1 00:00:09,243 --> 00:00:11,803 هذه فكرة سيئة جدا. 2 00:00:11,879 --> 00:00:14,644 أقصد ، نحن لا نعرف حتى كيف للعمل وسادة teleporter. 3 00:00:14,715 --> 00:00:16,343 حصلت للبدء في مكان ما. 4 00:00:16,416 --> 00:00:19,818 بن ، أخبر كيفن هذا يبدو وكأنه فكرة سيئة للغاية. 5 00:00:19,887 --> 00:00:21,287 بن؟ 6 00:00:21,355 --> 00:00:23,256 هل أنت مختبئ؟ 7 00:00:23,323 --> 00:00:24,154 لا. 8 00:00:24,224 --> 00:00:27,194 إنه فقط إذا هبطت ذبابة على ذلك الموز عندما تنقل 9 00:00:27,261 --> 00:00:30,095 وأنه يجسد ك الموز القاتل يطير الوحش ، 10 00:00:30,163 --> 00:00:33,361 أنا لا أريد أن أكون واقفًا بجانبه ، هو كل شيء. 11 00:00:33,433 --> 00:00:35,402 لا ترى الكبير صفقة ، تينيسون. 12 00:00:35,469 --> 00:00:39,668 لم تستخدم لتحويل إلى الحشرات في كل وقت؟ 13 00:00:39,740 --> 00:00:41,538 كان ذلك مختلفا. 14 00:00:42,976 --> 00:00:44,467 ها نحن ذا. 15 00:00:58,659 --> 00:00:59,649 هذا ليس جيدا. 16 00:00:59,726 --> 00:01:02,252 أطفئها قبل أن تهب! 17 00:01:02,529 --> 00:01:03,519 انها حارة جدا! 18 00:01:03,597 --> 00:01:05,828 أنا أعرف من يستطيع تحمل الحرارة. 19 00:01:15,509 --> 00:01:17,341 افتح الباب. 20 00:01:27,854 --> 00:01:29,516 الجميع أسفل! 21 00:02:10,330 --> 00:02:11,491 الجميع بخير؟ 22 00:02:11,565 --> 00:02:12,794 انس هذا! 23 00:02:12,866 --> 00:02:14,459 ماذا عن لوحة التحكم عن بعد؟ 24 00:02:15,102 --> 00:02:17,571 في أعماقه ، إنه حقًا سعيد لأننا بخير. 25 00:02:20,841 --> 00:02:22,969 إنه محطم تمامًا. 26 00:02:23,043 --> 00:02:26,673 على الأقل ليس لدينا ما يدعو للقلق عن أي وحوش ذبابة الموز. 27 00:02:26,747 --> 00:02:28,409 أنا فقط أقول. 28 00:02:28,482 --> 00:02:30,678 أنا أعرف أن الطفل قد يكون قادرة على اصلاحها. 29 00:02:30,751 --> 00:02:32,049 إصلاح التكنولوجيا الغريبة؟ 30 00:02:32,119 --> 00:02:35,647 انه عبقري سوبر الكلي مع أي نوع من الآلات. 31 00:02:35,722 --> 00:02:38,556 لا يهم إذا كان الإنسان أو الغريبة. 32 00:02:38,625 --> 00:02:40,890 سأحضر كوبر أكثر من مختبره. 33 00:02:40,961 --> 00:02:42,361 كوبر؟ 34 00:02:42,429 --> 00:02:43,397 طفل فطيرة؟ 35 00:02:43,463 --> 00:02:44,795 أشقر؟ 36 00:02:44,865 --> 00:02:45,730 حلاقة سيئة؟ 37 00:02:45,799 --> 00:02:47,734 كان سحق كبير على جوين؟ 38 00:02:47,801 --> 00:02:49,167 آه! 39 00:02:49,236 --> 00:02:51,603 يبدو وكأنه نفس الرجل. 40 00:02:51,672 --> 00:02:55,074 لكن أه من لم يكن معجب بك؟ 41 00:02:55,409 --> 00:02:57,708 لقد ساعدنا مرة واحدة مرة أخرى عندما كنا أطفال. 42 00:02:57,778 --> 00:02:59,474 كان ينبغي أن يتم إخبارك نحن تعرفه. 43 00:02:59,546 --> 00:03:01,105 لم يأت بالضبط. 44 00:03:01,181 --> 00:03:03,582 أنت لم تفكر في طفل مع القدرة على التلاعب 45 00:03:03,650 --> 00:03:05,983 التكنولوجيا الغريبة كان مفيدة ضد الحمض النووي؟ 46 00:03:06,053 --> 00:03:08,181 من الممكن أن أعرف شخصين أو ثلاثة 47 00:03:08,255 --> 00:03:09,746 لم أخبركم يا بن. 48 00:03:09,823 --> 00:03:13,954 على أي حال ، إذا كنت ذكيا جدا ، لماذا لم تفكر به من قبل؟ 49 00:03:14,027 --> 00:03:16,587 حسنا ، هذه نقطة عادلة. 50 00:03:16,663 --> 00:03:17,596 لنذهب. 51 00:03:30,977 --> 00:03:33,276 اعتقدت أنك قلت نحن كانوا في طريقهم إلى مختبر كوبر. 52 00:03:33,346 --> 00:03:34,974 نحن. 53 00:03:38,452 --> 00:03:41,854 لذلك ، جوين ، متحمس لرؤية السابقين الخاص بك؟ 54 00:03:41,922 --> 00:03:43,618 اغلقها. 55 00:03:44,758 --> 00:03:46,852 كان عليك أن تذكر سحق؟ 56 00:03:46,927 --> 00:03:48,691 على الاغلب لا. 57 00:03:57,604 --> 00:03:58,799 لماذا اقتحام؟ 58 00:03:58,872 --> 00:04:01,967 لا يمكن أن تركنا للتو رسالة مع الناس كوبر؟ 59 00:04:02,042 --> 00:04:04,876 لأن Coop أبدا يترك مختبره - أبدا. 60 00:04:04,945 --> 00:04:07,039 هناك خطأ جسيم. 61 00:04:12,285 --> 00:04:16,313 ربما ذهب للتو خارج ل ... 62 00:04:16,389 --> 00:04:18,324 سموثي. 63 00:04:19,993 --> 00:04:21,586 رائع. 64 00:04:21,661 --> 00:04:24,153 انه حقا لا يغادر المختبر. 65 00:04:24,498 --> 00:04:26,626 البحث عن علامات صراع. 66 00:04:27,300 --> 00:04:29,860 هذا المكان كله يبدو مثل صراع. 67 00:04:37,477 --> 00:04:39,571 آآآه! 68 00:04:45,986 --> 00:04:48,649 إذا وجد أي شخص هذا تسجيل... 69 00:04:58,532 --> 00:04:59,363 لا! 70 00:04:59,432 --> 00:05:00,661 لا! 71 00:05:03,170 --> 00:05:05,605 ها أنت ذا -- علامات الصراع. 72 00:05:05,672 --> 00:05:06,765 طفل ذكي. 73 00:05:06,840 --> 00:05:08,468 تركت وراءها رسالة في زجاجة 74 00:05:08,542 --> 00:05:10,807 لذلك سوف يرى شخص ما حدث له. 75 00:05:10,877 --> 00:05:12,345 جوين ، يمكنك تتبع كوبر ، 76 00:05:12,412 --> 00:05:14,108 معرفة أين هم أخذوه؟ 77 00:05:14,181 --> 00:05:15,205 المحتمل. 78 00:05:15,282 --> 00:05:18,275 صدى الطاقة له هو حقا قوي هنا. 79 00:05:21,521 --> 00:05:22,352 امسكته. 80 00:05:22,422 --> 00:05:23,981 يمكن أن يأخذنا إلى حق كوبر. 81 00:05:24,057 --> 00:05:26,754 بعبارات أخرى، أنت تنجذب إليه. 82 00:05:26,827 --> 00:05:28,853 ممكن نذهب 83 00:05:31,565 --> 00:05:33,659 لوس سوليداد؟ 84 00:05:33,733 --> 00:05:35,167 درب كوبر قادنا هنا؟ 85 00:05:35,235 --> 00:05:36,294 مهجور. 86 00:05:36,369 --> 00:05:40,101 على الأقل آخر مرة كنا هنا كان هناك وحش للقتال. 87 00:05:40,173 --> 00:05:41,732 أنا لا أفهم ذلك. 88 00:05:41,808 --> 00:05:43,299 فعلت كل شيء بشكل صحيح. 89 00:05:43,376 --> 00:05:45,277 حسنا ، الحب أعمى. 90 00:05:45,345 --> 00:05:48,338 وعلى ما يبدو ، فإنه مسامير القوى الخاصة بك ، أيضا. 91 00:05:48,415 --> 00:05:50,384 سلطاتي ليست كذلك ثمل. 92 00:05:50,450 --> 00:05:53,215 غرائزي يقولون لي كوبر القريبة بالتأكيد. 93 00:05:53,286 --> 00:05:56,814 آسف ، جوين ، ولكن هناك لا شيء هنا إلا ... 94 00:05:56,890 --> 00:05:58,153 بن! 95 00:06:01,328 --> 00:06:04,230 تينيسون ، حيث - 96 00:06:04,297 --> 00:06:08,632 عليك أن ترى هذا. 97 00:06:16,042 --> 00:06:18,477 إنه معسكر يوم الحمض النووي. 98 00:06:31,524 --> 00:06:34,221 ثلاثة من هؤلاء أبراج مراقبة الطقس - 99 00:06:34,294 --> 00:06:35,887 هذا لا يمكن أن يكون جيدا. 100 00:06:35,962 --> 00:06:40,400 ومهما كان ، حق كوبر في منتصفه. 101 00:07:01,288 --> 00:07:04,122 مجال التغطية يختبئ المدينة كلها. 102 00:07:04,190 --> 00:07:07,456 من أين حصلوا على جهاز الحفر؟ قوية بما يكفي للقيام بذلك؟ 103 00:07:09,763 --> 00:07:10,662 حق. 104 00:07:10,730 --> 00:07:12,824 بنى كوبر لهم. 105 00:07:12,899 --> 00:07:14,424 الجميع أسفل! 106 00:07:18,738 --> 00:07:19,831 مع هذا الدرع ، 107 00:07:19,906 --> 00:07:23,673 هؤلاء الرجال لا داعي للقلق عن أي شخص يراهم بناء ... 108 00:07:23,743 --> 00:07:25,803 مهما كان هذا الشيء. 109 00:07:26,579 --> 00:07:28,309 لا يزال لديك إصلاح على كوبر؟ 110 00:07:30,517 --> 00:07:31,815 انه ليس بعيدا. 111 00:07:31,885 --> 00:07:33,683 حصلت على أي نوبات ذلك سوف تعطينا غطاء 112 00:07:33,753 --> 00:07:35,221 حتى نتمكن من الوصول إليه؟ 113 00:07:35,288 --> 00:07:36,847 انهم ليسوا نوبات. 114 00:07:36,923 --> 00:07:38,084 هذا لا ، إذن. 115 00:07:38,158 --> 00:07:39,353 هيا. 116 00:08:40,687 --> 00:08:43,247 لماذا لا نصيح فقط خارج ، "يا كوبر"؟ 117 00:08:43,323 --> 00:08:46,122 ولديك 4000 الحمض النووي الزحف لأعقابنا؟ 118 00:08:46,192 --> 00:08:48,024 خطة جيدة. 119 00:08:53,333 --> 00:08:55,461 هنا. 120 00:08:55,902 --> 00:08:59,066 وإذا كان هناك 4000 الحمض النووي وراء هذا الباب؟ 121 00:08:59,139 --> 00:09:00,505 خطة جيدة. 122 00:09:11,551 --> 00:09:13,144 المادة اللزجة! 123 00:09:15,388 --> 00:09:17,857 بارد ، ولكن الإجمالي. 124 00:09:32,872 --> 00:09:35,706 حذرا مع تلك Varsidium القطع ، الإنسان. 125 00:09:35,775 --> 00:09:37,437 انهم لا تقدر بثمن. 126 00:10:01,167 --> 00:10:02,829 لقد كانت حادثة. 127 00:10:02,902 --> 00:10:04,200 طفل أخرق! 128 00:10:04,270 --> 00:10:09,402 سوف تدفع ثمن ذلك! 129 00:10:09,476 --> 00:10:11,707 لا الضرب. 130 00:10:12,312 --> 00:10:14,042 الدخيل! 131 00:10:22,322 --> 00:10:24,188 سلاح الفرسان هنا. 132 00:10:26,726 --> 00:10:30,754 ليس هذا انت اه في حاجة إليها أو أي شيء. 133 00:10:32,999 --> 00:10:33,989 جوين! 134 00:10:34,067 --> 00:10:37,060 أتيت تماما لإنقاذي. 135 00:10:37,937 --> 00:10:41,430 نعم ، عمل ممتاز هناك ، جوين. 136 00:10:41,975 --> 00:10:45,275 انها رائعة. 137 00:10:45,345 --> 00:10:47,712 دعنا نذهب يا فتى الحبيب. 138 00:10:57,056 --> 00:11:00,049 أنا ... حصلت على ... الراحة. 139 00:11:00,126 --> 00:11:02,357 فكرت يوما الحصول على حلقة مفرغة؟ 140 00:11:02,428 --> 00:11:03,657 لا يمكننا البقاء طويلا. 141 00:11:03,730 --> 00:11:05,255 يجب علينا الخروج الدرع 142 00:11:05,331 --> 00:11:07,891 قبل أن يدركوا كوبر مفقود. 143 00:11:09,736 --> 00:11:11,705 الطريقة التي أتيت بها اقتحام هناك -- 144 00:11:11,771 --> 00:11:14,468 مثل كيف الأميرة إيلينا أنقذتني الأسبوع الماضي 145 00:11:14,541 --> 00:11:16,703 من كهوف لا ترحم الفزع. 146 00:11:16,776 --> 00:11:17,903 جوين: عفوا؟ 147 00:11:17,977 --> 00:11:19,468 في دول الفتح - 148 00:11:19,546 --> 00:11:21,674 M.M.O.R.P.G. أنا ألعب. 149 00:11:21,748 --> 00:11:23,273 عفوا؟ 150 00:11:23,349 --> 00:11:25,909 متعددة ضخمة على الانترنت لعب دور لعبة. 151 00:11:25,985 --> 00:11:30,116 نعم ، جوين ، و السلطة يجري زائد 3 الطعم الطالب الذي يذاكر كثيرا. 152 00:11:30,190 --> 00:11:32,421 الرجال ، وهذا أمر خطير. 153 00:11:32,492 --> 00:11:34,461 إنها أكبر خطة DNAlien لقد رأينا 154 00:11:34,527 --> 00:11:36,428 وطالما ما يصل الدرع الواقي ، 155 00:11:36,496 --> 00:11:38,192 يمكنهم العمل 24/7. 156 00:11:38,264 --> 00:11:40,756 أنا واحد أجبروا على بناء جهاز العرض عباءة. 157 00:11:40,833 --> 00:11:42,563 لا ينبغي أن يكون إغلاقها صعب جدا. 158 00:11:42,635 --> 00:11:44,536 ثم هذا ما نحن عليه تنوي القيام به. 159 00:11:44,604 --> 00:11:46,630 لقد كنا محظوظين حتى الآن. 160 00:11:46,706 --> 00:11:49,107 عاجلا أم آجلا، انهم ملتزمون بقعة لنا. 161 00:11:49,175 --> 00:11:51,007 هذه ليست مشكلة أيضا. 162 00:11:51,077 --> 00:11:52,067 لان؟ 163 00:11:52,145 --> 00:11:54,808 حسنا ، قبل أن أقوم ببناء الكبير جهاز عرض للإخفاء ، 164 00:11:54,881 --> 00:11:57,715 لقد بنيت أصغر واحد أولا - 165 00:11:57,784 --> 00:11:58,615 نموذج أولي. 166 00:11:58,685 --> 00:12:02,122 الحقل الذي يولده يكفي لتغطية كل واحد منا 167 00:12:02,188 --> 00:12:05,215 إذا ضغطنا معا ضيقة حقيقية. 168 00:12:05,291 --> 00:12:06,759 أوه ، من أجل حب ... 169 00:12:06,826 --> 00:12:09,762 اسمحوا لي أن تساعدك على الخروج هناك ، جوين. 170 00:12:09,829 --> 00:12:11,457 ها نحن ذا. 171 00:12:14,234 --> 00:12:15,930 لا أشعر غير مرئية. 172 00:12:16,002 --> 00:12:18,335 اتبعني. 173 00:12:20,473 --> 00:12:22,203 أوه لا. 174 00:12:25,511 --> 00:12:26,604 أحرز هدفا! 175 00:12:26,679 --> 00:12:28,011 عمل جميل ، كوبر. 176 00:12:28,081 --> 00:12:33,384 الآن دعنا نصل إلى عباءة كبيرة. 177 00:12:33,453 --> 00:12:37,015 كيفن: مهلا ، كوب ، فكر في ذلك - الفتاة انقذتك. 178 00:12:37,090 --> 00:12:39,958 الآن تحصل على أن تكون الفارس أن ينقذ اليوم. 179 00:12:40,026 --> 00:12:41,756 غيور كثيرا ، كيفن؟ 180 00:12:41,828 --> 00:12:43,091 أنالست -- 181 00:12:43,162 --> 00:12:44,653 صه! 182 00:12:48,868 --> 00:12:51,428 عباءة يمنعنا من أن نكون ينظر ، لم يسمع. 183 00:12:51,504 --> 00:12:52,972 اوه اه 184 00:12:53,039 --> 00:12:53,870 أه اه. 185 00:12:53,940 --> 00:12:57,308 هناك دائما بعض الأخطاء في النموذج الأولي. 186 00:13:00,280 --> 00:13:04,513 من هؤلاء؟ 187 00:13:04,584 --> 00:13:05,779 ماذا يفعلون هنا؟ 188 00:13:05,852 --> 00:13:07,946 احضرهم! 189 00:13:12,959 --> 00:13:15,895 لا يوجد شيء حولها هنا بالنسبة لي للمس. 190 00:13:18,765 --> 00:13:19,596 لا تقلق 191 00:13:19,666 --> 00:13:21,726 أنا فقط - آه! 192 00:13:21,801 --> 00:13:23,030 لا! 193 00:13:30,677 --> 00:13:32,737 هناك الكثير منهم! 194 00:13:33,046 --> 00:13:34,537 إبقاء إطلاق النار ، جوين. 195 00:13:34,614 --> 00:13:36,344 أنت فرصتنا الوحيدة. 196 00:13:39,619 --> 00:13:40,450 آه! 197 00:13:40,520 --> 00:13:42,887 - جوين! - لا ، لا تؤذيها. 198 00:13:43,489 --> 00:13:44,923 أنا بخير. 199 00:13:44,991 --> 00:13:48,826 فقط لأنك تستحق أكثر قليلا بالنسبة لي على قيد الحياة 200 00:13:48,895 --> 00:13:53,333 مما لو كنت قد سمحت لهم المسيل للدموع لك أطرافهم من أطرافهم. 201 00:13:53,399 --> 00:13:57,359 الآن بعد ذلك ، أنت تعود إلى العمل بالنسبة لنا. 202 00:13:57,437 --> 00:14:00,305 لن أفعل أي شيء من أجلك. 203 00:14:00,373 --> 00:14:05,869 ستفعل ما أقول ، أو سوف أصدقائك دفع الثمن. 204 00:14:05,945 --> 00:14:08,414 في الواقع ، نحن لسنا كذلك كل هذا وثيق. 205 00:14:08,481 --> 00:14:12,043 هل هذا ما تريد يا إنسان؟ 206 00:14:12,118 --> 00:14:14,678 لأصدقائك لدفع؟ 207 00:14:14,754 --> 00:14:15,813 الحصول على يديك قبالة لها. 208 00:14:15,888 --> 00:14:17,151 سأفعل ذلك. 209 00:14:17,223 --> 00:14:18,885 سأفعل أي شيء. 210 00:14:21,394 --> 00:14:23,886 ثم نعود إلى العمل! 211 00:14:30,670 --> 00:14:32,969 لذلك ، الآن يمكنك أن تذهب كل شيء Humongousaur 212 00:14:33,039 --> 00:14:34,564 ويخرجنا من هنا. 213 00:14:34,640 --> 00:14:37,906 حتى Humongousaur لن تستمر ضد كل هؤلاء الحمض النووي. 214 00:14:37,977 --> 00:14:39,639 بالإضافة إلى أنهم سيستخدمون Cooper 215 00:14:39,712 --> 00:14:42,079 ضدنا كما استخدموا نحن ضده. 216 00:14:44,484 --> 00:14:46,749 هذا كثير من الحراس. 217 00:14:47,820 --> 00:14:50,915 كيفن ، المس هذه القطعة من - ماذا يسمونه؟ 218 00:14:50,990 --> 00:14:52,322 Varsidium. 219 00:14:52,392 --> 00:14:53,223 لماذا ا؟ 220 00:14:53,292 --> 00:14:54,760 سأريكم. 221 00:14:57,864 --> 00:14:59,890 صدى صدى. 222 00:15:01,901 --> 00:15:03,733 عفوا. 223 00:15:03,803 --> 00:15:04,827 مرحبا. 224 00:15:04,904 --> 00:15:08,432 لا يوجد حمام هنا ، وأنا حقا يجب أن أذهب. 225 00:15:12,712 --> 00:15:13,543 صدى صدى: الآن! 226 00:15:13,613 --> 00:15:15,980 آآآه! 227 00:15:24,157 --> 00:15:26,353 هل كان عليك ضربني صعب جدا؟ 228 00:15:26,426 --> 00:15:27,416 فعلت. 229 00:15:27,493 --> 00:15:29,052 فعلت حقا. 230 00:15:47,213 --> 00:15:48,181 هيا! 231 00:15:48,247 --> 00:15:49,715 كوبر بهذه الطريقة. 232 00:16:02,195 --> 00:16:03,663 بسرعة! 233 00:16:03,729 --> 00:16:08,099 عليك أن تعوض عن الوقت لقد فقدت محاولة الهرب. 234 00:16:12,271 --> 00:16:14,331 آآآه! 235 00:16:17,810 --> 00:16:19,938 جاهز للذهاب؟ 236 00:16:20,012 --> 00:16:22,106 من فضلك قل نعم. 237 00:16:27,920 --> 00:16:29,650 ابق ورائي ، كوبر. 238 00:16:32,725 --> 00:16:34,455 تماما مثل الأميرة ايلينا 239 00:16:34,527 --> 00:16:38,123 انقاذ لي من كهوف عدم التسامح. 240 00:16:38,197 --> 00:16:41,031 ابق ورائي و لا تتكلم 241 00:16:58,150 --> 00:17:00,585 إلى أي مدى نحن قريبون؟ الشيء الكبير في إخفاء الهوية؟ 242 00:17:00,653 --> 00:17:03,088 فقط استمر في الاتجاه إلى أين انهم بناء هذا القوس. 243 00:17:03,155 --> 00:17:05,920 صدى صدى: ما هذا القوس لأي حال؟ 244 00:17:05,992 --> 00:17:09,258 لن يخبروني ، و - 245 00:17:09,328 --> 00:17:12,821 الجميع البقاء حيث أنت. 246 00:17:19,572 --> 00:17:22,007 انفجار واحد آخر ، جوين. 247 00:17:22,074 --> 00:17:25,306 كبيرة ، واحدة كبيرة. 248 00:17:25,378 --> 00:17:26,471 رائع. 249 00:17:48,634 --> 00:17:50,000 هذه هي. 250 00:17:50,069 --> 00:17:51,537 ثم تفعل الشيء الخاص بك. 251 00:17:55,841 --> 00:17:56,740 ما هذا؟ 252 00:18:14,460 --> 00:18:16,588 ما هو الأمر؟ 253 00:18:16,662 --> 00:18:21,464 أنا - رأيت المعادلات ، آلات ، كوكب آخر. 254 00:18:21,534 --> 00:18:22,900 الرقم بها في وقت لاحق. 255 00:18:22,969 --> 00:18:24,437 تحطم عباءة! 256 00:18:58,137 --> 00:18:59,127 هاه؟ 257 00:19:02,675 --> 00:19:04,200 ماذا--؟ 258 00:19:13,185 --> 00:19:14,778 حسن. جوين؟ 259 00:19:14,854 --> 00:19:15,947 عليه. 260 00:19:25,898 --> 00:19:28,060 رائع. الآن كل ما تبقى هو - 261 00:19:32,938 --> 00:19:34,839 اجري بسرعه. 262 00:19:41,714 --> 00:19:44,013 يجب أن يكون واقفة أقرب إلى المدينة. 263 00:20:00,800 --> 00:20:04,100 يجب علينا تنظيم النقل للسعي؟ 264 00:20:04,170 --> 00:20:05,433 لا. 265 00:20:05,504 --> 00:20:09,464 نحن لا نريد إثارة اشتباه من السلطات المحلية. 266 00:20:09,542 --> 00:20:13,479 المشروع في متناول اليد أيضا مهم. 267 00:20:18,017 --> 00:20:19,383 إنهم لا يطاردوننا. 268 00:20:19,452 --> 00:20:20,852 لا يحتاجون إلى. 269 00:20:20,920 --> 00:20:23,822 من صدقنا إذا قلنا ما كان يحدث بالفعل هناك؟ 270 00:20:23,889 --> 00:20:25,289 أي شخص التحقق من ذلك 271 00:20:25,357 --> 00:20:27,724 سوف تجد فقط ما يبدو مثل البشر العاديين على أي حال. 272 00:20:27,793 --> 00:20:29,955 نحن لا نعرف حتى ما الذي يحدث بالفعل 273 00:20:30,029 --> 00:20:32,362 في لوس سوليداد ، وهذا يعني يوما ما قريبا ، 274 00:20:32,431 --> 00:20:34,991 سنقوم بالعودة. 275 00:20:35,067 --> 00:20:36,626 هل يمكننا الاعتماد عليك للمساعدة؟ 276 00:20:43,609 --> 00:20:45,908 أي شيء تريد. 277 00:20:46,846 --> 00:20:49,873 لا حتى. 278 00:20:59,024 --> 00:21:01,619 نعم ، الفعل على الأرض ، تصاريح البناء. 279 00:21:01,694 --> 00:21:03,287 كل شيء يبدو shiphape. 280 00:21:03,362 --> 00:21:05,957 أقسم ، ثانية واحدة بدا كما لم يكن هناك شيء ، 281 00:21:06,031 --> 00:21:07,021 ثم التالي - 282 00:21:07,099 --> 00:21:09,091 يجب أن يكون اللعب الحرارة الحيل عليك. 283 00:21:09,168 --> 00:21:11,262 لقد كنا هنا منذ أشهر. 284 00:21:11,337 --> 00:21:15,240 ما زلت لا أعرف من يريد بناء مركز تجاري على طول الطريق هنا. 285 00:21:15,307 --> 00:21:18,607 أوه ، شركتنا جدا التفكير إلى الأمام ، شريف. 286 00:21:18,677 --> 00:21:20,839 ثق بي ، في يوم قريب جدا ، 287 00:21:20,913 --> 00:21:24,475 سيكون هذا مكان كل شيء يحدث. 288 00:21:26,352 --> 00:21:27,820 هوه. 289 00:21:27,887 --> 00:21:28,855 حسنا إذا. 290 00:21:28,921 --> 00:21:30,913 آسف لإزعاجك. 291 00:21:57,416 --> 00:21:59,282 استمر فى العمل. 292 00:21:59,351 --> 00:22:04,016 وقت التطهير تقريبا في متناول اليد.