1
00:00:00,000 --> 00:00:01,401
سابقاَ في الممرّضة جاكي
2
00:00:01,485 --> 00:00:04,254
هنالك اكثر من عشرة الاف قديسه
3
00:00:04,288 --> 00:00:06,189
ماذا لو اخترت القديسه الخاطئه في المهرجان ؟
4
00:00:06,223 --> 00:00:09,392
كم من المال حصلتي؟ -
مئتا دولار -
5
00:00:14,165 --> 00:00:15,832
أود ان اسمع افكارك
6
00:00:15,866 --> 00:00:18,969
عن كيف جميع القديسين بأمكانهم تقديم خدمات أفضل للمجتمع
7
00:00:19,003 --> 00:00:22,739
خصوصاً في العلاقه للأطفال المصابين بالسمنة
8
00:00:22,773 --> 00:00:25,375
تشونغ) انها صارمة عندما يتعلق بصحة الاطفال)
9
00:00:25,409 --> 00:00:28,011
نعم , (ليلي) انها صارمة
10
00:00:28,045 --> 00:00:30,914
11
00:00:30,948 --> 00:00:33,149
انت تعاني من يوم صعب يمكنني قول ذلك
12
00:00:33,184 --> 00:00:35,185
13
00:00:35,219 --> 00:00:36,953
كيفن)، هل يمكنني..دعني اشرح ذلك)
14
00:00:36,988 --> 00:00:39,489
هل جننتي ؟ -
هذه قديمة -
15
00:00:39,523 --> 00:00:41,825
أنها ليست من الآن
انها منذ فترة طويله جداً
16
00:00:42,760 --> 00:00:44,828
حسناً ؟ ثلاثون يوماً بدون تعاطي
17
00:00:46,864 --> 00:00:49,566
نحن بخير , (كيفين) ..نحن بخير
18
00:00:49,600 --> 00:00:51,668
حسناً ...نحن بخير
19
00:00:57,408 --> 00:01:07,176
Translated by: AHMED-Z
7MODY.NET
00:01:40,896 --> 00:01:50,331
مسلسل الممرّضة جاكي..الموسم الثالث..الحلقة الثامنة
20
00:01:51,896 --> 00:01:57,634
انا كرستينا المذهلة ..من بلجيكيا
21
00:01:55,366 --> 00:01:57,634
22
00:01:57,668 --> 00:02:00,470
انا اتذكر لقدري
23
00:02:00,504 --> 00:02:04,441
و عنفي يتناسب مع النشوة
24
00:02:04,475 --> 00:02:06,443
غرايس) حبيبتي، ارجوكٍ ابقِ ثابتة)
25
00:02:06,477 --> 00:02:10,780
ستبدين عظيمة للمهرجان الليلة
26
00:02:10,815 --> 00:02:12,549
أمي , انا احاول ان اتدرب على خطبتي
27
00:02:12,583 --> 00:02:15,118
اسفه -
و هو ليس بمهرجان بل صلاة -
28
00:02:15,152 --> 00:02:18,354
حسناً ,مهما كان ستكونين أجمل قديسة على المنصة
29
00:02:16,720 --> 00:02:18,354
30
00:02:18,389 --> 00:02:21,124
العاصفة تبقيني يقظة ليلاً... و الآن لا استطيع تذكر كلماتي
31
00:02:21,158 --> 00:02:25,328
لقد ولدتُ قديسة-
لقد ولدتُ قديسة-
32
00:02:25,362 --> 00:02:28,932
عندما كنت في الواحدة والعشرون من عمري
33
00:02:28,966 --> 00:02:33,069
عانيت من مرض الصرع ومتُ
34
00:02:33,104 --> 00:02:34,104
ماهو الصرع ؟
35
00:02:34,105 --> 00:02:37,140
انه خلل في الاعصاب مما تؤدي لاضطرابات
36
00:02:37,174 --> 00:02:40,676
حبيبتي, نعم , هذا فعلاً صحيح
لكن اذا لم تظلين ثابتة, ساصيبك بهذا الشئ
37
00:02:41,710 --> 00:02:42,612
ماهي الاضطرابات
38
00:02:42,646 --> 00:02:44,814
يجيب ان اتدرب على الايمائات
39
00:02:44,849 --> 00:02:48,751
غرايس)،تبدين مذهلة)
40
00:02:48,786 --> 00:02:51,187
ابي ! -
عندما كانت جنازتي -
41
00:02:51,222 --> 00:02:55,658
عندما كانت جنازتي , رجعتُ للحياة
42
00:02:55,693 --> 00:02:59,829
في كفني وطفوت على الأخشاب
43
00:02:59,864 --> 00:03:02,532
و اخبرت جميع من كان في الكنيسة
44
00:03:02,566 --> 00:03:06,903
اني قد رأيت الجنة و النار و الفاصل بينهما
45
00:03:06,937 --> 00:03:09,272
بينما كنت ميتة
46
00:03:09,306 --> 00:03:12,509
كيف, هلا مررت لي هؤلاء الاجنحة -
ليس لها اجنحة -
47
00:03:12,543 --> 00:03:16,112
انتي ..تقولين ساطفو على الاخشاب في الكنيسه
48
00:03:16,147 --> 00:03:19,181
صنعتهم ليلة امس -
لو كان لديها اجنحة ستكون معجزة ! -
49
00:03:19,215 --> 00:03:20,917
حسناً -
50
00:03:20,951 --> 00:03:22,685
انتي تصرخين في الراهبات بهذا الفم ؟
51
00:03:22,720 --> 00:03:24,487
قديسين ليسو ملائكه حبيبتي
52
00:03:24,522 --> 00:03:26,489
لن استطيع تذكر كلماتي
53
00:03:26,524 --> 00:03:31,895
أنتي ستكونين عظيمة ...انتي ستكونين الاعظم
54
00:03:29,293 --> 00:03:31,895
55
00:03:31,929 --> 00:03:34,130
أبي -
وسنكون حاظرين لالتقاط الصور -
56
00:03:34,165 --> 00:03:36,099
ستكونين بخير ,قطعة الكيك
57
00:03:36,133 --> 00:03:38,334
فقط حاولي الاسترخاء , اجعلي أكتافك للخلف
58
00:03:38,369 --> 00:03:40,603
عيناك للأمام ...واصلي التنفس
59
00:03:40,638 --> 00:03:42,939
ما اسوء شئ ممكن ان يحدث ؟
60
00:03:42,973 --> 00:03:45,875
جريج , ماذا عن ان تعمل عملك فقط
61
00:03:45,910 --> 00:03:51,681
و عملك هو إزاله الرجل الاغريقي العاري ..من غرفة المعيشة
63
00:03:51,715 --> 00:03:54,617
نعم , او ساذهب بأعمالي لمكان اخر
64
00:03:54,652 --> 00:03:56,319
شكراً لك
65
00:03:57,788 --> 00:04:00,256
الديكور الداخلي سيكون كله من الحضاره اليونانية الرومانية
66
00:04:00,291 --> 00:04:01,991
هذا رائع
هل لي بحضن ؟
67
00:04:02,026 --> 00:04:03,993
الانتقال إلى الشقة
68
00:04:04,028 --> 00:04:06,329
ماذا عن العاصفة الليلة الفائته
69
00:04:06,363 --> 00:04:09,699
ماذا, لا حديث جانبي ؟فقط حضن ؟
70
00:04:09,733 --> 00:04:14,037
فقط حضن -
اسف ,تنقهِ خارجاً -
71
00:04:14,071 --> 00:04:16,439
السفر لميامي الليلة لإعادة المتابعة
72
00:04:16,473 --> 00:04:18,441
الادوية المسكنه للألام عاصمة العالم
73
00:04:18,475 --> 00:04:20,543
كبار السن , ستحبهم
74
00:04:20,578 --> 00:04:23,112
أنت ستخرج خارج البلدة
انت... يجيب..
75
00:04:23,147 --> 00:04:24,847
يجيب ان يكون لديك شيئاً
76
00:04:24,882 --> 00:04:29,352
اوكي , انظري..بعد العمل عرجي على مكاني
78
00:04:29,386 --> 00:04:32,388
سارى ان استطعت اختلس شيئاً لك ,حسناً؟
79
00:04:32,423 --> 00:04:35,091
تقصد بمكانك مثلاً منزلك ؟
80
00:04:35,125 --> 00:04:36,759
استرخي
81
00:04:36,794 --> 00:04:38,828
82
00:04:38,862 --> 00:04:41,064
عندما تصلين للحي
83
00:04:41,098 --> 00:04:46,936
انها " ديكو جوينت" ,أعلاها تمثال لخفاش
84
00:04:43,400 --> 00:04:46,936
85
00:04:46,971 --> 00:04:48,838
اذهبي وخمني
86
00:04:48,872 --> 00:04:52,709
هنالك بواب..اراكِ لاحقاً
87
00:04:59,182 --> 00:05:01,618
رجل في الخامسة والعشرين من عقدة ,اضطرب عقلياً في الطريق السريع
88
00:05:01,652 --> 00:05:04,621
هدد بالقفز يعاني من اختناق في الجلد عند رقبته
89
00:05:04,655 --> 00:05:07,056
لفافه سموم او داء الغبار؟ -
نحن نعتقد بانه مصاب بداء الغبار -
90
00:05:07,091 --> 00:05:10,159
كان مكبل اليدين على النقاله -
أريد فحص للسمسوم و (تور)0 -
91
00:05:10,194 --> 00:05:12,895
!أأتوني بعملاقي -
انه مصاب بداء الغبار بكل تأكيد -
92
00:05:12,930 --> 00:05:15,632
بكل تأكيد متعاطِ "بي سي بي"0 -
على كل حال , ابقوه مقيد -
ملاحظة :بي سي بي : مخدر ومسكن للألام
93
00:05:15,666 --> 00:05:17,567
شخصياً اعتقد انهُ استنشق الصمغ
94
00:05:17,601 --> 00:05:19,202
يبدو اقرب لـتدخين لفافه من السموم
95
00:05:19,236 --> 00:05:22,005
سيجاره مغموسه في "الفورمالدهايد"0 ..مخبول كلياً
96
00:05:22,039 --> 00:05:24,540
كل شخص لديه اراء , لا يوجد من لديه معلومات
97
00:05:24,575 --> 00:05:25,942
وداعاً -
جرعه مفرطه ؟ -
98
00:05:25,976 --> 00:05:28,278
99
00:05:28,312 --> 00:05:31,381
صعب جداً ان تعرف ما يجري داخل شخص ما
100
00:05:31,415 --> 00:05:34,550
نعم في الواقع ,انها كذلك -
نعم ,اذاً انتما الأثنان قفا هنا -
101
00:05:34,585 --> 00:05:36,352
و تمعنوا في اشيائه الخاصة
102
00:05:36,387 --> 00:05:39,222
بينما (تور) ياخذ جرعه الدم لفحص السمسوم ...(تور)0
103
00:05:39,256 --> 00:05:41,791
أعمل على ذالك
104
00:05:44,795 --> 00:05:50,533
حصلت على هديه بطاقة في "يوتساف".. مطعم هندي . خمسون دولاراً
105
00:05:48,565 --> 00:05:50,533
106
00:05:50,567 --> 00:05:52,635
هل تريدين الغداء؟ -
انا وانتي ؟ -
107
00:05:52,670 --> 00:05:55,505
جاكي)ايضاٌ، ,انها فقط خمسون دولارً)
108
00:05:55,539 --> 00:05:58,141
جاكس), زوي دعتنا للغداء)
109
00:05:58,175 --> 00:06:00,877
اليوم ؟ دعيني افكر حيال ذلك
110
00:06:00,911 --> 00:06:03,246
هيا ! ..انها فقط وجبة واحدة
111
00:06:03,280 --> 00:06:05,214
حقاً ؟
112
00:06:05,249 --> 00:06:06,983
بسبب اي احدكما دعاني للوجبة ..
113
00:06:07,017 --> 00:06:08,818
دعوتكي للغداء -
اعلم ذالك -
114
00:06:08,852 --> 00:06:10,553
و انا اغتمنت الفرصة
115
00:06:10,587 --> 00:06:13,690
هيا , أعمل كل شئ لكما
116
00:06:13,724 --> 00:06:15,825
أغني لكم
117
00:06:15,859 --> 00:06:17,727
والآن اود ان اشتري لكم غداءً
118
00:06:17,761 --> 00:06:21,531
وانتم تنظرون لبعضكم كأنكم تقولون سأذهب اذا ذهبت الاخرى
119
00:06:21,565 --> 00:06:23,900
120
00:06:23,934 --> 00:06:25,702
حسناً , سأقولها بصوت عالٍ
121
00:06:25,736 --> 00:06:27,337
جاكي) سأذهب في حال ذهبتي)
122
00:06:27,371 --> 00:06:30,340
حسناً , لا بأس معي ..غداء فقط
123
00:06:31,608 --> 00:06:34,344
ماذا ؟ -
لا اسمع صوتاً متحمساً -
124
00:06:34,378 --> 00:06:37,447
125
00:06:37,481 --> 00:06:39,649
هذه صوتها يبدو متحمساً
126
00:06:39,683 --> 00:06:41,818
127
00:06:41,852 --> 00:06:44,020
128
00:06:56,900 --> 00:06:58,701
تفضل !
129
00:07:21,692 --> 00:07:23,960
أود ان اطلعك بالمستجدات
130
00:07:23,994 --> 00:07:25,895
هواتفي ستكون متعطله بعض الشئ
131
00:07:25,929 --> 00:07:29,332
صنعت هذا في الصف الخامس -
جميله جداً -
132
00:07:29,366 --> 00:07:33,536
انها من حقبة القرن التاسع عشر لمكاتب اطباء الاسنان
133
00:07:33,570 --> 00:07:37,673
ثلاثة منا صنعناه معاً لطلاب العلوم الاجتماعية
134
00:07:38,876 --> 00:07:41,911
كنا مستيقظين الليل كلهُ
135
00:07:43,514 --> 00:07:45,181
136
00:07:45,215 --> 00:07:48,451
انا سأجري هذه المحادثة معك مره واحدة
137
00:07:48,485 --> 00:07:50,686
ومره واحدة فقط
138
00:07:50,721 --> 00:07:54,123
والدتكا اتصلت لي , الاثنتين منهم
139
00:07:54,158 --> 00:07:55,958
لقد اخبروني عن الطلاق
140
00:07:55,993 --> 00:07:59,162
وهم قلقون عليك
141
00:07:59,196 --> 00:08:01,264
!هذا ليس عملي
142
00:08:01,298 --> 00:08:04,801
انت لديك والدتان , لا تحتاج للثالثة
143
00:08:04,835 --> 00:08:08,070
استجمع قواك و قم بتنظيف مكتبك
144
00:08:09,306 --> 00:08:11,007
هذه مخاطرة صحية
145
00:08:13,744 --> 00:08:15,978
ماذا ستفعلين في حال اصبحتي مكاني
146
00:08:18,749 --> 00:08:20,716
سأتطهر
147
00:08:24,855 --> 00:08:26,956
أتى من المختبر ...عن الرجل الذي في الغرفة ثلاثة ..."بي سي بي "
148
00:08:26,990 --> 00:08:29,859
انه ناجم من استخدام "الأتيفان"0
أتفان : دواء لعلاج حالات الهلع والقلق
149
00:08:29,893 --> 00:08:31,961
هل تمانع ؟
أتفان : دواء لعلاج حالات الهلع والقلق
150
00:08:31,995 --> 00:08:33,963
حالات المخدرات نوعاً ما يخفونني
151
00:08:33,997 --> 00:08:36,466
انت تعلمين , انا فقط احاول أنجاز كل شئ
152
00:08:36,500 --> 00:08:38,301
حالات المخدرات ؟ حقاً ؟
153
00:08:38,335 --> 00:08:40,870
سام) انت ممرض ... لا يمكنك الاختيار فيمن تعالج)
154
00:08:40,904 --> 00:08:42,572
لا , انا اعلم .. انا فقط اقول في حال ..
155
00:08:42,606 --> 000:08:47,410
حسناً , ماذا سيقول لك راعيك او مهما كان ؟
156
00:08:45,175 --> 00:08:47,410
157
00:08:47,444 --> 00:08:49,579
سيقول لي ان ابقى في المساعدة
158
00:08:49,613 --> 00:08:52,982
حسناً , كن مساعداً ,كن عضواً فعالاً من هذا الطاقم
159
00:08:53,016 --> 00:08:56,452
ساعد (د.اوهارا) في علاج هذا الرجل البائس
160
00:08:56,487 --> 00:08:58,855
نعم , حسناً انتِ ...
161
00:08:58,889 --> 00:09:01,190
اسف (جاكي) , انتي محقة
162
00:09:08,599 --> 00:09:12,768
ستكونين جيده لـقسم "مدمني الكحول المجهولين"0
163
00:09:12,803 --> 00:09:16,706
ماذا ؟... ستكون جيدة
164
00:09:16,740 --> 00:09:19,041
انتي لوحدك
165
00:09:20,577 --> 00:09:24,313
موضوع القرحة -
ليس لي -
166
00:09:46,003 --> 00:09:48,170
167
00:09:49,573 --> 00:09:52,909
هذا (د.كوبر) , هو من سيقوم برعايتك
168
00:09:52,943 --> 00:09:55,511
هؤلاء النسوه تغيبوا عن المدرسه
169
00:09:55,546 --> 00:09:57,980
شربوا الكحول بشكل مجنون ومشوا في جانب الطريق
170
00:09:58,015 --> 00:10:02,852
انا اشعر -
كانت أشبه بـ ..اصطدمت ! -
171
00:10:04,154 --> 00:10:06,188
172
00:10:08,025 --> 00:10:10,760
بشكل تأكيد هو الفتى من محطه وقوف الحافلات
173
00:10:10,794 --> 00:10:14,730
هل النظرات بامكانها ان تعالج ؟ يا فتى -
يا الهي انت جذاب جداً -
174
00:10:14,765 --> 00:10:16,933
اوقف جاذبيتك
175
00:10:19,136 --> 00:10:23,673
يا الهي , انت...كلياً دكتور مثير
176
00:10:23,707 --> 00:10:26,409
غرز ودعنا ناخذ الاشعه السينيه اكس-راي.
177
00:10:26,443 --> 00:10:29,779
نحن الاثنتان نود التزوج من دكتور -
حتى ممرض -
178
00:10:29,813 --> 00:10:32,615
سارغب بممرض بسبب انهم معالجون
179
00:10:32,649 --> 00:10:36,319
انت تعلم ذلك -
الدكتور يجني المال -
180
00:10:37,821 --> 00:10:41,424
فتيات , ساقول لكم حكمة
181
00:10:41,458 --> 00:10:43,826
(لا يجب ان تفعل ذلك (د.كوبر
182
00:10:43,860 --> 00:10:48,164
اشياء كثيره نعشقها هي اوهام
183
00:10:49,466 --> 00:10:54,136
انظروا لهذا الحذاء , هذا الحذاء بـ سته مئه دولار
184
00:10:54,171 --> 00:10:56,238
اوهام
185
00:10:56,273 --> 00:11:00,209
انظروا لهذا الهاتف,هاتف رائع
186
00:11:00,243 --> 00:11:02,244
وهم
187
00:11:04,681 --> 00:11:08,718
لكن هذا الرجل ...هذا الرجل حقيقي.
188
00:11:14,124 --> 00:11:16,359
هل انت حقيقةً حقيقي؟
189
00:11:17,794 --> 00:11:19,729
بكل تأكيد
190
00:11:21,965 --> 00:11:24,934
تباً .. الثلاثة اخذوا خطوط الطاقة
191
00:11:24,968 --> 00:11:26,936
لا توجد لدي كهرباء لستة ساعات
192
00:11:26,970 --> 00:11:29,105
البيرة ستكون حاره -
انت تعمل الآن على ساقٍ وقدم -
193
00:11:29,139 --> 00:11:32,274
من الجيد ان تعرف اناسٌ لهم أماكن عاليه -
أقدر لك تواجدك -
194
00:11:32,309 --> 00:11:33,809
دار البلدية سيجنون .. اراهن على ذلك
195
00:11:33,844 --> 00:11:37,613
نعم ..عواصف سيئه .. اشجار تتساقط في كل مكان
196
00:11:37,648 --> 00:11:39,715
سمعت عن تلك التي في "ديسباتش" 0
197
00:11:39,750 --> 00:11:42,485
و ظننتُ نفسي مودعاً -
ألم تمر ثمانِ سنين ؟ -
198
00:11:42,519 --> 00:11:45,021
ثمان سنين
199
00:11:45,055 --> 00:11:47,657
(أنظر (كيف
200
00:11:47,691 --> 00:11:49,358
أدرتُ تحقيقاً
201
00:11:49,393 --> 00:11:52,261
فقط للتأكد من انك مازلت تملك المكان قبل ان أأتي إلى هنا
202
00:11:52,295 --> 00:11:55,598
لاحظت انه كان لديك لافته تذاكر قبل شهور قليلة مرت
203
00:11:55,632 --> 00:11:57,266
Yeah, I got pulled over.
نعم , لقد ازلتها
204
00:11:57,300 --> 00:12:00,736
خمسة وسبعون في ثلاثون ..طفلان في سياره ؟
205
00:12:00,771 --> 00:12:04,540
كنت مستعجلاً -
اشتر التذاكر..(كيف)...انت الرجل -
206
00:12:04,574 --> 00:12:06,909
سينتقمون منك -
انا اعمل على حل المشكلة -
207
00:12:06,943 --> 00:12:09,812
هل تريد بيره دافئه -
أود ذلك -
208
00:12:13,483 --> 00:12:19,121
(شكرا جزيلاً (بالهندية
209
00:12:16,720 --> 00:12:19,121
210
00:12:21,391 --> 00:12:24,060
رائع
211
00:12:25,094 --> 00:12:28,664
صحيح يا (زوي) انتِ محقه ,انها ايماءه رائعه
212
00:12:34,838 --> 00:12:39,508
اذا (د.أوهارا) .. كيف تصفين علاقتك مع (جاكي)0
213
00:12:39,543 --> 00:12:44,013
اعذرني ؟ -
زوي..اخبرني ان هذا ليس له علاقة بتلك المدونة -
214
00:12:44,047 --> 00:12:45,815
تدوينتي القادمة معنونه
215
00:12:45,849 --> 00:12:49,819
أطباء و ممرضين , ...لا يوجد قطط وكلاب مجدداً
216
00:12:49,853 --> 00:12:52,021
لا ,لا يوجد -
زوي) تعديتي حدودك) -
217
00:12:52,055 --> 00:12:56,158
في حال اشرتي لنا في الانترنت ..سنقطعك إلى قطع وسنطعمك للثعابين
218
00:12:53,757 --> 00:12:56,158
219
00:12:56,193 --> 00:12:57,793
اسمائكم متغيره
220
00:12:57,828 --> 00:12:59,895
(السيدة بينيلوب)
221
00:12:59,930 --> 00:13:02,498
و(تافي)0
222
00:13:02,532 --> 00:13:04,333
سميتني تافي ؟
223
00:13:05,969 --> 00:13:10,973
انه فقط نظرت لكماً انتما الاثنتان و رأيت شيئاً
224
00:13:08,905 --> 00:13:10,973
225
00:13:12,042 --> 00:13:14,376
أنتما تعلمون الندرة والروعه
226
00:13:14,411 --> 00:13:16,178
اعتقد البشر قد يتعلمو منكم
227
00:13:16,213 --> 00:13:19,115
(دلالي للمرضات لن يزداد (جاكي
228
00:13:23,520 --> 00:13:25,287
و أنتِ ايضاً بكل تأكيد
229
00:13:25,322 --> 00:13:27,356
بكل تأكيد
230
00:13:27,390 --> 00:13:29,492
ماذا عن (كيلي) ؟
231
00:13:29,526 --> 00:13:32,194
(الجميع يحب (كيلي
232
00:13:32,229 --> 00:13:33,863
(النساء يحبون (كيلي
233
00:13:33,897 --> 00:13:35,898
حسناً نحن لسنا بنساء
234
00:13:35,932 --> 00:13:37,833
"(لنذهب "(تافي
235
00:13:37,868 --> 00:13:40,069
(انتظروا ...اذاً انتم لا تروق لكم (كيلي
236
00:13:40,103 --> 00:13:42,004
لا (زوي)... لم نقل ذلك
237
00:13:42,038 --> 00:13:43,472
تقريباً قلتِ ذلك
238
00:13:44,908 --> 00:13:47,476
فقط في حالة اننا اتاحت الفرص لنا ان نطعن فيها
239
00:13:48,945 --> 00:13:50,946
انا فعلت ذلك مسبقاً
240
00:13:50,981 --> 00:13:53,315
يا آلهي
241
00:13:54,551 --> 00:13:55,885
هل تعلم كيف يعمل هذا الهاتف
242
00:13:55,919 --> 00:13:57,720
انا متحطمه
243
00:13:57,754 --> 00:14:00,723
هذه الاشياء من المفترض ان تساعدنا في انجاز عملنا ...قطعة من الخردة
244
00:14:04,928 --> 00:14:07,730
اود ان اشرح لك شيئاً ما
245
00:14:11,768 --> 00:14:14,303
تطهير -
ماذا تريد اذاً ؟ قطعه من البسكوت بالشوكلاته ؟ -
246
00:14:14,337 --> 00:14:16,105
اريد حضناً
247
00:14:16,139 --> 00:14:19,408
لا -
هياً ! (جلوريا) فقط حضن -
248
00:14:19,442 --> 00:14:21,844
لا تناديني بهذا الاسم ,ولا .اريد (تور)0
249
00:14:21,878 --> 00:14:24,346
اخبره ان ياتي إلى هنا
250
00:14:24,381 --> 00:14:26,682
تعلم ؟ هنالك الكثير من الناس يودون ان يحتضنونني
251
00:14:26,716 --> 00:14:28,851
اذأ ابحث عنهم واحضنهم
252
00:14:36,426 --> 00:14:39,595
تركتني وذهبت بأطفالي
253
00:14:39,629 --> 00:14:41,497
انا اقف هناك في وسط اللامكان
254
00:14:41,531 --> 00:14:44,533
اضطررتُ ان أتصل بشخصاُ ليقلني بسيارته
255
00:14:44,568 --> 00:14:48,470
انظر ...انت متزوج جزءاً من العمل (جاكي) ؟
256
00:14:48,505 --> 00:14:51,640
Jackie'd chew off her own paw*
before she gave an inch.
(جاكي) .. ستتعبك قبل ان تعطيك شبراً واحداً
257
00:14:51,675 --> 00:14:55,211
لم اغضب عليها بهذا الشكل طوال حياتي
258
00:14:55,245 --> 00:14:59,348
اليوم التالي , تذهب للعمل .. انا اوضب حقائب البنات
259
00:14:57,380 --> 00:14:59,348
260
00:14:59,382 --> 00:15:01,584
اضعهم في السياره واذهب
261
00:15:01,618 --> 00:15:04,220
تركتها ؟ -
كنت متوتراً -
262
00:15:05,856 --> 00:15:08,858
لم استوعب مقدار السرعه حتى رأيت وامض الضوء (("الفلاش"))0
263
00:15:08,892 --> 00:15:12,728
وماذا حدث -
ركنت جانباً ودخلت المنزل -
264
00:15:12,762 --> 00:15:15,030
كانت فقط ....
265
00:15:15,065 --> 00:15:18,567
غضب
266
00:15:18,602 --> 00:15:20,769
ما أنت ؟ الزوجه المعنفة
267
00:15:20,804 --> 00:15:22,538
تاخذ الاطفال وترحل ؟
268
00:15:22,572 --> 00:15:24,773
(اغرب عني (كارل
269
00:15:26,142 --> 00:15:27,977
كنت في حاله من الجنون
270
00:15:28,011 --> 00:15:29,979
كنت سعيد في الزواج لمدة خمسة عشر عاماً
271
00:15:30,013 --> 00:15:32,781
و فجأه خطرت على بالي خطه منقذه
272
00:15:33,750 --> 00:15:35,618
و غضب
273
00:15:36,686 --> 00:15:39,255
تصيبني حالات كثيره من الغضب
274
00:15:39,289 --> 00:15:41,457
هل فكرت يوماً بالابتعاد عن الزواج ؟
275
00:15:41,491 --> 00:15:43,726
ليس بشكل دائم ....فقط بعض الشئ
276
00:15:45,028 --> 00:15:46,495
277
00:15:49,032 --> 00:15:51,467
حسناً ...ساتحدث فقط عن نفسي ...
278
00:15:51,501 --> 00:15:53,736
هنالك بعض الاوقات -
نعم افهمك -
279
00:15:53,770 --> 00:15:56,772
لكن .... هذا انت
280
00:15:56,806 --> 00:15:58,474
(لقد كنت شئ عظيم(كيف
281
00:15:58,508 --> 00:16:01,543
لقد اخترت اختيارك..لا تنسى ذلك ابداً
282
00:16:01,578 --> 00:16:03,512
وانا اخترت جاكي
283
00:16:04,714 --> 00:16:06,615
بصوتٍ عالي وواضح
284
00:16:12,022 --> 00:16:14,123
لمن الحقيبة التي في منتصف الارضية
285
00:16:14,157 --> 00:16:15,991
هذه حقيبتنا -
حسناً -
286
00:16:16,026 --> 00:16:18,661
لا يمكنكما اخذ هذه البيرة -
هذه بيرتنا ...خاصة بالمحترفين -
287
00:16:18,695 --> 00:16:20,262
!اصمتوا
288
00:16:21,364 --> 00:16:22,765
(أهلاً(سلاتير -
نعم -
289
00:16:22,799 --> 00:16:24,199
ماذا تفعل ؟
290
00:16:24,234 --> 00:16:25,668
انا اتابع حالة إرتجاج في المخ
291
00:16:25,702 --> 00:16:29,071
تابع حالة ال"بي سي بي" في غرفة ثلاثة ..الآن
292
00:16:29,105 --> 00:16:30,973
حسناً سيدتي
293
00:16:32,709 --> 00:16:35,377
294
00:16:35,412 --> 00:16:37,513
295
00:16:42,452 --> 00:16:44,553
296
00:16:57,000 --> 00:17:00,769
قد تودين ان تجعليه مقيداً
297
00:17:00,804 --> 00:17:03,038
- هذا الكلب يعض
- لقد خرج من حالته
298
00:17:03,073 --> 00:17:04,640
حسناً, انهُ "بي سي بي"0
299
00:17:05,642 --> 00:17:07,076
حسناً
300
00:17:08,745 --> 00:17:09,945
301
00:17:09,980 --> 00:17:12,414
302
00:17:18,121 --> 00:17:19,922
هل انتِ بخير ؟
303
00:17:25,128 --> 00:17:27,262
304
00:17:28,965 --> 00:17:30,766
أنني بخير
305
00:17:33,770 --> 00:17:36,171
لديك الصلاحيات للدخول لجميع خدمات الهاتف
306
00:17:36,206 --> 00:17:38,507
من خلال شبكة الالشبكة الخاصة و المراسله الموحده
307
00:17:38,541 --> 00:17:43,145
مجهز بالمحادثات التقنية الاعلامية..هذا الشئ من الممكن ان يصنع "الفطائر"0
308
00:17:43,179 --> 00:17:46,215
كيف اقوم بالاتصال ؟
309
00:17:46,249 --> 00:17:48,650
حسناً ,ها قد بدءنا ..جاهز للتحدث
310
00:17:48,685 --> 00:17:52,087
(ليلي تشونغ) تتصل -
لا تجيب عليها -
311
00:17:52,122 --> 00:17:54,990
أود ان اريكِ كيف يعمل -
- (تور) ,اسمعني
312
00:17:55,025 --> 00:17:58,127
Last night after
one too many vodka gimlets,
ليلة امس .. بعد الكثير من "الفودكا"
313
00:17:58,161 --> 00:18:01,063
اتصلت بـ(ليلي تشونغ) مرتان ..ربما ثلاث مرات
314
00:18:01,097 --> 00:18:05,934
وتركت بريد صوتي محرج وصارم
315
00:18:05,969 --> 00:18:08,303
اتصال في حاله سكر ..أعرف ذلك جيداً
316
00:18:09,672 --> 00:18:13,609
انتي تخافين من هذه المرأه ؟ انتي ؟
317
00:18:13,643 --> 00:18:15,778
تجعلني اشعر بـأنني غير مكتمله
318
00:18:17,747 --> 00:18:19,481
هي "فولدمورت" الخاصة بي
319
00:18:21,516 --> 00:18:23,585
هل يمكنني ؟
320
00:18:26,790 --> 00:18:28,757
مكتب (جلوريا اكالتوس)0
321
00:18:30,126 --> 00:18:32,461
نعم,انا اسف انها غير موجوده في المكتب حالياً
322
00:18:32,495 --> 00:18:33,397
قد يمكنني ان الوصول لها ...
323
00:18:34,432 --> 00:18:38,500
ميجين)... أنظري اذا كنت استطيع الوصول للأنسة (اكالتوس) في مكتب(مايور بلوبيرج) 0
324
00:18:38,535 --> 00:18:41,670
انهم يأكلون غداء الثلاثاء..شكراً عزيزتي
325
00:18:43,173 --> 00:18:45,007
اهلاً أنسة (تشونغ)0
326
00:18:45,041 --> 00:18:48,777
بكل تأكيد ..يمكنك محاولة الاتصال بها غداً
327
00:18:48,812 --> 00:18:52,681
سأعلمها بأنكِ اتصلتِ..وداعاً
328
00:18:56,319 --> 00:18:59,021
329
00:19:00,490 --> 00:19:03,325
حقاً ! ..هو يحصل على حضن ؟
330
00:19:09,599 --> 00:19:12,034
من الواضح انه يألم
331
00:19:12,068 --> 00:19:14,136
انني بخير
332
00:19:14,170 --> 00:19:18,440
ستصبح كدمة .. انتي لا تريدين ان يصبح هذا ظاهراً ..احصلي على شئي من (ايدي)0
333
00:19:16,539 --> 00:19:18,440
334
00:19:18,475 --> 00:19:21,310
انني بخير
335
00:19:22,879 --> 00:19:24,813
حتى ولو كان لاعصابك
336
00:19:24,848 --> 00:19:26,982
تبدين شاحبة..يجيب ان تاخذي شيئاً
337
00:19:28,418 --> 00:19:30,219
انني بخير
338
00:19:32,055 --> 00:19:33,689
339
00:19:35,325 --> 00:19:36,792
النداء الأخير
340
00:19:48,071 --> 00:19:50,906
هذا المكان حقاً يحتاج إلى "بار"
341
00:19:56,112 --> 00:19:58,347
لقد سمعت
342
00:19:59,449 --> 00:20:02,818
هل انتي بخير ؟ -
لا أعلم -
343
00:20:04,654 --> 00:20:08,457
حسناً ..ماذا تريدين ؟
344
00:20:08,491 --> 00:20:11,793
تريدين "اليينزو" للاعصاب ؟ "بيرسوسيت "للألام؟
345
00:20:11,828 --> 00:20:14,530
ربما شئياً ما بين الاثنين؟
346
00:20:14,564 --> 00:20:16,665
347
00:20:16,699 --> 00:20:19,735
تباً لهم جميعاً ... يجيب ان اتعايش معه
348
00:20:21,671 --> 00:20:24,573
هل ما زال الناس يفعلون ذلك؟
349
00:20:24,607 --> 00:20:26,275
350
00:20:30,380 --> 00:20:32,648
انها مخيفه , صحيح ؟
351
00:20:32,682 --> 00:20:34,716
نعم
352
00:20:39,088 --> 00:20:40,389
لا بأس
353
00:20:45,495 --> 00:20:48,764
يا لها من حماقة
354
00:20:48,798 --> 00:20:50,732
اسف
355
00:20:54,470 --> 00:20:56,572
356
00:21:05,848 --> 00:21:08,150
أهلا ً ؟ -
أمي؟ -
357
00:21:08,184 --> 00:21:09,985
جراسي) ماذا يحدث )
358
00:21:10,019 --> 00:21:11,887
انا استعرت هاتف اليسون
359
00:21:11,921 --> 00:21:15,424
انا في دورة المياه , ليس من المفترض ان اتحدث بالهاتف
360
00:21:15,458 --> 00:21:18,160
ما المشكله حبيبتي ؟ -
لا شئ -
361
00:21:20,063 --> 00:21:23,932
انا .. وددت ان اقول لك هذا
362
00:21:23,967 --> 00:21:27,636
احببت الاجنحه التي صنعتيها لي
363
00:21:27,670 --> 00:21:31,139
الاجنحه ؟ -
سيكونون رائعين -
364
00:21:31,174 --> 00:21:35,177
كنت لئيمه ...لم اقصد ان اصبح كذلك
365
00:21:35,211 --> 00:21:38,747
فقط هي لم تكن ملاكاً
366
00:21:38,781 --> 00:21:41,483
لقد كانت قديسة
367
00:21:42,585 --> 00:21:44,386
جراسي) 0)
368
00:21:44,420 --> 00:21:46,455
يجيب ان اغلق الهاتف ..لا اود ان يقبض علي به
369
00:21:46,489 --> 00:21:47,889
حسناً حبيبتي
370
00:21:47,924 --> 00:21:50,959
حب...حبيبتي
371
00:21:53,096 --> 00:21:54,596
وداعاً
372
00:22:18,221 --> 00:22:19,988
لا شكرأً
373
00:22:20,023 --> 00:22:22,057
ساتعشى مع الفتيات
374
00:22:23,226 --> 00:22:26,228
هذا ذكرني
375
00:22:27,864 --> 00:22:31,033
بعض المساعدة لشخص دام لفترة طويله
376
00:22:31,067 --> 00:22:39,041
لا يمكنني التأكد اكثر بأهمية القرب من جاكي !
377
00:22:33,803 --> 00:22:35,604
378
00:22:35,638 --> 00:22:39,041
379
00:22:40,310 --> 00:22:43,445
حسناً , اظن ان نحن نتقرب بشكل رائع
380
00:22:43,479 --> 00:22:45,314
لماذا ؟ هل هي قالت شيئاً ما ؟
381
00:22:45,348 --> 00:22:48,150
بسبب في حال اني لا اعجبها ... -
لا ,لم يتحدث احد بشيئٍ -
382
00:22:49,118 --> 00:22:50,519
تعبت من الثرثرة
383
00:22:50,553 --> 00:22:53,188
وبكل تأكيد لها نتائج عكسيه ..إحباط إحباط إحبااااط
384
00:22:53,222 --> 00:22:56,758
سلاتر) ,يجيب ان تحاول ان تاخذ الامور بروية حول (جايلبايت)0 )
385
00:22:59,095 --> 00:23:01,763
لا اعلم عن ماذا تتحدث -
بكل تأكيد لا تعلم -
386
00:23:02,798 --> 00:23:04,866
انا لن اشاركك النقاش في هذا
387
00:23:05,802 --> 00:23:07,903
388
00:23:10,273 --> 00:23:11,973
انا لست "جايلبريت"0
389
00:23:12,008 --> 00:23:13,709
لم اتحدث عنك
390
00:23:15,345 --> 00:23:17,045
تعودت ان اكون "جايلبريت"0 -
اصمت -
391
00:23:17,180 --> 00:23:19,548
My bait used to be very jail.*
392
00:23:23,052 --> 00:23:25,687
هل تمازحيني الآن ؟ -
ماذا عنهم , هل هم في سن السادسة عشر ؟ -
393
00:23:25,722 --> 00:23:27,923
حقاً سيدتي؟ اغربي عن وجهي
394
00:23:27,957 --> 00:23:30,158
هل تظن اني غبية -
...اذا كنتي ستتهمينني -
395
00:23:30,193 --> 00:23:31,229
افعليها بالطريقة المناسبة
396
00:23:31,230 --> 00:23:33,729
لكن تذكري , انتي التي في غرفه الرجال الآن
397
00:23:33,763 --> 00:23:36,098
اذا كنتي ستلاحقينني .. سألاحقكِ
398
00:23:36,132 --> 00:23:38,500
انا اعلم ماذا رأيت -
انتي مهلوسه ! -
399
00:23:42,839 --> 00:23:44,506
كما كنت انت -
400
00:23:45,641 --> 00:23:48,443
اهلاً
401
00:23:52,982 --> 00:23:56,685
كيف اصبحت (اوهارا)0 -
تقول انها بخير -
402
00:24:01,691 --> 00:24:03,892
هل انت بخير ؟ -
انا ؟ -
403
00:24:04,927 --> 00:24:06,428
نعم بخير -
404
00:24:12,602 --> 00:24:14,169
هل تحدثت بشئ عنه
405
00:24:14,203 --> 00:24:16,805
قالت انها لا تريد اي شئ
406
00:24:18,875 --> 00:24:21,977
آلهي ,اعتقد انها تعاني مزيداً من الآلام
407
00:24:26,048 --> 00:24:28,650
408
00:24:28,684 --> 00:24:30,819
That PCP guy was
a disaster. *
لقد كان رجل الـ"بي سي بي" كارثة
409
00:24:30,853 --> 00:24:33,121
اتعب ظهري محاوِلةً ابقائه مقيداً
410
00:24:33,156 --> 00:24:37,259
ظهركِ مجدداً ؟
411
00:24:40,363 --> 00:24:43,632
جربتي بعض التمارين او شيئاً ما ؟
412
00:24:45,268 --> 00:24:47,102
هل تعلم ماذا يا (ايدي)0
413
00:24:48,204 --> 00:24:49,905
تباً لك
414
00:24:56,712 --> 00:24:59,815
فقط لآكون واضحه
415
00:24:59,849 --> 00:25:03,051
هل سترمي هذه خارجاً او
416
00:25:03,085 --> 00:25:05,220
لا , ماذا ؟
417
00:25:05,254 --> 00:25:06,922
لا ..نحن فقط
418
00:25:07,990 --> 00:25:10,325
نحن فقط سنحتفظ بهم هنا
419
00:25:10,359 --> 00:25:11,993
حسناً
420
00:25:13,963 --> 00:25:16,164
تعجبني الدمية المنزلية
421
00:25:16,199 --> 00:25:17,999
انها ليست دمية منزليه
422
00:25:19,268 --> 00:25:22,871
لكن يمكنك استخدامها كذلك ,مع ان....
423
00:25:24,340 --> 00:25:28,477
لو كان لديك دمى وهم احتاجو منزلاً
424
00:25:29,779 --> 00:25:31,713
سيظل ايضاً ليس بيت الدمى
425
00:25:31,747 --> 00:25:34,516
ماهو على اي حال؟
426
00:25:34,550 --> 00:25:39,387
انها نسخه مطابقه لـمكاتب أطباء الأسنان للقرن التاسع عشر
427
00:25:39,422 --> 00:25:42,557
حتى أنني صنعت العيادة و الرجل الصغير الذي على الكرسي
428
00:25:44,460 --> 00:25:47,696
عندما كنت صغيرأ كل شئ كان كاملاً
429
00:25:47,730 --> 00:25:49,931
او سأجن
430
00:25:49,966 --> 00:25:51,566
انظر للرجل المسكين
431
00:25:52,802 --> 00:25:54,069
تبدو انها تؤلم
432
00:25:54,103 --> 00:25:56,505
انه ينزع السن الجانبي
433
00:25:56,539 --> 00:26:00,542
بدون مخدر , اذا انها تؤلم
434
00:26:02,578 --> 00:26:04,679
فعلاً انها تؤلم
435
00:26:13,289 --> 00:26:15,357
436
00:26:32,441 --> 00:26:34,009
اتمنى لك ليلة هانئه سيدي
437
00:26:42,385 --> 00:26:43,919
438
00:26:50,793 --> 00:26:52,794
439
00:26:52,828 --> 00:26:54,429
440
00:26:57,033 --> 00:26:58,667
441
00:27:07,076 --> 00:27:10,111
انا كرستينا المذهلة
442
00:27:11,881 --> 00:27:14,115
انا من بلجيكا
443
00:27:15,785 --> 00:27:18,853
اتذكر قدري
444
00:27:18,888 --> 00:27:23,024
و غضبي يتناسب مع النشوة
445
00:27:47,950 --> 00:27:52,687
انا قديسة الجنون
446
00:27:52,722 --> 00:27:54,589
والمجانين
447
00:27:55,591 --> 00:27:59,494
لقد مت ولكني عدت للحياة
448
00:28:01,297 --> 00:28:05,667
ترنيمة مائة واثنان نسبت لي
449
00:28:07,503 --> 00:28:10,138
انهلا صلاة الحزين
450
00:28:14,644 --> 00:28:17,345
لأيامي تتلاشى مثل الدخان
451
00:28:17,380 --> 00:28:21,816
انا مثل البومة في الصحراء ...
452
00:28:21,851 --> 00:28:24,019
بين الركام ...
453
00:28:26,689 --> 00:28:29,591
أختلط شرابي مع بكاء
454
00:28:29,625 --> 00:28:33,028
و أيامي مثل الظلال
455
00:28:35,998 --> 00:28:37,699
صلوا من أجلي
456
00:28:38,010 --> 00:28:48,010
Translated by: AHMED-Z
7MODY.NET