1
00:00:05,386 --> 00:00:06,762
Kom igen, Earving.
2
00:00:06,846 --> 00:00:10,266
Jag och de andra har nåt att visa dig.
3
00:00:20,776 --> 00:00:21,736
Helvete!
4
00:00:21,819 --> 00:00:22,903
DETTA HAR HÄNT
5
00:00:22,987 --> 00:00:25,448
Butcher och Soldier Boy. Var är de?
6
00:00:27,867 --> 00:00:29,660
Varför ska jag ta den smala vägen?
7
00:00:29,744 --> 00:00:32,163
MM, Soldier Boy kommer att döda ännu fler.
8
00:00:32,496 --> 00:00:35,249
-Det var inte min idé!
-Jag vet. Det var Noirs.
9
00:00:35,332 --> 00:00:38,753
-Vad fan är det här?
-Nåt vi borde gjort för längesen.
10
00:00:38,836 --> 00:00:39,754
Nej!
11
00:00:39,837 --> 00:00:41,547
Varför så dyster, pysen?
12
00:00:41,630 --> 00:00:44,258
Du är Homelander. Skärp dig.
13
00:00:44,341 --> 00:00:47,678
Det jag föreslår
är ett strikt transaktionsförhållande.
14
00:00:47,762 --> 00:00:51,056
Var är Ryan?
Jag hittar honom förr eller senare.
15
00:00:51,140 --> 00:00:52,433
Jag hatar dig.
16
00:00:52,516 --> 00:00:54,018
Redo, mon coeur?
17
00:00:56,312 --> 00:00:58,189
Temp V kommer att döda er båda.
18
00:00:58,272 --> 00:00:59,231
Jösses.
19
00:00:59,315 --> 00:01:00,691
Jag var i labbet.
20
00:01:00,775 --> 00:01:02,943
Det förvandlar hjärnan till schweizerost.
21
00:01:04,028 --> 00:01:05,362
Du måste säga till Hughie.
22
00:01:05,446 --> 00:01:08,365
-Är allt bra?
-Du, jag och morsknullaren
23
00:01:08,449 --> 00:01:10,201
ska avsluta det här jävla jobbet.
24
00:01:10,284 --> 00:01:12,578
-Är det du?
-Vi borde prata.
25
00:01:12,661 --> 00:01:14,371
Vogelbaum fick en unge.
26
00:01:14,455 --> 00:01:17,500
Jävlar.
Jag skulle ha låtit dig stå i rampljuset.
27
00:01:17,583 --> 00:01:20,503
Vilken far skulle inte
vilja det för sin son?
28
00:01:34,850 --> 00:01:37,645
Jag visste att ditt kast
skulle ta dig långt.
29
00:01:38,521 --> 00:01:39,647
Håll dig ifrån honom.
30
00:01:39,730 --> 00:01:42,525
Lugn, jag ställer inte till nåt,
skadar ingen.
31
00:01:42,858 --> 00:01:44,401
Jag vill bara träffa min son.
32
00:01:45,110 --> 00:01:47,863
Det tog en jäkla tid
att hitta dig, kompis.
33
00:01:50,449 --> 00:01:53,828
En viktig kvinna i kongressen hjälpte mig.
34
00:01:55,412 --> 00:01:57,081
Behandlar hon dig väl?
35
00:01:57,706 --> 00:01:58,624
Faster Grace?
36
00:02:00,042 --> 00:02:02,336
-Ja, hon är snäll.
-"Faster Grace."
37
00:02:03,587 --> 00:02:04,630
Okej.
38
00:02:07,049 --> 00:02:10,594
Vet du, hon är snäll, Ryan,
men hon är inte din faster.
39
00:02:11,262 --> 00:02:13,180
Hon är inte ens din släkting.
40
00:02:13,681 --> 00:02:17,977
Jag kan höra dina klumpiga fingrar
glida runt på skärmen.
41
00:02:18,060 --> 00:02:19,270
Gör dig av med den.
42
00:02:26,735 --> 00:02:27,820
Lyssna nu, Ryan...
43
00:02:29,572 --> 00:02:32,241
din mamma, hon ville ditt bästa.
44
00:02:32,324 --> 00:02:33,659
Och det gör jag med.
45
00:02:33,742 --> 00:02:35,911
Du har en riktig familj.
46
00:02:37,621 --> 00:02:39,123
Men är du inte arg på mig?
47
00:02:41,542 --> 00:02:42,668
För det jag gjorde.
48
00:02:44,128 --> 00:02:46,338
Du vet väl att det inte var ditt fel?
49
00:02:52,219 --> 00:02:56,307
Min son, när du är stark som vi,
50
00:02:56,390 --> 00:02:57,808
händer en olycka lätt.
51
00:02:58,267 --> 00:03:00,269
Saker går sönder och ibland
52
00:03:01,020 --> 00:03:03,981
är det de saker som du älskar mest.
53
00:03:04,064 --> 00:03:05,733
Men det är allt det är.
54
00:03:06,567 --> 00:03:10,362
En olycka. Och ingen på denna jord
vet det bättre än jag.
55
00:03:11,780 --> 00:03:12,656
Ingen.
56
00:03:14,909 --> 00:03:17,119
Därför kommer jag alltid att älska dig.
57
00:03:18,287 --> 00:03:21,832
Oavsett vad som händer, vad du än gör.
58
00:03:24,084 --> 00:03:26,837
Jag går ingenstans, jag finns alltid här.
59
00:03:38,182 --> 00:03:41,894
Homelander erkände på video
att han låste in Maeve.
60
00:03:41,977 --> 00:03:43,103
Skitsnack!
61
00:03:45,814 --> 00:03:47,733
Goda nyheter.
62
00:03:47,816 --> 00:03:51,862
Justitiekanslerns kontor
har fått en husrannsakningsorder,
63
00:03:51,946 --> 00:03:55,240
och de kommer hit för att befria Maeve.
64
00:03:55,324 --> 00:03:57,159
Frige Maeve! Frige Maeve!
65
00:03:57,242 --> 00:03:59,495
Starlight ljuger, barn dör!
66
00:03:59,578 --> 00:04:02,122
Starlight ljuger, barn dör!
67
00:04:02,206 --> 00:04:04,291
Starlight ljuger, barn dör!
68
00:04:04,375 --> 00:04:06,335
Vi borde ha väntat på Homelander.
69
00:04:06,418 --> 00:04:08,087
Jag vet inte var han är. Gör du?
70
00:04:08,170 --> 00:04:11,799
Allmänne åklagaren är en linslus
som vill vara med på Don Lemon.
71
00:04:11,882 --> 00:04:16,178
Hon är på väg hit just nu med
en husrannsakan för att leta efter henne.
72
00:04:26,188 --> 00:04:27,356
Jag är ledsen.
73
00:04:47,209 --> 00:04:48,627
Var är Soldier Boy?
74
00:04:50,587 --> 00:04:53,424
Sen han sa till oss
att han skulle döda sin son...
75
00:04:53,507 --> 00:04:55,384
Han låste in sig i badrummet.
76
00:04:55,467 --> 00:04:58,971
-Med en flaska Old Grand-Dad.
-Homelander är inte hans son.
77
00:04:59,054 --> 00:05:00,180
Och han vet det.
78
00:05:02,891 --> 00:05:04,601
Okej, då går vi, va?
79
00:05:05,144 --> 00:05:07,479
Vi svänger förbi kontoret och tar lite V.
80
00:05:07,563 --> 00:05:10,607
Då kommer Hughie
att avslöja var de fega skitarna är.
81
00:05:10,691 --> 00:05:13,736
Vi tar Noir och Homelander.
82
00:05:15,529 --> 00:05:16,697
Och sen är vi klara.
83
00:05:17,031 --> 00:05:18,032
Okej?
84
00:06:00,240 --> 00:06:01,158
Bonjour.
85
00:06:01,366 --> 00:06:02,701
Jag har nåt åt dig.
86
00:06:09,291 --> 00:06:10,876
-Voilà.
-Vad fan är det?
87
00:06:12,920 --> 00:06:13,837
Det här.
88
00:06:13,921 --> 00:06:17,091
Den kostade Starlight tre Bugattin, men...
89
00:06:17,174 --> 00:06:18,050
ÖNSKAN
90
00:06:19,343 --> 00:06:20,886
En dos Novichok.
91
00:06:20,969 --> 00:06:22,679
Vårt vapen mot Soldier Boy.
92
00:06:22,763 --> 00:06:25,432
Den enda jävla dosen på hela östkusten.
93
00:06:25,516 --> 00:06:28,560
Du häller världens dödligaste nervgift
94
00:06:29,478 --> 00:06:31,605
i en 10 dollars flaska Starlight Wish.
95
00:06:31,688 --> 00:06:33,649
Doften är i alla fall bättre.
96
00:06:36,318 --> 00:06:37,236
Bra.
97
00:06:43,492 --> 00:06:45,953
Så du tappade humöret och slog en man?
98
00:06:46,537 --> 00:06:47,746
Detta är ingenting.
99
00:06:47,830 --> 00:06:50,457
Jag skar av en spanjors öra en gång,
för han störde
100
00:06:50,541 --> 00:06:52,251
på visningen av 27 dresses.
101
00:06:52,334 --> 00:06:55,129
Frenchie, hela min poäng har alltid varit
102
00:06:55,212 --> 00:06:57,631
att hålla all galen skit jag gör
103
00:06:58,465 --> 00:06:59,550
borta från Janine.
104
00:07:00,217 --> 00:07:02,678
Jag tappade kontrollen för en sekund,
105
00:07:02,761 --> 00:07:04,596
och för resten av hennes liv,
106
00:07:05,514 --> 00:07:09,810
kommer hon att ha en bild av sin pappa
som slår hennes styvfar.
107
00:07:10,102 --> 00:07:11,854
Jag får inte tappa greppet.
108
00:07:12,604 --> 00:07:13,814
Jag måste bli starkare.
109
00:07:13,897 --> 00:07:15,858
"Av alla människors elände,
110
00:07:15,941 --> 00:07:17,901
"är det bittraste detta,
111
00:07:17,985 --> 00:07:21,321
-"att veta så mycket..."
-"Och att kontrollera så lite."
112
00:07:21,405 --> 00:07:22,865
Jag har läst en jävla bok.
113
00:07:22,948 --> 00:07:25,534
Du kan inte hålla sanningen
från din dotter
114
00:07:25,617 --> 00:07:28,412
att du är en djupt...
115
00:07:30,414 --> 00:07:32,166
trasig och förvirrad jävla man.
116
00:07:34,918 --> 00:07:38,088
Det är jag också.
Så är vi alla, inte sant?
117
00:07:38,172 --> 00:07:41,425
Men du är kanske också
den bästa man jag nånsin känt.
118
00:07:43,802 --> 00:07:45,637
Låt Janine se allt.
119
00:07:50,976 --> 00:07:53,145
Börja ta dina jävla Lexapro igen.
120
00:07:54,730 --> 00:07:58,483
Homelanders chockerande erkännanden
i Starlights Instagram Live-flöde
121
00:07:58,567 --> 00:08:00,736
ledde till det största fallet på en dag
122
00:08:00,819 --> 00:08:03,238
i Vought International-aktiens historia.
123
00:08:03,322 --> 00:08:06,033
Där är du. Var har du varit?
124
00:08:07,242 --> 00:08:08,118
Vad vill du?
125
00:08:08,202 --> 00:08:09,870
-Kom nu.
-Jag följer dig.
126
00:08:10,996 --> 00:08:11,997
Så...
127
00:08:13,248 --> 00:08:14,625
Medan du var borta,
128
00:08:15,709 --> 00:08:18,962
var Deep och jag tvungna
att flytta Maeve från tornet.
129
00:08:19,046 --> 00:08:21,256
-Det var din idé. Inte min.
-Du var där.
130
00:08:35,896 --> 00:08:37,522
-Vi hade inget val.
-Okej.
131
00:08:37,606 --> 00:08:40,108
-Det fanns en husrannsakan.
-Jag ville vänta.
132
00:08:40,192 --> 00:08:42,194
-Hon insisterade.
-Kan du hålla käften?
133
00:08:42,277 --> 00:08:43,612
Var är Maeve nu?
134
00:08:46,782 --> 00:08:48,492
Noir, hejsan.
135
00:08:48,575 --> 00:08:49,618
Broder...
136
00:08:54,706 --> 00:08:56,458
Vi skulle just gå.
137
00:08:56,541 --> 00:08:59,169
Ja. Vi hörs senare.
138
00:09:04,716 --> 00:09:07,678
SOLDIER BOY KOMMER
VI DÖDAR
139
00:09:22,442 --> 00:09:25,070
Vi ska knäcka Soldier Boy!
140
00:09:34,454 --> 00:09:36,039
Jag visste att du skulle komma.
141
00:09:51,805 --> 00:09:52,806
Hallå.
142
00:09:56,893 --> 00:10:00,105
Du är verkligen min lillebror upp i dagen.
143
00:10:00,856 --> 00:10:01,690
Vad?
144
00:10:09,197 --> 00:10:14,578
Senaste nytt:
efter att ha varit på hemligt uppdrag...
145
00:10:15,662 --> 00:10:16,830
Där är han.
146
00:10:17,122 --> 00:10:20,000
-Var är spermaslukaren?
-Du hade rätt om honom.
147
00:10:20,083 --> 00:10:22,044
Där stod jag och fyllde på motorn.
148
00:10:22,127 --> 00:10:24,171
Jag vände mig om, och han var borta.
149
00:10:24,254 --> 00:10:28,008
-Vi behövde honom för att ta Noir.
-Oroa dig inte.
150
00:10:28,091 --> 00:10:29,593
Jag har löst det hela.
151
00:10:35,974 --> 00:10:38,060
Väck mig när vi kommer till New York.
152
00:10:46,777 --> 00:10:49,946
Bra start, ökar på utsidan.
153
00:10:50,030 --> 00:10:53,658
Ingen bra start för...
Han ligger redan efter och...
154
00:10:53,742 --> 00:10:54,993
Behöver du ett handtag?
155
00:10:59,414 --> 00:11:01,458
Jag var mer ute efter ett par ben.
156
00:11:06,797 --> 00:11:09,299
-Vad har hänt?
-Du kommer aldrig att tro det.
157
00:11:09,383 --> 00:11:12,969
Men de gav mig ett nytt hjärta.
Jag ska kunna springa igen.
158
00:11:16,306 --> 00:11:18,809
Vara med på alla lopp och parader.
159
00:11:20,894 --> 00:11:22,771
Jag får snart tillbaka allt.
160
00:11:28,443 --> 00:11:30,612
Men det betyder inte ett skit utan dig.
161
00:11:31,696 --> 00:11:32,614
Jag behöver dig.
162
00:11:33,532 --> 00:11:34,533
Kom och träna mig.
163
00:11:34,616 --> 00:11:37,202
Du kan arbeta med barnen och skolan.
164
00:11:37,285 --> 00:11:39,871
Du tjänar nog för att fixa till här.
165
00:11:43,875 --> 00:11:45,836
Jag är verkligen ledsen, Nate.
166
00:11:46,378 --> 00:11:49,423
Jag ska ägna resten av mitt liv åt
att gottgöra dig.
167
00:11:52,592 --> 00:11:54,177
Dödade du Blue Hawk?
168
00:11:54,261 --> 00:11:55,095
Vad?
169
00:11:57,180 --> 00:12:00,183
Nej, det var Soldier Boy.
170
00:12:03,937 --> 00:12:05,730
-Det var du.
-Nej. Nate...
171
00:12:05,814 --> 00:12:06,898
Det ville jag inte.
172
00:12:06,982 --> 00:12:09,985
Jag ville att barnen skulle se
hans förbrytarfoto på teve.
173
00:12:10,068 --> 00:12:12,070
Och nu... Fan!
174
00:12:12,154 --> 00:12:13,071
Jag stoppade det.
175
00:12:15,365 --> 00:12:17,993
-För dig.
-Säg inte att du gjorde det för mig.
176
00:12:18,410 --> 00:12:20,829
Allt handlar alltid bara om dig.
177
00:12:20,912 --> 00:12:23,206
-Jag är ledsen. Jag ska rätta till det.
-Hur?
178
00:12:23,290 --> 00:12:25,292
Varje gång gör du det värre.
179
00:12:28,003 --> 00:12:29,921
Reggie. Gå bara.
180
00:12:30,005 --> 00:12:31,590
Bara gå härifrån. Okej?
181
00:12:31,673 --> 00:12:36,303
Gå och sälj in dina mentoltabletter
och dina pantbanker och allt det där.
182
00:12:36,386 --> 00:12:38,180
Men håll dig borta från mig.
183
00:12:38,263 --> 00:12:40,891
Lägg av nu. Kom igen.
184
00:12:40,974 --> 00:12:43,894
Jag sa: Ut ur mitt hus för helvete!
185
00:12:43,977 --> 00:12:47,314
Jag vill inte ha en mördare
i samma hus som mina barn.
186
00:12:47,397 --> 00:12:49,274
Fan! Nate, förlåt. Kom här.
187
00:12:49,357 --> 00:12:50,609
Rör mig inte!
188
00:12:52,360 --> 00:12:53,945
Kom inte tillbaka hit.
189
00:13:22,390 --> 00:13:23,892
Tack för att du hämtade mig.
190
00:13:24,601 --> 00:13:27,521
Vill du inte att jag ska dra åt helvete?
191
00:13:27,604 --> 00:13:29,064
Jag säger ingenting.
192
00:13:29,397 --> 00:13:32,609
För om du vill säga det,
menar jag, så gör det.
193
00:13:36,363 --> 00:13:37,405
Vad hände?
194
00:13:38,406 --> 00:13:41,243
Butcher kom från ingenstans
och slog ned mig.
195
00:13:41,326 --> 00:13:42,536
Sa han det till dig?
196
00:13:44,079 --> 00:13:44,996
Vadå?
197
00:13:45,914 --> 00:13:47,832
Att Temp V är dödligt.
198
00:13:49,125 --> 00:13:52,504
Hade du tagit mer,
skulle du förmodligen vara död nu.
199
00:13:52,587 --> 00:13:54,756
Åh, herregud! Han berättade inte det.
200
00:13:54,839 --> 00:13:56,508
-Den jäveln...
-Räddade mitt liv.
201
00:13:57,425 --> 00:13:58,468
Räddade ditt liv?
202
00:13:58,552 --> 00:14:03,098
-Det ser mer ut som en hjärnskakning.
-Han stoppade mig från att ta mer V.
203
00:14:06,518 --> 00:14:08,853
Har du nånsin ätit pizzabullar?
204
00:14:11,147 --> 00:14:15,193
Som de man åt på övernattningar
på mellanstadiet?
205
00:14:15,277 --> 00:14:17,445
Ja, pappa köpte dem i lösvikt.
206
00:14:17,904 --> 00:14:18,905
Efter mamma stack.
207
00:14:19,364 --> 00:14:21,866
Varje kväll åt vi pizzabullar
208
00:14:21,950 --> 00:14:23,743
och tittade på Remington Steele,
209
00:14:23,827 --> 00:14:26,079
undvek att röra hennes plats i soffan.
210
00:14:26,162 --> 00:14:29,249
Och han försökte aldrig få henne tillbaka.
211
00:14:29,332 --> 00:14:32,043
Satt bara där och åt pizzabullar.
212
00:14:32,544 --> 00:14:37,257
Jag tillbringade så mycket tid
med att tänka att han var ledsen och svag,
213
00:14:37,340 --> 00:14:39,134
bara en förlorare.
214
00:14:40,135 --> 00:14:43,013
Vet du vad, pappa var där.
215
00:14:44,139 --> 00:14:47,183
Och tog hand om mig de värsta dagarna
i sitt liv.
216
00:14:47,267 --> 00:14:49,311
Han försökte betala elräkningarna...
217
00:14:50,145 --> 00:14:51,855
och ge oss tak över huvudet.
218
00:14:54,733 --> 00:14:55,900
Han var inte svag.
219
00:14:58,612 --> 00:15:01,906
Jag visste bara inte vad styrka var.
220
00:15:04,993 --> 00:15:06,911
Annie, jag är så ledsen.
221
00:15:08,121 --> 00:15:09,372
Jag har varit en skithög.
222
00:15:09,456 --> 00:15:13,460
Jag skulle aldrig ha lagt
nåt av det på dig.
223
00:15:16,963 --> 00:15:18,590
Tack för att du sa det.
224
00:15:22,344 --> 00:15:25,764
Varenda neuron i din hjärna skriker
"Jag sa ju det",
225
00:15:25,847 --> 00:15:27,724
så säg det innan huvudet exploderar.
226
00:15:27,807 --> 00:15:30,644
Herregud, jag sa ju för fan det.
227
00:15:31,394 --> 00:15:34,731
-Känns det bättre?
-Så tillfredsställande. Herregud.
228
00:15:37,859 --> 00:15:38,777
Hallå.
229
00:15:40,070 --> 00:15:41,905
Herregud, var är du?
230
00:15:43,365 --> 00:15:45,533
Känn dig som hemma.
231
00:15:46,076 --> 00:15:47,994
Annie kommer när som helst.
232
00:15:53,917 --> 00:15:54,918
Hallå.
233
00:15:56,169 --> 00:15:59,464
Maeve. Trevligt att ses igen.
Bra att du mår bättre.
234
00:15:59,547 --> 00:16:03,510
Det är som du bar en neonskylt med texten:
"Knulla mig i röven."
235
00:16:03,593 --> 00:16:06,221
-Jag låter er två umgås.
-Jag också.
236
00:16:09,599 --> 00:16:10,975
Var har du varit?
237
00:16:11,643 --> 00:16:15,438
Cirka 12 våningar under dig
i tornet hela tiden.
238
00:16:15,647 --> 00:16:16,981
Hur kom du ut?
239
00:16:17,065 --> 00:16:18,817
Din jävla hashtag-Frige-Maeve
240
00:16:18,900 --> 00:16:22,570
fick varenda HBTQ-tonåring i världen
att hugga mot Vought.
241
00:16:24,364 --> 00:16:25,699
Du gav mig min chans.
242
00:16:26,908 --> 00:16:28,910
Vet du vad som hade varit bättre?
243
00:16:28,993 --> 00:16:32,789
-Att faktiskt frita mig.
-Jag tror det hade varit mycket svårare.
244
00:16:40,004 --> 00:16:41,172
Det gjorde ont!
245
00:16:41,256 --> 00:16:44,884
Du har dränkt dig själv i den här skiten
246
00:16:44,968 --> 00:16:45,969
sen Little Nina.
247
00:16:46,052 --> 00:16:47,137
Jag har gjort mitt.
248
00:16:47,220 --> 00:16:49,305
Det är inte över, skitstövel.
249
00:16:49,389 --> 00:16:50,223
Jo, för mig.
250
00:16:50,306 --> 00:16:52,475
Din jävel!
251
00:16:52,559 --> 00:16:53,810
Little Nina hade rätt.
252
00:16:53,893 --> 00:16:55,895
Min pappa la en kedja om min hals
253
00:16:55,979 --> 00:16:59,232
och allt som förändras
är vem som håller i andra änden.
254
00:17:05,488 --> 00:17:10,660
Vårt förflutna är inte vilka vi är.
255
00:17:10,744 --> 00:17:13,955
Jag trodde jag var trasig för alltid.
256
00:17:14,664 --> 00:17:19,669
Men du såg nåt i mig.
257
00:17:23,882 --> 00:17:26,551
Jag ser det på dig.
258
00:17:28,845 --> 00:17:29,888
Vad ser du?
259
00:17:30,346 --> 00:17:34,267
Jag ser mon coeur.
260
00:17:37,604 --> 00:17:41,816
-Soldier Boy är Homelanders vad för nåt?
-Homelanders farsa.
261
00:17:41,900 --> 00:17:43,401
Biologiskt, åtminstone.
262
00:17:43,485 --> 00:17:47,363
Så om de är i samma rum,
slåss de eller kramas de?
263
00:17:47,447 --> 00:17:50,742
Vi vet inte. Soldier Boy kan bli konstig.
Men Butcher...
264
00:17:50,825 --> 00:17:53,703
Finns det en chans för Butcher
att ta Homelander,
265
00:17:53,787 --> 00:17:54,788
så tar han den.
266
00:17:54,871 --> 00:17:56,790
Jag bryr mig inte om dina order.
267
00:17:56,873 --> 00:18:01,669
Jag är Starlight, och jag säger
att du måste evakuera tornet nu.
268
00:18:01,753 --> 00:18:05,256
För Soldier Boy lever och han är verklig
och han kommer...
269
00:18:05,340 --> 00:18:07,300
Fan för dig, du är så jävla dum.
270
00:18:08,468 --> 00:18:09,677
Fan!
271
00:18:09,761 --> 00:18:13,097
Det är ett par tusen människor
i den byggnaden.
272
00:18:13,181 --> 00:18:17,143
Om han ställer till en Herogasm,
går allt åt helvete.
273
00:18:17,227 --> 00:18:21,105
Då tar vi Soldier Boy
innan han kommer åt Homelander.
274
00:18:21,189 --> 00:18:22,857
Och räddar Butcher.
275
00:18:24,609 --> 00:18:26,861
Ni två bara blåser oss.
276
00:18:26,945 --> 00:18:29,656
Och nu vill du vara
som en jävla Moder Teresa?
277
00:18:29,739 --> 00:18:30,740
Jag vet.
278
00:18:30,824 --> 00:18:32,325
-Jag är ledsen.
-Hughie...
279
00:18:32,408 --> 00:18:35,119
-Vissa går inte att rädda.
-Han vill inte bli räddad.
280
00:18:35,203 --> 00:18:37,288
Han förstörde aldrig för mig.
281
00:18:37,372 --> 00:18:39,165
Det är ändå nåt bra.
282
00:18:39,249 --> 00:18:40,917
Djupt...
283
00:18:42,919 --> 00:18:45,380
-Djupt därinne.
-Rövdjupt.
284
00:18:46,422 --> 00:18:47,799
Kanske det.
285
00:18:48,174 --> 00:18:49,509
Bonjour, petit Hughie.
286
00:18:49,592 --> 00:18:50,927
Vi räddar alla.
287
00:18:51,594 --> 00:18:53,263
Även om de inte förtjänar det.
288
00:18:53,346 --> 00:18:56,015
Speciellt om de inte förtjänar det.
289
00:19:05,441 --> 00:19:06,651
Det får mig att minnas.
290
00:19:08,444 --> 00:19:11,573
Vi brukade smygsupa pappas Manhattan
när jag var liten.
291
00:19:11,656 --> 00:19:13,908
Jag behövde inte sno nåt från pappa.
292
00:19:13,992 --> 00:19:17,829
Han brukade köpa bärs till mig och brorsan
bara för skojs skull.
293
00:19:18,288 --> 00:19:20,957
Jag erkänner att det låter udda.
294
00:19:22,166 --> 00:19:24,586
-Lever din farsa?
-Analcancer.
295
00:19:25,420 --> 00:19:28,131
Skiter väl för glatta livet just nu.
Vem vet.
296
00:19:28,214 --> 00:19:29,048
GRACE MALLORY
297
00:19:32,594 --> 00:19:34,846
Har du nånsin sett The Soldier Boy Story?
298
00:19:34,929 --> 00:19:37,015
-Måste ha missat den.
-En klassiker.
299
00:19:37,098 --> 00:19:40,560
Vi förlorade bästa film
till En amerikan i Paris det året,
300
00:19:41,144 --> 00:19:44,397
men jag fick i alla fall rövknulla
Jane Wyman i garderoben.
301
00:19:45,273 --> 00:19:48,234
Om en fattig grabb
från gatorna i South Philly,
302
00:19:49,068 --> 00:19:54,157
som upptäcker att han har otroliga krafter
som matchar hans hjärta av guld.
303
00:19:56,117 --> 00:19:57,410
Skitsnack alltihop.
304
00:19:58,244 --> 00:19:59,579
Attans, det menar du inte?
305
00:19:59,662 --> 00:20:03,082
Min far ägde faktiskt
hälften av stålverken i staten.
306
00:20:03,166 --> 00:20:04,626
Jag gick på internatskola,
307
00:20:05,501 --> 00:20:09,881
blev utslängd från internatskolan
för att jag var en strulpelle,
308
00:20:11,591 --> 00:20:13,426
men han såg till att jag visste det.
309
00:20:13,509 --> 00:20:15,178
Slog han dig med sitt bälte?
310
00:20:15,261 --> 00:20:18,222
Han har aldrig rört vid mig.
Han brydde sig inte.
311
00:20:20,224 --> 00:20:22,101
Sa att jag var en besvikelse.
312
00:20:23,811 --> 00:20:25,939
Inte god nog för att bära hans namn.
313
00:20:28,399 --> 00:20:31,611
Så jag gick till hans golfkompisar
på försvarsdepartementet
314
00:20:31,694 --> 00:20:35,073
och de fick in mig
i dr Voughts Compound V-tester.
315
00:20:35,156 --> 00:20:36,866
Jag blev en superhjälte.
316
00:20:36,950 --> 00:20:38,159
Den starkaste av alla,
317
00:20:38,242 --> 00:20:40,703
kom hem till hjälteparader.
318
00:20:40,787 --> 00:20:42,455
Vad sa gubben då?
319
00:20:48,544 --> 00:20:50,463
Han sa att jag tog en genväg.
320
00:20:54,884 --> 00:20:57,804
Att en riktig man inte skulle ha fuskat.
321
00:21:07,730 --> 00:21:10,942
-Du då? Har du barn?
-Det är komplicerat.
322
00:21:11,484 --> 00:21:13,861
Jag har alltid trott att jag har några.
323
00:21:14,612 --> 00:21:15,697
Nånstans.
324
00:21:18,741 --> 00:21:19,993
Jag har alltid velat det.
325
00:21:22,203 --> 00:21:25,665
För jag trodde att jag kunde vara
en bättre far än min var.
326
00:21:25,748 --> 00:21:27,291
Homelander är inte din.
327
00:21:27,959 --> 00:21:29,085
Inte på riktigt.
328
00:21:29,168 --> 00:21:32,005
-Han är den enda släkt jag har.
-Det gör detsamma.
329
00:21:32,088 --> 00:21:34,716
Du gav honom inte hans namn,
fostrade honom inte.
330
00:21:34,799 --> 00:21:38,261
Vought odlade honom i ett jävla provrör
för att ta din plats.
331
00:21:38,886 --> 00:21:42,390
Han är skälet till att de lämnade dig
att ruttna med Ivans.
332
00:21:42,473 --> 00:21:43,599
Hör på, kompis.
333
00:21:47,311 --> 00:21:48,980
Vi hade en överenskommelse.
334
00:22:02,577 --> 00:22:03,786
Jag ska ta lite luft.
335
00:22:18,259 --> 00:22:22,597
Om du så slipar den i tusen timmar,
skär den inte igenom Soldier Boys hud.
336
00:22:29,228 --> 00:22:33,399
Så du var i hans trupp. Du kände honom.
337
00:22:35,026 --> 00:22:36,194
Hur var han?
338
00:22:41,199 --> 00:22:42,158
OND
339
00:22:43,326 --> 00:22:45,661
Kom igen, ingen är bara ond.
340
00:22:52,919 --> 00:22:54,045
Han är min far.
341
00:22:55,379 --> 00:22:57,340
Jag trodde inte på honom först.
342
00:22:57,423 --> 00:23:01,719
Jag vände upp och ner på företagets arkiv
och det är sant.
343
00:23:03,805 --> 00:23:04,889
Det är sant.
344
00:23:07,600 --> 00:23:09,685
De ljög för mig hela mitt liv.
345
00:23:11,312 --> 00:23:12,772
Vilken överraskning.
346
00:23:14,732 --> 00:23:18,069
Det jag behövde mest som barn,
undanhöll de mig.
347
00:23:21,489 --> 00:23:22,615
Nu...
348
00:23:23,908 --> 00:23:25,118
MÅSTE
DÖDA HONOM
349
00:23:26,202 --> 00:23:28,079
Jag är inte säker på att jag vill.
350
00:23:30,206 --> 00:23:34,585
Det är lustigt, vet du, att alla
tänker på dig som en oläsbar sfinx.
351
00:23:35,670 --> 00:23:36,879
Ett mysterium.
352
00:23:38,297 --> 00:23:39,507
Inte jag.
353
00:23:39,590 --> 00:23:41,134
Jag ser igenom den masken.
354
00:23:43,261 --> 00:23:47,223
Jag kan bokstavligen se ditt ansikte,
dina stridsärr.
355
00:23:47,890 --> 00:23:50,351
Ditt sneda gamla leende.
356
00:23:50,434 --> 00:23:54,981
Jag vet när du är glad, ledsen,
säger sanningen.
357
00:23:56,149 --> 00:23:57,316
Ljuger.
358
00:24:00,194 --> 00:24:01,362
Visste du om det?
359
00:24:03,114 --> 00:24:05,032
Att jag hade en pappa därute...
360
00:24:06,659 --> 00:24:08,161
som levde hela tiden?
361
00:24:26,220 --> 00:24:27,305
Fan!
362
00:24:30,349 --> 00:24:31,809
Varför sa du inget?
363
00:25:09,513 --> 00:25:10,932
Du skulle ha berättat.
364
00:25:24,862 --> 00:25:26,656
Oroa dig inte, Earving.
365
00:25:26,739 --> 00:25:28,908
Vi är så stolta över dig.
366
00:25:30,993 --> 00:25:33,746
Snart är du i den ljuva famnen
367
00:25:33,829 --> 00:25:38,251
hos Kristus vår Herre.
368
00:26:03,192 --> 00:26:05,194
Fan ta mig. Jag trodde du var död.
369
00:26:06,195 --> 00:26:09,365
Trodde du inte att jag kände till
de blinda fläckarna?
370
00:26:09,699 --> 00:26:11,242
Backa.
371
00:26:13,786 --> 00:26:14,912
Var är Soldier Boy?
372
00:26:14,996 --> 00:26:17,164
Går du på Temp V-skiten, Butcher?
373
00:26:18,249 --> 00:26:21,669
-Vad händer om jag trycker av den här?
-Gör det, du.
374
00:26:21,752 --> 00:26:23,796
Nej, MM. Sluta.
375
00:26:24,964 --> 00:26:27,883
Genomför Soldier Boy detta,
kommer tusentals att dö.
376
00:26:27,967 --> 00:26:29,468
Hjälp oss stoppa honom!
377
00:26:29,552 --> 00:26:32,513
Det här är ingen jävla förskola, min son.
378
00:26:32,596 --> 00:26:34,140
Det är för fan Vought Tower.
379
00:26:34,223 --> 00:26:38,144
-Becca jobbade i tornet.
-Sluta låta käften glappa, Frenchie.
380
00:26:39,478 --> 00:26:40,646
Nej.
381
00:26:42,189 --> 00:26:43,316
Nej!
382
00:26:43,899 --> 00:26:47,903
Nej, min käft glappar som den vill.
383
00:26:47,987 --> 00:26:52,408
Du befaller mig aldrig igen.
Jag har fått nog av din grymhet.
384
00:26:52,491 --> 00:26:54,785
-Okej, fokusera.
-Jag förtjänar respekt!
385
00:26:54,869 --> 00:26:58,164
Och vi förtjänar alla semesterdagar
och en tandvårdsplan.
386
00:26:58,247 --> 00:26:59,498
Vi fattar.
387
00:27:01,375 --> 00:27:03,544
Du kunde ha låtit mig dö av V.
388
00:27:03,627 --> 00:27:06,881
Men du räddade mig
på taskigast möjliga sätt.
389
00:27:06,964 --> 00:27:08,215
Men ändå.
390
00:27:10,176 --> 00:27:12,553
Jag tror inte att du vill göra det här.
391
00:27:12,636 --> 00:27:15,097
Du vill nog
att jag ska hålla dig tillbaka.
392
00:27:15,181 --> 00:27:16,891
Som Lenny brukade göra.
393
00:27:22,355 --> 00:27:24,148
-Maeve, nej!
-Vad i...
394
00:27:26,275 --> 00:27:29,153
Butcher har rätt. Homelander måste dö.
395
00:27:29,236 --> 00:27:30,863
Det är allt. Vad som än krävs.
396
00:27:32,031 --> 00:27:34,617
Jag trodde att du var
en hjälte innerst inne.
397
00:27:35,117 --> 00:27:38,454
Du hade fel. Såna finns inte.
398
00:27:38,954 --> 00:27:41,123
Det kommer inte att hända.
399
00:27:42,208 --> 00:27:46,295
-Annie, jag vill inte skada dig.
-Men jag gör gärna det.
400
00:27:50,007 --> 00:27:52,176
Okej, allihop, in med er i valvet.
401
00:27:53,594 --> 00:27:54,428
Men vadå...
402
00:27:56,972 --> 00:27:58,808
Kassavalvet.
403
00:28:05,147 --> 00:28:06,190
Nu går vi.
404
00:28:07,900 --> 00:28:10,569
Vi kan inte vinna. Inte mot dem alla.
405
00:28:25,251 --> 00:28:26,502
Sådär ja.
406
00:28:27,503 --> 00:28:29,797
Tingeling behöver ström för sina krafter.
407
00:28:31,173 --> 00:28:35,553
Starlight här.
Ni måste evakuera tornet. Nu.
408
00:28:35,636 --> 00:28:38,472
-Varför?
-För att Soldier Boy lever...
409
00:28:38,556 --> 00:28:41,976
Vi körde rösten genom en röstmojäng,
och det är hon,
410
00:28:42,059 --> 00:28:43,853
så jag tycker att vi bör evakuera.
411
00:28:43,936 --> 00:28:47,273
Ingen evakuerar nånting.
Vi måste projicera styrka.
412
00:28:47,940 --> 00:28:48,983
Okej.
413
00:28:49,066 --> 00:28:50,693
Nej, det är smart. Styrka.
414
00:28:50,776 --> 00:28:53,362
Så min knullkompis, alltså Analytiker,
415
00:28:53,446 --> 00:28:57,283
vi tror att Soldier Boy är ute efter Noir,
sista medlemmen i Payback...
416
00:28:57,366 --> 00:28:59,160
Så vi borde använda Noir som bete,
417
00:28:59,243 --> 00:29:02,037
och på så sätt
dra Soldier Boy direkt till...
418
00:29:08,836 --> 00:29:10,963
Är allt okej med Noir?
419
00:29:11,297 --> 00:29:13,174
Han hade hemligheter för mig.
420
00:29:14,508 --> 00:29:17,636
När företaget rullade ut mig
framför kamerorna,
421
00:29:17,720 --> 00:29:21,140
sa de till mig
att jag skulle skaffa mitt eget team.
422
00:29:21,223 --> 00:29:25,686
Jag ville så gärna att teamet
skulle vara den familj jag aldrig haft.
423
00:29:26,312 --> 00:29:28,439
Och så fick jag er.
424
00:29:30,483 --> 00:29:32,485
Jag har alltid försökt hjälpa, sir.
425
00:29:32,568 --> 00:29:34,820
Hur då? Som när du sprang från Herogasm?
426
00:29:34,904 --> 00:29:37,281
Eller när du knullade en bläckfisk?
427
00:29:38,949 --> 00:29:40,409
Vill du verkligen hjälpa?
428
00:29:56,800 --> 00:29:57,718
Men, är det...
429
00:30:00,304 --> 00:30:01,680
värt förräderi?
430
00:30:01,764 --> 00:30:02,973
Stort ord.
431
00:30:05,768 --> 00:30:07,645
Vad du vill, Homelander.
432
00:30:08,312 --> 00:30:09,271
Sir.
433
00:30:12,233 --> 00:30:13,609
Ashley, ta av dig peruken.
434
00:30:14,485 --> 00:30:15,486
Vilken peruk?
435
00:30:35,548 --> 00:30:36,924
Och så du.
436
00:30:38,133 --> 00:30:41,804
Hur kunde du kallblodigt döda
en av dina egna?
437
00:30:42,471 --> 00:30:47,560
Ni ska förtälja världen att vi är den enda
438
00:30:48,352 --> 00:30:49,603
sanna rättvisan.
439
00:30:52,898 --> 00:30:56,026
Noir var värd mer än ni alla tillsammans.
440
00:30:59,280 --> 00:31:00,447
Ni är inte min familj.
441
00:31:01,615 --> 00:31:03,617
Jag behöver ingen av er.
442
00:31:03,701 --> 00:31:04,868
Kom ihåg det.
443
00:31:12,084 --> 00:31:13,460
I protokollet?
444
00:31:13,544 --> 00:31:16,672
Gör Dakota Bob mig till vicepresident,
blir jag hedrad.
445
00:31:17,089 --> 00:31:18,507
Utanför protokollet?
446
00:31:18,591 --> 00:31:21,218
Jag förväntar mig goda nyheter
på Bibel-frukosten.
447
00:31:57,671 --> 00:31:58,756
Fan.
448
00:32:06,805 --> 00:32:10,225
De fick ett riktigt stort försprång.
Men jag vet en väg in.
449
00:32:10,809 --> 00:32:11,685
Och sen då?
450
00:32:11,769 --> 00:32:14,772
För ur min synvinkel är vi helt körda.
451
00:32:14,855 --> 00:32:16,690
Ingen plan och ingen giftgas.
452
00:32:16,774 --> 00:32:20,152
-Var fixar vi mer?
-Det går inte. Det var den enda.
453
00:32:23,447 --> 00:32:26,742
Det finns ett labb i New York,
jag vet inte, jag...
454
00:32:26,825 --> 00:32:29,453
Det kan vara fyllt med saker jag behöver.
455
00:32:29,536 --> 00:32:32,247
Som genom ett sammanträffande
är vi på väg dit...
456
00:32:32,331 --> 00:32:34,625
-Du skämtar.
-Vi bryter oss in på Vought,
457
00:32:34,708 --> 00:32:37,252
du går till labbet
som kryllar av väpnade vakter
458
00:32:37,336 --> 00:32:39,588
och kokar ihop det farligaste nervgiftet,
459
00:32:39,672 --> 00:32:43,008
med vad, lite must
och lite magiska knep och knåp?
460
00:32:43,092 --> 00:32:47,137
Medan vi fördröjer Homelander
och Soldier Boy.
461
00:32:48,138 --> 00:32:49,848
Oui.
462
00:32:54,311 --> 00:32:55,729
Det är okej med mig.
463
00:32:57,856 --> 00:32:59,024
Mig med.
464
00:33:05,030 --> 00:33:07,449
Det är det viktigaste i mitt liv,
465
00:33:08,367 --> 00:33:10,953
och jag ska lita på påtänt euroslödder.
466
00:33:15,666 --> 00:33:16,750
Förbryllande.
467
00:33:35,060 --> 00:33:37,271
SOLDIER BOY BEFRIAR NAZISTLÄGER
468
00:33:38,063 --> 00:33:41,442
Fångarna du befriade,
de flesta av dem var nästan döda.
469
00:33:41,525 --> 00:33:42,860
De är skyldiga dig.
470
00:33:42,943 --> 00:33:44,445
Jag tar inte åt mig äran.
471
00:33:44,528 --> 00:33:46,655
De här pojkarna är de riktiga hjältarna.
472
00:33:46,739 --> 00:33:48,615
Det tyskarna gjorde är oförlåtligt.
473
00:33:48,699 --> 00:33:50,993
Men jag lovar dig, jag ska servera dem
474
00:33:51,076 --> 00:33:53,370
lite gammaldags amerikansk rättvisa.
475
00:33:54,246 --> 00:33:56,039
Bränd jord för dig, William?
476
00:33:56,457 --> 00:33:57,541
Bränd jord.
477
00:34:02,838 --> 00:34:03,881
Var är Noir?
478
00:34:08,260 --> 00:34:09,344
Han är död.
479
00:34:11,263 --> 00:34:12,264
Jag dödade honom.
480
00:34:14,099 --> 00:34:15,100
Varför?
481
00:34:15,184 --> 00:34:17,144
För han berättade inte om dig.
482
00:34:19,605 --> 00:34:20,773
Jag är ensam.
483
00:34:23,025 --> 00:34:24,401
Jag vill bara prata.
484
00:34:26,195 --> 00:34:29,698
Jag vet hur det är
att bli förråd av sina egna.
485
00:34:30,574 --> 00:34:32,659
Men mot dig och mig ihop,
486
00:34:33,911 --> 00:34:36,455
skulle de inte ha en chans.
Ingen skulle det.
487
00:34:41,043 --> 00:34:42,961
Om vi inte dödar varandra först.
488
00:34:45,130 --> 00:34:46,381
Det är sant. Men varför?
489
00:34:46,465 --> 00:34:50,886
Vadå? Bara för att han säger det?
Han är ingenting, han är mänsklig.
490
00:34:50,969 --> 00:34:53,305
Lyssna inte på den där jävla skiten.
491
00:34:54,515 --> 00:34:56,433
-Han är inte din unge.
-Jo.
492
00:34:56,517 --> 00:34:58,769
Jag är din son. Jag är ditt blod.
493
00:34:59,937 --> 00:35:01,396
Det enda som betyder nåt.
494
00:35:02,981 --> 00:35:03,982
Kanske det.
495
00:35:15,702 --> 00:35:16,787
Ryan.
496
00:35:18,622 --> 00:35:21,375
Det här är min son, Ryan. Din sonson.
497
00:35:23,377 --> 00:35:24,586
Hej, farfar.
498
00:35:26,255 --> 00:35:27,339
Ser du?
499
00:35:28,423 --> 00:35:30,259
Du har en familj. Du har honom...
500
00:35:33,262 --> 00:35:34,513
och du har mig.
501
00:35:40,978 --> 00:35:43,188
Det är synd att jag har gått miste om
502
00:35:44,648 --> 00:35:45,858
så mycket.
503
00:35:46,525 --> 00:35:49,695
Jag önskar jag hade uppfostrat dig
och lärt upp dig.
504
00:35:49,778 --> 00:35:51,947
-Far till son.
-Ja, jag med.
505
00:35:52,698 --> 00:35:55,284
Men det är okej.
Vi är inte ensamma längre.
506
00:35:55,701 --> 00:35:57,119
Vi har varandra.
507
00:36:01,081 --> 00:36:03,083
Kanske om jag hade uppfostrat dig,
508
00:36:04,501 --> 00:36:06,128
kunde jag ha gjort dig bättre.
509
00:36:08,797 --> 00:36:12,718
Och inte till en svag, snörvlande ynkrygg,
510
00:36:13,594 --> 00:36:15,262
svältfödd på uppmärksamhet.
511
00:36:17,055 --> 00:36:19,433
Men det går inte att fixa nu.
512
00:36:19,516 --> 00:36:20,475
Svag?
513
00:36:22,144 --> 00:36:24,104
-Jag är du.
-Jag vet.
514
00:36:26,273 --> 00:36:28,567
Du är en jävla besvikelse.
515
00:36:29,776 --> 00:36:31,028
Låt honom vara.
516
00:36:31,278 --> 00:36:34,072
Gå härifrån, Ryan. Gå ut härifrån nu!
517
00:36:34,156 --> 00:36:35,490
Butcher, snälla, sluta!
518
00:36:35,782 --> 00:36:37,034
Du kan inte göra så.
519
00:36:37,117 --> 00:36:39,077
-Sluta. Snälla.
-Gör det inte.
520
00:36:39,661 --> 00:36:41,204
Gör inte det här.
521
00:36:47,002 --> 00:36:49,755
Ryan, gå upp på övervåningen igen!
522
00:36:52,591 --> 00:36:53,759
Ryan!
523
00:36:58,555 --> 00:37:00,140
Din lilla skit.
524
00:37:10,692 --> 00:37:11,818
Ryan.
525
00:37:12,277 --> 00:37:13,195
Du.
526
00:37:39,471 --> 00:37:42,140
-Vad fan gör du?
-Inte ungen.
527
00:37:42,224 --> 00:37:45,143
Du sa att blod inte spelade roll.
Det var hela poängen.
528
00:37:45,227 --> 00:37:46,520
Han är min frus son.
529
00:37:48,605 --> 00:37:50,691
Vad? Knullade Homelander din fru?
530
00:37:51,692 --> 00:37:53,360
Och du vill rädda ungen?
531
00:37:53,860 --> 00:37:57,155
-Vad fan är det för fel på dig?
-Jag gav mitt löfte.
532
00:37:57,239 --> 00:37:58,365
Men då så.
533
00:37:59,574 --> 00:38:01,994
Allt du ville ha, han där, har du nu.
534
00:38:02,077 --> 00:38:04,079
-Och nu tvekar du?
-Lugn nu.
535
00:38:04,162 --> 00:38:05,080
Dra åt helvete!
536
00:38:08,208 --> 00:38:09,584
Du är svagare än han.
537
00:38:13,630 --> 00:38:14,631
Du.
538
00:38:15,048 --> 00:38:17,968
-Pappa.
-Ja, jag är här.
539
00:38:18,343 --> 00:38:19,594
Du är okej.
540
00:38:26,685 --> 00:38:27,686
Hörru, skitstövel.
541
00:38:31,231 --> 00:38:33,817
-Maeve, vi har annat för oss.
-Inte jag.
542
00:38:36,862 --> 00:38:38,321
Inte nu, sa jag.
543
00:38:45,120 --> 00:38:47,497
Maeve, sluta.
544
00:39:39,716 --> 00:39:41,259
Vilket paradis...
545
00:39:47,641 --> 00:39:49,518
Testar, testar, testar.
546
00:39:49,601 --> 00:39:50,811
Okej, det är högt.
547
00:39:52,562 --> 00:39:55,524
Lystring! Det har inkommit ett terrorhot.
548
00:39:55,607 --> 00:39:58,026
Lämna byggnaden så fort ni kan.
549
00:39:58,110 --> 00:40:00,403
Detta är inte en övning, inte ett test.
550
00:40:00,487 --> 00:40:01,988
Vart är du på väg?
551
00:40:02,072 --> 00:40:04,324
-Med dig, Ashley, till helikopterplattan.
-Ja.
552
00:40:04,407 --> 00:40:08,120
Sikorskyn är faktiskt reserverad
för cheferna.
553
00:40:11,248 --> 00:40:12,374
Förlåt, Ashley.
554
00:40:31,518 --> 00:40:33,395
Stanna! Upp med händerna!
555
00:41:19,107 --> 00:41:20,108
Fan!
556
00:42:16,998 --> 00:42:18,833
Jag har Novichok.
557
00:42:24,881 --> 00:42:25,966
Gå!
558
00:42:32,764 --> 00:42:35,058
Glöm skölden, bitch!
559
00:43:16,975 --> 00:43:18,226
Åh, nej!
560
00:43:18,310 --> 00:43:20,228
Nej, nej, nej.
561
00:43:20,312 --> 00:43:21,313
Nej.
562
00:44:38,098 --> 00:44:39,307
Du är ingen hjälte.
563
00:44:39,391 --> 00:44:42,936
Du är bara ännu en rasistisk skithög
som vi inte blir av med.
564
00:44:43,019 --> 00:44:44,604
Det här är för min familj.
565
00:44:49,818 --> 00:44:50,735
Fan ta dig.
566
00:44:59,953 --> 00:45:04,707
Jag sätter mig inte
i den där jävla lådan igen.
567
00:45:04,791 --> 00:45:06,167
Nej, du dödar alla.
568
00:45:42,245 --> 00:45:43,288
Jävlar!
569
00:46:28,333 --> 00:46:29,292
Som fan!
570
00:46:38,885 --> 00:46:41,971
Är du skadad? Ryan, titta på mig.
571
00:47:04,035 --> 00:47:04,994
Pappa.
572
00:47:07,038 --> 00:47:08,289
Jag vill gå.
573
00:47:12,418 --> 00:47:14,504
Vi går. Snälla.
574
00:47:15,588 --> 00:47:16,881
Jag vill gå.
575
00:47:17,465 --> 00:47:18,424
Ryan.
576
00:47:28,476 --> 00:47:29,602
Snälla.
577
00:48:08,349 --> 00:48:11,019
Hon var en av USA:s största superhjältar.
578
00:48:11,102 --> 00:48:13,187
En förebild för små flickor överallt.
579
00:48:13,271 --> 00:48:14,105
TILL MINNE AV QUEEN MAEVE
580
00:48:14,188 --> 00:48:17,275
En stark, stolt lesbian
som banade väg för andra
581
00:48:17,358 --> 00:48:19,611
för att visa världen
vilka de verkligen är.
582
00:48:19,694 --> 00:48:21,446
Hon gjorde en stor uppoffring
583
00:48:21,529 --> 00:48:25,700
när hon stoppade den rysk-radikaliserade
Soldier Boy och räddade oss alla.
584
00:48:25,783 --> 00:48:29,162
Idag tar Amerika farväl av Queen Maeve.
585
00:48:29,245 --> 00:48:33,875
...skadan är redan skedd.
Vi tömde vätskan, men...
586
00:48:33,958 --> 00:48:35,168
Mr Butcher?
587
00:48:36,878 --> 00:48:37,754
Förlåt.
588
00:48:37,837 --> 00:48:41,549
Att pröva ytterligare behandling
skulle påverka er livskvalitet,
589
00:48:41,633 --> 00:48:44,802
utan att nödvändigtvis förlänga
den tid ni har kvar.
590
00:48:48,598 --> 00:48:50,224
Sir, rökning är förbjuden.
591
00:48:51,934 --> 00:48:53,311
Hur lång tid har jag?
592
00:48:54,062 --> 00:48:55,063
Månader.
593
00:48:55,396 --> 00:48:58,107
Tolv, kanske 18 på utsidan.
594
00:49:07,533 --> 00:49:08,368
Jaha...
595
00:49:09,577 --> 00:49:11,454
då får jag be dig dra åt helvete.
596
00:49:22,090 --> 00:49:24,884
Du vet, in i det längsta, Janine,
597
00:49:26,010 --> 00:49:28,221
ville jag inte dra in dig i det här.
598
00:49:29,597 --> 00:49:30,765
Men vet du vad?
599
00:49:32,850 --> 00:49:34,644
Det är inget att skämmas över.
600
00:49:35,228 --> 00:49:36,312
Sanningen är...
601
00:49:37,480 --> 00:49:39,565
att superhjältar inte alltid är bra.
602
00:49:40,817 --> 00:49:43,111
En av dem, Soldier Boy,
603
00:49:44,696 --> 00:49:47,824
dödade många av våra familjemedlemmar
för längesen.
604
00:49:50,660 --> 00:49:51,994
Det gör mig ledsen.
605
00:49:53,705 --> 00:49:57,208
Ibland blir jag arg när jag tänker på det.
606
00:50:02,922 --> 00:50:03,965
Men...
607
00:50:05,591 --> 00:50:11,431
din farfar, han tillbringade hela sitt liv
med att kämpa för att få rättvisa.
608
00:50:14,225 --> 00:50:15,643
Och nu gör jag det också.
609
00:50:16,602 --> 00:50:19,522
Jag vill bara att du ska veta
att du ska vara stolt.
610
00:50:20,815 --> 00:50:24,360
Men din farfar, han, var en riktig hjälte.
611
00:50:27,488 --> 00:50:29,031
Du är min hjälte, pappa.
612
00:50:32,618 --> 00:50:33,745
Tack.
613
00:50:40,334 --> 00:50:41,711
Hallå?
614
00:50:42,795 --> 00:50:43,796
Det är jag.
615
00:50:45,256 --> 00:50:46,340
Är du där?
616
00:50:50,928 --> 00:50:51,929
Herregud!
617
00:50:52,847 --> 00:50:54,056
Tja, du...
618
00:50:55,433 --> 00:50:57,268
Du ser för jävlig ut.
619
00:50:57,351 --> 00:50:58,978
Dra åt helvete, Smurfan.
620
00:51:01,439 --> 00:51:03,357
Kommer du att bli okej?
621
00:51:04,400 --> 00:51:06,194
Långsamt, smärtsamt.
622
00:51:06,819 --> 00:51:09,655
Som alla andra maktlösa puckon i Amerika.
623
00:51:10,156 --> 00:51:12,116
Tack vare Soldier Boy.
624
00:51:14,410 --> 00:51:15,536
En fråga.
625
00:51:15,620 --> 00:51:20,124
Ska jag skaffa ett piratplåster
eller porslinsöga som Sammy Davis?
626
00:51:20,208 --> 00:51:22,168
Piratplåstret. Utan tvekan.
627
00:51:22,251 --> 00:51:23,211
Är du redo?
628
00:51:23,711 --> 00:51:25,421
-Hallå.
-Hej, Elena.
629
00:51:27,131 --> 00:51:28,925
Vart ska ni ta vägen?
630
00:51:29,008 --> 00:51:32,178
Jag vet inte.
Nånstans där Homelander inte hittar mig.
631
00:51:32,261 --> 00:51:33,846
En gård vore idealiskt.
632
00:51:34,305 --> 00:51:35,765
Hon är från Modesto.
633
00:51:35,848 --> 00:51:38,434
-Hon var en Future Farmer of America.
-Okej.
634
00:51:43,064 --> 00:51:44,023
Tack.
635
00:51:46,067 --> 00:51:47,485
För allt.
636
00:51:48,903 --> 00:51:53,199
Första gången din pryda rumpa
dök upp i tornet,
637
00:51:53,741 --> 00:51:55,409
och grät på toaletten,
638
00:51:57,328 --> 00:51:58,496
räddade du mig.
639
00:51:59,121 --> 00:52:01,374
Sanningen är att du inte behöver mig mer.
640
00:52:02,542 --> 00:52:03,793
Jag kunde hoppa.
641
00:52:05,253 --> 00:52:07,004
Du kan fan flyga.
642
00:52:17,390 --> 00:52:20,101
Du är som ett vandrande krya-på-dig-kort.
643
00:52:23,813 --> 00:52:24,856
Hej då.
644
00:53:01,058 --> 00:53:02,310
SÄKERT RADERAD
645
00:53:34,425 --> 00:53:35,426
CASSANDRA SCHWARTZ - DJUPA VATTEN
MIN RESA TILL FRIHETEN
646
00:53:35,509 --> 00:53:37,428
Jag skriver inte detta för mig själv,
647
00:53:37,511 --> 00:53:44,060
utan för alla kvinnor där ute
648
00:53:44,602 --> 00:53:46,896
Du känner inte den riktiga Kevin.
649
00:53:48,272 --> 00:53:50,316
Och du skulle inte gilla honom.
650
00:53:50,900 --> 00:53:52,902
Jag hoppas bara att han...
651
00:54:07,166 --> 00:54:09,126
Är du säker på att du vill det här?
652
00:54:18,552 --> 00:54:19,971
Jag behöver det inte.
653
00:54:20,054 --> 00:54:22,556
Jag gör inte det.
Dräkten gav mig aldrig kraft.
654
00:54:22,640 --> 00:54:25,142
Och fan inte Vought heller.
655
00:54:31,023 --> 00:54:33,859
Det har alltid bara varit jag.
656
00:54:40,366 --> 00:54:41,575
Annie.
657
00:54:42,076 --> 00:54:44,412
Du vet, vi är i en historisk byggnad.
658
00:54:44,495 --> 00:54:47,623
Du måste dubbelknyta dina skräppåsar.
659
00:54:48,958 --> 00:54:50,876
Om du ska jobba här.
660
00:54:51,877 --> 00:54:53,713
Butcher kommer inte att gilla det.
661
00:54:53,796 --> 00:54:55,923
Butcher kan slicka min skit.
662
00:54:56,298 --> 00:54:59,010
Från och med nu är detta en demokrati.
663
00:55:00,761 --> 00:55:02,596
Jag säger att du är en av The Boys.
664
00:55:04,015 --> 00:55:05,016
Jag också.
665
00:55:31,751 --> 00:55:33,169
Åh, fan.
666
00:55:34,754 --> 00:55:38,632
Vicepresidentkandidaten Lamar Bishop
har tragiskt drunknat,
667
00:55:38,716 --> 00:55:41,719
och i livebilder från Singer-kampanjen
i Sioux Falls,
668
00:55:41,802 --> 00:55:44,346
tillkännagav Dakota Bob
sin nye vapendragare.
669
00:55:44,430 --> 00:55:47,516
Vad skulle du vilja säga
till det amerikanska folket?
670
00:55:47,600 --> 00:55:48,601
DAKOTA BOB MEDDELAR SITT VAL
AV VICEPRESIDENT
671
00:55:48,684 --> 00:55:51,645
Som vicepresident
ska jag arbeta hårt för att ge
672
00:55:51,729 --> 00:55:56,400
en trygg och säker framtid för alla
oavsett politiska meningsskiljaktigheter.
673
00:55:56,484 --> 00:55:59,570
Därför jag är så stolt
över att ha henne i mitt team.
674
00:56:11,457 --> 00:56:12,458
Tja...
675
00:56:17,755 --> 00:56:18,756
Den bitchen
676
00:56:20,382 --> 00:56:22,051
måste definitivt bort.
677
00:56:32,478 --> 00:56:33,562
Hallå!
678
00:56:33,646 --> 00:56:35,523
Fan ta dig och dina lögner.
679
00:56:36,857 --> 00:56:38,275
Fan ta Starlight!
680
00:56:38,359 --> 00:56:40,277
LÄGER STORMFRONT
681
00:56:41,570 --> 00:56:42,696
Homelander!
682
00:56:45,783 --> 00:56:46,784
Hallå.
683
00:56:48,285 --> 00:56:50,246
Okej. Kul att se er.
684
00:56:50,329 --> 00:56:51,497
Jag älskar er.
685
00:56:51,997 --> 00:56:53,624
Ni är Amerika.
686
00:56:53,707 --> 00:56:55,042
Sanna patrioter.
687
00:56:55,126 --> 00:56:57,503
Vill ni träffa nån?
688
00:56:57,586 --> 00:56:59,213
Nån väldigt speciell för mig.
689
00:56:59,296 --> 00:57:00,965
-Ja.
-Ja?
690
00:57:01,048 --> 00:57:02,675
Okej. Kom hit, kompis.
691
00:57:06,929 --> 00:57:08,430
Okej, allihop.
692
00:57:10,182 --> 00:57:11,725
Den här lilla killen...
693
00:57:12,393 --> 00:57:14,186
är min son, Ryan.
694
00:57:18,482 --> 00:57:20,317
Jävla fascist!
695
00:57:43,257 --> 00:57:44,175
Ja.
696
00:57:45,342 --> 00:57:46,468
Ja!
697
00:57:47,136 --> 00:57:48,554
Ja!
698
00:57:48,846 --> 00:57:50,055
Ja!
699
00:57:58,063 --> 00:57:59,607
Okej!
700
01:00:21,415 --> 01:00:23,417
Undertexter: Elsa Hallström
701
01:00:23,500 --> 01:00:25,502
Kreativ ledare
Bengt-Ove Andersson