 00:20:04,626 Jag gick på internatskola, 307 00:20:05,501 --> 00:20:09,881 blev utslängd från internatskolan för att jag var en strulpelle, 308 00:20:11,591 --> 00:20:13,426 men han såg till att jag visste det. 309 00:20:13,509 --> 00:20:15,178 Slog han dig med sitt bälte? 310 00:20:15,261 --> 00:20:18,222 Han har aldrig rört vid mig. Han brydde sig inte. 311 00:20:20,224 --> 00:20:22,101 Sa att jag var en besvikelse. 312 00:20:23,811 --> 00:20:25,939 Inte god nog för att bära hans namn. 313 00:20:28,399 --> 00:20:31,611 Så jag gick till hans golfkompisar på försvarsdepartementet 314 00:20:31,694 --> 00:20:35,073 och de fick in mig i dr Voughts Compound V-tester. 315 00:20:35,156 --> 00:20:36,866 Jag blev en superhjälte. 316 00:20:36,950 --> 00:20:38,159 Den starkaste av alla, 317 00:20:38,242 --> 00:20:40,703 kom hem till hjälteparader. 318 00:20:40,787 --> 00:20:42,455 Vad sa gubben då? 319 00:20:48,544 --> 00:20:50,463 Han sa att jag tog en genväg. 320 00:20:54,884 --> 00:20:57,804 Att en riktig man inte skulle ha fuskat. 321 00:21:07,730 --> 00:21:10,942 -Du då? Har du barn? -Det är komplicerat. 322 00:21:11,484 --> 00:21:13,861 Jag har alltid trott att jag har några. 323 00:21:14,612 --> 00:21:15,697 Nånstans. 324 00:21:18,741 --> 00:21:19,993 Jag har alltid velat det. 325 00:21:22,203 --> 00:21:25,665 För jag trodde att jag kunde vara en bättre far än min var. 326 00:21:25,748 --> 00:21:27,291 Homelander är inte din. 327 00:21:27,959 --> 00:21:29,085 Inte på riktigt. 328 00:21:29,168 --> 00:21:32,005 -Han är den enda släkt jag har. -Det gör detsamma. 329 00:21:32,088 --> 00:21:34,716 Du gav honom inte hans namn, fostrade honom inte. 330 00:21:34,799 --> 00:21:38,261 Vought odlade honom i ett jävla provrör för att ta din plats. 331 00:21:38,886 --> 00:21:42,390 Han är skälet till att de lämnade dig att ruttna med Ivans. 332 00:21:42,473 --> 00:21:43,599 Hör på, kompis. 333 00:21:47,311 --> 00:21:48,980 Vi hade en överenskommelse. 334 00:22:02,577 --> 00:22:03,786 Jag ska ta lite luft. 335 00:22:18,259 --> 00:22:22,597 Om du så slipar den i tusen timmar, skär den inte igenom Soldier Boys hud. 336 00:22:29,228 --> 00:22:33,399 Så du var i hans trupp. Du kände honom. 337 00:22:35,026 --> 00:22:36,194 Hur var han? 338 00:22:41,199 --> 00:22:42,158 OND 339 00:22:43,326 --> 00:22:45,661 Kom igen, ingen är bara ond. 340 00:22:52,919 --> 00:22:54,045 Han är min far. 341 00:22:55,379 --> 00:22:57,340 Jag trodde inte på honom först. 342 00:22:57,423 --> 00:23:01,719 Jag vände upp och ner på företagets arkiv och det är sant. 343 00:23:03,805 --> 00:23:04,889 Det är sant. 344 00:23:07,600 --> 00:23:09,685 De ljög för mig hela mitt liv. 345 00:23:11,312 --> 00:23:12,772 Vilken överraskning. 346 00:23:14,732 --> 00:23:18,069 Det jag behövde mest som barn, undanhöll de mig. 347 00:23:21,489 --> 00:23:22,615 Nu... 348 00:23:23,908 --> 00:23:25,118 MÅSTE DÖDA HONOM 349 00:23:26,202 --> 00:23:28,079 Jag är inte säker på att jag vill. 350 00:23:30,206 --> 00:23:34,585 Det är lustigt, vet du, att alla tänker på dig som en oläsbar sfinx. 351 00:23:35,670 --> 00:23:36,879 Ett mysterium. 352 00:23:38,297 --> 00:23:39,507 Inte jag. 353 00:23:39,590 --> 00:23:41,134 Jag ser igenom den masken. 354 00:23:43,261 --> 00:23:47,223 Jag kan bokstavligen se ditt ansikte, dina stridsärr. 355 00:23:47,890 --> 00:23:50,351 Ditt sneda gamla leende. 356 00:23:50,434 --> 00:23:54,981 Jag vet när du är glad, ledsen, säger sanningen. 357 00:23:56,149 --> 00:23:57,316 Ljuger. 358 00:24:00,194 --> 00:24:01,362 Visste du om det? 359 00:24:03,114 --> 00:24:05,032 Att jag hade en pappa därute... 360 00:24:06,659 --> 00:24:08,161 som levde hela tiden? 361 00:24:26,220 --> 00:24:27,305 Fan! 362 00:24:30,349 --> 00:24:31,809 Varför sa du inget? 363 00:25:09,513 --> 00:25:10,932 Du skulle ha berättat. 364 00:25:24,862 --> 00:25:26,656 Oroa dig inte, Earving. 365 00:25:26,739 --> 00:25:28,908 Vi är så stolta över dig. 366 00:25:30,993 --> 00:25:33,746 Snart är du i den ljuva famnen 367 00:25:33,829 --> 00:25:38,251 hos Kristus vår Herre. 368 00:26:03,192 --> 00:26:05,194 Fan ta mig. Jag trodde du var död. 369 00:26:06,195 --> 00:26:09,365 Trodde du inte att jag kände till de blinda fläckarna? 370 00:26:09,699 --> 00:26:11,242 Backa. 371 00:26:13,786 --> 00:26:14,912 Var är Soldier Boy? 372 00:26:14,996 --> 00:26:17,164 Går du på Temp V-skiten, Butcher? 373 00:26:18,249 --> 00:26:21,669 -Vad händer om jag trycker av den här? -Gör det, du. 374 00:26:21,752 --> 00:26:23,796 Nej, MM. Sluta. 375 00:26:24,964 --> 00:26:27,883 Genomför Soldier Boy detta, kommer tusentals att dö. 376 00:26:27,967 --> 00:26:29,468 Hjälp oss stoppa honom! 377 00:26:29,552 --> 00:26:32,513 Det här är ingen jävla förskola, min son. 378 00:26:32,596 --> 00:26:34,140 Det är för fan Vought Tower. 379 00:26:34,223 --> 00:26:38,144 -Becca jobbade i tornet. -Sluta låta käften glappa, Frenchie. 380 00:26:39,478 --> 00:26:40,646 Nej. 381 00:26:42,189 --> 00:26:43,316 Nej! 382 00:26:43,899 --> 00:26:47,903 Nej, min käft glappar som den vill. 383 00:26:47,987 --> 00:26:52,408 Du befaller mig aldrig igen. Jag har fått nog av din grymhet. 384 00:26:52,491 --> 00:26:54,785 -Okej, fokusera. -Jag förtjänar respekt! 385 00:26:54,869 --> 00:26:58,164 Och vi förtjänar alla semesterdagar och en tandvårdsplan. 386 00:26:58,247 --> 00:26:59,498 Vi fattar. 387 00:27:01,375 --> 00:27:03,544 Du kunde ha låtit mig dö av V. 388 00:27:03,627 --> 00:27:06,881 Men du räddade mig på taskigast möjliga sätt. 389 00:27:06,964 --> 00:27:08,215 Men ändå. 390 00:27:10,176 --> 00:27:12,553 Jag tror inte att du vill göra det här. 391 00:27:12,636 --> 00:27:15,097 Du vill nog att jag ska hålla dig tillbaka. 392 00:27:15,181 --> 00:27:16,891 Som Lenny brukade göra. 393 00:27:22,355 --> 00:27:24,148 -Maeve, nej! -Vad i... 394 00:27:26,275 --> 00:27:29,153 Butcher har rätt. Homelander måste dö. 395 00:27:29,236 --> 00:27:30,863 Det är allt. Vad som än krävs. 396 00:27:32,031 --> 00:27:34,617 Jag trodde att du var en hjälte innerst inne. 397 00:27:35,117 --> 00:27:38,454 Du hade fel. Såna finns inte. 398 00:27:38,954 --> 00:27:41,123 Det kommer inte att hända. 399 00:27:42,208 --> 00:27:46,295 -Annie, jag vill inte skada dig. -Men jag gör gärna det. 400 00:27:50,007 --> 00:27:52,176 Okej, allihop, in med er i valvet. 401 00:27:53,594 --> 00:27:54,428 Men vadå... 402 00:27:56,972 --> 00:27:58,808 Kassavalvet. 403 00:28:05,147 --> 00:28:06,190 Nu går vi. 404 00:28:07,900 --> 00:28:10,569 Vi kan inte vinna. Inte mot dem alla. 405 00:28:25,251 --> 00:28:26,502 Sådär ja. 406 00:28:27,503 --> 00:28:29,797 Tingeling behöver ström för sina krafter. 407 00:28:31,173 --> 00:28:35,553 Starlight här. Ni måste evakuera tornet. Nu. 408 00:28:35,636 --> 00:28:38,472 -Varför? -För att Soldier Boy lever... 409 00:28:38,556 --> 00:28:41,976 Vi körde rösten genom en röstmojäng, och det är hon, 410 00:28:42,059 --> 00:28:43,853 så jag tycker att vi bör evakuera. 411 00:28:43,936 --> 00:28:47,273 Ingen evakuerar nånting. Vi måste projicera styrka. 412 00:28:47,940 --> 00:28:48,983 Okej. 413 00:28:49,066 --> 00:28:50,693 Nej, det är smart. Styrka. 414 00:28:50,776 --> 00:28:53,362 Så min knullkompis, alltså Analytiker, 415 00:28:53,446 --> 00:28:57,283 vi tror att Soldier Boy är ute efter Noir, sista medlemmen i Payback... 416 00:28:57,366 --> 00:28:59,160 Så vi borde använda Noir som bete, 417 00:28:59,243 --> 00:29:02,037 och på så sätt dra Soldier Boy direkt till... 418 00:29:08,836 --> 00:29:10,963 Är allt okej med Noir? 419 00:29:11,297 --> 00:29:13,174 Han hade hemligheter för mig. 420 00:29:14,508 --> 00:29:17,636 När företaget rullade ut mig framför kamerorna, 421 00:29:17,720 --> 00:29:21,140 sa de till mig att jag skulle skaffa mitt eget team. 422 00:29:21,223 --> 00:29:25,686 Jag ville så gärna att teamet skulle vara den familj jag aldrig haft. 423 00:29:26,312 --> 00:29:28,439 Och så fick jag er. 424 00:29:30,483 --> 00:29:32,485 Jag har alltid försökt hjälpa, sir. 425 00:29:32,568 --> 00:29:34,820 Hur då? Som när du sprang från Herogasm? 426 00:29:34,904 --> 00:29:37,281 Eller när du knullade en bläckfisk? 427 00:29:38,949 --> 00:29:40,409 Vill du verkligen hjälpa? 428 00:29:56,800 --> 00:29:57,718 Men, är det... 429 00:30:00,304 --> 00:30:01,680 värt förräderi? 430 00:30:01,764 --> 00:30:02,973 Stort ord. 431 00:30:05,768 --> 00:30:07,645 Vad du vill, Homelander. 432 00:30:08,312 --> 00:30:09,271 Sir. 433 00:30:12,233 --> 00:30:13,609 Ashley, ta av dig peruken. 434 00:30:14,485 --> 00:30:15,486 Vilken peruk? 435 00:30:35,548 --> 00:30:36,924 Och så du. 436 00:30:38,133 --> 00:30:41,804 Hur kunde du kallblodigt döda en av dina egna? 437 00:30:42,471 --> 00:30:47,560 Ni ska förtälja världen att vi är den enda 438 00:30:48,352 --> 00:30:49,603 sanna rättvisan. 439 00:30:52,898 --> 00:30:56,026 Noir var värd mer än ni alla tillsammans. 440 00:30:59,280 --> 00:31:00,447 Ni är inte min familj. 441 00:31:01,615 --> 00:31:03,617 Jag behöver ingen av er. 442 00:31:03,701 --> 00:31:04,868 Kom ihåg det. 443 00:31:12,084 --> 00:31:13,460 I protokollet? 444 00:31:13,544 --> 00:31:16,672 Gör Dakota Bob mig till vicepresident, blir jag hedrad. 445 00:31:17,089 --> 00:31:18,507 Utanför protokollet? 446 00:31:18,591 --> 00:31:21,218 Jag förväntar mig goda nyheter på Bibel-frukosten. 447 00:31:57,671 --> 00:31:58,756 Fan. 448 00:32:06,805 --> 00:32:10,225 De fick ett riktigt stort försprång. Men jag vet en väg in. 449 00:32:10,809 --> 00:32:11,685 Och sen då? 450 00:32:11,769 --> 00:32:14,772 För ur min synvinkel är vi helt körda. 451 00:32:14,855 --> 00:32:16,690 Ingen plan och ingen giftgas. 452 00:32:16,774 --> 00:32:20,152 -Var fixar vi mer? -Det går inte. Det var den enda. 453 00:32:23,447 --> 00:32:26,742 Det finns ett labb i New York, jag vet inte, jag... 454 00:32:26,825 --> 00:32:29,453 Det kan vara fyllt med saker jag behöver. 455 00:32:29,536 --> 00:32:32,247 Som genom ett sammanträffande är vi på väg dit... 456 00:32:32,331 --> 00:32:34,625 -Du skämtar. -Vi bryter oss in på Vought, 457 00:32:34,708 --> 00:32:37,252 du går till labbet som kryllar av väpnade vakter 458 00:32:37,336 --> 00:32:39,588 och kokar ihop det farligaste nervgiftet, 459 00:32:39,672 --> 00:32:43,008 med vad, lite must och lite magiska knep och knåp? 460 00:32:43,092 --> 00:32:47,137 Medan vi fördröjer Homelander och Soldier Boy. 461 00:32:48,138 --> 00:32:49,848 Oui. 462 00:32:54,311 --> 00:32:55,729 Det är okej med mig. 463 00:32:57,856 --> 00:32:59,024 Mig med. 464 00:33:05,030 --> 00:33:07,449 Det är det viktigaste i mitt liv, 465 00:33:08,367 --> 00:33:10,953 och jag ska lita på påtänt euroslödder. 466 00:33:15,666 --> 00:33:16,750 Förbryllande. 467 00:33:35,060 --> 00:33:37,271 SOLDIER BOY BEFRIAR NAZISTLÄGER 468 00:33:38,063 --> 00:33:41,442 Fångarna du befriade, de flesta av dem var nästan döda. 469 00:33:41,525 --> 00:33:42,860 De är skyldiga dig. 470 00:33:42,943 --> 00:33:44,445 Jag tar inte åt mig äran. 471 00:33:44,528 --> 00:33:46,655 De här pojkarna är de riktiga hjältarna. 472 00:33:46,739 --> 00:33:48,615 Det tyskarna gjorde är oförlåtligt. 473 00:33:48,699 --> 00:33:50,993 Men jag lovar dig, jag ska servera dem 474 00:33:51,076 --> 00:33:53,370 lite gammaldags amerikansk rättvisa. 475 00:33:54,246 --> 00:33:56,039 Bränd jord för dig, William? 476 00:33:56,457 --> 00:33:57,541 Bränd jord. 477 00:34:02,838 --> 00:34:03,881 Var är Noir? 478 00:34:08,260 --> 00:34:09,344 Han är död. 479 00:34:11,263 --> 00:34:12,264 Jag dödade honom. 480 00:34:14,099 --> 00:34:15,100 Varför? 481 00:34:15,184 --> 00:34:17,144 För han berättade inte om dig. 482 00:34:19,605 --> 00:34:20,773 Jag är ensam. 483 00:34:23,025 --> 00:34:24,401 Jag vill bara prata. 484 00:34:26,195 --> 00:34:29,698 Jag vet hur det är att bli förråd av sina egna. 485 00:34:30,574 --> 00:34:32,659 Men mot dig och mig ihop, 486 00:34:33,911 --> 00:34:36,455 skulle de inte ha en chans. Ingen skulle det. 487 00:34:41,043 --> 00:34:42,961 Om vi inte dödar varandra först. 488 00:34:45,130 --> 00:34:46,381 Det är sant. Men varför? 489 00:34:46,465 --> 00:34:50,886 Vadå? Bara för att han säger det? Han är ingenting, han är mänsklig. 490 00:34:50,969 --> 00:34:53,305 Lyssna inte på den där jävla skiten. 491 00:34:54,515 --> 00:34:56,433 -Han är inte din unge. -Jo. 492 00:34:56,517 --> 00:34:58,769 Jag är din son. Jag är ditt blod. 493 00:34:59,937 --> 00:35:01,396 Det enda som betyder nåt. 494 00:35:02,981 --> 00:35:03,982 Kanske det. 495 00:35:15,702 --> 00:35:16,787 Ryan. 496 00:35:18,622 --> 00:35:21,375 Det här är min son, Ryan. Din sonson. 497 00:35:23,377 --> 00:35:24,586 Hej, farfar. 498 00:35:26,255 --> 00:35:27,339 Ser du? 499 00:35:28,423 --> 00:35:30,259 Du har en familj. Du har honom... 500 00:35:33,262 --> 00:35:34,513 och du har mig. 501 00:35:40,978 --> 00:35:43,188 Det är synd att jag har gått miste om 502 00:35:44,648 --> 00:35:45,858 så mycket. 503 00:35:46,525 --> 00:35:49,695 Jag önskar jag hade uppfostrat dig och lärt upp dig. 504 00:35:49,778 --> 00:35:51,947 -Far till son. -Ja, jag med. 505 00:35:52,698 --> 00:35:55,284 Men det är okej. Vi är inte ensamma längre. 506 00:35:55,701 --> 00:35:57,119 Vi har varandra. 507 00:36:01,081 --> 00:36:03,083 Kanske om jag hade uppfostrat dig, 508 00:36:04,501 --> 00:36:06,128 kunde jag ha gjort dig bättre. 509 00:36:08,797 --> 00:36:12,718 Och inte till en svag, snörvlande ynkrygg, 510 00:36:13,594 --> 00:36:15,262 svältfödd på uppmärksamhet. 511 00:36:17,055 --> 00:36:19,433 Men det går inte att fixa nu. 512 00:36:19,516 --> 00:36:20,475 Svag? 513 00:36:22,144 --> 00:36:24,104 -Jag är du. -Jag vet. 514 00:36:26,273 --> 00:36:28,567 Du är en jävla besvikelse. 515 00:36:29,776 --> 00:36:31,028 Låt honom vara. 516 00:36:31,278 --> 00:36:34,072 Gå härifrån, Ryan. Gå ut härifrån nu! 517 00:36:34,156 --> 00:36:35,490 Butcher, snälla, sluta! 518 00:36:35,782 --> 00:36:37,034 Du kan inte göra så. 519 00:36:37,117 --> 00:36:39,077 -Sluta. Snälla. -Gör det inte. 520 00:36:39,661 --> 00:36:41,204 Gör inte det här. 521 00:36:47,002 --> 00:36:49,755 Ryan, gå upp på övervåningen igen! 522 00:36:52,591 --> 00:36:53,759 Ryan! 523 00:36:58,555 --> 00:37:00,140 Din lilla skit. 524 00:37:10,692 --> 00:37:11,818 Ryan. 525 00:37:12,277 --> 00:37:13,195 Du. 526 00:37:39,471 --> 00:37:42,140 -Vad fan gör du? -Inte ungen. 527 00:37:42,224 --> 00:37:45,143 Du sa att blod inte spelade roll. Det var hela poängen. 528 00:37:45,227 --> 00:37:46,520 Han är min frus son. 529 00:37:48,605 --> 00:37:50,691 Vad? Knullade Homelander din fru? 530 00:37:51,692 --> 00:37:53,360 Och du vill rädda ungen? 531 00:37:53,860 --> 00:37:57,155 -Vad fan är det för fel på dig? -Jag gav mitt löfte. 532 00:37:57,239 --> 00:37:58,365 Men då så. 533 00:37:59,574 --> 00:38:01,994 Allt du ville ha, han där, har du nu. 534 00:38:02,077 --> 00:38:04,079 -Och nu tvekar du? -Lugn nu. 535 00:38:04,162 --> 00:38:05,080 Dra åt helvete! 536 00:38:08,208 --> 00:38:09,584 Du är svagare än han. 537 00:38:13,630 --> 00:38:14,631 Du. 538 00:38:15,048 --> 00:38:17,968 -Pappa. -Ja, jag är här. 539 00:38:18,343 --> 00:38:19,594 Du är okej. 540 00:38:26,685 --> 00:38:27,686 Hörru, skitstövel. 541 00:38:31,231 --> 00:38:33,817 -Maeve, vi har annat för oss. -Inte jag. 542 00:38:36,862 --> 00:38:38,321 Inte nu, sa jag. 543 00:38:45,120 --> 00:38:47,497 Maeve, sluta. 544 00:39:39,716 --> 00:39:41,259 Vilket paradis... 545 00:39:47,641 --> 00:39:49,518 Testar, testar, testar. 546 00:39:49,601 --> 00:39:50,811 Okej, det är högt. 547 00:39:52,562 --> 00:39:55,524 Lystring! Det har inkommit ett terrorhot. 548 00:39:55,607 --> 00:39:58,026 Lämna byggnaden så fort ni kan. 549 00:39:58,110 --> 00:40:00,403 Detta är inte en övning, inte ett test. 550 00:40:00,487 --> 00:40:01,988 Vart är du på väg? 551 00:40:02,072 --> 00:40:04,324 -Med dig, Ashley, till helikopterplattan. -Ja. 552 00:40:04,407 --> 00:40:08,120 Sikorskyn är faktiskt reserverad för cheferna. 553 00:40:11,248 --> 00:40:12,374 Förlåt, Ashley. 554 00:40:31,518 --> 00:40:33,395 Stanna! Upp med händerna! 555 00:41:19,107 --> 00:41:20,108 Fan! 556 00:42:16,998 --> 00:42:18,833 Jag har Novichok. 557 00:42:24,881 --> 00:42:25,966 Gå! 558 00:42:32,764 --> 00:42:35,058 Glöm skölden, bitch! 559 00:43:16,975 --> 00:43:18,226 Åh, nej! 560 00:43:18,310 --> 00:43:20,228 Nej, nej, nej. 561 00:43:20,312 --> 00:43:21,313 Nej. 562 00:44:38,098 --> 00:44:39,307 Du är ingen hjälte. 563 00:44:39,391 --> 00:44:42,936 Du är bara ännu en rasistisk skithög som vi inte blir av med. 564 00:44:43,019 --> 00:44:44,604 Det här är för min familj. 565 00:44:49,818 --> 00:44:50,735 Fan ta dig. 566 00:44:59,953 --> 00:45:04,707 Jag sätter mig inte i den där jävla lådan igen. 567 00:45:04,791 --> 00:45:06,167 Nej, du dödar alla. 568 00:45:42,245 --> 00:45:43,288 Jävlar! 569 00:46:28,333 --> 00:46:29,292 Som fan! 570 00:46:38,885 --> 00:46:41,971 Är du skadad? Ryan, titta på mig. 571 00:47:04,035 --> 00:47:04,994 Pappa. 572 00:47:07,038 --> 00:47:08,289 Jag vill gå. 573 00:47:12,418 --> 00:47:14,504 Vi går. Snälla. 574 00:47:15,588 --> 00:47:16,881 Jag vill gå. 575 00:47:17,465 --> 00:47:18,424 Ryan. 576 00:47:28,476 --> 00:47:29,602 Snälla. 577 00:48:08,349 --> 00:48:11,019 Hon var en av USA:s största superhjältar. 578 00:48:11,102 --> 00:48:13,187 En förebild för små flickor överallt. 579 00:48:13,271 --> 00:48:14,105 TILL MINNE AV QUEEN MAEVE 580 00:48:14,188 --> 00:48:17,275 En stark, stolt lesbian som banade väg för andra 581 00:48:17,358 --> 00:48:19,611 för att visa världen vilka de verkligen är. 582 00:48:19,694 --> 00:48:21,446 Hon gjorde en stor uppoffring 583 00:48:21,529 --> 00:48:25,700 när hon stoppade den rysk-radikaliserade Soldier Boy och räddade oss alla. 584 00:48:25,783 --> 00:48:29,162 Idag tar Amerika farväl av Queen Maeve. 585 00:48:29,245 --> 00:48:33,875 ...skadan är redan skedd. Vi tömde vätskan, men... 586 00:48:33,958 --> 00:48:35,168 Mr Butcher? 587 00:48:36,878 --> 00:48:37,754 Förlåt. 588 00:48:37,837 --> 00:48:41,549 Att pröva ytterligare behandling skulle påverka er livskvalitet, 589 00:48:41,633 --> 00:48:44,802 utan att nödvändigtvis förlänga den tid ni har kvar. 590 00:48:48,598 --> 00:48:50,224 Sir, rökning är förbjuden. 591 00:48:51,934 --> 00:48:53,311 Hur lång tid har jag? 592 00:48:54,062 --> 00:48:55,063 Månader. 593 00:48:55,396 --> 00:48:58,107 Tolv, kanske 18 på utsidan. 594 00:49:07,533 --> 00:49:08,368 Jaha... 595 00:49:09,577 --> 00:49:11,454 då får jag be dig dra åt helvete. 596 00:49:22,090 --> 00:49:24,884 Du vet, in i det längsta, Janine, 597 00:49:26,010 --> 00:49:28,221 ville jag inte dra in dig i det här. 598 00:49:29,597 --> 00:49:30,765 Men vet du vad? 599 00:49:32,850 --> 00:49:34,644 Det är inget att skämmas över. 600 00:49:35,228 --> 00:49:36,312 Sanningen är... 601 00:49:37,480 --> 00:49:39,565 att superhjältar inte alltid är bra. 602 00:49:40,817 --> 00:49:43,111 En av dem, Soldier Boy, 603 00:49:44,696 --> 00:49:47,824 dödade många av våra familjemedlemmar för längesen. 604 00:49:50,660 --> 00:49:51,994 Det gör mig ledsen. 605 00:49:53,705 --> 00:49:57,208 Ibland blir jag arg när jag tänker på det. 606 00:50:02,922 --> 00:50:03,965 Men... 607 00:50:05,591 --> 00:50:11,431 din farfar, han tillbringade hela sitt liv med att kämpa för att få rättvisa. 608 00:50:14,225 --> 00:50:15,643 Och nu gör jag det också. 609 00:50:16,602 --> 00:50:19,522 Jag vill bara att du ska veta att du ska vara stolt. 610 00:50:20,815 --> 00:50:24,360 Men din farfar, han, var en riktig hjälte. 611 00:50:27,488 --> 00:50:29,031 Du är min hjälte, pappa. 612 00:50:32,618 --> 00:50:33,745 Tack. 613 00:50:40,334 --> 00:50:41,711 Hallå? 614 00:50:42,795 --> 00:50:43,796 Det är jag. 615 00:50:45,256 --> 00:50:46,340 Är du där? 616 00:50:50,928 --> 00:50:51,929 Herregud! 617 00:50:52,847 --> 00:50:54,056 Tja, du... 618 00:50:55,433 --> 00:50:57,268 Du ser för jävlig ut. 619 00:50:57,351 --> 00:50:58,978 Dra åt helvete, Smurfan. 620 00:51:01,439 --> 00:51:03,357 Kommer du att bli okej? 621 00:51:04,400 --> 00:51:06,194 Långsamt, smärtsamt. 622 00:51:06,819 --> 00:51:09,655 Som alla andra maktlösa puckon i Amerika. 623 00:51:10,156 --> 00:51:12,116 Tack vare Soldier Boy. 624 00:51:14,410 --> 00:51:15,536 En fråga. 625 00:51:15,620 --> 00:51:20,124 Ska jag skaffa ett piratplåster eller porslinsöga som Sammy Davis? 626 00:51:20,208 --> 00:51:22,168 Piratplåstret. Utan tvekan. 627 00:51:22,251 --> 00:51:23,211 Är du redo? 628 00:51:23,711 --> 00:51:25,421 -Hallå. -Hej, Elena. 629 00:51:27,131 --> 00:51:28,925 Vart ska ni ta vägen? 630 00:51:29,008 --> 00:51:32,178 Jag vet inte. Nånstans där Homelander inte hittar mig. 631 00:51:32,261 --> 00:51:33,846 En gård vore idealiskt. 632 00:51:34,305 --> 00:51:35,765 Hon är från Modesto. 633 00:51:35,848 --> 00:51:38,434 -Hon var en Future Farmer of America. -Okej. 634 00:51:43,064 --> 00:51:44,023 Tack. 635 00:51:46,067 --> 00:51:47,485 För allt. 636 00:51:48,903 --> 00:51:53,199 Första gången din pryda rumpa dök upp i tornet, 637 00:51:53,741 --> 00:51:55,409 och grät på toaletten, 638 00:51:57,328 --> 00:51:58,496 räddade du mig. 639 00:51:59,121 --> 00:52:01,374 Sanningen är att du inte behöver mig mer. 640 00:52:02,542 --> 00:52:03,793 Jag kunde hoppa. 641 00:52:05,253 --> 00:52:07,004 Du kan fan flyga. 642 00:52:17,390 --> 00:52:20,101 Du är som ett vandrande krya-på-dig-kort. 643 00:52:23,813 --> 00:52:24,856 Hej då. 644 00:53:01,058 --> 00:53:02,310 SÄKERT RADERAD 645 00:53:34,425 --> 00:53:35,426 CASSANDRA SCHWARTZ - DJUPA VATTEN MIN RESA TILL FRIHETEN 646 00:53:35,509 --> 00:53:37,428 Jag skriver inte detta för mig själv, 647 00:53:37,511 --> 00:53:44,060 utan för alla kvinnor där ute 648 00:53:44,602 --> 00:53:46,896 Du känner inte den riktiga Kevin. 649 00:53:48,272 --> 00:53:50,316 Och du skulle inte gilla honom. 650 00:53:50,900 --> 00:53:52,902 Jag hoppas bara att han... 651 00:54:07,166 --> 00:54:09,126 Är du säker på att du vill det här? 652 00:54:18,552 --> 00:54:19,971 Jag behöver det inte. 653 00:54:20,054 --> 00:54:22,556 Jag gör inte det. Dräkten gav mig aldrig kraft. 654 00:54:22,640 --> 00:54:25,142 Och fan inte Vought heller. 655 00:54:31,023 --> 00:54:33,859 Det har alltid bara varit jag. 656 00:54:40,366 --> 00:54:41,575 Annie. 657 00:54:42,076 --> 00:54:44,412 Du vet, vi är i en historisk byggnad. 658 00:54:44,495 --> 00:54:47,623 Du måste dubbelknyta dina skräppåsar. 659 00:54:48,958 --> 00:54:50,876 Om du ska jobba här. 660 00:54:51,877 --> 00:54:53,713 Butcher kommer inte att gilla det. 661 00:54:53,796 --> 00:54:55,923 Butcher kan slicka min skit. 662 00:54:56,298 --> 00:54:59,010 Från och med nu är detta en demokrati. 663 00:55:00,761 --> 00:55:02,596 Jag säger att du är en av The Boys. 664 00:55:04,015 --> 00:55:05,016 Jag också. 665 00:55:31,751 --> 00:55:33,169 Åh, fan. 666 00:55:34,754 --> 00:55:38,632 Vicepresidentkandidaten Lamar Bishop har tragiskt drunknat, 667 00:55:38,716 --> 00:55:41,719 och i livebilder från Singer-kampanjen i Sioux Falls, 668 00:55:41,802 --> 00:55:44,346 tillkännagav Dakota Bob sin nye vapendragare. 669 00:55:44,430 --> 00:55:47,516 Vad skulle du vilja säga till det amerikanska folket? 670 00:55:47,600 --> 00:55:48,601 DAKOTA BOB MEDDELAR SITT VAL AV VICEPRESIDENT 671 00:55:48,684 --> 00:55:51,645 Som vicepresident ska jag arbeta hårt för att ge 672 00:55:51,729 --> 00:55:56,400 en trygg och säker framtid för alla oavsett politiska meningsskiljaktigheter. 673 00:55:56,484 --> 00:55:59,570 Därför jag är så stolt över att ha henne i mitt team. 674 00:56:11,457 --> 00:56:12,458 Tja... 675 00:56:17,755 --> 00:56:18,756 Den bitchen 676 00:56:20,382 --> 00:56:22,051 måste definitivt bort. 677 00:56:32,478 --> 00:56:33,562 Hallå! 678 00:56:33,646 --> 00:56:35,523 Fan ta dig och dina lögner. 679 00:56:36,857 --> 00:56:38,275 Fan ta Starlight! 680 00:56:38,359 --> 00:56:40,277 LÄGER STORMFRONT 681 00:56:41,570 --> 00:56:42,696 Homelander! 682 00:56:45,783 --> 00:56:46,784 Hallå. 683 00:56:48,285 --> 00:56:50,246 Okej. Kul att se er. 684 00:56:50,329 --> 00:56:51,497 Jag älskar er. 685 00:56:51,997 --> 00:56:53,624 Ni är Amerika. 686 00:56:53,707 --> 00:56:55,042 Sanna patrioter. 687 00:56:55,126 --> 00:56:57,503 Vill ni träffa nån? 688 00:56:57,586 --> 00:56:59,213 Nån väldigt speciell för mig. 689 00:56:59,296 --> 00:57:00,965 -Ja. -Ja? 690 00:57:01,048 --> 00:57:02,675 Okej. Kom hit, kompis. 691 00:57:06,929 --> 00:57:08,430 Okej, allihop. 692 00:57:10,182 --> 00:57:11,725 Den här lilla killen... 693 00:57:12,393 --> 00:57:14,186 är min son, Ryan. 694 00:57:18,482 --> 00:57:20,317 Jävla fascist! 695 00:57:43,257 --> 00:57:44,175 Ja. 696 00:57:45,342 --> 00:57:46,468 Ja! 697 00:57:47,136 --> 00:57:48,554 Ja! 698 00:57:48,846 --> 00:57:50,055 Ja! 699 00:57:58,063 --> 00:57:59,607 Okej! 700 01:00:21,415 --> 01:00:23,417 Undertexter: Elsa Hallström 701 01:00:23,500 --> 01:00:25,502 Kreativ ledare Bengt-Ove Andersson