1 00:00:02,436 --> 00:00:04,564 بن: سابقا على "بن 10: القوة الغريبة" ... 2 00:00:04,638 --> 00:00:07,938 شخص ما قد تسرب التفاصيل إلى السلطات. 3 00:00:08,008 --> 00:00:10,375 انت ال بن تينيسون الأسطوري؟ 4 00:00:10,444 --> 00:00:11,537 لدي مشكلة. 5 00:00:11,612 --> 00:00:13,843 الماجستير: تلك الرماح هي المستوى 5 التكنولوجيا. 6 00:00:13,914 --> 00:00:15,439 كوكب الأرض لديه مستوى 2 فقط! 7 00:00:15,516 --> 00:00:17,212 حصلت الفرسان إلى الأبد بعيدا مع قفص مليء بهم. 8 00:00:17,284 --> 00:00:20,118 الماجستير: أنت ذاهب إلى قل لي أين هم. 9 00:01:09,536 --> 00:01:11,061 لا أحد يتحرك! 10 00:01:11,137 --> 00:01:12,969 الأيدي على رأسك! 11 00:01:13,039 --> 00:01:14,337 اجعل لي اجعلني! 12 00:01:46,973 --> 00:01:48,874 يصيح. 13 00:02:09,529 --> 00:02:14,058 صدى صوت! صدى صوت! صدى صوت! 14 00:02:14,134 --> 00:02:17,764 امسكته! 15 00:02:21,374 --> 00:02:23,366 أوه ، أنت لست ذاهب - 16 00:02:23,443 --> 00:02:25,776 نعم انا. 17 00:02:33,753 --> 00:02:34,777 الماجستير: كيفن! 18 00:02:45,832 --> 00:02:47,391 لا تفعل ذلك! 19 00:02:47,467 --> 00:02:51,666 لقد ضبطت! 20 00:02:51,738 --> 00:02:53,138 آآآه! 21 00:02:53,206 --> 00:02:55,198 الماجستير: ضرب سطح السفينة! 22 00:03:02,182 --> 00:03:05,778 هذا هو السبب في المستوى 5 التكنولوجيا غير شرعي على الأرض. 23 00:03:05,852 --> 00:03:07,787 البشر ليسوا مستعدين لذلك. 24 00:03:07,854 --> 00:03:09,914 أنا مدين لك. 25 00:03:09,989 --> 00:03:12,982 نعم، أنت تفعل. 26 00:03:36,716 --> 00:03:40,050 صدى صدى: امسكته! امسكته! 27 00:03:40,120 --> 00:03:43,113 لا حصلت عليه! 28 00:04:21,327 --> 00:04:25,059 كيفن: هل يمكن تحذير شخص ما عندما أنت ستفعل ذلك. 29 00:04:25,131 --> 00:04:26,531 جوين: بشكل جاد. 30 00:04:26,599 --> 00:04:28,625 لدي سدادات الأذن في حقيبتي. 31 00:04:28,701 --> 00:04:31,227 آسف. 32 00:04:31,304 --> 00:04:33,068 هذا كلهم. 33 00:04:33,139 --> 00:04:35,938 إذا كنت لا تمانع ... 34 00:04:47,253 --> 00:04:49,779 مهلا ، هل أنت بخير؟ 35 00:04:49,856 --> 00:04:51,484 هناك... 36 00:04:51,558 --> 00:04:56,758 ... تسرب الماء من الدعوى الخاصة بك. 37 00:04:56,829 --> 00:04:59,094 الماجستير: هذا ليس ماء. 38 00:05:01,234 --> 00:05:03,203 أنت بخير يا رجل؟ 39 00:05:03,269 --> 00:05:05,238 بن ، اسمع لي. 40 00:05:05,305 --> 00:05:07,035 حصلت على مجموعة الإطارات في السيارة. 41 00:05:07,106 --> 00:05:07,937 ربما نستطيع -- 42 00:05:08,007 --> 00:05:08,906 لا وقت لذلك. 43 00:05:08,975 --> 00:05:11,001 لا يوجد شيء يمكن لأي شخص القيام به. 44 00:05:11,077 --> 00:05:12,545 دعنا نساعدك. 45 00:05:12,612 --> 00:05:16,413 إذا كنت تريد مساعدتي ، اكمل الوظيفة. 46 00:05:16,482 --> 00:05:20,544 لديك لمعرفة أين المستوى 5 التكنولوجيا قادم من. 47 00:05:20,620 --> 00:05:21,747 انا سوف. 48 00:05:21,821 --> 00:05:27,055 هذا مجرد الحافة من الجبل الجليدي ، طفل. 49 00:05:27,126 --> 00:05:30,119 جدك كان على درب شيئا كبيرا -- 50 00:05:30,196 --> 00:05:32,859 مؤامرة غريبة مع الأرض في الوسط. 51 00:05:34,033 --> 00:05:36,195 كان يعمل سريا. 52 00:05:36,269 --> 00:05:37,897 إذا كسر هذه الحالة ، 53 00:05:37,971 --> 00:05:40,941 ربما يمكنك أن تجد ماكس وحفظها الكوكب الخاص بك. 54 00:05:41,007 --> 00:05:43,704 لا أستطيع أن أفعل ذلك بدون الجد. 55 00:05:43,776 --> 00:05:46,143 أنا لا أعرف كيف. 56 00:05:46,212 --> 00:05:50,707 أنت ... أنت بن تينيسون. 57 00:05:50,783 --> 00:05:53,776 يمكنك فعل أي شيء. 58 00:06:00,827 --> 00:06:01,817 يا! 59 00:06:14,607 --> 00:06:16,269 أنا بحاجة إلى مساعدة. 60 00:06:16,342 --> 00:06:18,573 أنت تعرف أنني هنا من أجلك. 61 00:06:18,645 --> 00:06:23,811 كيفن ، ليس هناك مال في هذا ، ولكن ... 62 00:06:23,883 --> 00:06:26,876 موافق. 63 00:06:29,956 --> 00:06:32,448 هل أنت متأكد من هذا؟ الذهاب إلى العمل؟ 64 00:06:32,525 --> 00:06:36,826 لا ، أنا لم أفعل ذلك قط هذا من قبل. 65 00:06:36,896 --> 00:06:39,730 ولكن من الناحية النظرية يجب أن أكون قادرًا لتتبع الاهتزازات 66 00:06:39,799 --> 00:06:43,395 من هذا لانس الليزر العودة إلى الناس الذين اعتادوا امتلاكها. 67 00:06:46,472 --> 00:06:49,203 اعتقدت أنني دمرت كل هذه الاشياء. 68 00:06:49,275 --> 00:06:51,141 ظللت واحدة ك هدية تذكارية. 69 00:06:51,210 --> 00:06:54,203 محظوظ ، هاه؟ 70 00:06:57,583 --> 00:06:59,745 مهلا ، إنه يعمل. 71 00:06:59,819 --> 00:07:00,809 اتبعني! 72 00:07:04,290 --> 00:07:08,751 سوف أتابعك في أي مكان. 73 00:07:14,734 --> 00:07:15,963 إلا هناك! 74 00:07:16,035 --> 00:07:17,333 تعال ، جوين! 75 00:07:17,403 --> 00:07:20,396 الطلاء وظيفة! 76 00:07:35,988 --> 00:07:38,617 هذا هو - أسفل ذلك رمح الألغام. 77 00:07:38,691 --> 00:07:39,886 سيكون لدينا لتجاوز ال -- 78 00:07:45,398 --> 00:07:47,629 لقد ضربته بشدة! 79 00:07:47,700 --> 00:07:52,070 ليس هو ... هو! 80 00:07:52,138 --> 00:07:53,868 انها مثل القناع كائنات فضائية 81 00:07:53,940 --> 00:07:56,808 في محطة القطار كانت يلبس. 82 00:07:56,876 --> 00:07:59,812 لقد أصبحنا أكثر دفئًا. 83 00:08:04,384 --> 00:08:07,115 ليس كثيرا لنرى هنا. 84 00:08:10,390 --> 00:08:12,985 لا أعتقد ذلك؟ 85 00:08:40,136 --> 00:08:41,536 كبير! 86 00:08:41,604 --> 00:08:43,095 إنها السفينة الأم. 87 00:08:43,173 --> 00:08:44,141 لا تحصل عليه؟ 88 00:08:44,207 --> 00:08:46,176 الجد ماكس يجب أن يكون هناك. 89 00:08:46,242 --> 00:08:47,767 فكيف ندخل؟ 90 00:08:47,844 --> 00:08:49,278 كيف يتم هذا العمل مرة أخرى؟ 91 00:08:49,345 --> 00:08:50,836 الإزاحة الضوئية. 92 00:08:50,914 --> 00:08:55,443 يمكنك ضبطها لتجعلك تبدو مثل كل ما تريد. 93 00:09:02,225 --> 00:09:03,386 كيف ابدو؟ 94 00:09:03,460 --> 00:09:08,057 عن المشابه... أطول. 95 00:09:08,131 --> 00:09:09,360 أدخل. 96 00:09:09,432 --> 00:09:12,266 لماذا ا؟ 97 00:09:18,074 --> 00:09:21,476 مهلا ، كيف الحال؟ 98 00:09:21,544 --> 00:09:25,037 ماذا تفعل؟ 99 00:09:27,016 --> 00:09:30,009 أنا مدين لك بمكالمة. 100 00:09:38,127 --> 00:09:40,358 نهاية السطر. 101 00:09:40,430 --> 00:09:41,830 آآآه ... 102 00:09:41,898 --> 00:09:43,730 انها تجميد هنا. 103 00:09:43,800 --> 00:09:45,200 "أنا مدين لك مكالمة"؟ 104 00:09:45,268 --> 00:09:47,362 لا تكن مثل هذا الطفل. 105 00:09:47,437 --> 00:09:49,463 ماذا بعد؟ 106 00:09:49,539 --> 00:09:52,338 معرفة ما إذا كان يمكنك معرفة ذلك حيث الجد هو. 107 00:09:52,408 --> 00:09:53,933 إنه بارد ، رغم ذلك. 108 00:09:54,010 --> 00:09:58,414 حسنًا ، دعني أحاول شيئا ما. 109 00:10:13,096 --> 00:10:14,223 أنا آسف يا بن. 110 00:10:14,297 --> 00:10:17,995 كان الجد هنا ، ربما زوجين منذ أسابيع ، 111 00:10:18,067 --> 00:10:19,228 لكنه ليس هنا الآن. 112 00:10:19,302 --> 00:10:20,793 كيفن: اذا ماذا الان؟ 113 00:10:20,870 --> 00:10:22,839 نحن فقط نخرج من هنا ، أليس كذلك؟ 114 00:10:22,906 --> 00:10:24,306 خطأ. 115 00:10:24,374 --> 00:10:29,039 عندما كنت صغيرا ، الجد ماكس علمني ركوب دراجتي. 116 00:10:29,112 --> 00:10:35,074 ركض بجانبي وهو يحملني حتى بينما كنت pedaled. 117 00:10:35,151 --> 00:10:38,451 بحلول الوقت الذي أدركت لديه اتركه، 118 00:10:38,521 --> 00:10:42,049 كنت بالفعل قد ركوب بها نفسي لفترة طويلة. 119 00:10:49,399 --> 00:10:51,129 عجلات التدريب قبالة ، والرجال. 120 00:10:51,200 --> 00:10:54,193 سوف ننهي المهمة. 121 00:11:22,265 --> 00:11:23,790 غرفة الأسلحة. 122 00:11:23,866 --> 00:11:26,461 نعم. 123 00:11:32,508 --> 00:11:34,340 بصوت أعلى قليلا ، لماذا لا انت 124 00:11:34,410 --> 00:11:35,241 ليس مهما. 125 00:11:35,311 --> 00:11:36,904 سنكون خارج هنا قبل حتى في -- 126 00:11:44,187 --> 00:11:47,021 كنت تقول؟ 127 00:11:55,732 --> 00:11:58,793 ماذا عن نقاتلهم بدلا من بعضها البعض؟ 128 00:12:14,217 --> 00:12:18,018 Humongousaur! 129 00:12:18,087 --> 00:12:20,056 نعم فعلا! 130 00:12:20,123 --> 00:12:22,922 خمن كم الوقت الآن؟ 131 00:12:22,992 --> 00:12:26,622 لقد حان الوقت البطل! 132 00:12:31,000 --> 00:12:32,434 كيفن: حفظ بعض بالنسبة لي. 133 00:12:32,502 --> 00:12:35,495 هذه تزحف كلفني الرئيسية يوم الدفع. 134 00:12:36,939 --> 00:12:40,000 أيضا لأنهم شر ، ونحن ضد ذلك. 135 00:12:54,257 --> 00:12:58,422 لا استطيع أعتقد أنك فعلت ذلك فقط. 136 00:13:15,878 --> 00:13:17,813 ركلنا بعقب! 137 00:13:17,880 --> 00:13:19,348 بعيد جدا، 138 00:13:19,415 --> 00:13:22,249 ولكن يمكن أن يكون هناك المئات من هؤلاء الرجال هنا. 139 00:13:22,318 --> 00:13:23,752 لقد دمرنا الأسلحة. 140 00:13:23,820 --> 00:13:24,651 لماذا لا تغادر فقط؟ 141 00:13:24,721 --> 00:13:25,654 دعوة جيدة. 142 00:13:25,722 --> 00:13:32,856 دعنا - يا رجل. 143 00:13:32,929 --> 00:13:37,924 ماذا تفعل المخلوقات على سفينتي؟ 144 00:13:42,454 --> 00:13:45,219 أنا لا أكرر نفسي ل انخفاض أشكال الحياة. 145 00:13:45,290 --> 00:13:47,816 ماذا تفعل على سفينتي؟ 146 00:13:47,893 --> 00:13:50,158 هل فقط اتصل بي انخفاض شكل الحياة؟ 147 00:13:50,228 --> 00:13:52,493 انا جميلة بالتأكيد فعل. 148 00:13:52,564 --> 00:13:55,557 وبينما قد يكون لديه أشر ، إنه وقح أن أقول ذلك. 149 00:13:55,634 --> 00:13:58,900 هل الهوام يجرؤ وهمية قائد highbreed؟! 150 00:13:58,970 --> 00:14:01,667 كنت يسخر من أي شخص يستخدم كلمة "وهمية". 151 00:14:05,610 --> 00:14:08,341 كيفن! 152 00:14:16,054 --> 00:14:18,922 آآآه! 153 00:14:21,827 --> 00:14:22,760 هل كان يؤذيك؟ 154 00:14:22,828 --> 00:14:23,659 لا. 155 00:14:23,728 --> 00:14:27,790 حسنا، أنا سيؤذيه. 156 00:14:27,866 --> 00:14:30,165 انه قوي جدا. 157 00:14:30,235 --> 00:14:31,430 سوف تمسك به. 158 00:14:31,503 --> 00:14:32,869 يا رفاق الحصول على الخارج. 159 00:14:32,938 --> 00:14:35,169 أنا لا أتركك ل حارب هذا الشيء بنفسك. 160 00:14:35,240 --> 00:14:36,902 لا وقت للمناقشة. 161 00:14:36,975 --> 00:14:38,136 كيفن ، أخرجها من هنا! 162 00:14:38,210 --> 00:14:40,543 سمعت الرجل. 163 00:14:40,612 --> 00:14:42,308 دعني اذهب 164 00:14:42,380 --> 00:14:45,873 بمجرد أن نكون خارج السفينة. 165 00:14:48,053 --> 00:14:49,646 يرقة! 166 00:14:49,721 --> 00:14:51,656 هل تواجهني وحيدا؟ 167 00:14:51,723 --> 00:14:54,192 هاه! 168 00:14:56,761 --> 00:14:59,754 الهوام! 169 00:15:03,368 --> 00:15:04,768 قف! 170 00:15:04,836 --> 00:15:07,237 مخلوق قذر! 171 00:15:07,305 --> 00:15:09,001 اثبت! 172 00:15:09,074 --> 00:15:12,567 لماذا أفعل ذلك؟ 173 00:15:19,517 --> 00:15:23,887 لقد دمر كل شيء من قبل اكتشاف هذا الموقع. 174 00:15:23,955 --> 00:15:26,891 لقد وضعت خططنا مرة أخرى الشهور! 175 00:15:29,995 --> 00:15:35,662 حثالة أدنى ، لا بد لي من تحريك بلدي السفينة ، والعثور على مكان للاختباء جديد ، 176 00:15:35,734 --> 00:15:38,260 ويجب أن تعقيم المنطقة. 177 00:15:38,336 --> 00:15:40,032 تعقيم؟ 178 00:15:40,105 --> 00:15:43,337 تدمير كل الحياة في غضون خمسة ميل من هنا. 179 00:15:43,408 --> 00:15:46,276 لن يعيش أي شهود ليقولوا الحكاية. 180 00:15:46,344 --> 00:15:49,872 لا يمكنك! 181 00:15:49,948 --> 00:15:53,009 أستطيع و سوف أفعل. 182 00:15:53,084 --> 00:15:55,883 دعني اذهب 183 00:15:55,954 --> 00:15:58,185 آآآه! رجس! 184 00:15:58,256 --> 00:16:03,217 لقد أصبتني! 185 00:16:03,295 --> 00:16:06,288 النزول سفينتي! 186 00:16:17,842 --> 00:16:19,868 أعتقد أنك أظهرت له. 187 00:16:19,945 --> 00:16:21,880 انه ذاهب ل تدمير المدينة. 188 00:16:21,947 --> 00:16:22,778 ماذا؟ 189 00:16:22,847 --> 00:16:24,440 لا أدري، لا أعرف، 190 00:16:24,516 --> 00:16:28,977 لكنه سوف يفعل ذلك الآن ما لم أوقفه. 191 00:16:59,718 --> 00:17:03,746 لديك نفسك كبيرة مشكلة! 192 00:18:25,804 --> 00:18:28,797 لا! 193 00:18:47,826 --> 00:18:50,489 يا! 194 00:19:02,707 --> 00:19:05,506 هيا! هيا! 195 00:19:05,577 --> 00:19:08,570 هيا!! 196 00:19:21,926 --> 00:19:24,828 ليس مضحكا. 197 00:19:47,652 --> 00:19:49,382 كيف تجدني؟ 198 00:19:49,454 --> 00:19:51,889 بحثت عن الجبهة نهاية الخندق الكبير 199 00:19:51,956 --> 00:19:53,288 حفرت وجهك. 200 00:19:53,358 --> 00:19:55,486 هل انت بخير؟ 201 00:19:55,560 --> 00:19:57,552 Humongousaur جلد ركبته ، 202 00:19:57,629 --> 00:19:59,894 وكان لا يزال بشرة عندما التفت. 203 00:19:59,964 --> 00:20:01,728 اذا ماذا يحدث الان؟ 204 00:20:01,799 --> 00:20:03,734 واصلنا البحث عن الجد ماكس. 205 00:20:03,801 --> 00:20:05,099 تخمين أفضل طريقة للقيام بذلك 206 00:20:05,170 --> 00:20:07,401 هو حل القضية كان يعمل على. 207 00:20:07,472 --> 00:20:09,270 سهلا كما فطيرة. 208 00:20:09,340 --> 00:20:11,275 أي شخص يعرف كيفية جعل فطيرة؟ 209 00:20:11,342 --> 00:20:12,310 استمع. 210 00:20:12,377 --> 00:20:14,573 لقد واجهنا الكثير من المشاكل في الماضي، 211 00:20:14,646 --> 00:20:16,581 لكنني أردت أن أقول شكر. 212 00:20:16,648 --> 00:20:21,848 لن نكون قد صنعنا ذلك بدونك. 213 00:20:21,920 --> 00:20:26,483 أنت لا تزال لن تجعل ذلك بدون لي. 214 00:20:29,561 --> 00:20:31,689 هل تقول انك تريد لمساعدتنا؟ 215 00:20:31,763 --> 00:20:34,995 أنا أقول أنني جعلت شخص ما وعد. 216 00:20:35,066 --> 00:20:37,592 أنا أرى هذا من خلال إلى النهاية. 217 00:20:37,669 --> 00:20:41,731 ثم يمكنك أن تهتز اليدين ، أليس كذلك؟ 218 00:20:58,056 --> 00:21:01,049 لقد حان الوقت البطل! 219 00:21:20,411 --> 00:21:25,816 تستطيع التحدث معي ، نصف سلالة الحشرات. 220 00:21:25,883 --> 00:21:29,149 الأخبار ليست جيدة. 221 00:21:29,220 --> 00:21:33,487 ماكس تينيسون يستمر للتهرب منا. 222 00:21:33,558 --> 00:21:37,552 هذا غير مقبول ، حشرة! 223 00:21:37,629 --> 00:21:43,193 إذا جاز لي ، سيد ، والسيئة الأخبار لا تتوقف عند هذا الحد. 224 00:21:43,268 --> 00:21:45,430 تم تدمير سفينة الإمداد 225 00:21:45,503 --> 00:21:48,701 في مشاجرة مع بن تينيسون. 226 00:21:48,773 --> 00:21:54,713 سيد ، الشهود يقولون انه لديه OMNITRIX. 227 00:21:54,779 --> 00:21:58,910 بن تين عاد. 228 00:22:01,019 --> 00:22:07,084 لكنه ليس لديه فكرة عما كان عليه ضد هذا الوقت. 229 00:22:07,158 --> 00:22:10,788 لا فكرة على الإطلاق!