1 00:00:02,102 --> 00:00:02,502 ** 2 00:00:07,173 --> 00:00:09,175 -Escuche un rumor interesante. 3 00:00:09,709 --> 00:00:11,544 Eh... 4 00:00:11,578 --> 00:00:14,080 -¿Qué? 5 00:00:14,114 --> 00:00:16,149 -Que es salvaje en las sábanas. 6 00:00:16,182 --> 00:00:17,350 -¿Qué? 7 00:00:17,384 --> 00:00:19,219 -Sin importar las consecuencias. 8 00:00:19,252 --> 00:00:21,821 -¿Qué tipo de consecuencias? 9 00:00:21,855 --> 00:00:23,456 -Del tipo más grande. 10 00:00:25,525 --> 00:00:28,828 [susurrando] Está embarazada de alguien más. 11 00:00:28,862 --> 00:00:31,731 -Perra. -Espera ¿qué? 12 00:00:31,765 --> 00:00:33,433 -¿Crees que fue en una orgía? 13 00:00:33,466 --> 00:00:34,834 -De seguro. -¿Será solo con invitación? 14 00:00:34,868 --> 00:00:36,336 -Sí, están locos por el sexo. 15 00:00:37,303 --> 00:00:38,738 -Tiene sexo con diferentes personas. 16 00:00:38,772 --> 00:00:39,773 -Cállate la --- boca. 17 00:00:39,806 --> 00:00:42,676 -Con otros hombres. ---. 18 00:00:45,278 --> 00:00:47,414 -Oh, ---. Shh. Está aquí. Está aquí. 19 00:00:50,350 --> 00:00:51,651 Ahí está Rebecca. 20 00:00:51,685 --> 00:00:56,456 ** 21 00:00:57,924 --> 00:01:00,860 CUATRO DÍAS ANTES 22 00:01:00,894 --> 00:01:02,862 [Sirena ululando] 23 00:01:02,896 --> 00:01:04,698 [Pasos acercándose] 24 00:01:08,568 --> 00:01:09,636 [grito] 25 00:01:11,404 --> 00:01:15,542 -Times Square de ---. A la --- esto. 26 00:01:15,575 --> 00:01:22,182 ** 27 00:01:23,350 --> 00:01:26,619 POPEYE - PERRO DE JENNA 28 00:01:27,487 --> 00:01:29,689 -[Se ríe] Ya te cansaste, ¿verdad? 29 00:01:31,958 --> 00:01:33,626 Está bien. Vamos. 30 00:01:33,660 --> 00:01:40,467 ** 31 00:01:40,500 --> 00:01:42,302 -Hola. -Hola, ¿cómo está? 32 00:01:42,335 --> 00:01:43,503 -Voy a almorzar con una amiga, 33 00:01:43,536 --> 00:01:45,205 pero me gustaría sentarme afuera. 34 00:01:45,238 --> 00:01:46,539 Está tan agradable afuera. 35 00:01:47,574 --> 00:01:48,441 -Hola. 36 00:01:48,475 --> 00:01:51,177 -Hola. Te ves tan linda. 37 00:01:51,211 --> 00:01:52,645 -Oh, gracias. Te ves tan veraniega. 38 00:01:52,679 --> 00:01:54,214 -Espera, me encanta ese bolso, ¿es tuyo? 39 00:01:54,247 --> 00:01:55,448 -Sí. -Me encanta. 40 00:01:55,482 --> 00:01:56,649 -Al fin está haciendo más calor. 41 00:01:56,683 --> 00:01:57,550 -Necesito uno de esos. 42 00:01:57,584 --> 00:01:59,386 -Solo di la palabra, amiga. 43 00:01:59,419 --> 00:02:00,754 Creo que conozco a alguien. 44 00:02:00,787 --> 00:02:01,888 -Me divertí tanto anoche. 45 00:02:01,921 --> 00:02:03,423 -Oh, Dios. Fue salvaje. 46 00:02:03,456 --> 00:02:04,758 FIESTA DE CINCO DE MAYO DE ERIN 47 00:02:04,924 --> 00:02:06,526 -No le saqué foto a tu trasero, sino a tu vagina. 48 00:02:06,559 --> 00:02:08,328 -Oh, Dios. 49 00:02:08,361 --> 00:02:10,930 -Hola, señoritas. Bienvenidas. -Gracias. 50 00:02:10,964 --> 00:02:12,465 -Cada una pedirá una ensalada César. 51 00:02:12,499 --> 00:02:14,968 Compartiremos los rigatoni al vodka, 52 00:02:15,001 --> 00:02:16,870 pero con pasta sin gluten, por favor. 53 00:02:16,903 --> 00:02:18,405 -Bien. -Perfecto. Gracias. 54 00:02:18,438 --> 00:02:19,773 -¿Cómo estuvieron los premios? 55 00:02:19,806 --> 00:02:21,241 -Estuvieron bien. 56 00:02:21,274 --> 00:02:23,209 -Brynn hizo un comentario cruel. 57 00:02:24,010 --> 00:02:25,712 -¿Sí? ¿Qué dijo? 58 00:02:25,745 --> 00:02:29,849 -Dijo: "¿Premios en Nordstrom Rack?" 59 00:02:29,883 --> 00:02:31,451 -¿Dónde está Rebecca? 60 00:02:31,484 --> 00:02:34,320 -Tiene que ir a una premiación de accesorios. 61 00:02:34,354 --> 00:02:38,224 -No sabía que Nordstrom Racks daba premios. 62 00:02:39,426 --> 00:02:40,927 -Oh, guau. Es bueno. 63 00:02:40,960 --> 00:02:42,696 -¿Es buen chiste? 64 00:02:42,729 --> 00:02:43,930 -Mira, a ella no le tiene por qué gustar mi trabajo. 65 00:02:43,963 --> 00:02:45,565 Está bien. -Cierto. 66 00:02:45,598 --> 00:02:46,833 -Tengo una compañía de 100 millones de dólares. 67 00:02:46,866 --> 00:02:48,301 -Sí, bien por ti. 68 00:02:48,335 --> 00:02:49,803 -Que se ---. -Sí, esa es la respuesta. 69 00:02:49,836 --> 00:02:51,438 -Está bien. 70 00:02:51,471 --> 00:02:53,973 -Creo que es bastante desagradable que ella 71 00:02:54,007 --> 00:02:56,376 critique mi carrera o cualquier cosa que haya hecho, 72 00:02:56,409 --> 00:02:57,844 porque francamente no sé qué ha hecho ella. 73 00:02:57,877 --> 00:03:01,648 Es como un perro pequeño tratando de morder. 74 00:03:01,681 --> 00:03:05,318 Me han mordido grandes tiburones, 75 00:03:05,352 --> 00:03:07,721 esto no es nada para mí. 76 00:03:07,754 --> 00:03:09,589 -Siento que Brynn se va a convertir. 77 00:03:09,622 --> 00:03:11,991 Organizó un Séder de Pésaj. 78 00:03:12,025 --> 00:03:13,593 -El padre de Gavin se convirtió 79 00:03:13,626 --> 00:03:15,895 cuando Gavin tenía nueve o diez años. 80 00:03:15,929 --> 00:03:18,698 -Oh. -Así es él es judío. 81 00:03:18,732 --> 00:03:20,834 -¿Puedo hacerte una pregunta personal? 82 00:03:20,867 --> 00:03:22,235 -Sí. 83 00:03:23,603 --> 00:03:26,639 -¿Cómo funciona... 84 00:03:26,673 --> 00:03:28,608 porque sé que siempre hablamos de que eres judía, 85 00:03:28,641 --> 00:03:30,677 pero cómo funciona ser judía 86 00:03:30,710 --> 00:03:32,879 y formar parte de la cienciología? 87 00:03:32,912 --> 00:03:37,584 -Ser judía es mi religión, obviamente. 88 00:03:37,617 --> 00:03:40,854 Y luego lo otro es una filosofía aplicada 89 00:03:40,887 --> 00:03:42,622 para cuando las cosas se ponen difíciles, 90 00:03:42,789 --> 00:03:45,025 ahí es donde puedo obtener herramientas que me ayuden 91 00:03:45,058 --> 00:03:49,462 con la comunicación, el estrés, tratar con los niños, 92 00:03:49,496 --> 00:03:50,563 mi negocio. 93 00:03:50,597 --> 00:03:52,565 -Supongo que no es una religión. 94 00:03:52,599 --> 00:03:55,902 -Todos escuchan la palabra religión y piensan en Dios 95 00:03:55,935 --> 00:03:58,438 y adoración, ¿verdad? Pero también hay algo 96 00:03:58,471 --> 00:03:59,773 espiritual en la naturaleza. 97 00:03:59,806 --> 00:04:02,776 Podrías decir que ir a SoulCycle es 98 00:04:02,809 --> 00:04:04,911 una experiencia espiritual para ti, ¿verdad? 99 00:04:05,812 --> 00:04:07,380 -No voy tanto a SoulCycle. -Yo tampoco, 100 00:04:07,414 --> 00:04:08,848 pero es para explicar 101 00:04:08,882 --> 00:04:10,517 que no hay adoración ni oraciones. 102 00:04:10,550 --> 00:04:11,885 Son herramientas que te ayudan. 103 00:04:11,918 --> 00:04:13,920 -Cierto. -Eso es. 104 00:04:13,953 --> 00:04:18,858 -Creo que es lamentable que existan muchos estereotipos 105 00:04:18,892 --> 00:04:23,697 porque la gente no tiene la información adecuada 106 00:04:23,730 --> 00:04:25,565 y trabaja con datos inadecuados. 107 00:04:25,598 --> 00:04:27,534 Solo le pediría a la gente 108 00:04:27,567 --> 00:04:29,502 que lo buscaran por ellos mismos, 109 00:04:29,536 --> 00:04:31,805 ya sea leyendo un libro, entrando en Internet 110 00:04:31,838 --> 00:04:34,674 o viendo un programa de televisión sobre el tema. 111 00:04:34,708 --> 00:04:38,945 -Cuando dices "leer un libro" lo primero que se me viene 112 00:04:38,978 --> 00:04:40,947 a la mente es "Going Clear". 113 00:04:40,980 --> 00:04:42,949 -No lean ese libro. 114 00:04:42,982 --> 00:04:47,454 Cuando nací mis padres recién se enteraron sobre mí. 115 00:04:47,487 --> 00:04:48,988 -¿En serio? -Sí. 116 00:04:49,022 --> 00:04:50,924 Pero fue mi decisión. 117 00:04:50,957 --> 00:04:53,693 Cuando cumplí 18 años ahí es cuando sentí que necesitaba 118 00:04:53,727 --> 00:04:56,963 algo para lidiar con la locura de la vida. 119 00:04:56,996 --> 00:04:59,566 Así que ha sido genial para mí. 120 00:04:59,599 --> 00:05:01,801 -La respeto mucho 121 00:05:01,835 --> 00:05:06,973 así que no quiero insultar sus creencias. 122 00:05:07,007 --> 00:05:09,809 Aun así, es muy difícil para mí entenderlas. 123 00:05:09,843 --> 00:05:12,645 -¿Qué has escuchado de la cienciología? 124 00:05:12,679 --> 00:05:15,749 -Sé demasiado. Desearía saber menos. 125 00:05:15,782 --> 00:05:18,518 -Aquí tienen, señoritas. -Gracias. 126 00:05:18,551 --> 00:05:19,853 -Muchas gracias. 127 00:05:19,886 --> 00:05:22,589 -Las chicas fueron graciosas. -Oh, Dios. 128 00:05:22,622 --> 00:05:24,824 -Esto fue gracioso. Al parecer apesto. 129 00:05:24,858 --> 00:05:26,760 -[risa] -¿Quién va al evento de otra 130 00:05:26,793 --> 00:05:29,662 persona y lo primero que dices es: "Qué asco"? 131 00:05:29,696 --> 00:05:32,866 En verdad apesta. ¿Eres tú?". 132 00:05:32,899 --> 00:05:34,167 -Algo apesta. 133 00:05:34,200 --> 00:05:35,835 ¿Eres tú? 134 00:05:35,869 --> 00:05:37,604 ¿Estás usando ese desodorante de nuevo? 135 00:05:37,637 --> 00:05:39,539 -Qué tal un "Hola. Qué bueno verte. 136 00:05:39,572 --> 00:05:40,640 ¿Cómo ha estado tu noche"? 137 00:05:40,807 --> 00:05:42,008 -Me encanta el desodorante natural. 138 00:05:42,042 --> 00:05:43,510 A mí me funciona. 139 00:05:43,543 --> 00:05:45,478 -Al parecer a mí no me funciona. [Ríen] 140 00:05:46,946 --> 00:05:53,420 ** 141 00:05:53,453 --> 00:05:56,156 ** 142 00:05:56,189 --> 00:05:57,157 -Hola. -Hola. 143 00:05:57,190 --> 00:05:58,491 -¿Cómo estás? 144 00:05:58,525 --> 00:05:59,726 -Estoy bien. ¿Cómo estás tú? 145 00:05:59,759 --> 00:06:01,528 -Estoy emocionada de estar aquí. 146 00:06:01,561 --> 00:06:05,632 Quiero llevar color a la casa de mi novio. 147 00:06:05,665 --> 00:06:08,768 ¡Stacey! Hola, Cora. 148 00:06:08,802 --> 00:06:11,805 -Traje a Cora. -Hola, mi supermodelo. 149 00:06:11,838 --> 00:06:13,039 -¿Para quién quieres comprar hoy? 150 00:06:13,073 --> 00:06:14,641 -Para Oliver. -Bien. 151 00:06:14,674 --> 00:06:19,145 -Su casa es muy neutral. 152 00:06:19,179 --> 00:06:20,680 Tan hermosa y calmada. 153 00:06:20,714 --> 00:06:21,915 Se siente como el Museo de Artes Modernas. 154 00:06:21,948 --> 00:06:25,151 -Está bien. -Antes de mudarme 155 00:06:25,185 --> 00:06:27,520 quiero llevar un poco de color. 156 00:06:27,554 --> 00:06:29,522 Oliver y yo hemos estado hablando sobre mudarme 157 00:06:29,556 --> 00:06:32,125 a Greenwich. La cosa es que quiero conservar 158 00:06:32,158 --> 00:06:33,827 mi departamento en Nueva York. 159 00:06:33,860 --> 00:06:36,663 No creo que pueda vivir todo el tiempo en Connecticut 160 00:06:36,696 --> 00:06:38,164 porque la mayor parte del tiempo no está en casa. 161 00:06:38,198 --> 00:06:41,468 Además, Nueva York ha sido parte de mi identidad 162 00:06:41,501 --> 00:06:44,070 por tanto tiempo. 163 00:06:44,104 --> 00:06:45,605 No queremos asustar al hombre. 164 00:06:45,638 --> 00:06:47,207 -Entonces, quizá no la jirafa. 165 00:06:47,240 --> 00:06:48,675 -Se parece a mí. 166 00:06:48,708 --> 00:06:50,744 No lo sé. Se siente genial, 167 00:06:50,777 --> 00:06:52,645 pero al mismo tiempo aterrador. 168 00:06:52,679 --> 00:06:54,614 Me encantan las mariposas, pero no soporto 169 00:06:54,647 --> 00:06:58,585 los escarabajos. Parecen cucarachas. 170 00:06:58,618 --> 00:06:59,953 DOS SEMANAS ANTES 171 00:06:59,986 --> 00:07:01,554 -¡Oh, por Dios! 172 00:07:01,588 --> 00:07:04,924 [gritos] 173 00:07:04,958 --> 00:07:07,794 -No puedo llevarle esto. Tengo que empezar de a poco. 174 00:07:07,827 --> 00:07:10,130 No te mentiré esto es bastante intimidante. 175 00:07:10,163 --> 00:07:11,164 Mudarme con él... 176 00:07:11,197 --> 00:07:12,766 -Es importante. 177 00:07:12,799 --> 00:07:15,669 -Oliver y yo tenemos estilos de vida distintos. 178 00:07:15,702 --> 00:07:17,504 Oliver vive con un horario. 179 00:07:17,537 --> 00:07:19,806 Se despierta en la mañana, va al gimnasio. 180 00:07:19,839 --> 00:07:22,275 Puedo predecir su día. 181 00:07:22,308 --> 00:07:24,744 A veces yo me siento en el sofá 182 00:07:24,778 --> 00:07:27,147 y miro a la pared por seis horas. 183 00:07:27,180 --> 00:07:29,749 ¿Deberíamos subir? 184 00:07:29,783 --> 00:07:32,519 Sí, tendremos que ajustarnos. 185 00:07:32,552 --> 00:07:34,521 -Cuéntame, ¿cómo va todo? 186 00:07:34,554 --> 00:07:36,723 -Personalmente, me va bien. 187 00:07:36,756 --> 00:07:39,659 Excepto que mi período es muy doloroso. 188 00:07:39,693 --> 00:07:43,930 Estoy en cama y es un dolor insoportable. 189 00:07:43,963 --> 00:07:45,799 -Oh, Dios. Lo siento mucho. -Sí. 190 00:07:45,832 --> 00:07:47,867 Iré a ver a mi doctor la próxima semana. 191 00:07:47,901 --> 00:07:50,136 Cuando me quejo, mis amigos me dicen: 192 00:07:50,170 --> 00:07:52,038 "Oh, estás envejeciendo". 193 00:07:52,072 --> 00:07:54,140 Mi doctor dice: "No, no, no deberías 194 00:07:54,174 --> 00:07:55,542 sentirte de esta forma". 195 00:07:55,575 --> 00:07:58,111 -No, no lo creo. -Es tan doloroso. 196 00:07:58,144 --> 00:08:00,580 Una vez estaba en un taxi y le pedí a una amiga 197 00:08:00,613 --> 00:08:02,882 que se quedara en el teléfono conmigo hasta llegar a casa 198 00:08:02,916 --> 00:08:04,617 porque pensé que me iba a desmayar. 199 00:08:04,651 --> 00:08:06,019 Algo está mal. 200 00:08:06,052 --> 00:08:08,088 Tener periodos tan dolorosos me preocupa 201 00:08:08,121 --> 00:08:09,956 porque no tiene nada que ver con la edad. 202 00:08:09,989 --> 00:08:12,859 No les mentiré, estoy durmiendo muy poco 203 00:08:13,927 --> 00:08:16,963 y es porque tengo muchas ganas de tener un bebé con Oliver. 204 00:08:16,996 --> 00:08:18,765 Tal vez me conformo con esos tres. 205 00:08:18,798 --> 00:08:20,100 Compraré esos tres. 206 00:08:20,133 --> 00:08:22,936 -Para empezar de a poco. -Me encanta el oro. 207 00:08:22,969 --> 00:08:24,270 No soy una cazadora de fortunas, 208 00:08:24,304 --> 00:08:25,939 pero me encanta el oro. -Lo sé. 209 00:08:27,140 --> 00:08:28,575 -A continuación. 210 00:08:28,608 --> 00:08:30,643 -¿Está embarazada? 211 00:08:30,677 --> 00:08:31,711 -¡No! 212 00:08:31,745 --> 00:08:33,947 -¿Quién es el papá? 213 00:08:43,757 --> 00:08:45,358 -¿Cómo estuvo la escuela hoy? 214 00:08:45,392 --> 00:08:46,826 -Estuvo normal. 215 00:08:46,860 --> 00:08:48,361 Estoy tan feliz de que ya queda menos 216 00:08:48,395 --> 00:08:50,130 para que acabe la escuela. -Te quedan tres semanas más. 217 00:08:50,163 --> 00:08:55,001 -No me lo recuerdes. -Tres semanas más. 218 00:08:55,035 --> 00:08:58,238 ¿Estás entusiasmada por lo de hoy? 219 00:08:58,271 --> 00:09:00,740 Tengo curiosidad por ver qué tipo de utilería 220 00:09:00,774 --> 00:09:02,976 de la película habrá. 221 00:09:03,009 --> 00:09:05,311 -No lo sé. Cualquier tipo de utilería sería genial. 222 00:09:05,345 --> 00:09:07,881 -Rebecca nos invitó a London y a mí a ver su nueva 223 00:09:07,914 --> 00:09:10,784 colección inspirada por la nueva película "Wicked". 224 00:09:10,817 --> 00:09:13,019 London ama todo lo relacionado con el arte. 225 00:09:13,053 --> 00:09:15,989 Cuando ella está emocionada, yo también lo estoy. 226 00:09:16,022 --> 00:09:17,290 Llegamos. 227 00:09:17,323 --> 00:09:20,827 ** 228 00:09:20,860 --> 00:09:22,796 -Se reunirán con Rebecca aquí. 229 00:09:22,829 --> 00:09:24,831 -¡Increíble! -Está terminando algo. 230 00:09:24,864 --> 00:09:26,399 Se reunirá con ustedes en unos minutos. 231 00:09:26,433 --> 00:09:28,735 -¡Esto es tan genial! -¡Esto es tan genial! 232 00:09:31,705 --> 00:09:34,007 -¡Esto es tan genial! 233 00:09:34,040 --> 00:09:36,910 -¡Hola! -Hola, ¿cómo estás? 234 00:09:36,943 --> 00:09:39,746 ¿Cómo estás, chica? 235 00:09:39,779 --> 00:09:41,881 -Hola, gusto en conocerte. 236 00:09:41,915 --> 00:09:43,650 -Ella es mi hija London. 237 00:09:43,683 --> 00:09:45,852 London, ella es Rebecca. 238 00:09:45,885 --> 00:09:48,955 -Escuché que te encanta Wicked. 239 00:09:48,988 --> 00:09:54,661 Así que planeamos mostrarte un adelanto de los diseños. 240 00:09:54,694 --> 00:09:57,230 Para hacer este cristal nos inspiramos 241 00:09:57,263 --> 00:09:59,299 en la escoba de Elphaba. 242 00:09:59,332 --> 00:10:01,034 En los nudos. 243 00:10:01,067 --> 00:10:04,037 Luego, tenemos la corona y estos zapatos. 244 00:10:04,070 --> 00:10:05,739 Son geniales, ¿verdad? 245 00:10:05,772 --> 00:10:11,311 Para esto nos inspiramos en el Libro de Hechizos. 246 00:10:12,212 --> 00:10:15,015 -Las cosas que he vivido con mis hijos 247 00:10:15,048 --> 00:10:17,984 son cosas que van más allá de mis sueños más locos. 248 00:10:18,018 --> 00:10:19,419 -Me siento como una princesa. 249 00:10:19,452 --> 00:10:21,121 Esto es genial. 250 00:10:21,154 --> 00:10:25,058 -Estos son momentos que recordarán para siempre. 251 00:10:25,091 --> 00:10:28,094 -Iré a ver la película con mi papá y diré: 252 00:10:28,128 --> 00:10:29,829 "¿Ves eso? Yo sostuve eso". 253 00:10:29,863 --> 00:10:32,265 -No tuve esos recuerdos al crecer, 254 00:10:32,298 --> 00:10:35,001 pero estoy muy agradecida por poder crearlos 255 00:10:35,035 --> 00:10:38,038 con mi familia y mis hijos. 256 00:10:38,071 --> 00:10:40,440 -Si pudieras elegir un bolso hoy, ¿cuál elegirías? 257 00:10:40,473 --> 00:10:42,108 Porque puedes llevarte una. 258 00:10:43,810 --> 00:10:44,844 Sí. 259 00:10:44,878 --> 00:10:46,112 -Me encanta este. 260 00:10:46,146 --> 00:10:47,380 -A ganar, a ganar, pollo para cenar. 261 00:10:47,414 --> 00:10:48,848 -Iba a decir lo mismo. 262 00:10:48,882 --> 00:10:50,216 -Somos milenial. 263 00:10:50,250 --> 00:10:52,052 -A ganar, a ganar, pollo para cenar. 264 00:10:52,085 --> 00:10:53,453 -Tengo que ir al baño. 265 00:10:53,486 --> 00:10:54,888 -Ve. -Adiós. 266 00:10:54,921 --> 00:10:56,389 -Toma algunos bocadillos si encuentras. 267 00:10:56,423 --> 00:10:57,891 -Está bien. Adiós. 268 00:10:57,924 --> 00:10:59,426 -Es tan tierna. 269 00:10:59,459 --> 00:11:01,428 -¿Recibiste mi mensaje de ir a jugar quemados? 270 00:11:01,461 --> 00:11:03,029 -Sí. Estoy emocionada. 271 00:11:03,063 --> 00:11:05,031 -¿Estás emocionada? -Adoro jugar quemados. 272 00:11:05,065 --> 00:11:08,835 -Me encanta un buen juego de quemados. Divirtámonos. 273 00:11:08,868 --> 00:11:10,970 Además, algunas de estas chicas necesitan 274 00:11:11,004 --> 00:11:13,740 que les lancen un balón en la cara. 275 00:11:13,773 --> 00:11:15,108 Soy muy competitiva. Así que cuidado. 276 00:11:15,141 --> 00:11:16,509 -Está bien. -Será muy divertido. 277 00:11:16,543 --> 00:11:18,078 -Quiero estar en tu equipo. 278 00:11:18,111 --> 00:11:19,979 -Sí, vas a querer estar en mi equipo. 279 00:11:20,013 --> 00:11:22,248 Voy a lanzar esos balones como cohetes. 280 00:11:22,282 --> 00:11:23,216 -Sí, con esos músculos. 281 00:11:23,249 --> 00:11:25,118 -Como un cohete. -Con esos brazos de Madonna. 282 00:11:25,151 --> 00:11:27,287 -Como un cohete, cariño. -Estoy preocupada. 283 00:11:27,320 --> 00:11:33,493 ** 284 00:11:33,526 --> 00:11:39,432 ** 285 00:11:39,466 --> 00:11:41,768 -Hola. -Hola, cariño. 286 00:11:41,801 --> 00:11:43,370 -Te ves como una secretaria traviesa. 287 00:11:43,403 --> 00:11:45,171 -Lo soy. -Tan tierna. 288 00:11:45,205 --> 00:11:47,774 -No me levantaré porque mis pantalones están apretados. 289 00:11:47,807 --> 00:11:49,976 -¿Se van a romper? -Espero que no. 290 00:11:50,010 --> 00:11:51,111 -Espero que sí. 291 00:11:51,144 --> 00:11:52,345 -[risa] -¿Cómo les va? 292 00:11:52,379 --> 00:11:54,147 -Te ves muy linda. 293 00:11:54,180 --> 00:11:57,150 -Hola, chicas. ¿Con qué desean empezar hoy? 294 00:11:57,183 --> 00:11:59,152 -Quiero una Peroni, por favor. -Por supuesto. 295 00:11:59,185 --> 00:12:01,888 -Quiero un desayuno inglés. -Por supuesto. 296 00:12:01,921 --> 00:12:05,425 -Quiero un trago de 1942 con soda. 297 00:12:05,458 --> 00:12:07,160 Gracias por venir. Vengo del trabajo. 298 00:12:07,193 --> 00:12:09,029 -¿Tienes que ir todos los días? 299 00:12:09,062 --> 00:12:10,830 -No, no todos los días. Solo tres días a la semana. 300 00:12:10,864 --> 00:12:12,165 -Bien. -He trabajado en tecnología 301 00:12:12,198 --> 00:12:14,134 antes, así que me gusta. Me encanta mi equipo. 302 00:12:14,167 --> 00:12:15,902 -Qué bien. -¿Cómo es tu equipo? 303 00:12:15,935 --> 00:12:17,404 ¿Cuántas personas son? 304 00:12:17,437 --> 00:12:19,806 -En Nueva York son catorce. 305 00:12:19,839 --> 00:12:21,207 -Oh, lo siento. ¿En Nueva York? 306 00:12:21,241 --> 00:12:24,044 -Y en Londres son cincuenta y algo. 307 00:12:24,077 --> 00:12:25,412 -Es todo un equipo. 308 00:12:25,445 --> 00:12:26,946 -Es una locura. -Sí, sí. 309 00:12:27,080 --> 00:12:29,082 -Creo que Brynn es una persona muy inteligente, 310 00:12:29,115 --> 00:12:31,184 está haciendo una aplicación 311 00:12:31,217 --> 00:12:33,920 y estoy feliz de que esté entusiasmada por su nuevo rol. 312 00:12:33,953 --> 00:12:37,590 Aunque, no sé qué hace ella. 313 00:12:37,624 --> 00:12:39,192 -No diré nada. 314 00:12:39,225 --> 00:12:42,829 Si te metes con su trabajo, ella vendrá por ti. 315 00:12:42,862 --> 00:12:45,465 No quiero hacer eso. 316 00:12:45,498 --> 00:12:48,234 -Tengo que ir a Londres. 317 00:12:48,268 --> 00:12:50,036 No esta semana, sino la próxima. 318 00:12:50,070 --> 00:12:51,971 -Eres una chica londinense. -Lo sé. 319 00:12:52,005 --> 00:12:53,540 -Eres más londinense de lo que yo nunca fui. 320 00:12:53,573 --> 00:12:55,375 -Lo sé. Es tierno que lo tengas en tu perfil 321 00:12:55,408 --> 00:12:57,243 de Instagram, pero yo he ido más que tú. 322 00:12:57,277 --> 00:12:59,179 -Deberías ponerlo en tu perfil de Instagram. 323 00:12:59,212 --> 00:13:01,214 -No haría eso porque no soy una perra corriente. 324 00:13:01,247 --> 00:13:03,983 -Tal vez deberías hacerlo. 325 00:13:04,017 --> 00:13:05,552 -Aquí tienes un vaso. 326 00:13:05,585 --> 00:13:07,587 -Tú usas un vaso porque eres una perra corriente. 327 00:13:07,620 --> 00:13:09,222 Yo no lo soy. 328 00:13:09,255 --> 00:13:11,091 -¡Ubah! 329 00:13:11,124 --> 00:13:13,026 -Una perra corriente es alguien que no tiene estilo, 330 00:13:13,059 --> 00:13:15,195 no tiene humor. -Eso no es cierto. 331 00:13:15,228 --> 00:13:19,499 -Llamé a Jenna al día siguiente y me impresionó lo que Jenna 332 00:13:19,532 --> 00:13:21,568 dijo cuando le pregunté si pensaba que eras 333 00:13:21,601 --> 00:13:23,570 una perra corriente. 334 00:13:23,603 --> 00:13:25,271 -¿Qué dijo? ¿Dijo que sí? 335 00:13:26,940 --> 00:13:29,009 -Dijo: "Jessel es tierna". 336 00:13:29,042 --> 00:13:30,410 -¿"Tierna"? -Le dije: "¿Es una perra 337 00:13:30,443 --> 00:13:31,978 corriente sí o no? Contesta la pregunta. 338 00:13:32,012 --> 00:13:34,047 Es definitivo. Es sí o no". 339 00:13:34,080 --> 00:13:37,050 Dijo: "No lo sé. Tendría que pensarlo". 340 00:13:38,018 --> 00:13:39,252 -¿Pensarlo? 341 00:13:39,285 --> 00:13:41,021 -Es gracioso que digan que Jessel es 342 00:13:41,054 --> 00:13:43,356 una perra corriente porque no lo es. 343 00:13:43,390 --> 00:13:45,425 -Espera, a veces creo que una perra corriente 344 00:13:45,458 --> 00:13:49,162 es alguien que lo intenta demasiado. 345 00:13:49,195 --> 00:13:50,663 Eso es corriente. 346 00:13:50,697 --> 00:13:52,532 -No lo sé. Tendría que pensarlo. 347 00:13:52,565 --> 00:13:54,901 No diría que Jessel lo es. 348 00:13:54,934 --> 00:13:59,406 -Ella siempre comenta mis atuendos y cómo me visto. 349 00:13:59,439 --> 00:14:02,676 Claramente no se siente de esa forma. 350 00:14:02,709 --> 00:14:04,444 Jenna. -Jenna Lyons. 351 00:14:04,477 --> 00:14:07,147 -Es una hipócrita. ¿Qué fue eso? 352 00:14:07,180 --> 00:14:11,651 -Es como Jenna, la gurú del estilo, 353 00:14:11,685 --> 00:14:14,154 le dice que su estilo apesta. 354 00:14:14,187 --> 00:14:16,189 -Jenna fue la que trataba de defenderme. 355 00:14:16,222 --> 00:14:18,158 -¿Crees que es una perra corriente? 356 00:14:18,191 --> 00:14:19,559 ¡No lo es! 357 00:14:19,592 --> 00:14:22,228 -¿Jenna me defiende, 358 00:14:22,262 --> 00:14:24,431 pero a mis espaldas me llama una perra corriente? 359 00:14:24,464 --> 00:14:28,034 Jenna compra en GAP, así que no sé quién es 360 00:14:28,068 --> 00:14:29,336 la perra corriente entre nosotras. 361 00:14:29,369 --> 00:14:30,970 -No creo que sea tan importante. 362 00:14:31,004 --> 00:14:33,540 -Está bien. -No me importa. 363 00:14:33,573 --> 00:14:36,976 Molestar a Jessel es divertido. 364 00:14:37,010 --> 00:14:38,712 ¿Estoy omitiendo estratégicamente 365 00:14:38,745 --> 00:14:42,549 el hecho de que yo también dije que Jessel era corriente? 366 00:14:42,582 --> 00:14:45,585 Sí. Está en los detalles. 367 00:14:45,618 --> 00:14:48,121 ** 368 00:14:48,154 --> 00:14:49,589 Tengo Síndrome del Túnel Carpiano 369 00:14:49,622 --> 00:14:51,591 de tanto revolver el drama. 370 00:14:51,624 --> 00:14:54,127 Necesito una muñequera. 371 00:14:54,160 --> 00:14:57,097 Otra cosa graciosa que pasó en tu fiesta 372 00:14:57,130 --> 00:14:59,366 fue que pregunté: "¿Dónde está Rebecca?". 373 00:14:59,399 --> 00:15:02,035 E hice un chiste sobre que Nordstrom Rack 374 00:15:02,068 --> 00:15:04,104 daba premios. -¿Puedo hacer una pausa? 375 00:15:04,137 --> 00:15:06,172 Creo que está un poco sensible. 376 00:15:06,206 --> 00:15:07,407 -¿Por qué está sensible? 377 00:15:07,440 --> 00:15:09,209 -¿Por qué? 378 00:15:09,242 --> 00:15:11,611 Espera. ¿Por qué? -¿Por qué está sensible? 379 00:15:11,644 --> 00:15:13,146 ¿Está embarazada? 380 00:15:14,381 --> 00:15:16,082 ¿Está embarazada de nuevo? 381 00:15:18,518 --> 00:15:19,519 -¿Qué? 382 00:15:21,087 --> 00:15:22,422 -Por eso no está bebiendo. 383 00:15:24,724 --> 00:15:25,992 Y se pone más loco. 384 00:15:26,026 --> 00:15:27,093 -¡No! 385 00:15:27,127 --> 00:15:28,595 -¿Quién es el papá? 386 00:15:30,430 --> 00:15:32,232 -¿Estás bromeando o sabes algo? 387 00:15:32,265 --> 00:15:34,534 -No, estoy bromeando. -No es una broma. 388 00:15:34,567 --> 00:15:37,203 No lo es. Es serio. 389 00:15:37,237 --> 00:15:38,471 -Espera ¿qué? 390 00:15:38,505 --> 00:15:40,240 -Pero lo dije de broma. Es el chiste 391 00:15:40,273 --> 00:15:41,508 que hago cuando alguien dice que está embarazada. 392 00:15:41,541 --> 00:15:43,243 -No lo es. -Esperen. Hablen claro. 393 00:15:43,276 --> 00:15:45,412 -No está confirmado. No sabemos... Lo sé. 394 00:15:45,445 --> 00:15:47,013 Es una locura. 395 00:15:47,047 --> 00:15:48,381 -¿Cómo sabes tú? 396 00:15:48,415 --> 00:15:51,184 -Porque tenemos un amigo en común. 397 00:15:51,217 --> 00:15:53,353 Tuvo una noche. Una noche alocada. 398 00:15:56,823 --> 00:15:59,259 -¿Tienen una relación abierta? 399 00:16:01,561 --> 00:16:02,562 -Está embarazada. 400 00:16:03,663 --> 00:16:07,300 Está en los primeros meses. Está muy estresada. 401 00:16:07,334 --> 00:16:09,269 -¿Te dijo que está embarazada? -Sí. 402 00:16:09,302 --> 00:16:10,570 -Y te dijo: "No sé quién es el papá". 403 00:16:10,603 --> 00:16:13,273 -No me dijo eso, pero lo escuché de alguien. 404 00:16:13,306 --> 00:16:15,308 -¿Puedo quedármelo? Yo no tengo uno. 405 00:16:15,342 --> 00:16:16,810 Ella tiene cuatro. ¿Puedo quedármelo? 406 00:16:16,843 --> 00:16:18,611 Le pagaré. -Tiene hijos hermosos. 407 00:16:18,645 --> 00:16:22,048 -Está embarazada. -Eso es lo que escuché. 408 00:16:22,082 --> 00:16:23,383 -No confíes en las calladas. 409 00:16:23,416 --> 00:16:25,518 Yo soy extrovertida y soy una mojigata. 410 00:16:26,519 --> 00:16:28,688 No me lo hubiera imaginado nunca. 411 00:16:28,722 --> 00:16:30,457 -Es una locura. 412 00:16:30,490 --> 00:16:34,060 ** 413 00:16:34,094 --> 00:16:35,395 -A continuación. 414 00:16:35,428 --> 00:16:37,063 -¡Lanza el balón! 415 00:16:38,131 --> 00:16:40,166 -¡Oh! -¡Oh! 416 00:16:49,776 --> 00:16:51,144 -Esto será genial. 417 00:16:51,177 --> 00:16:53,113 -Lo sé. 418 00:16:55,648 --> 00:16:57,217 -Hola. -Hola. ¿Cómo están? 419 00:16:57,250 --> 00:16:58,752 -Bien. Bien. -¿Qué tienen hoy? 420 00:16:58,785 --> 00:17:02,689 -El especial de los miércoles es un ponche de zorras. 421 00:17:02,722 --> 00:17:04,157 -Queremos dos ponches sensuales. 422 00:17:04,190 --> 00:17:05,792 -Está bien. 423 00:17:05,825 --> 00:17:07,527 -¿Alguna vez Abe y Erin han estado en un bar gay como este? 424 00:17:07,560 --> 00:17:11,364 Creo que nunca han estado en un bar gay como este. 425 00:17:11,398 --> 00:17:12,399 -Probablemente no. 426 00:17:12,432 --> 00:17:14,801 -Hola, chicos. -Hola. 427 00:17:14,834 --> 00:17:17,103 -Oh, Dios. Míranos. 428 00:17:17,137 --> 00:17:19,439 -Están vestidos como gemelos. 429 00:17:19,472 --> 00:17:22,308 -Me encanta Mel. La adoro. 430 00:17:22,342 --> 00:17:24,310 -Mel y yo... -Es un espacio muy grande. 431 00:17:24,344 --> 00:17:25,645 -Abe y yo estamos hablando. 432 00:17:25,679 --> 00:17:27,747 -Oh, lo siento. 433 00:17:27,781 --> 00:17:30,583 CUATRO DÍAS ANTES 434 00:17:30,617 --> 00:17:34,320 -Cuando conocí a Abe pensé que era muy masculino. 435 00:17:34,354 --> 00:17:38,291 Ideológicamente somos muy distintos. 436 00:17:38,324 --> 00:17:41,728 -¿Quieres agua? -Mejor una Coca-Cola. 437 00:17:41,761 --> 00:17:45,865 -Luego, me di cuenta que tiene muchas sensibilidades lésbicas. 438 00:17:45,899 --> 00:17:48,735 Así que mi opinión sobre él cambió rápidamente. 439 00:17:48,768 --> 00:17:53,707 -Tengo un trago de pomelo y dos ponches de zorra. 440 00:17:53,740 --> 00:17:55,141 Una Coca-Cola. 441 00:17:55,175 --> 00:17:56,242 -Gracias. -Gracias. 442 00:17:56,276 --> 00:17:57,377 -Gabe... 443 00:17:57,410 --> 00:17:58,812 -¿De dónde salió "Gabe"? 444 00:17:58,845 --> 00:18:00,780 [risas] 445 00:18:00,814 --> 00:18:02,248 Siento que me perdí de algo. 446 00:18:02,282 --> 00:18:04,584 -Queremos organizar una cita doble. 447 00:18:04,617 --> 00:18:06,619 -Sí. ¿Podemos? -¡Sí! 448 00:18:06,653 --> 00:18:11,624 -Estaba pensando en llevar a Gabe a... Gabe. 449 00:18:11,658 --> 00:18:15,328 Le agrego una "G" a "Abe". Lo llamo "Gabe". 450 00:18:16,863 --> 00:18:18,598 -"Gay Abe", es "Gabe". 451 00:18:18,631 --> 00:18:22,302 -Me parece bien. Me identifico como "Gabe". 452 00:18:22,335 --> 00:18:24,237 Nunca he besado a un hombre. 453 00:18:24,270 --> 00:18:25,739 Estuve tentando en la universidad. 454 00:18:25,772 --> 00:18:29,175 Estuve muy cerca y llegué al punto 455 00:18:29,209 --> 00:18:31,311 de cuestionar mi sexualidad. 456 00:18:31,344 --> 00:18:32,545 ¿Puedo preguntarte algo? 457 00:18:32,579 --> 00:18:33,680 -Sí. 458 00:18:33,713 --> 00:18:34,848 -Estuviste casada con un hombre. 459 00:18:34,881 --> 00:18:35,849 -Así es. 460 00:18:35,882 --> 00:18:37,384 -¿Cuándo te diste cuenta 461 00:18:37,417 --> 00:18:39,386 que te sentías atraída a las mujeres? 462 00:18:39,419 --> 00:18:40,720 ¿Cómo fue tu camino? 463 00:18:40,754 --> 00:18:43,923 -Creo que lo sabía a medida que crecía. 464 00:18:43,957 --> 00:18:46,292 Había señales. 465 00:18:46,326 --> 00:18:49,729 -Luego fue modelo en una pensión italiana, 466 00:18:49,763 --> 00:18:52,198 que es un dormitorio para todas las modelos. 467 00:18:52,232 --> 00:18:56,770 Se dio cuenta cuando tenía diecinueve, veinte años. 468 00:18:56,803 --> 00:19:00,774 -Nunca pasó nada hasta que comencé a modelar 469 00:19:00,807 --> 00:19:02,742 y terminé en una pensión 470 00:19:02,776 --> 00:19:05,278 con un montón de mujeres hermosas. 471 00:19:05,311 --> 00:19:07,414 Si eres gay, eso lo sacará a la luz. 472 00:19:07,447 --> 00:19:10,216 Incluso si hay un pequeño pensamiento. 473 00:19:10,250 --> 00:19:12,852 Principalmente salía con hombres. 474 00:19:12,886 --> 00:19:14,587 -¿Había una razón detrás de eso 475 00:19:14,621 --> 00:19:17,290 o es porque pensabas que debías hacer eso? 476 00:19:17,323 --> 00:19:19,459 -Porque pensaba que era lo debía hacer. 477 00:19:19,492 --> 00:19:22,228 En ese momento me sentía atraída por ambos sexos. 478 00:19:22,262 --> 00:19:23,463 -Claro. -Sigue bebiendo 479 00:19:23,496 --> 00:19:25,865 el ponche de zorras. -[Se ríe] 480 00:19:26,800 --> 00:19:29,002 -Hace que suene como que era una zorra. 481 00:19:29,035 --> 00:19:30,603 No lo era. 482 00:19:30,637 --> 00:19:32,639 -No, eso no tenía que ver lo con otro. 483 00:19:32,672 --> 00:19:34,574 -Coincidió con que pediste el ponche de zorras. 484 00:19:34,607 --> 00:19:35,842 -Al igual que Gabe. 485 00:19:35,875 --> 00:19:37,477 -Abe es una zorra. 486 00:19:37,510 --> 00:19:39,646 -Luego me casé. 487 00:19:39,679 --> 00:19:41,514 El matrimonio no fue como lo esperaba. 488 00:19:41,548 --> 00:19:43,583 No tenía nada que ver con su género. 489 00:19:43,616 --> 00:19:47,754 Simplemente no era un buen matrimonio. 490 00:19:47,787 --> 00:19:50,657 Cuando el matrimonio con el padre de mis hijos 491 00:19:50,690 --> 00:19:53,259 se derrumbó, me encontré con la palabra con "L". 492 00:19:53,293 --> 00:19:57,630 Comencé a verla y pensé: "¿Por qué siento que aquí 493 00:19:57,664 --> 00:19:59,032 es donde pertenezco?". 494 00:19:59,065 --> 00:20:02,669 Tuve que tomarme el tiempo y reflexionar sobre 495 00:20:02,702 --> 00:20:05,505 si quería ser honesta conmigo misma. 496 00:20:05,538 --> 00:20:06,573 Eso fue difícil. 497 00:20:06,606 --> 00:20:08,274 Sabía que significaría 498 00:20:08,308 --> 00:20:09,576 perder a muchas personas, 499 00:20:09,609 --> 00:20:13,380 pero sabía que debía explorarlo. 500 00:20:13,413 --> 00:20:14,914 Y nunca miré hacia atrás. 501 00:20:14,948 --> 00:20:18,284 -Luego Mel fue al espacio y te trajo una roca espacial. 502 00:20:18,318 --> 00:20:19,619 -¡Lo sé! 503 00:20:19,652 --> 00:20:21,021 -Sabes que lo llamamos así, ¿verdad? 504 00:20:21,054 --> 00:20:22,622 -Lo llaman la roca espacial. 505 00:20:22,655 --> 00:20:24,024 -Estoy obsesionada con él. -¿Puedo verlo? 506 00:20:24,057 --> 00:20:27,727 -Es increíble que sea un anillo de compromiso. 507 00:20:27,761 --> 00:20:30,296 -Es porque ella no es corriente. 508 00:20:30,330 --> 00:20:32,932 [risas] 509 00:20:32,966 --> 00:20:40,340 ** 510 00:20:41,441 --> 00:20:43,576 -¿Puedes decirme a dónde vamos? 511 00:20:43,610 --> 00:20:45,712 -Te ves tan linda. ¿A dónde crees que vamos? 512 00:20:45,745 --> 00:20:47,313 -No lo sé. 513 00:20:47,347 --> 00:20:48,682 -¿Tienes hambre? 514 00:20:48,715 --> 00:20:50,583 -No, no tengo hambre. 515 00:20:50,617 --> 00:20:54,688 -Vas a comer, pero no comida. 516 00:20:54,721 --> 00:20:56,923 -¿Qué es? -Es joyería. 517 00:20:56,956 --> 00:20:59,859 ** 518 00:20:59,893 --> 00:21:01,761 Es mi tienda favorita de joyería. 519 00:21:01,795 --> 00:21:03,763 -Tengo la tarjeta de crédito de Pavit porque me la dio 520 00:21:03,797 --> 00:21:05,832 para planear la fiesta de cumpleaños de los niños. 521 00:21:05,865 --> 00:21:07,600 -¿Qué? -Está bien. 522 00:21:07,634 --> 00:21:11,504 -No, no, no. -Puede pagarlo. Está bien. 523 00:21:12,372 --> 00:21:14,474 Me encanta ese. 524 00:21:14,507 --> 00:21:17,444 Oh, sí. Para las vacaciones. 525 00:21:17,477 --> 00:21:18,878 -¿Vacaciones? -O como arma. 526 00:21:18,912 --> 00:21:20,980 -Sí. Espera un minuto. 527 00:21:21,014 --> 00:21:23,016 Estoy preocupada por Pavit. 528 00:21:23,049 --> 00:21:25,785 -¿Qué tan seguido usas las tarjetas 529 00:21:25,819 --> 00:21:28,488 de crédito de Pavit para ir de compras? 530 00:21:28,521 --> 00:21:30,357 -Como cuatro o cinco días a la semana. 531 00:21:30,390 --> 00:21:32,125 -¿Crees que es muy grande? 532 00:21:32,158 --> 00:21:34,027 ¿Para la cantidad de porquerías que tienes? 533 00:21:34,060 --> 00:21:36,429 Llámalo fraude, no me importa. 534 00:21:36,463 --> 00:21:40,900 Escucha, él se casó conmigo y estas son las consecuencias. 535 00:21:40,934 --> 00:21:42,836 -Ese sería un buen regalo de parto. 536 00:21:42,869 --> 00:21:44,904 -Sí. Lo sería. 537 00:21:44,938 --> 00:21:47,374 -¿Siquiera sabes lo que es un "regalo de parto"? 538 00:21:47,407 --> 00:21:49,042 -¿Me lo explicas, por favor? 539 00:21:49,075 --> 00:21:51,911 -Es un regalo que te dan cuando tienes un bebé. 540 00:21:51,945 --> 00:21:53,713 -Jmm. 541 00:21:54,180 --> 00:21:55,582 Ajá. 542 00:21:55,615 --> 00:21:59,486 ¿Qué opina Pavit sobre eso? 543 00:21:59,519 --> 00:22:02,055 -Creo que la decisión de tener otro bebé 544 00:22:02,088 --> 00:22:03,790 no depende de solo una persona. 545 00:22:03,823 --> 00:22:05,458 -La decisión ya está tomada. 546 00:22:06,159 --> 00:22:07,560 No habrá otro bebé. 547 00:22:08,828 --> 00:22:12,799 -Creo que encontré un terapeuta que nos ayudará a comunicarnos. 548 00:22:12,832 --> 00:22:16,002 Vive en Ciudad de México, así que no es estadounidense. 549 00:22:16,036 --> 00:22:19,706 No tiene ese punto de vista estadounidense, 550 00:22:19,739 --> 00:22:23,810 que a veces me parece muy estrecho. 551 00:22:23,843 --> 00:22:26,546 Ciudad de México es muy cultural. 552 00:22:26,579 --> 00:22:27,947 Tiene muchas opciones de comida. 553 00:22:28,114 --> 00:22:30,684 Creo que Pavit y él podrían conectar por ese tema, 554 00:22:30,717 --> 00:22:32,185 podría servir para romper el hielo. 555 00:22:32,218 --> 00:22:35,655 Escogí al terapeuta 556 00:22:35,689 --> 00:22:38,091 en base a sus gustos en comida. 557 00:22:38,124 --> 00:22:41,961 Creo que tiene un punto de vista más global 558 00:22:41,995 --> 00:22:44,764 que es útil porque somos ingleses e indios. 559 00:22:44,798 --> 00:22:47,434 Creo que puede ayudarnos con este asunto. 560 00:22:48,501 --> 00:22:50,837 -Está bien. Tú definitivamente necesitas un terapeuta. 561 00:22:50,870 --> 00:22:53,973 -¿Yo lo necesito? ¿Qué ocurre conmigo? 562 00:22:54,007 --> 00:22:56,509 -Lo acabas de decir. -Es para él. 563 00:22:56,543 --> 00:22:58,912 Mi mamá siempre está de parte de Pavit. 564 00:22:58,945 --> 00:23:02,882 Cree que el sol sale de su trasero 565 00:23:02,916 --> 00:23:05,485 y déjenme decirles, no es así. 566 00:23:05,518 --> 00:23:06,753 -Para los dos, tal vez. 567 00:23:06,786 --> 00:23:08,121 -Tal vez para los dos. -Sí. 568 00:23:08,154 --> 00:23:10,523 -Pero está abierta la idea de la terapia, 569 00:23:10,557 --> 00:23:12,559 así que eso es bueno. Lo acepto. 570 00:23:12,592 --> 00:23:14,027 Hablando de bebés. 571 00:23:14,060 --> 00:23:18,498 Estaba almorzando con Erin y Brynn 572 00:23:18,531 --> 00:23:24,971 y Erin soltó esta bomba de que Rebecca 573 00:23:25,005 --> 00:23:27,640 al parecer está embarazada otra vez. 574 00:23:27,674 --> 00:23:30,010 -Oh, Dios -Lo sé. 575 00:23:30,043 --> 00:23:34,781 -Sin embargo, Erin dijo que no cree 576 00:23:34,814 --> 00:23:36,916 que es el hijo de su marido. 577 00:23:38,618 --> 00:23:39,819 -¿Qué? 578 00:23:39,853 --> 00:23:43,990 -Hay un rumor circulando sobre que tuvo 579 00:23:44,024 --> 00:23:49,662 una noche alocada y terminó embarazada de otro hombre. 580 00:23:50,797 --> 00:23:51,965 -No deberías involucrarte. 581 00:23:51,998 --> 00:23:55,535 -No quiero involucrarme en esto. 582 00:23:56,736 --> 00:23:58,638 Es una gran noticia. 583 00:23:58,672 --> 00:24:00,740 Está bien. Volvamos a ti. 584 00:24:00,774 --> 00:24:01,808 ¿Te gusta? 585 00:24:01,841 --> 00:24:03,276 -Sí. -Bien. 586 00:24:03,309 --> 00:24:08,081 Queremos llevar estos. 587 00:24:08,114 --> 00:24:11,151 -Esto es para mamá. -Sí, todo esto es para mí mamá. 588 00:24:11,184 --> 00:24:13,653 -¿Cuánto es el total? ¿Pueden sumarlo a mi cuenta, verdad? 589 00:24:13,687 --> 00:24:16,256 -El total es de $3,002. 590 00:24:16,289 --> 00:24:18,558 -Gracias. -De nada. 591 00:24:18,591 --> 00:24:19,926 -Gracias, Pavit. 592 00:24:19,959 --> 00:24:21,094 -Gracias, Pavit. 593 00:24:22,696 --> 00:24:24,064 -A continuación. 594 00:24:24,097 --> 00:24:25,765 -A él no le importa y no es la gran cosa 595 00:24:25,799 --> 00:24:27,600 que haya quedado embarazada de otro hombre. 596 00:24:27,634 --> 00:24:29,069 -Es 2024, cariño. 597 00:24:40,647 --> 00:24:45,318 ** 598 00:24:45,352 --> 00:24:46,920 -Es lindo este lugar. 599 00:24:46,953 --> 00:24:48,788 -Hola. -Hola, ¿cómo estás? ¿Eres Tim? 600 00:24:48,822 --> 00:24:50,123 -Sí. -Soy Sai. Gusto en conocerte. 601 00:24:50,290 --> 00:24:52,625 -Gusto en conocerte. -Esto será muy divertido. 602 00:24:52,659 --> 00:24:53,960 Estoy emocionada. 603 00:24:53,993 --> 00:24:55,295 -Estos son los balones que pueden elegir. 604 00:24:55,328 --> 00:24:57,130 Tenemos estos y tenemos estos más grandes. 605 00:24:57,163 --> 00:24:59,799 -Solo quería asegurarme. Quería ver cómo eran. 606 00:24:59,833 --> 00:25:01,634 Será divertido. 607 00:25:01,668 --> 00:25:04,871 ¡Sí, las chicas están llegando! 608 00:25:04,904 --> 00:25:06,906 Esto es tan lindo. 609 00:25:06,940 --> 00:25:08,141 ¿Qué --- es eso? 610 00:25:08,174 --> 00:25:09,876 -Es porque... -¿Jugaremos fútbol? 611 00:25:09,909 --> 00:25:11,578 -Sí porque todas me las lanzarán 612 00:25:11,611 --> 00:25:14,781 a mis pechos y no quiero que revienten mis implantes. 613 00:25:14,814 --> 00:25:17,717 -Detente. -Debo proteger mis pechos. 614 00:25:17,751 --> 00:25:20,620 Hola. ¿Trajiste un casco? 615 00:25:20,653 --> 00:25:22,155 -¿Viniste en motocicleta? 616 00:25:22,188 --> 00:25:23,323 -No. 617 00:25:23,356 --> 00:25:24,758 -Lo trajiste para... 618 00:25:24,791 --> 00:25:26,626 -Lo traje para proteger mi cara. 619 00:25:26,659 --> 00:25:28,028 No, en verdad lo traje por Ubah. 620 00:25:28,061 --> 00:25:30,196 [risas] 621 00:25:32,098 --> 00:25:34,334 -Mira a la deportista. -Se ve ---. 622 00:25:34,367 --> 00:25:36,903 -Mira su atuendo. 623 00:25:36,936 --> 00:25:40,206 -Vino a jugar. -¿Es un atuendo de los ochenta? 624 00:25:40,240 --> 00:25:43,176 -Ni siquiera lo intenten, ¿está bien? 625 00:25:43,209 --> 00:25:45,945 -Te ves ridícula, pero linda al mismo tiempo. 626 00:25:45,979 --> 00:25:47,347 -Gracias. -Sí. 627 00:25:47,380 --> 00:25:50,050 -Vi el podcast que fue viral. 628 00:25:50,083 --> 00:25:52,152 -Oh, Dios. Me etiquetaron muchas veces. 629 00:25:52,185 --> 00:25:53,787 Fue muy gracioso. 630 00:25:53,820 --> 00:25:55,088 SAI DE SILVA DISPARA CONTRA LA "ABURRIDA" 631 00:25:55,121 --> 00:25:55,955 REBECCA MINKOFF 632 00:25:55,989 --> 00:25:57,190 -Rebecca me lo mandó. 633 00:25:57,223 --> 00:25:58,925 No me dijo nada. Solo me envió el enlace. 634 00:25:58,958 --> 00:26:00,994 Le dije: "¿Qué? No eres muy agradable". 635 00:26:01,027 --> 00:26:03,963 Y me dijo: "No, fue porque dijiste que era aburrida". 636 00:26:03,997 --> 00:26:07,233 Sí, dije que era aburrida. ¿Ser aburrida es malo? 637 00:26:09,803 --> 00:26:12,772 Sí. No quiero que me llamen aburrida. 638 00:26:14,674 --> 00:26:15,742 Lo siento. 639 00:26:16,743 --> 00:26:18,712 No es mi culpa que siempre esté en problemas. 640 00:26:18,745 --> 00:26:22,349 No puedo evitarlo. No puedo. 641 00:26:22,382 --> 00:26:24,184 -Escuche un rumor interesante. 642 00:26:24,217 --> 00:26:26,219 -¿Vas a contarlo? -¿Qué? 643 00:26:28,121 --> 00:26:31,224 -¿Sabes qué tienes que tener cuidado con las calladas? 644 00:26:31,257 --> 00:26:35,428 Escuché que es salvaje en las sábanas. 645 00:26:35,462 --> 00:26:37,263 -¿Qué? -Ella y Gavin. Sí. 646 00:26:38,765 --> 00:26:40,800 -Bien por ella. -Van a la ciudad 647 00:26:40,834 --> 00:26:43,436 y se divierten con otras personas. 648 00:26:43,470 --> 00:26:46,673 Sin importar las consecuencias. 649 00:26:46,706 --> 00:26:49,009 -¿Qué tipo de consecuencias? 650 00:26:49,042 --> 00:26:51,111 -Del tipo más grande. 651 00:26:51,144 --> 00:26:53,213 -¿Qué? 652 00:26:53,246 --> 00:26:54,147 -¡No! 653 00:26:54,180 --> 00:26:56,816 -Tendrá el bebé de alguien más. 654 00:26:56,850 --> 00:26:58,718 -¡Cállate! -Le juro por Dios. 655 00:26:58,752 --> 00:27:02,222 Lo escuché de Erin y pensé: "No es cierto. No es cierto". 656 00:27:02,255 --> 00:27:03,323 -¿Erin lo dijo? 657 00:27:08,461 --> 00:27:10,063 -Oh, ella no es aburrida. 658 00:27:10,096 --> 00:27:11,798 -Pero luego pregunté por ahí. 659 00:27:11,831 --> 00:27:12,999 -¿Preguntaste por ahí? 660 00:27:13,033 --> 00:27:15,435 -Sí, al terminar el almuerzo le pregunté 661 00:27:15,468 --> 00:27:17,003 a algunas personas que conozco. 662 00:27:17,037 --> 00:27:18,772 -Tenemos a la chica de los chismes aquí. 663 00:27:18,805 --> 00:27:20,106 Estoy sorprendida. 664 00:27:20,140 --> 00:27:24,277 Creo que Brynn piensa que Rebecca es NVA. 665 00:27:24,310 --> 00:27:27,747 "No valor añadido". 666 00:27:27,781 --> 00:27:30,984 Desde su estilo hasta su personalidad. 667 00:27:31,017 --> 00:27:33,420 Así que creo que esta información le da municiones 668 00:27:33,453 --> 00:27:38,925 a Brynn para agitar las cosas. 669 00:27:38,958 --> 00:27:40,894 -Me reuní con Rebecca hace dos días 670 00:27:40,927 --> 00:27:42,829 y estaba sentada ahí, con esta información 671 00:27:42,862 --> 00:27:43,963 y me sentí tan incómoda. 672 00:27:43,997 --> 00:27:45,899 -Honestamente, estos días 673 00:27:45,932 --> 00:27:47,901 me da hambre muy rápido. 674 00:27:48,768 --> 00:27:51,204 -¿Por qué? -¿"Por qué"? 675 00:27:52,339 --> 00:27:53,940 -Porque estoy ejercitando como loca. 676 00:27:53,973 --> 00:27:54,941 -Estás amamantando. 677 00:27:54,974 --> 00:27:56,343 -Estoy amamantando. 678 00:27:58,211 --> 00:27:59,813 -Cierto. 679 00:28:01,548 --> 00:28:03,216 Es como... 680 00:28:03,249 --> 00:28:04,417 -Ahí está. 681 00:28:04,451 --> 00:28:07,954 -Oh, Dios. Tan chic. 682 00:28:07,987 --> 00:28:11,524 -Te ves un poco corriente. No te mentiré. 683 00:28:11,558 --> 00:28:13,159 -No estás equivocada. 684 00:28:14,194 --> 00:28:16,096 -Hola, cariño. -Hola. 685 00:28:16,129 --> 00:28:18,531 -Espera. ¿Hablas en serio? 686 00:28:18,565 --> 00:28:20,033 ¿Qué parte verificaste? 687 00:28:20,066 --> 00:28:21,334 ¿Que es el hijo de alguien más 688 00:28:21,368 --> 00:28:23,236 o que es salvaje? 689 00:28:23,269 --> 00:28:26,840 -Solía trabajar con Gavin y llamé a unos viejos amigos 690 00:28:26,873 --> 00:28:28,174 y les pregunté: "¿Esto es lo que hacen?" 691 00:28:28,208 --> 00:28:29,476 Y me dijeron: "Sí, eso es lo que hacen. 692 00:28:29,509 --> 00:28:32,979 Son modernos, bohemios, se acuestan por ahí. 693 00:28:33,013 --> 00:28:35,148 Lo que sea". -Es como --- hippie. 694 00:28:35,181 --> 00:28:36,216 -Sí. Sí. 695 00:28:36,249 --> 00:28:38,251 -¿Es --- de cienciología? 696 00:28:38,284 --> 00:28:42,255 -No lo sé. A él no le importa. No es la gran cosa para él. 697 00:28:42,288 --> 00:28:46,092 -¿A él no le importa que se embarazó de otro hombre? 698 00:28:46,126 --> 00:28:47,227 -Es 2024, cariño. 699 00:28:47,260 --> 00:28:49,362 -¿Cómo elegiremos equipos? 700 00:28:49,396 --> 00:28:51,498 -Oh, Dios. Por favor, ven a esta conversación. 701 00:28:51,531 --> 00:28:53,099 -¿Qué está pasando? 702 00:28:53,133 --> 00:28:55,402 -No es un rumor si es cierto. 703 00:28:55,435 --> 00:28:57,504 -Necesito que le cuenten a Jenna lo que pasó. 704 00:28:57,537 --> 00:28:59,272 Mis ojos están colgando. 705 00:28:59,305 --> 00:29:01,508 ¿Conoces ese peluche que hace...? 706 00:29:01,541 --> 00:29:03,243 -Estábamos almorzando con Erin el otro día. 707 00:29:03,276 --> 00:29:05,845 -Y Erin almorzó con Rebecca. 708 00:29:05,879 --> 00:29:11,184 -Al parecer está embarazada y es de otro hombre. 709 00:29:11,217 --> 00:29:13,520 -Y a Gavin no le importa. Está tranquilo. 710 00:29:13,553 --> 00:29:16,089 -Este es el rumor que se está esparciendo. 711 00:29:16,122 --> 00:29:17,490 -¡---! -No es un rumor. 712 00:29:17,524 --> 00:29:20,927 -Espera ¿qué? -¿Va a jugar quemados? 713 00:29:20,960 --> 00:29:23,296 Está embarazada. -Espera ¿qué? 714 00:29:23,329 --> 00:29:25,065 -¿Jugarías quemados si estuvieras embarazada? 715 00:29:25,098 --> 00:29:26,866 Yo no lo haría. ¿Qué pasa si te llega un balón? 716 00:29:26,900 --> 00:29:28,968 -Espera. ¿Está embarazada ahora? 717 00:29:29,002 --> 00:29:30,403 -Sí, cariño. -Es un rumor. 718 00:29:30,437 --> 00:29:32,272 -¿Cómo saben esto? ¿Cómo Erin sabe de esto? 719 00:29:32,305 --> 00:29:34,140 -Ella le dijo a Erin. -Ella le dijo a Erin. 720 00:29:34,174 --> 00:29:35,408 -¿Por qué mentiría sobre esto? 721 00:29:35,442 --> 00:29:37,277 -Nunca diría: "Oh, estoy embarazada". 722 00:29:37,310 --> 00:29:39,846 -Ahora tiene sentido porque no bebe alcohol. 723 00:29:39,879 --> 00:29:41,848 -No quiero saber. No quiero escuchar sobre esto. 724 00:29:41,881 --> 00:29:44,517 El matrimonio y los hijos están fuera de la discusión. 725 00:29:44,551 --> 00:29:47,987 Es demasiado sagrado. 726 00:29:57,130 --> 00:29:57,330 ** 727 00:30:00,100 --> 00:30:02,469 -Hola, Chewbacca. -Oh, ---. 728 00:30:02,502 --> 00:30:03,970 -Está aquí. Está aquí. 729 00:30:08,975 --> 00:30:10,977 -Hola. -Hola. 730 00:30:11,011 --> 00:30:12,479 ¿Cómo estás? 731 00:30:12,512 --> 00:30:15,015 -Mírate. Mamá sexy. 732 00:30:15,048 --> 00:30:17,050 -Hola. -De acuerdo. 733 00:30:18,318 --> 00:30:19,619 -¿Cómo te sientes? 734 00:30:19,986 --> 00:30:21,154 -Me he estado sintiendo un poco rara últimamente, 735 00:30:21,187 --> 00:30:22,589 pero estaré bien. 736 00:30:22,622 --> 00:30:25,091 -¿Se siente enferma? -¿Te sientes mal? 737 00:30:25,125 --> 00:30:26,626 -No sé si me enfermé con la comida, 738 00:30:26,659 --> 00:30:28,561 solo he estado como... -¿Cuáles son tus síntomas? 739 00:30:28,595 --> 00:30:33,066 -Conoces esa sensación en tu estómago cuando estás... 740 00:30:33,099 --> 00:30:34,401 -¿Nauseabunda? 741 00:30:34,434 --> 00:30:36,302 -Es como cuando te enfermas con la comida. 742 00:30:36,336 --> 00:30:39,139 -Sí, sí. Lo conozco. También me pasa a veces. 743 00:30:39,172 --> 00:30:40,407 -¿Sí? 744 00:30:40,540 --> 00:30:42,042 -No. Solo trato de hacerte sentir mejor. 745 00:30:42,075 --> 00:30:45,412 [risas] 746 00:30:45,445 --> 00:30:47,914 Solo me siento así cuando tengo resaca. 747 00:30:47,947 --> 00:30:50,984 -Oh, no he tenido resaca en mucho tiempo. Ya lo saben. 748 00:30:51,017 --> 00:30:52,485 Debo estar sobria. 749 00:30:52,519 --> 00:30:55,622 -Así es. Todas tenemos nuestras razones. 750 00:30:55,655 --> 00:30:57,390 -¿Sigues amamantando? 751 00:30:57,424 --> 00:31:00,026 -Así es. Tengo a mi bebé en mi pecho. 752 00:31:00,060 --> 00:31:02,062 Es el único hombre tocándolos. -¿Qué edad tiene? 753 00:31:02,095 --> 00:31:03,496 -Tiene quince meses. 754 00:31:03,530 --> 00:31:05,065 -¿El único hombre? ¿Segura que es el único 755 00:31:05,231 --> 00:31:06,132 hombre tocándolos? -Bueno, tal vez hay 756 00:31:06,166 --> 00:31:08,234 uno o dos más. 757 00:31:08,268 --> 00:31:11,171 -¿Dónde están las demás? Debemos elegir equipos. 758 00:31:12,005 --> 00:31:13,006 -Oh, Dios. 759 00:31:13,039 --> 00:31:14,140 -¿Está usando tacones? 760 00:31:14,174 --> 00:31:15,308 -Adoro que esté usando tacones. 761 00:31:15,342 --> 00:31:16,609 -Es tan gracioso. 762 00:31:16,643 --> 00:31:19,179 -Maldición. Se ve bien. -Te ves tan bien. 763 00:31:19,212 --> 00:31:20,647 -Quiero odiarte, pero te ves bien. 764 00:31:20,680 --> 00:31:23,049 Te ves muy bien. -Te traje un casco, cariño. 765 00:31:23,083 --> 00:31:25,719 Pensé que jugarías. -No, no puedo. No puedo jugar. 766 00:31:25,752 --> 00:31:28,421 -Escuchen, pronto tendré una cita con mi doctor. 767 00:31:28,455 --> 00:31:31,424 Mi abdomen no se siente bien. 768 00:31:31,458 --> 00:31:34,361 Lo último que quiero es que alguien me lance un balón. 769 00:31:34,394 --> 00:31:37,464 ¿Mujeres de cuarenta años corriendo y lanzándose balones? 770 00:31:37,497 --> 00:31:38,698 No, qué ---. 771 00:31:38,732 --> 00:31:40,600 -¿También estás embarazada? -No puedo quedar embarazada. 772 00:31:40,633 --> 00:31:42,535 Tengo que hacer fecundación in vitro. 773 00:31:42,569 --> 00:31:44,704 Nadie lo entiende. No puedo simplemente embarazarme. 774 00:31:44,738 --> 00:31:46,172 -Sí, sí. -Tal vez deberías ir 775 00:31:46,206 --> 00:31:47,741 a una orgía. 776 00:31:47,774 --> 00:31:50,043 -¿Crees que fue en una orgía? -De seguro. 777 00:31:50,076 --> 00:31:52,379 -¿Será solo con invitación? -Sí, están locos por el sexo. 778 00:31:52,412 --> 00:31:55,048 -Quiero ir a una de esas. Digo, solo para ver. 779 00:31:55,081 --> 00:32:00,153 [risas] 780 00:32:00,186 --> 00:32:01,654 -No entiendes la --- 781 00:32:01,688 --> 00:32:04,024 información que acaban de lanzar. 782 00:32:04,057 --> 00:32:05,492 -¿Qué información? 783 00:32:05,525 --> 00:32:08,595 -Brynn dijo que Erin le dijo que Rebecca 784 00:32:08,628 --> 00:32:12,265 y su esposo tienen sexo con otras personas. 785 00:32:12,298 --> 00:32:13,733 -Cállate la --- boca. 786 00:32:13,767 --> 00:32:17,671 -Eventos súper locos en los que otros hombres... 787 00:32:19,105 --> 00:32:20,540 ...se --- dentro de ella. 788 00:32:20,573 --> 00:32:24,477 -[da arcada] -Está embarazada. 789 00:32:24,511 --> 00:32:26,713 -¿Rebecca está embarazada? -De otro hombre. 790 00:32:26,746 --> 00:32:29,382 -¿Ahora? Rebecca no está embarazada. 791 00:32:29,416 --> 00:32:32,052 Tiene el vientre plano como una tabla de surf. 792 00:32:32,085 --> 00:32:36,289 -Erin dijo que Rebecca le dijo a Erin que está embarazada. 793 00:32:36,322 --> 00:32:39,426 Aunque fuera verdad ¿por qué Erin lo dijo? 794 00:32:41,761 --> 00:32:42,796 -Vaya ---. 795 00:32:42,829 --> 00:32:45,165 ¿Rebecca lo sabe o no? 796 00:32:46,199 --> 00:32:50,070 A estas palomas les encanta la confusión, 797 00:32:50,103 --> 00:32:52,105 les encantan los rumores. 798 00:32:52,138 --> 00:32:53,340 Oh, Dios. Estoy estresada. 799 00:32:53,373 --> 00:32:55,208 ¿Rebecca quiere que sepamos esto? 800 00:32:57,377 --> 00:32:59,079 -Oh, Dios. -¿Qué? 801 00:32:59,112 --> 00:33:00,714 -No vi los guantes. 802 00:33:00,747 --> 00:33:02,782 -Me encanta que fuiste con todo. 803 00:33:02,816 --> 00:33:04,250 Estás comprometida. 804 00:33:04,284 --> 00:33:05,652 -Estoy comprometida. -Lo aprecio. 805 00:33:05,685 --> 00:33:07,654 -¿De verdad? -Lo aprecio mucho. 806 00:33:07,687 --> 00:33:10,724 -Oh, porque Brynn dijo el otro día que estabas confundida 807 00:33:10,757 --> 00:33:13,126 por cómo me vestía. 808 00:33:13,159 --> 00:33:15,161 -Me impresionó lo que Jenna dijo cuando 809 00:33:15,195 --> 00:33:17,764 le pregunté si pensaba que eras una perra corriente. 810 00:33:17,797 --> 00:33:20,767 Dijo: "No lo sé. Tendría que pensarlo". 811 00:33:20,800 --> 00:33:22,369 -¿Pensarlo? 812 00:33:22,402 --> 00:33:24,237 -Sé honesta. En el debate sobre si Jessel 813 00:33:24,270 --> 00:33:25,372 es una perra corriente. 814 00:33:25,405 --> 00:33:26,806 -Creo que Jessel es tierna. 815 00:33:26,840 --> 00:33:29,209 No lo sé. Tendría que pensarlo. 816 00:33:29,242 --> 00:33:31,444 No diría que Jessel lo es. 817 00:33:31,478 --> 00:33:33,179 -Sí, y no contesté a la pregunta. 818 00:33:33,213 --> 00:33:34,614 -Sí, dijiste: "Tendría que pensarlo". 819 00:33:34,781 --> 00:33:36,516 -Porque la estabas atacando y dije que no contestaría. 820 00:33:36,549 --> 00:33:39,185 -¿Me estabas atacando a mí? -No, no lo hacía. 821 00:33:39,219 --> 00:33:40,553 [risa] 822 00:33:40,587 --> 00:33:42,856 -Lo siento. -Le creo a Jenna. 823 00:33:42,889 --> 00:33:46,493 Creo que Brynn es la reina de embellecer las cosas. 824 00:33:46,526 --> 00:33:48,428 Creo que alguien le diría a Brynn: 825 00:33:48,461 --> 00:33:50,563 "Oh, Dios. Amo el color rosa". 826 00:33:50,597 --> 00:33:55,568 Ella le llevará esa información a alguien más y le dirá: 827 00:33:55,602 --> 00:33:57,737 "Oh, Dios. Acabo de hablar con Jessel. 828 00:33:57,771 --> 00:34:01,775 Dice que el color rosa es el color más horrendo". 829 00:34:01,808 --> 00:34:03,543 Creo que eso es lo que está pasando aquí. 830 00:34:03,576 --> 00:34:05,545 -No, dije que se podría argumentar que alguien 831 00:34:05,578 --> 00:34:09,482 que exagera podría ser corriente. 832 00:34:09,516 --> 00:34:12,786 -No soy exagerada. Así es como me visto. 833 00:34:12,819 --> 00:34:15,155 -No, pero esto es exagerado. Potencialmente. 834 00:34:15,188 --> 00:34:16,322 -Potencialmente. Sí. 835 00:34:16,356 --> 00:34:17,524 -No creo que seas corriente. 836 00:34:17,557 --> 00:34:19,159 No quería entrar en esa discusión. 837 00:34:19,192 --> 00:34:20,460 -¿Qué opinas de su estilo? 838 00:34:20,493 --> 00:34:21,661 -Creo que es adorable 839 00:34:21,695 --> 00:34:23,463 y que se viste acorde a como es. 840 00:34:23,496 --> 00:34:25,331 -Sí. -Me gusta. 841 00:34:25,365 --> 00:34:27,801 -No es que me importe tu opinión. 842 00:34:29,235 --> 00:34:30,337 ¿Por qué me importaría? 843 00:34:30,370 --> 00:34:33,239 -Creo que es lo que hace Brynn. 844 00:34:33,273 --> 00:34:35,342 Le encanta agitar las cosas. 845 00:34:35,375 --> 00:34:38,411 Creo que eso es lo que sucedió con Ubah 846 00:34:38,445 --> 00:34:39,779 y ahora trata de hacerlo con Jessel. 847 00:34:39,913 --> 00:34:41,648 -Ella dijo "Está teniendo problemas de dinero". 848 00:34:41,681 --> 00:34:43,883 Brynn, su auto no funciona y le ofrecí un Uber 849 00:34:43,917 --> 00:34:46,219 y ella accedió, pero no me pagó de vuelta. 850 00:34:46,252 --> 00:34:48,355 -Está mintiendo sobre eso. 851 00:34:48,388 --> 00:34:51,591 No dije que fuera pobre. Es una locura. 852 00:34:51,624 --> 00:34:54,294 -Creo que lo que pasó con Erin y Ubah 853 00:34:54,327 --> 00:34:56,529 fue con malas intenciones. 854 00:34:56,563 --> 00:34:58,665 Definitivamente se siente como una señal de advertencia. 855 00:34:58,698 --> 00:35:01,234 Definitivamente seré más cuidadosa. 856 00:35:01,267 --> 00:35:04,270 -Ella dijo que dijiste "hablemos de esto después". 857 00:35:04,938 --> 00:35:08,708 -No, lo dije porque no quería seguir esa conversación. 858 00:35:08,742 --> 00:35:10,543 -Tratabas de cortar la conversación con Brynn. 859 00:35:10,577 --> 00:35:12,379 -Sí, trataba de decirle: "No diré eso". 860 00:35:12,412 --> 00:35:13,646 -Te entiendo. -Vamos. 861 00:35:13,680 --> 00:35:15,382 -Eso es diferente. -No iba a decir eso. 862 00:35:15,415 --> 00:35:18,918 No creo que seas corriente. -Ahí está. 863 00:35:18,952 --> 00:35:21,354 El bolso y la chaqueta me remontan a otros tiempos. 864 00:35:21,388 --> 00:35:22,655 Lo aprecio. -Lo sé. 865 00:35:22,689 --> 00:35:25,725 -Me recuerda a Coachella con un poco de rebeldía. 866 00:35:25,759 --> 00:35:27,927 -Erin se ve como si hubiera jugado tenis 867 00:35:27,961 --> 00:35:29,696 y de repente se encuentra en Coachella 868 00:35:29,729 --> 00:35:31,631 y ahora está buscando una carpa para acampar. 869 00:35:31,664 --> 00:35:33,400 ¿Qué --- es ese atuendo? 870 00:35:33,433 --> 00:35:34,868 -Hola, cariño. -Bien. 871 00:35:34,901 --> 00:35:37,971 -¿Cómo estás? -¿De dónde sacaste ese atuendo? 872 00:35:38,004 --> 00:35:39,839 Eso no es para jugar quemados. 873 00:35:39,873 --> 00:35:40,907 ¿Qué es eso? 874 00:35:40,940 --> 00:35:42,375 -Me encantan ambos atuendos. 875 00:35:42,409 --> 00:35:43,810 No quiero que todas sean aburridas, 876 00:35:43,843 --> 00:35:45,779 corrientes y perfectas. Déjenme a mí hacer eso. 877 00:35:47,347 --> 00:35:48,748 -Hola, Tim. -Hola. 878 00:35:48,782 --> 00:35:50,517 -Al fin llegaron todas mis amigas. 879 00:35:50,550 --> 00:35:52,652 -Bienvenidas. -¿Cómo se juega? 880 00:35:52,686 --> 00:35:54,688 -Deben alinearse en lados opuestos. 881 00:35:54,721 --> 00:35:56,556 El balón debe moverse hasta que toca el suelo. 882 00:35:56,589 --> 00:35:58,692 -¿Hay muchos balones volando? 883 00:35:58,725 --> 00:36:00,493 -Cinco balones pueden ser lanzados al mismo tiempo. 884 00:36:00,527 --> 00:36:01,961 -Es tu sueño, Jessel. 885 00:36:01,995 --> 00:36:03,697 -Estas --- no son para nada deportivas. 886 00:36:03,730 --> 00:36:05,298 -Jugar quemados no es lo mío. 887 00:36:05,331 --> 00:36:06,966 Las bolas de ningún tipo son lo mío. 888 00:36:07,000 --> 00:36:09,836 -¿Quién juega a quemados? Nadie juega a los quemados. 889 00:36:09,869 --> 00:36:13,273 -Soy competitiva. Soy alta, soy fuerte. 890 00:36:13,306 --> 00:36:14,741 ¿Soy musculosa? 891 00:36:14,774 --> 00:36:17,744 [riendo] ¿Por dentro soy musculosa? 892 00:36:18,545 --> 00:36:19,846 -Yo seré la líder del equipo. 893 00:36:19,879 --> 00:36:21,581 Tú serás la otra líder. -Oh, genial. 894 00:36:21,614 --> 00:36:23,583 -Nos pararemos al lado de Tim 895 00:36:23,616 --> 00:36:25,318 y elegiremos nuestros equipos. 896 00:36:25,352 --> 00:36:28,321 -Bien. -La primera será Brynn. 897 00:36:28,355 --> 00:36:29,789 -¡Sí! ----. 898 00:36:29,823 --> 00:36:36,463 ** 899 00:36:36,496 --> 00:36:38,832 -Tienen casi cuarenta años. 900 00:36:38,865 --> 00:36:40,500 [risas] 901 00:36:40,533 --> 00:36:43,003 -La segunda será Rebecca. 902 00:36:43,870 --> 00:36:46,439 Vamos, si no puedes atrapar eso tal vez deba arrepentirme. 903 00:36:46,473 --> 00:36:48,375 Esperen. 904 00:36:48,408 --> 00:36:50,510 -¡Ven, Erin! ¡Ven, Erin! 905 00:36:50,543 --> 00:36:51,711 -¡Vamos! 906 00:36:51,745 --> 00:36:55,015 [aclaman, gritan indistintamente] 907 00:36:55,048 --> 00:36:57,584 -Espera, pero nos falta una. 908 00:36:57,617 --> 00:36:59,519 -Si hay tres personas en este equipo, 909 00:36:59,552 --> 00:37:02,889 la primera que sea eliminada sigue jugando. 910 00:37:02,922 --> 00:37:05,358 -Ya entiendo. -Entonces cuatro personas 911 00:37:05,392 --> 00:37:06,826 son eliminadas en cada lado. 912 00:37:06,860 --> 00:37:07,894 -¿Jenna? 913 00:37:07,927 --> 00:37:10,363 -Bien, entonces yo iré al equipo... 914 00:37:10,397 --> 00:37:12,799 -No lo dijiste convencida. 915 00:37:12,832 --> 00:37:14,367 [risas] 916 00:37:14,401 --> 00:37:15,869 -No le lancen la bola a... 917 00:37:15,902 --> 00:37:17,904 -¿A quién no le lanzamos la bola? 918 00:37:17,937 --> 00:37:19,439 -A Rebecca. 919 00:37:21,074 --> 00:37:22,042 -Brynn. -¿Qué? 920 00:37:22,075 --> 00:37:23,610 -¿Le dijiste? 921 00:37:23,643 --> 00:37:25,578 -Tengo resaca, se me salió. 922 00:37:31,618 --> 00:37:33,053 -Espera, ¿estás en el equipo equivocado? 923 00:37:33,086 --> 00:37:35,922 -Siempre juego para el equipo equivocado, chicas. 924 00:37:35,955 --> 00:37:37,524 -Sal de mi equipo. 925 00:37:37,557 --> 00:37:38,758 -En serio. 926 00:37:38,792 --> 00:37:40,493 -Ya no quedaban más chaquetas azules. 927 00:37:40,527 --> 00:37:41,861 -¿Se acabaron? -Sí. 928 00:37:41,895 --> 00:37:43,530 -Solo había tres. -¿Alguna pregunta? 929 00:37:43,563 --> 00:37:44,998 ¿Están listas? 930 00:37:45,031 --> 00:37:46,666 -Hagámoslo, perras. 931 00:37:46,700 --> 00:37:48,034 -En sus marcas, listas... 932 00:37:48,068 --> 00:37:53,907 ** 933 00:37:53,940 --> 00:38:00,046 ** 934 00:38:00,080 --> 00:38:02,549 [silbato] 935 00:38:02,582 --> 00:38:04,017 ----. 936 00:38:04,050 --> 00:38:05,452 [chicharra] 937 00:38:06,419 --> 00:38:07,420 [chicharra] 938 00:38:07,454 --> 00:38:08,655 [chicharra] 939 00:38:08,688 --> 00:38:09,989 -¡Te toqué! 940 00:38:10,023 --> 00:38:11,624 -Me sacaron. 941 00:38:11,658 --> 00:38:13,626 -Te sacaron en tres segundos. 942 00:38:13,660 --> 00:38:15,962 -Buen trabajo. 943 00:38:15,995 --> 00:38:17,030 [chicharra] 944 00:38:18,665 --> 00:38:20,100 -¡Vamos, Erin! 945 00:38:20,133 --> 00:38:23,837 -Vamos. -¡Ganamos! 946 00:38:24,871 --> 00:38:27,774 -Felicitaciones. -Dan miedo esas dos. 947 00:38:29,142 --> 00:38:30,110 -En sus marcas, listas... 948 00:38:30,143 --> 00:38:31,111 [silbato] 949 00:38:31,144 --> 00:38:33,046 ** 950 00:38:33,079 --> 00:38:34,614 -Esquiva. Esquiva. 951 00:38:35,482 --> 00:38:36,616 -Oh. 952 00:38:36,649 --> 00:38:38,051 -Sigues adentro. Sigues adentro. 953 00:38:38,084 --> 00:38:39,786 -Sigo adentro. 954 00:38:39,819 --> 00:38:41,588 -Atrapó tu balón, así que estás fuera. 955 00:38:41,621 --> 00:38:42,856 ----. 956 00:38:43,990 --> 00:38:45,091 [chicharra] 957 00:38:46,593 --> 00:38:47,727 -¿Estoy sola? 958 00:38:47,761 --> 00:38:49,129 -Tú puedes. Puedes ganar. 959 00:38:49,162 --> 00:38:54,868 ** 960 00:38:54,901 --> 00:38:57,604 [conversan indistintamente] 961 00:39:00,573 --> 00:39:01,975 -¿Estás bien? 962 00:39:02,008 --> 00:39:03,910 -Sí, sí. -Necesita un minuto. 963 00:39:03,943 --> 00:39:06,513 -No. Creo que necesita sentarse. 964 00:39:17,557 --> 00:39:18,792 -¿Estás bien? 965 00:39:18,825 --> 00:39:21,061 -Sí, sí. -Necesita un minuto. 966 00:39:21,094 --> 00:39:22,462 -Descansa un minuto. 967 00:39:22,495 --> 00:39:23,963 -[gritos] -Oh, Dios. 968 00:39:25,165 --> 00:39:26,700 -Maldita ---. 969 00:39:28,101 --> 00:39:29,202 -Oh! 970 00:39:29,235 --> 00:39:31,004 -Sí. -Bien. 971 00:39:32,706 --> 00:39:33,773 Le pegó en el estómago. 972 00:39:33,807 --> 00:39:35,175 -Están empatadas. 973 00:39:35,208 --> 00:39:36,676 -Le pegaste. Dijiste que debemos tener cuidado. 974 00:39:36,710 --> 00:39:38,611 -Sí, lo sé. -Es un juego. 975 00:39:38,645 --> 00:39:40,714 -Estamos empatadas. 976 00:39:40,747 --> 00:39:42,682 -¿Segura que estás bien? -Sí. 977 00:39:42,716 --> 00:39:44,217 -Están uno a uno. 978 00:39:44,250 --> 00:39:45,485 En sus marcas, listas... 979 00:39:45,518 --> 00:39:46,486 [silbato] 980 00:39:46,519 --> 00:39:48,955 ** 981 00:39:48,988 --> 00:39:50,824 -¡Sí! ¡Estás fuera! -Sigues dentro. 982 00:39:50,857 --> 00:39:52,225 -Sigo dentro. 983 00:39:52,258 --> 00:39:54,694 ** 984 00:39:54,728 --> 00:39:56,963 -¿Van a quedarse ahí? 985 00:39:56,996 --> 00:39:57,831 -Jenna. 986 00:39:59,833 --> 00:40:02,969 -Ven aquí, gatito. -Pueden esconderse. 987 00:40:03,003 --> 00:40:04,671 -Buena jugada. -[chicharra] 988 00:40:04,704 --> 00:40:05,905 -Fuera. 989 00:40:07,540 --> 00:40:08,975 -Jueguen. Vamos, jueguen. 990 00:40:09,009 --> 00:40:10,176 -¡Lancen el balón! 991 00:40:10,210 --> 00:40:11,845 [grito] 992 00:40:11,878 --> 00:40:14,581 -[chicharra] -¡Oh! 993 00:40:14,614 --> 00:40:15,782 -Y estás fuera. 994 00:40:15,815 --> 00:40:17,951 -Buena atrapada. 995 00:40:17,984 --> 00:40:20,520 -Oh, Dios. Por eso me da miedo esta ---. 996 00:40:20,553 --> 00:40:23,990 ** 997 00:40:24,024 --> 00:40:25,959 -Lo siento, Jenna. Lo siento. 998 00:40:25,992 --> 00:40:27,927 -No puedo hacerme cirugía plástica. 999 00:40:27,961 --> 00:40:29,996 -¿Por qué usa lentes de sol? 1000 00:40:30,030 --> 00:40:32,499 Estamos jugando quemados. 1001 00:40:32,532 --> 00:40:33,633 No puedes usarlos. 1002 00:40:33,667 --> 00:40:37,003 -Parece una estrella de rock. 1003 00:40:37,037 --> 00:40:39,706 -No puedes usar lentes de sol 1004 00:40:39,739 --> 00:40:41,608 y esperar que no te golpee el balón. 1005 00:40:41,641 --> 00:40:43,276 Tienes que esquivar el balón, Jenna. 1006 00:40:43,309 --> 00:40:46,079 -¿Terminó? -Terminó el juego. Terminó. 1007 00:40:46,112 --> 00:40:48,181 -¿Quién fue? -Lo siento. 1008 00:40:48,214 --> 00:40:49,215 -¡Brynn! 1009 00:40:49,249 --> 00:40:50,884 -Lo siento. ¿Está bien? 1010 00:40:50,917 --> 00:40:52,619 -Ya no me caes bien. 1011 00:40:52,652 --> 00:40:53,987 -Lo siento. 1012 00:40:54,020 --> 00:40:56,122 -¡Chicas, es un juego! 1013 00:40:56,156 --> 00:40:58,024 En Inglaterra cuando haces esa --- 1014 00:40:58,058 --> 00:41:00,593 no se abrazan, solo continúas. 1015 00:41:00,627 --> 00:41:01,928 -¿Dónde está esa --- Jessel? 1016 00:41:01,961 --> 00:41:06,666 ¿De dónde saliste? Eres mi --- ahora. 1017 00:41:06,700 --> 00:41:08,168 -Si hay una parte de Jenna Lyons 1018 00:41:08,201 --> 00:41:13,139 que no debes golpear es su cara y sus lentes. 1019 00:41:13,173 --> 00:41:15,709 Es todo lo que tiene. ¿Qué más tiene? 1020 00:41:15,742 --> 00:41:17,243 -Eso es todo. -¿Ganamos? 1021 00:41:17,277 --> 00:41:18,912 -Sí. -Eso fue asombroso, chicas. 1022 00:41:18,945 --> 00:41:20,613 -Muchas gracias. -Gracias. 1023 00:41:20,647 --> 00:41:23,149 -Gracias, Tim. -Gracias. 1024 00:41:24,117 --> 00:41:25,952 -Oh, Dios. Ojalá pudiera doblarme así. 1025 00:41:25,985 --> 00:41:28,021 -Sentémonos. -Hola, Erin. 1026 00:41:28,054 --> 00:41:29,756 -Son las clases de pilates. 1027 00:41:29,789 --> 00:41:31,891 -Debo mostrarles a estas --- que puedo hacer flexiones. 1028 00:41:31,925 --> 00:41:33,660 -Está bien. -Solo por si acaso. 1029 00:41:33,693 --> 00:41:36,830 [conversaciones indistintas] 1030 00:41:36,863 --> 00:41:38,798 -No quiero decir nada. 1031 00:41:38,832 --> 00:41:40,967 Pero están difundiendo rumores sobre ti. 1032 00:41:41,001 --> 00:41:42,702 Quiero que tengas cuidado. 1033 00:41:42,736 --> 00:41:44,037 -¿Qué están diciendo? 1034 00:41:44,070 --> 00:41:46,006 -No diré nada. -Ahora tienes que decirme. 1035 00:41:46,039 --> 00:41:48,842 -No. -Dímelo. Está bien. 1036 00:41:48,875 --> 00:41:50,677 -No, no lo está. No. 1037 00:41:50,710 --> 00:41:52,779 -Dímelo con los ojos. 1038 00:41:52,812 --> 00:41:56,916 [conversaciones indistintas] 1039 00:41:56,950 --> 00:41:59,853 -Erin. ¿Le dijiste? 1040 00:42:05,258 --> 00:42:06,760 -No le dije nada. -Entonces, qué ---. 1041 00:42:06,793 --> 00:42:07,894 ¿Qué le dijiste? 1042 00:42:07,927 --> 00:42:09,195 -No te dije nada. 1043 00:42:09,229 --> 00:42:10,697 -Oh, ¿es verdad? 1044 00:42:10,730 --> 00:42:13,299 -Oh, ---. -¿Cómo supo? 1045 00:42:13,333 --> 00:42:16,903 -Solo le dije a Jessel y a Brynn. 1046 00:42:18,838 --> 00:42:20,140 -Felicitaciones. 1047 00:42:20,173 --> 00:42:22,776 -Me voy. -No, no te vayas. 1048 00:42:22,809 --> 00:42:25,111 Está bien. Lo siento. Lo siento. 1049 00:42:25,145 --> 00:42:32,152 ** 1050 00:42:33,086 --> 00:42:35,889 -Eso estuvo bien. [ríen] 1051 00:42:35,922 --> 00:42:38,725 CONTINUARÁ... 1052 00:42:38,758 --> 00:42:40,360 **