1 00:00:00,009 --> 00:00:01,221 ...سابقاً 2 00:00:01,831 --> 00:00:02,961 ارفعي الجزء السفلي 3 00:00:04,272 --> 00:00:08,144 مزاجه طيب إنه يعلم بشأن اجتماعاتك 4 00:00:08,394 --> 00:00:10,352 ماذا يمكن القول؟ إذا ناضل المرء سينجح 5 00:00:14,681 --> 00:00:17,643 كانت معيشتي طيبة وطاخ، الطلاق 6 00:00:17,893 --> 00:00:19,490 طاخ، أريد أن أصبح رئيس 7 00:00:19,740 --> 00:00:21,776 طاخ، مزقت قدمي 8 00:00:23,315 --> 00:00:25,349 أريد السيدة الأولى هنا 9 00:00:25,599 --> 00:00:26,693 علينا الفوز 10 00:00:26,943 --> 00:00:29,149 حفرت في الميزانية ووظفت يد عاملة مؤقتة 11 00:00:29,399 --> 00:00:30,906 لا تأكليه نيئاً 12 00:00:31,156 --> 00:00:33,450 (ادعى (كيلي (إنك في مستشفى (أول سانتس 13 00:00:33,700 --> 00:00:35,400 عذراً على تطفلي 14 00:00:36,789 --> 00:00:38,189 لم ألحظ ذلك 15 00:00:38,830 --> 00:00:40,833 دواء بيركوسيت للمصابة بطلق ناري 16 00:00:41,083 --> 00:00:44,378 (أخذه (كيلي ثم عاد واستبدله بأدفيل 17 00:00:47,587 --> 00:00:52,507 {\fad(1000,1000)}..: La Fabrique (1.00) :. 18 00:02:03,294 --> 00:02:04,997 قلبي يدق بحدة 19 00:02:05,653 --> 00:02:08,680 هلا أخذت نبضي؟ - بالطبع، تعالي - 20 00:02:15,709 --> 00:02:18,726 أنا آسفة - لا داعي للتأسف - 21 00:02:19,803 --> 00:02:21,808 يسرني أنك هنا 22 00:02:22,058 --> 00:02:23,059 لمَ؟ 23 00:02:23,537 --> 00:02:26,887 سنتناول مخفوق شكولاطة في منتصف الليل. ما قولك؟ 24 00:02:28,765 --> 00:02:30,216 الساعة ليست منتصف الليل 25 00:02:30,466 --> 00:02:33,070 إذن مخفوق شكولاطة في الثانية فجراً هكذا أفضل حتى 26 00:02:35,030 --> 00:02:36,596 هذه تعرضت للذبح 27 00:02:37,233 --> 00:02:39,018 هذه سُلخت حية 28 00:02:39,268 --> 00:02:40,827 ،أما هذه 29 00:02:41,077 --> 00:02:43,002 تمّ جرها على جمر متوقد 30 00:02:43,612 --> 00:02:45,612 "موت شنيع لقديسات" 31 00:02:46,225 --> 00:02:49,300 هذه أمور تقشعر البدن لا عجب في إصابتك بالأرق 32 00:02:49,550 --> 00:02:50,754 لست خائفة 33 00:02:51,004 --> 00:02:52,213 إنه ديننا 34 00:02:54,033 --> 00:02:56,509 ثمة أكثر من 10 ألف قديسة 35 00:02:56,759 --> 00:02:58,846 ماذا لو أسأت الاختيار من أجل الحفل؟ 36 00:02:59,520 --> 00:03:00,430 تسمحين لي؟ 37 00:03:03,681 --> 00:03:06,335 اختاري قديسة، أياً كانت 38 00:03:11,137 --> 00:03:12,565 (أنا القديسة (باربرا 39 00:03:14,277 --> 00:03:16,572 ما المضحك؟ - إنها امرأة - 40 00:03:16,822 --> 00:03:18,196 حقاً؟ يا للنحس 41 00:03:19,362 --> 00:03:20,363 دوري 42 00:03:21,310 --> 00:03:22,811 أختار هذه 43 00:03:24,152 --> 00:03:26,759 ،(القديسة (إيزيدور" راعية الانترنت"؟ 44 00:03:27,494 --> 00:03:29,459 ماذا؟ لا وجود لها 45 00:03:29,934 --> 00:03:30,984 دورك 46 00:03:31,740 --> 00:03:32,790 كلا، شكراً 47 00:03:35,693 --> 00:03:37,485 أيقظوني في السابعة صباحاً 48 00:03:37,735 --> 00:03:39,111 آتي لأغطيك؟ 49 00:03:39,740 --> 00:03:40,762 لم أعد صغيرة 50 00:03:41,676 --> 00:03:42,709 صدقت 51 00:03:42,959 --> 00:03:45,226 فلتكن السابعة صباحاً - إياكما والنسيان - 52 00:03:46,158 --> 00:03:47,308 لا تقلقي 53 00:03:52,732 --> 00:03:54,255 جمر متوقد؟ 54 00:03:55,648 --> 00:03:56,848 كم أنا مرهق 55 00:04:01,205 --> 00:04:03,205 أنت أم صالحة، تعرفين؟ 56 00:04:05,328 --> 00:04:06,121 أجل 57 00:04:06,371 --> 00:04:08,335 "أفضل أم في العالم" 58 00:04:32,910 --> 00:04:35,707 أرى أنك تناولت جرعتك الصباحية 59 00:04:38,323 --> 00:04:40,475 مئتا دولار لقاء 5 حبوب؟ 60 00:04:42,420 --> 00:04:44,020 العرض والطلب 61 00:04:49,084 --> 00:04:50,734 وتعرفين أني أعطيتك ستة 62 00:05:05,904 --> 00:05:07,182 هل (بيل) صديقك؟ 63 00:05:08,047 --> 00:05:11,989 عمّ تتحدث؟ - الرجل الذي حضنته في المطعم - 64 00:05:12,239 --> 00:05:14,391 ،إنه أفضل كفيل في العالم أسطورة 65 00:05:14,641 --> 00:05:16,669 إنه مصاب بالصرع ساعدته منذ زمن 66 00:05:16,919 --> 00:05:18,998 ليس صديق، لا أعرفه 67 00:05:20,031 --> 00:05:21,719 لقد عدت لبرنامج الفطام 68 00:05:21,969 --> 00:05:24,789 روت لنا فتاة عن جرعة زائدة لصديقها 69 00:05:25,039 --> 00:05:26,516 كانت مدمنة حتى العظم 70 00:05:26,766 --> 00:05:30,181 لدرجة تناولها المخدر فوق جسده قبل الاتصال بالنجدة 71 00:05:30,431 --> 00:05:31,844 !هذا تحجّر 72 00:05:35,177 --> 00:05:37,069 لا بأس؟ - لا عليك - 73 00:05:37,319 --> 00:05:39,037 إنه خصوصي - يمكنني الانتظار - 74 00:05:39,287 --> 00:05:41,643 إنه زوجي - آسف - 75 00:06:06,199 --> 00:06:07,617 هل تتأمل؟ 76 00:06:08,136 --> 00:06:09,291 نوعاً ما 77 00:06:09,541 --> 00:06:13,033 يشاع إن (كيلي سلايتر) يمضي إلى العمل عارياً 78 00:06:16,582 --> 00:06:18,235 سأنتظر معك 79 00:06:20,176 --> 00:06:21,506 كانت مسلية ليلة البارحة 80 00:06:22,073 --> 00:06:23,467 ،(قضاء الوقت مع (كيلي 81 00:06:24,005 --> 00:06:25,605 "على شكل "فيلق السلام 82 00:06:26,344 --> 00:06:29,115 ودفع كل شيء من جيبه من سمع بممرض ثري؟ 83 00:06:29,365 --> 00:06:30,862 ليس أنا على أية حال 84 00:06:31,961 --> 00:06:34,161 كان لدي مشكلاً عويص معه 85 00:06:34,919 --> 00:06:36,234 ،حتى ليلة البارحة 86 00:06:36,484 --> 00:06:39,795 عندما دفع حساب كل المشاريب ويخنتي بالبصل 87 00:06:40,609 --> 00:06:41,984 (إنه يعرف (شين بين 88 00:06:43,811 --> 00:06:47,032 (يتسكعان في (هايتي يتبادلان الرسائل 89 00:06:47,624 --> 00:06:48,625 ها هو قادم 90 00:06:55,624 --> 00:06:58,654 ،أعزائي، على يساركم الممرض بلا حدود 91 00:06:58,904 --> 00:07:00,486 متر و80 سم، 95 كلغ 92 00:07:00,736 --> 00:07:02,523 يلبس هندامه - واحسرتاه - 93 00:07:02,773 --> 00:07:04,925 !(السيد (كيلي سلايتر 94 00:07:05,175 --> 00:07:07,009 ...وعلى اليمين، من - (كوينز) - 95 00:07:07,259 --> 00:07:09,229 أعرف، لكن هل هو مسقط رأسها؟ 96 00:07:09,479 --> 00:07:12,056 لا أدري، على الأرجح إنها انطوائية 97 00:07:14,141 --> 00:07:15,455 ليتك حضرت 98 00:07:15,705 --> 00:07:17,626 عندي حياة هل ستأتون للعمل؟ 99 00:07:17,876 --> 00:07:19,939 لقد أعان ماخضة - في قبو - 100 00:07:20,189 --> 00:07:22,650 حتماً كان المكان مظلماً - لقد شربت بايكون مارتيني - 101 00:07:22,900 --> 00:07:24,704 لذيذ - أبصم - 102 00:07:24,954 --> 00:07:26,154 إلى حد ما، ليس حقاً 103 00:07:31,535 --> 00:07:36,331 لا تتصور مدى سعادتنا بوجودك هنا 104 00:07:37,353 --> 00:07:38,541 شكراً جزيلا 105 00:07:39,500 --> 00:07:42,379 (علمت أنك اشتغلت في (بيلفيو 106 00:07:43,391 --> 00:07:46,424 في مستعجلات الأطفال تجربة مجزية للغاية 107 00:07:46,674 --> 00:07:49,261 ،لا بد أنك تعرف زميلتي (ليلي تشانغ) 108 00:07:50,423 --> 00:07:51,804 متصلبة لكن ذكية 109 00:07:56,179 --> 00:07:57,825 أود سماع رأيك 110 00:07:58,075 --> 00:08:01,578 (كيف يمكن لمصحة (أول سانتس أن تحسن من خدماتها؟ 111 00:08:01,828 --> 00:08:04,234 خصوصاً في مجال السمنة عند الأطفال 112 00:08:04,484 --> 00:08:08,076 ،هذا مضحك تشانغ) متفانية في سبيل الأطفال) 113 00:08:08,326 --> 00:08:10,032 ...لقد أبلت بلاءاً حسناً مع 114 00:08:11,449 --> 00:08:12,899 ليلي) متفانية) 115 00:08:14,769 --> 00:08:15,982 في وظائفها 116 00:08:19,931 --> 00:08:21,877 لا تمزح عندما يتعلق الامر بالانضباط 117 00:08:22,127 --> 00:08:25,176 تعشق المختصرات أيضاً "على سبيل المثال "دمد 118 00:08:26,214 --> 00:08:28,758 دؤوب، معصوم، دقيق كلمات صعبة النطق 119 00:08:34,305 --> 00:08:35,390 صورة جميلة 120 00:08:35,640 --> 00:08:38,143 قلائل هم من يعرفون أن السيدة (أوباما) شكسة 121 00:08:40,775 --> 00:08:42,147 هل تعرفها؟ 122 00:08:42,397 --> 00:08:45,400 ،تعرفين إنك تشبهينها 123 00:08:45,650 --> 00:08:47,443 صراحة، لا أعرفها 124 00:08:47,693 --> 00:08:49,843 لكن أمي، بلى إنها قاضية 125 00:08:50,844 --> 00:08:52,578 لكن قابلتها ذات مرة 126 00:08:53,167 --> 00:08:54,075 برهة 127 00:08:54,325 --> 00:08:57,647 برهة شيء جيد بل ممتاز حتى 128 00:09:03,530 --> 00:09:05,365 "أسراري في التمريض" 129 00:09:11,755 --> 00:09:13,190 سحلبيات وسلامي؟ 130 00:09:13,440 --> 00:09:16,681 (مذكرات (إيفا غابور كان هذا محتوى ثلاجثها؟ 131 00:09:16,931 --> 00:09:19,220 صلصة بالصويا وسجائر 132 00:09:19,470 --> 00:09:21,770 ثلاجتك؟ - (لـ(ليني - 133 00:09:22,269 --> 00:09:25,106 كيف نتهجأ "زمالة"؟ 134 00:09:25,356 --> 00:09:27,507 ز-م-ل؟ - ذلك معناه زمل - 135 00:09:28,472 --> 00:09:30,691 مدونتك تتكلم عني؟ - ربما - 136 00:09:32,739 --> 00:09:33,542 ماذا عني؟ 137 00:09:34,052 --> 00:09:36,726 غيرت الأسماء لحماية الأبرياء 138 00:09:36,976 --> 00:09:37,786 أبرياء؟ 139 00:09:38,619 --> 00:09:39,537 ماذا عني؟ 140 00:09:40,860 --> 00:09:42,207 أنتم مجهولون 141 00:09:42,457 --> 00:09:44,375 حسناً هل لي بتسميتي (خواكين)؟ 142 00:09:45,224 --> 00:09:46,225 ترهات 143 00:09:46,633 --> 00:09:47,925 لا أعرف كيف أكتبها 144 00:09:48,629 --> 00:09:51,041 أوقفي ذلك واذهبي لقسم المسالك البولية - توقفت - 145 00:09:52,716 --> 00:09:54,218 هل ترافقيني الليلة؟ 146 00:09:54,983 --> 00:09:57,764 إلى أين تذهبين؟ - افتتاح شائن - 147 00:09:58,014 --> 00:10:01,851 شمبانيا ومتطفلين روس لا يطاق دون صديق 148 00:10:02,729 --> 00:10:05,923 ،من دواعي سروري لكن يجدر بي الذهاب إلى المنزل 149 00:10:07,398 --> 00:10:08,566 ما زال مرتاب؟ 150 00:10:09,175 --> 00:10:11,152 ذلك أقل ما يقال مرة أخرى؟ 151 00:10:12,610 --> 00:10:13,511 حسناً 152 00:10:14,181 --> 00:10:15,514 سأرافقك إذا شئت 153 00:10:19,244 --> 00:10:22,300 على فكرة، "مدونة" كلمة آتية "من "مستنقع 154 00:10:23,289 --> 00:10:25,442 ذلك يعني مراحيض - بالضبط - 155 00:10:25,916 --> 00:10:28,401 امرأة في الـ35 ابنها استدعى الطوارئ 156 00:10:28,651 --> 00:10:31,174 تنفس ضعيف، ردة فعل منعدمة 157 00:10:33,211 --> 00:10:34,759 مرحباً، ما اسمك؟ 158 00:10:35,268 --> 00:10:37,220 (والكر) - هل هذه أمك؟ - 159 00:10:37,775 --> 00:10:38,875 انتظر هنا 160 00:10:42,976 --> 00:10:44,060 عند العد لثلاثة 161 00:10:45,687 --> 00:10:47,693 تشبع منخفض، وذمة رئوية 162 00:10:47,943 --> 00:10:49,273 ذهبوا لحفل البارحة 163 00:10:49,523 --> 00:10:51,317 الصباح، لم تفق 164 00:10:51,567 --> 00:10:55,864 غسيل معدة مستحيل - الانتشاء أمام ابنها، رائع - 165 00:10:56,372 --> 00:10:57,286 مرحباً 166 00:10:57,704 --> 00:11:00,404 هل تود إبلاغ والدك؟ - ظريف - 167 00:11:01,384 --> 00:11:03,263 كيف حالك؟ - وأمي؟ - 168 00:11:04,097 --> 00:11:06,547 سيستغرق بعض الوقت تعال معي 169 00:11:09,900 --> 00:11:13,274 هلا اصطحبته ليتناول إفطار؟ 170 00:11:13,524 --> 00:11:14,340 اتبعني 171 00:11:20,481 --> 00:11:21,503 هل تدخنين؟ 172 00:11:21,969 --> 00:11:22,970 كلا 173 00:11:25,705 --> 00:11:29,514 لكن لديّ تلك العلكة الغريبة من الحي الصيني 174 00:11:30,359 --> 00:11:31,459 إنها سوداء 175 00:11:34,353 --> 00:11:35,902 نسيت إيقاظي 176 00:11:36,152 --> 00:11:38,672 سآخذ علامة سيئة في المواظبة - آسف - 177 00:11:38,922 --> 00:11:40,622 أوينا للنوم في وقت متأخر 178 00:11:41,274 --> 00:11:43,109 العمة (توني) تنهض متأخرة 179 00:11:43,359 --> 00:11:45,287 تقول إن ذلك جيد لبشرتها 180 00:11:47,157 --> 00:11:50,001 !بطاقاتي، أبي - لم أفعل شيء - 181 00:11:50,251 --> 00:11:51,692 لا بأس، سألتقطها 182 00:11:52,806 --> 00:11:54,922 لقد تعبت عليها ثمة 87 183 00:11:55,172 --> 00:11:56,867 سأتول الأمر يا عزيزتي 184 00:11:57,117 --> 00:11:59,219 هيا، لا بأس، لنمضي 185 00:12:02,569 --> 00:12:04,202 ابحث في كل مكان 186 00:12:04,452 --> 00:12:06,403 بين المقاعد أيضاً 187 00:12:06,653 --> 00:12:08,440 عليك أن تجدهم جميعاً 188 00:12:08,690 --> 00:12:10,582 لن تنقص واحدة، أعدك 189 00:12:11,714 --> 00:12:12,859 طاب يومكم 190 00:13:32,977 --> 00:13:35,177 لم أرَ والدي منذ سنة 191 00:13:36,667 --> 00:13:38,666 أين يعيش؟ - (في (جيرسي - 192 00:13:44,487 --> 00:13:46,137 أبي في السجن 193 00:13:49,887 --> 00:13:51,286 هل المستشفى جيد؟ 194 00:13:54,600 --> 00:13:55,792 من أيّ جانب؟ 195 00:13:57,971 --> 00:13:59,435 هل سينقذون أمي؟ 196 00:13:59,685 --> 00:14:01,155 إنه مستشفى جيد 197 00:14:04,415 --> 00:14:06,368 كنت أدخن المنثول في سنك 198 00:14:06,618 --> 00:14:08,118 مقرف - أعرف - 199 00:14:16,605 --> 00:14:19,650 علينا تنظيف هذا حتماً طائرة ورقية غير عادية 200 00:14:20,476 --> 00:14:23,279 ،ليس على وجه التحديد لكنني رميتها من الطابق الـ59 201 00:14:23,529 --> 00:14:25,613 كنت فوق سقف أو ما شابه؟ - أجل - 202 00:14:25,863 --> 00:14:28,493 ،أنا آيرونووركر أربعة أجيال من الحدادة 203 00:14:28,743 --> 00:14:31,322 نصنع الطائرات الورقية وقت الغذاء للاسترخاء 204 00:14:31,572 --> 00:14:34,165 الريح عاتية فوق أحياناً - أتصور ذلك - 205 00:14:36,166 --> 00:14:39,145 كلّما زاد العلو، كلما أفضل - لن أجادلك - 206 00:14:40,053 --> 00:14:42,298 في الواقع، بلى أخاف من المرتفعات 207 00:14:42,548 --> 00:14:43,398 مثلي 208 00:14:44,022 --> 00:14:45,593 ماذا كنت تعمل على السقف؟ 209 00:14:45,843 --> 00:14:48,718 إنها كمسألة عائلية أنا من قبيلة موهوك 210 00:14:50,193 --> 00:14:52,363 يُعتقد أن الهنود يملكون مناعة ضد الأماكن المرتفعة 211 00:14:52,613 --> 00:14:53,517 ترهات 212 00:14:53,835 --> 00:14:56,228 حقاً؟ - نحن أشبه بكل الخلق - 213 00:14:56,478 --> 00:14:58,497 نتصرف بشكل مغاير، لا أكثر 214 00:14:58,747 --> 00:14:59,847 ماذا تقصد؟ 215 00:15:01,843 --> 00:15:03,869 الخوف خطر، صح؟ 216 00:15:04,119 --> 00:15:05,613 ،عندما نفكر فيه 217 00:15:06,030 --> 00:15:07,580 يكون مبهجاً نوعاً ما 218 00:15:09,382 --> 00:15:10,493 يساعد المرء 219 00:15:13,232 --> 00:15:14,456 لا تتحرك 220 00:15:26,561 --> 00:15:29,033 أجبراني على إخلاء غرفتي 221 00:15:34,250 --> 00:15:35,750 الصقر الألفي 222 00:15:37,136 --> 00:15:39,286 تعرفه؟ - أعرفه؟ - 223 00:15:39,805 --> 00:15:43,505 ،"كانت عندي ملاءات "تشوباكا "وحولت رملي إلى "تاتوين 224 00:15:45,935 --> 00:15:48,072 هل عدت لتجاهل جهازك الطنان؟ 225 00:15:48,322 --> 00:15:50,418 وأنت تشجعه؟ 226 00:15:50,668 --> 00:15:52,031 الأميرة (لياه) راحلة 227 00:15:56,494 --> 00:15:57,959 لا تصرخين عليّ 228 00:16:02,549 --> 00:16:05,018 ،تقاسي يوماً عصيب هذا جليّ 229 00:16:07,996 --> 00:16:09,995 أتعرف ما سيخفف عنك؟ 230 00:16:10,511 --> 00:16:11,419 بوظة؟ 231 00:16:12,088 --> 00:16:13,782 كلا، ليست البوظة 232 00:16:14,032 --> 00:16:16,362 مريض حالته مثيرة للاهتمام 233 00:16:17,583 --> 00:16:18,628 كيف؟ 234 00:16:19,485 --> 00:16:20,689 آيرونووركر 235 00:16:23,016 --> 00:16:23,941 هندي؟ 236 00:16:28,230 --> 00:16:30,168 رأيتهم على قناة الوثائقيات 237 00:16:30,418 --> 00:16:32,718 أيّة صالة؟ - الأولى - 238 00:16:37,537 --> 00:16:40,500 (جوزيف)، هذا الد.(كوبر) - سمعت بوجود بهلوان جو بيننا - 239 00:16:41,348 --> 00:16:42,982 ليس هذا ما قلته 240 00:16:43,605 --> 00:16:45,171 ندعو أنفسنا بعمّال ناطحات 241 00:16:46,125 --> 00:16:48,091 لا تخشون المرتفعات 242 00:16:48,580 --> 00:16:50,176 هذا رهيب حقاً 243 00:16:50,693 --> 00:16:52,693 يجب أن أقبّل هذا الرجل 244 00:16:56,256 --> 00:16:57,892 د.(كوبر)، العين 245 00:17:03,064 --> 00:17:04,566 بنيتم (منهاتن)، صح؟ 246 00:17:06,476 --> 00:17:09,126 (نصب جدي مبنى (كلايسر 247 00:17:09,678 --> 00:17:11,532 أبي، ناطحتي السحاب 248 00:17:11,990 --> 00:17:14,731 كيف حال رئتيك؟ - بخير - 249 00:17:14,981 --> 00:17:17,369 لقد ساعدوا في رفع الركام الرئة تعاني 250 00:17:17,619 --> 00:17:18,620 كمادة 251 00:17:20,493 --> 00:17:21,825 حتماً رائع 252 00:17:22,737 --> 00:17:25,396 كل أولئك الآباء يعملون معاً 253 00:17:25,646 --> 00:17:26,846 يبنون 254 00:17:27,665 --> 00:17:28,715 العائلة 255 00:17:29,461 --> 00:17:30,591 ،ما يخيف 256 00:17:31,534 --> 00:17:34,583 هو الحضي بأمّان يقرران الانفصال دون سابق إنذار 257 00:17:34,833 --> 00:17:37,474 ،ويدمران وحدة العائلة يمزقانها 258 00:17:41,155 --> 00:17:43,482 جاكي)، الد.(أوهارا) تحتاجك) 259 00:17:44,254 --> 00:17:47,859 عليّ أن أسوق للذهاب إلى حفلة ابنتي 260 00:17:48,109 --> 00:17:51,237 اسمع هذا كانت لديّ تيبي في غرفتي 261 00:17:51,487 --> 00:17:53,322 قضيت فيها كل دراستي في الفصل الأول 262 00:17:53,572 --> 00:17:56,116 ،بمسكن سريع المفعول يمكنك القيادة 263 00:17:56,366 --> 00:17:59,078 سلايتس)، أنا أتكفل) سنناولك شيئاً خفيف 264 00:17:59,328 --> 00:18:00,287 فايكودين 265 00:18:00,537 --> 00:18:02,999 أجل، فايكودين هلا جلبته؟ 266 00:18:06,682 --> 00:18:09,255 في الواقع، كانت خيمة صغيرة 267 00:18:09,505 --> 00:18:13,311 لن تستلم جائزة أفضل أم 268 00:18:14,644 --> 00:18:17,778 ،ماريخوانا، ميثادون ،ميثافيتامين 269 00:18:18,028 --> 00:18:19,873 هيدروكوديين، يا إلهي 270 00:18:22,239 --> 00:18:24,103 وفيض من الخمرة 271 00:18:25,794 --> 00:18:27,022 سأبلغ الصبي 272 00:18:35,918 --> 00:18:38,699 يبقى هنا في انتظار والده 273 00:18:40,331 --> 00:18:42,269 كيف لأمه أن تفعل هذا؟ 274 00:18:42,859 --> 00:18:44,776 نجهل ظروفها 275 00:18:45,522 --> 00:18:46,722 لا تحشري أنفك 276 00:18:53,994 --> 00:18:55,952 أهذه كنيسة أو ما شابه؟ 277 00:18:56,852 --> 00:18:58,202 شيء من ذلك القبيل 278 00:18:59,325 --> 00:19:00,525 أنا ملحد 279 00:19:03,087 --> 00:19:05,707 أحسنت صنعاً بالاتصال بنا هل تعي ذلك؟ 280 00:19:07,312 --> 00:19:10,131 أخبرتها مراراً أن حبوب كزاناكس ستفي بالغرض 281 00:19:21,114 --> 00:19:24,008 لا بأس إنها تحت التنفس الاصطناعي 282 00:19:24,258 --> 00:19:26,347 سننقلها للعناية المركزة 283 00:19:27,128 --> 00:19:29,278 ستصبح مؤهلة للخروج بعد بضعة أيام 284 00:19:31,723 --> 00:19:33,695 أنا موقن أنها مدمنة 285 00:19:40,593 --> 00:19:42,793 ليس من السهل أن تكون أم 286 00:19:43,641 --> 00:19:46,752 ...إنها إحدى الأمور - إنها مدمنة لعينة - 287 00:19:49,685 --> 00:19:50,799 لا أبالي 288 00:19:53,135 --> 00:19:54,268 هذه حياتها 289 00:20:06,455 --> 00:20:07,469 : "سترع" 290 00:20:07,719 --> 00:20:11,690 "السعي للتميز، رفض العبث" 291 00:20:11,940 --> 00:20:12,941 "سترع" 292 00:20:14,092 --> 00:20:15,093 : "كمغخ" 293 00:20:15,770 --> 00:20:18,617 "كن متأهب، غير خامل" 294 00:20:18,867 --> 00:20:20,149 اقتربت 295 00:20:20,639 --> 00:20:23,546 : "عبث" "علّم بدل الثرثرة" 296 00:20:23,796 --> 00:20:26,225 "عبث" هذا لن يجدي 297 00:20:26,475 --> 00:20:29,061 بالطبع عندي لكن ماذا لي بالمقابل؟ 298 00:20:29,311 --> 00:20:30,971 ما زلتم مدينين لي 299 00:20:32,774 --> 00:20:36,276 إنكم تعانون من سرطان بحق خلايا متوحشة 300 00:20:36,526 --> 00:20:38,404 أنا متلاعب حرّيف بدوري 301 00:20:38,828 --> 00:20:42,778 جزيئات لطيفة حسنة التصرف تشفي 302 00:20:46,456 --> 00:20:47,754 سأعاود الاتصال بك 303 00:20:49,898 --> 00:20:52,415 الجميع يلاحقني من أجل لصقات الفنتانيل 304 00:20:52,665 --> 00:20:55,850 (يقتلون من أجلها في (هايتي إنها فعالة ضد الألم 305 00:20:57,570 --> 00:21:00,707 أقوى مئة مرة من المورفين لا يجب العبث 306 00:21:02,195 --> 00:21:05,598 كوب) من طلبها) هلا أسديت إليّ معروف؟ 307 00:21:05,848 --> 00:21:07,802 أعط هذه للصوص جناح الأورام 308 00:21:08,052 --> 00:21:10,106 لا مشكلة - شكراً - 309 00:21:13,893 --> 00:21:14,993 عذراً يا دكتورة 310 00:21:17,134 --> 00:21:18,027 هل من خدمة؟ 311 00:21:19,393 --> 00:21:21,114 أين تحتفظ باللصق الاصطناعي؟ 312 00:21:23,831 --> 00:21:25,326 ساقك تنفصل؟ 313 00:21:25,700 --> 00:21:28,620 (لديّ زيارة لـ(سانت ريجيس في وقت لاحق 314 00:21:28,870 --> 00:21:30,315 وكعبي انكسر 315 00:21:31,366 --> 00:21:33,416 أياً كان ليس من شؤونك 316 00:21:34,481 --> 00:21:35,706 إذا رأيت ثانية 317 00:21:35,956 --> 00:21:38,387 ..."سقيفة فريدة " مع "رؤية بديعة" 318 00:21:38,637 --> 00:21:40,556 أجل، ليتني أملك حياتك 319 00:21:41,417 --> 00:21:44,136 ماذا لو رافقتني مع (جيمسون)؟ 320 00:21:45,002 --> 00:21:46,555 جاكي) خذلتك) 321 00:21:46,805 --> 00:21:48,640 لم تعد متاحة كما كانت 322 00:21:49,990 --> 00:21:51,333 حدثي ولا حرج 323 00:21:52,561 --> 00:21:54,144 ما رأيك بالركوب على دراجتي؟ 324 00:21:54,394 --> 00:21:55,815 ما رأيك بسيارتي؟ 325 00:21:56,065 --> 00:21:59,387 ،هذا عظيم أعطوني عطلة السبت 326 00:21:59,637 --> 00:22:00,638 عليّ المضي 327 00:22:01,457 --> 00:22:03,550 تسهر مع الشلة وتأخذ السبت عطلة؟ 328 00:22:03,800 --> 00:22:05,825 شعبيتك جارفة ترشح للرئاسة 329 00:22:06,075 --> 00:22:09,494 ،فكرة سديدة إذا وجدت جناح الأورام 330 00:22:09,744 --> 00:22:11,763 يريد الصيدلي أن أبلغهم هذا 331 00:22:12,013 --> 00:22:16,358 غيّر القسطرة لمريض الغرفة 6 سأحمل هذا لجناح الأورام 332 00:22:33,357 --> 00:22:34,457 ما ذلك؟ 333 00:22:37,148 --> 00:22:39,737 اشتريته للتو يقال أنه مهدئ 334 00:22:40,993 --> 00:22:41,944 آذاني صاغية 335 00:22:42,194 --> 00:22:44,584 أعطيت (كيلي) السبت عطلة؟ !هذا هراء 336 00:22:45,101 --> 00:22:46,994 يؤسفني شعورك بهذا الشكل 337 00:22:47,244 --> 00:22:49,244 وما أمر المختصرات هذه؟ 338 00:22:50,200 --> 00:22:51,954 أجرب شيئاً جديد 339 00:22:53,580 --> 00:22:57,668 ،كيلي) هنا منذ أسبوع) أنا، منذ آلاف السنين 340 00:22:57,918 --> 00:22:59,207 ثور)، أربع سنوات) 341 00:22:59,457 --> 00:23:02,673 سام) و(زوي)، منذ عام) هذا سيحبط عزائمهم 342 00:23:03,015 --> 00:23:04,144 آسفة 343 00:23:04,394 --> 00:23:07,136 قدّم السيد (سلايتر) خدمات أخلاقية 344 00:23:07,386 --> 00:23:09,930 دفع من جيبه مشاريب لكافة الممرضين ليلة البارحة 345 00:23:10,180 --> 00:23:11,189 أعرف الأمر برمته 346 00:23:11,656 --> 00:23:14,069 ،اعترفي كيلي سلايتر) كسّاب) 347 00:23:15,123 --> 00:23:18,022 ما معنى هذا؟ - لقد قابل سيدة المجتمع الأولى - 348 00:23:18,272 --> 00:23:20,066 أهذا يتعلق بالأطفال البدناء؟ 349 00:23:21,260 --> 00:23:22,315 ورم؟ 350 00:23:27,055 --> 00:23:29,027 يبدو أنك تقرأ ما بباطني 351 00:23:29,742 --> 00:23:31,034 أجل، ورم في إبهام القدم 352 00:23:31,359 --> 00:23:34,101 لكن ذلك الورم لم يعد يوجد 353 00:23:35,039 --> 00:23:37,041 سبق وأصابني، مؤلم بشدة 354 00:23:37,785 --> 00:23:38,985 أحذية بلا كعب 355 00:23:41,170 --> 00:23:43,172 آسف بشأن أمّيك هذا مؤسف 356 00:23:55,560 --> 00:23:56,352 أنت بخير؟ 357 00:23:57,365 --> 00:23:58,309 أعتقد ذلك 358 00:23:59,236 --> 00:24:00,854 !طائرتك الورقية 359 00:24:04,942 --> 00:24:05,817 احتفظ بها 360 00:24:06,067 --> 00:24:06,985 حقاً؟ 361 00:24:08,444 --> 00:24:09,530 شكراً أيها الرئيس 362 00:24:10,227 --> 00:24:11,575 ...لم أقصد 363 00:24:11,825 --> 00:24:13,574 أنادي الجميع بالرئيس 364 00:24:14,184 --> 00:24:15,702 قد أكون رئيساً عما قريب 365 00:24:27,547 --> 00:24:29,157 !جاكي)، انظري) 366 00:24:29,407 --> 00:24:31,641 أعطاني إياها !نحن أصحاب 367 00:24:34,061 --> 00:24:36,056 !عكس الريح أيها المغفل 368 00:24:38,470 --> 00:24:41,024 !لن تصعد أبداً لهذا العلو 369 00:24:44,183 --> 00:24:45,783 انظري للصيدلي 370 00:24:46,415 --> 00:24:48,265 لم أرهما معاً 371 00:24:53,896 --> 00:24:55,046 ولا أنا 372 00:25:05,770 --> 00:25:08,060 !أنا مقدام 373 00:25:11,649 --> 00:25:12,729 !اللعنة 374 00:25:22,293 --> 00:25:23,394 سرعة بديهة 375 00:25:27,517 --> 00:25:28,965 نظفت السيارة 376 00:25:30,151 --> 00:25:31,236 خيط تنظيف أسنان؟ 377 00:25:32,429 --> 00:25:34,709 انتظر لحظة - هل فقدت صوابك؟ - 378 00:25:34,959 --> 00:25:38,350 هذه مسألة قديمة ...عندما ذهبنا 379 00:25:38,600 --> 00:25:40,689 عندما ذهبنا في رحلة على متن السيارة 380 00:25:40,939 --> 00:25:43,325 في سيارتنا ماذا عن الفتاتين؟ 381 00:25:43,575 --> 00:25:46,125 دعني أشرح - أعليّ تفتيش البيت بكامله؟ - 382 00:25:46,623 --> 00:25:48,004 كيفن)، هذه قديمة) 383 00:25:48,254 --> 00:25:52,173 لا اليوم ترجع لفترة ذهابنا في رحلة 384 00:25:52,423 --> 00:25:54,761 أتفهم صدمتك عندما وجدتها 385 00:25:55,011 --> 00:25:56,552 حتماً شعرت بالفظاعة 386 00:26:01,250 --> 00:26:05,061 يجب أن تصدقني، أقسم كيف أقنعك؟ 387 00:26:05,311 --> 00:26:08,075 اعتقدت أن الأوضاع تحسنت 388 00:26:16,058 --> 00:26:17,073 ثلاثون يوم اعتدال 389 00:26:18,521 --> 00:26:21,351 أدرك مدى خطورة هذه القذارة 390 00:26:22,616 --> 00:26:25,241 ،هذا الصباح، في اجتماع ...اجتماعي 391 00:26:27,248 --> 00:26:30,278 سمعت قصة عن صديق فتاة تعاطى جرعة زائدة 392 00:26:30,528 --> 00:26:34,148 تناولت المخدر فوق جسده قبل أن تتصل بالنجدة 393 00:26:34,659 --> 00:26:36,124 !هذا تحجّر 394 00:26:45,602 --> 00:26:47,482 (لا بأس يا (كيفن نحن بخير 395 00:26:48,273 --> 00:26:49,958 ،كل شيء بخير نحن بخير 396 00:26:55,018 --> 00:26:57,406 فنتانيل" "لصقة جلدية