1 00:00:16,450 --> 00:00:18,919 بن ، أنت متأكد من هذا المكان؟ 2 00:00:19,920 --> 00:00:20,979 هذا ما قاله الطرف. 3 00:00:21,788 --> 00:00:23,347 نعم هذا ما يقلقني. 4 00:00:23,423 --> 00:00:24,550 لا تحصل على نصائح. 5 00:00:24,625 --> 00:00:25,456 أحصل على نصائح. 6 00:00:25,526 --> 00:00:26,994 ليس لديك اتصالات. 7 00:00:27,060 --> 00:00:28,187 تعال ، كيفن. 8 00:00:28,262 --> 00:00:29,730 حصلت على اتصالات. 9 00:00:29,796 --> 00:00:31,321 نعم ، مثل من؟ 10 00:00:31,398 --> 00:00:32,627 ام اه 11 00:00:32,699 --> 00:00:33,530 مثل جوين؟ 12 00:00:33,600 --> 00:00:34,932 انها حقيقة. 13 00:00:35,002 --> 00:00:35,901 هو يعرفني. 14 00:00:35,969 --> 00:00:39,269 الكثير من الدعم هناك ، جوين. شكر. 15 00:00:39,339 --> 00:00:41,433 يمكن أن نذهب تأخذ فقط انتبه وانظر. 16 00:01:09,403 --> 00:01:11,463 إلى الأبد فرسان. 17 00:01:12,172 --> 00:01:14,368 حتى لا جيدة ، كل عادة. 18 00:01:14,441 --> 00:01:16,239 موعد العرض. 19 00:01:26,353 --> 00:01:28,549 Chromastone! 20 00:01:40,000 --> 00:01:40,990 حسنا! 21 00:01:41,068 --> 00:01:42,730 لا أحد يتحرك! 22 00:01:47,941 --> 00:01:50,103 مهلا! هل سمعتم يا رفاق؟ 23 00:01:50,177 --> 00:01:51,770 لا أعتقد ذلك. 24 00:01:54,414 --> 00:01:55,905 الصور ثلاثية الأبعاد. 25 00:01:55,983 --> 00:01:57,611 تخمين جيد. 26 00:02:06,026 --> 00:02:08,427 الرائد جيلهيل من السباكين. 27 00:02:08,495 --> 00:02:11,294 Magister Pre Gilhil. 28 00:02:11,365 --> 00:02:14,358 أنا الضابط القائد ل هذا رباعي كامل. 29 00:02:14,434 --> 00:02:19,839 أنت كل تحت الإقامة الجبرية ل انتحال ضباط القانون. 30 00:02:57,411 --> 00:02:58,811 تحت الاعتقال لماذا ؟! 31 00:02:59,446 --> 00:03:01,312 انتحال شخصية سباك. 32 00:03:01,381 --> 00:03:03,475 نحن تطبيق القانون الوحيد منظمة 33 00:03:03,550 --> 00:03:06,782 معترف بها من قبل جميع الموقعين معاهدة درب التبانة. 34 00:03:06,853 --> 00:03:10,085 وهذا يجعل ما قمت به جناية فئة بين النجوم. 35 00:03:10,157 --> 00:03:11,420 يبدو سيئا. 36 00:03:11,491 --> 00:03:14,359 لو كنت مكانك، أود أن أبقي فمي كبير في الاختيار. 37 00:03:14,428 --> 00:03:15,623 لو كنت مكانك، 38 00:03:15,696 --> 00:03:17,562 لن تهدد الرجل الذي يمكن أن ركلة العلبة الخاصة بك 39 00:03:17,631 --> 00:03:20,226 في منتصف الطريق حتى الشارع والعودة. 40 00:03:20,300 --> 00:03:22,360 كنت تشعر بالضفادع ، يا بني؟ 41 00:03:22,436 --> 00:03:23,665 ثم ، القفز. 42 00:03:24,738 --> 00:03:28,072 وإذا كنت تشعر ذكي ، لا. 43 00:03:33,580 --> 00:03:34,411 ريبيت. 44 00:03:35,582 --> 00:03:36,709 Hyah! 45 00:03:46,159 --> 00:03:47,718 ابق أسفل يا بني. 46 00:03:54,735 --> 00:03:57,637 بقدر ما كنت استمتع الذهاب قليلة المزيد من الجولات معك ، 47 00:03:57,704 --> 00:03:59,070 ليس لدي الوقت. 48 00:04:06,146 --> 00:04:07,341 لا. 49 00:04:07,414 --> 00:04:08,245 فعل. 50 00:04:21,795 --> 00:04:24,162 Gooooooop! 51 00:04:43,150 --> 00:04:44,880 تريد التحدث 52 00:04:44,951 --> 00:04:46,783 لنتكلم 53 00:04:51,925 --> 00:04:53,917 أنا لا أرى لماذا وصلنا لتحدثه. 54 00:04:53,994 --> 00:04:55,485 لأنني الضابط سباك 55 00:04:55,562 --> 00:04:57,758 المسؤول عن هذا كله قسم الفضاء. 56 00:04:57,831 --> 00:05:00,596 ثم ، أنت تعرف أننا الأخيار. 57 00:05:00,667 --> 00:05:02,602 ما أعرفه هو أن انتهى الشهرين الماضيين ، 58 00:05:02,669 --> 00:05:04,638 لقد حصلت على عدة تقارير من انتم اطفال 59 00:05:04,704 --> 00:05:06,730 تمرير أنفسكم قبالة السباكين. 60 00:05:06,807 --> 00:05:09,333 كان جدنا أ سباكة. 61 00:05:09,409 --> 00:05:11,002 ماكس تينيسون. 62 00:05:11,077 --> 00:05:12,443 وقال انه كان رجلا صالحا. 63 00:05:12,512 --> 00:05:14,845 لكن هذا لا يجعلك السباكين. 64 00:05:15,081 --> 00:05:16,379 وأنت أيضا. 65 00:05:16,449 --> 00:05:18,611 ليس لديك مطالبة بالدم. 66 00:05:18,685 --> 00:05:19,812 أجل أقبل. 67 00:05:19,886 --> 00:05:22,014 والدى -- ابي الحقيقي - 68 00:05:22,088 --> 00:05:24,751 كان... 69 00:05:26,393 --> 00:05:27,486 كيفن؟ 70 00:05:27,561 --> 00:05:28,824 لا شيئ. 71 00:05:28,895 --> 00:05:30,363 لا يهم. 72 00:05:30,430 --> 00:05:31,454 المقصود هو، 73 00:05:31,531 --> 00:05:33,329 هناك سبب لإغلاقنا عمليات سباك 74 00:05:33,400 --> 00:05:35,426 على الأرض قبل خمس سنوات. 75 00:05:35,502 --> 00:05:37,698 بعد تدمير Vilgax - 76 00:05:37,771 --> 00:05:40,036 تقصد بعد لقد دمرته. 77 00:05:40,106 --> 00:05:41,267 الائتمان المستحق. 78 00:05:41,341 --> 00:05:44,140 لكن الأرض هي مأزق الكوكب من المستوى 2. 79 00:05:44,211 --> 00:05:45,543 بدون تهديد وشيك ، 80 00:05:45,612 --> 00:05:48,673 لا يمكنني السماح للسباكين الموارد التي يجب إهدارها هنا. 81 00:05:48,748 --> 00:05:52,116 لقد حصلت على أكثر من 300 نسمة الكواكب تحت ساعتي. 82 00:05:52,185 --> 00:05:53,915 انظروا يا ماجستير 83 00:05:53,987 --> 00:05:55,751 هل يمكنني الاتصال بك "ماجيستير"؟ 84 00:05:55,822 --> 00:05:58,917 سباك الآخر نحن التقى Magister ، أيضا - 85 00:05:58,992 --> 00:06:00,324 Magister Labrid. 86 00:06:00,393 --> 00:06:03,192 "Magister" هو رتبة ، ليس اسما 87 00:06:03,263 --> 00:06:06,859 أنت تتظاهر بأنك سباكين ، لكن أنت لا تعرف شيئا عن الوظيفة. 88 00:06:06,933 --> 00:06:09,630 أنا لم يتظاهر بذلك كن أي شيء! 89 00:06:09,703 --> 00:06:11,934 الأجانب يهاجمون لدينا كوكب. 90 00:06:12,005 --> 00:06:14,031 نحن فقط نحارب للحفاظ عليها آمنة. 91 00:06:14,107 --> 00:06:16,872 لقد قرأت عددا من التقارير على أنشطتك. 92 00:06:16,943 --> 00:06:20,539 لا يوجد دليل على نشاط أجنبي كبير هنا. 93 00:06:20,614 --> 00:06:22,173 لقد رأيناهم! 94 00:06:22,249 --> 00:06:23,842 لقد حطمت إحدى سفنهم. 95 00:06:23,917 --> 00:06:26,580 لقد عيّنت magister جديد إلى هذه المنطقة. 96 00:06:26,653 --> 00:06:29,748 وقال انه سوف تحقق في الأرض في وقت ما في الأشهر القليلة المقبلة. 97 00:06:29,823 --> 00:06:31,724 إذا كان لديك دليل ، تقديمه له 98 00:06:31,791 --> 00:06:34,260 ودعه يهتم سباك الأعمال. 99 00:06:34,327 --> 00:06:35,989 بضعة أشهر؟! 100 00:06:36,062 --> 00:06:38,588 أنا أميل لأعطيك الأطفال استراحة. 101 00:06:38,665 --> 00:06:40,156 بن ، أنت ترتدي Omnitrix ، 102 00:06:40,233 --> 00:06:42,896 لذلك لديك بالفعل خاص إعفاء. 103 00:06:42,969 --> 00:06:44,870 و Galvin ديك طلب منك 104 00:06:44,938 --> 00:06:47,305 لا يمكن التدخل في مسائل بسيطة. 105 00:06:47,374 --> 00:06:50,367 والتقارير التي قرأتها تشير إلى ذلك ، كما تقول ، 106 00:06:50,443 --> 00:06:52,605 أنت أبدا انتحال شخصية سباكة. 107 00:06:52,679 --> 00:06:53,908 لكنك... 108 00:06:53,980 --> 00:06:55,846 بلى؟ ماذا؟ 109 00:06:55,916 --> 00:06:57,475 ... لديك سجل. 110 00:06:57,550 --> 00:06:59,485 لقد قضيت بعض الوقت في الفراغ الخالي 111 00:06:59,552 --> 00:07:01,316 لمجموعة متنوعة من الجرائم. 112 00:07:01,388 --> 00:07:02,754 لقد تغير. 113 00:07:02,822 --> 00:07:04,313 لقد فعل وقته. 114 00:07:04,391 --> 00:07:05,689 لقد كان يساعدنا. 115 00:07:05,759 --> 00:07:08,092 لقد تم انتحال شخصية سباك. 116 00:07:11,031 --> 00:07:13,432 أعطني الشارة التي سرقتها. 117 00:07:13,500 --> 00:07:16,470 لا تأخذ شارة بلدي ، رجل. رجاء. 118 00:07:16,536 --> 00:07:17,401 الآن! 119 00:07:17,470 --> 00:07:20,702 أو أنت تعود إلى الفراغ الخالي. 120 00:07:27,480 --> 00:07:28,880 شكرا لكم. 121 00:07:30,750 --> 00:07:32,878 بامكانك الذهاب. 122 00:07:32,953 --> 00:07:36,151 ولكن إذا شاركت في أي وقت مضى أعمال السباكين مرة أخرى ، 123 00:07:36,222 --> 00:07:38,487 لا يهمني ما يقوله Azmuth ... 124 00:07:38,558 --> 00:07:42,086 أنت ذاهب كل شيء إلى الفراغ الخالي. 125 00:07:42,162 --> 00:07:44,154 حتى أنت يا بن. 126 00:07:54,140 --> 00:07:55,506 هل هاذا هو؟ 127 00:07:55,575 --> 00:07:57,601 هل هذه النهاية؟ 128 00:08:07,954 --> 00:08:08,785 ابتهج. 129 00:08:08,855 --> 00:08:11,882 السيد Smoothy يجعل كل شيء أفضل. 130 00:08:14,494 --> 00:08:15,587 قرف. 131 00:08:15,662 --> 00:08:19,190 كيف اللفت والقمح الحمأة تجعل أي شيء أفضل؟ 132 00:08:19,265 --> 00:08:20,665 حسنا يروقنى هذا. 133 00:08:20,734 --> 00:08:22,930 الى جانب ذلك ، هو أيضا حصلت الزنجبيل في ذلك. 134 00:08:23,003 --> 00:08:24,471 أوه ، الزنجبيل. 135 00:08:24,537 --> 00:08:26,438 هذا يحل جميع مشاكلنا. 136 00:08:26,506 --> 00:08:28,134 على محمل الجد ، بن. 137 00:08:28,208 --> 00:08:30,837 Magister Gilhil إلى حد كبير فقط أخرجنا من العمل. 138 00:08:30,910 --> 00:08:33,106 ماذا سوف نفعل؟ 139 00:08:33,179 --> 00:08:35,910 سوف نستمر في العمل ماذا كنا نفعل - 140 00:08:35,982 --> 00:08:38,315 العثور على الأجانب ، حارب الأشرار. 141 00:08:38,385 --> 00:08:40,411 قال إنه وضعنا في الفراغ الخالي. 142 00:08:41,287 --> 00:08:44,018 وقال أيضا السباكين لم يأت هنا بعد الآن. 143 00:08:44,090 --> 00:08:46,355 سنقلق بشأنه عندما - أو ينبغي أن أقول -- 144 00:08:46,426 --> 00:08:48,054 إذا كان يظهر مرة أخرى. 145 00:08:48,128 --> 00:08:50,427 أخذ شارة بلدي! 146 00:08:50,497 --> 00:08:51,624 شارات؟ 147 00:08:51,698 --> 00:08:54,133 لا نحتاج إلى أي رائحة كريهة شارات! 148 00:08:54,200 --> 00:08:56,829 هل تعتقد أن هذه مزحة ؟! 149 00:08:56,903 --> 00:09:00,271 كيفن ، دعه يذهب! 150 00:09:00,340 --> 00:09:02,206 يا صديق! 151 00:09:02,275 --> 00:09:04,801 اريد ان اصبح سباك ، حسنا؟! 152 00:09:04,878 --> 00:09:08,474 عندما كنت صغيرا ، كانت أمي أخبرني بقصص عن والدي ، 153 00:09:08,548 --> 00:09:11,712 كيف كان سباك وفعل كل هذه الأشياء الرائعة. 154 00:09:11,785 --> 00:09:14,345 أنا لم أقابل والدك. 155 00:09:14,421 --> 00:09:16,356 أنا أيضا. 156 00:09:16,423 --> 00:09:18,051 ولكن ما زلت أريد أن أكون مثله. 157 00:09:19,192 --> 00:09:20,922 لهذا السبب أنت تعرف ذلك الكثير عن السباكين 158 00:09:20,994 --> 00:09:22,895 والغريبة التكنولوجيا و كل شىء. 159 00:09:22,962 --> 00:09:29,630 لهذا السبب وافقت على مساعدتك الرجال في المقام الأول. 160 00:09:29,702 --> 00:09:32,331 خاصة. 161 00:09:33,606 --> 00:09:35,302 أحتاج شارة الظهر ، بن. 162 00:09:35,375 --> 00:09:38,709 هذا هو الشيء الوحيد الذي القضايا. 163 00:10:52,986 --> 00:10:55,285 من أنت؟! 164 00:10:55,355 --> 00:10:58,086 ما ذرة غريبة تافهة يجرؤ على الدخول 165 00:10:58,158 --> 00:11:03,756 مركز قيادة أ سيد العاشق ؟! 166 00:11:03,830 --> 00:11:05,822 لا يهم 167 00:11:05,899 --> 00:11:09,529 الرجال الميت لا يحتاجون إلى أسماء. 168 00:11:15,742 --> 00:11:16,607 لقطة جميلة. 169 00:11:16,676 --> 00:11:18,975 أنت بنفس القوة كما سمعت. 170 00:11:28,021 --> 00:11:29,080 هذا هو. 171 00:11:29,155 --> 00:11:31,989 أرني كل قوتك 172 00:11:37,030 --> 00:11:39,261 أعطني قوتك 173 00:11:47,073 --> 00:11:50,066 اش بدك مني؟ 174 00:11:51,044 --> 00:11:53,240 اريد عقد صفقة 175 00:11:59,752 --> 00:12:01,687 من هناك؟ 176 00:12:01,754 --> 00:12:04,019 أنا. احضرت لك شيئا للشرب. 177 00:12:04,090 --> 00:12:05,820 بلى. شكرا على كل حال. أنا -- 178 00:12:05,892 --> 00:12:07,121 ليس بسلاسة. 179 00:12:10,964 --> 00:12:13,024 نرى؟ الصودا العادية. 180 00:12:13,099 --> 00:12:14,123 بلى. 181 00:12:14,200 --> 00:12:15,031 حسنا. 182 00:12:16,302 --> 00:12:18,794 أردت فقط أن أرى كيف كنت تفعل. 183 00:12:18,871 --> 00:12:20,965 حسنا ، أنت تعرف. 184 00:12:21,040 --> 00:12:23,942 اسمع - لا أريد التحدث عن والدي. 185 00:12:24,010 --> 00:12:25,876 أبدا عبرت رأيي. 186 00:12:25,945 --> 00:12:28,005 احضرت لك هدية. 187 00:12:29,649 --> 00:12:30,878 ما هذا؟ 188 00:12:30,950 --> 00:12:32,213 كرة خشبية. 189 00:12:32,285 --> 00:12:34,652 استيعابها. 190 00:12:34,721 --> 00:12:37,452 ماذا عن هذا؟ 191 00:12:37,523 --> 00:12:39,583 انها كروي مصنوعة من... 192 00:12:39,659 --> 00:12:42,026 لا أدري، لا أعرف، الاشياء الكرة الحاملة. 193 00:12:42,095 --> 00:12:43,324 الفولاذ المقاوم للصدأ. 194 00:12:44,731 --> 00:12:45,596 احضرت لك حقيبة كاملة من معهم، 195 00:12:45,665 --> 00:12:47,099 كلها مصنوعة من مواد مختلفة. 196 00:12:47,166 --> 00:12:48,600 بهذه الطريقة عندما نكون في معركة ، 197 00:12:48,668 --> 00:12:50,500 يمكنك التغيير إلى كل ما تريد. 198 00:12:50,570 --> 00:12:52,835 شكرا ، لكن لا حقا العمل بهذه الطريقة. 199 00:12:52,905 --> 00:12:55,170 أحتاج إلى الكثير من أي شيء أنا نسخ. 200 00:12:55,241 --> 00:12:56,732 يا. 201 00:12:56,809 --> 00:12:57,674 وما الذي يجعلك تفكر 202 00:12:57,744 --> 00:13:02,045 ما زلت مساعدتك الرجال ، على أي حال؟ 203 00:13:02,115 --> 00:13:03,981 لأنك تغيرت. 204 00:13:04,050 --> 00:13:06,451 ربما ، لكن ما زلت بشرط. 205 00:13:06,519 --> 00:13:08,681 هذا الساحر يمكن أن يعيدني أن لاغية باطلة 206 00:13:08,755 --> 00:13:13,659 في أي وقت يريد. 207 00:13:16,362 --> 00:13:17,694 حثالة الإنسان! 208 00:13:17,764 --> 00:13:20,700 أنا سوف تطهير عالم القذارة الخاص بك! 209 00:13:21,134 --> 00:13:22,693 يبدو أنني التقطت في اليوم الخطأ 210 00:13:22,769 --> 00:13:24,738 ان تستسلم قتال الوحوش. 211 00:13:28,741 --> 00:13:29,834 إنها لعبة Highbreed. 212 00:13:29,909 --> 00:13:32,037 يقول بن أنهم أقوياء للغاية لنا للقتال. 213 00:13:32,111 --> 00:13:34,376 حسنًا ، بن ليس هنا. 214 00:13:58,905 --> 00:14:01,841 هذا لن ينقذك يا إنسان! 215 00:14:15,822 --> 00:14:17,586 مرحبا ايها القبيح! 216 00:14:17,657 --> 00:14:21,253 لماذا لا تختار شخص ما حجم الخاصة بك؟ 217 00:14:31,270 --> 00:14:34,729 أنا لن لو كنت أنت. 218 00:14:44,717 --> 00:14:46,015 لم يأخذك الاطفال لفترة طويلة 219 00:14:46,085 --> 00:14:48,384 للحصول على أنفسكم في ورطة مرة أخرى ، فعلت ذلك؟ 220 00:14:48,454 --> 00:14:49,945 لنا؟! 221 00:14:50,022 --> 00:14:50,887 كنا فقط ... 222 00:14:50,957 --> 00:14:52,482 مهاجمة لي دون سبب. 223 00:14:52,558 --> 00:14:55,050 انه واحد من الأجانب قلنا لكم عنه. 224 00:14:55,128 --> 00:14:56,994 إنه يهاجم الأرض! 225 00:14:57,063 --> 00:14:58,224 بالتأكيد ، طفل. 226 00:14:58,297 --> 00:14:59,993 ماذا عن بعض الأدلة؟ 227 00:15:00,066 --> 00:15:02,661 هاجموني بلا السبب. 228 00:15:02,735 --> 00:15:04,795 قالوا انهم كانوا سباكين. 229 00:15:04,871 --> 00:15:06,237 لقد سمعت ما يكفي. 230 00:15:06,305 --> 00:15:08,365 أنت ثلاثة قيد الاعتقال. 231 00:15:08,441 --> 00:15:09,807 وأنت أيضا. 232 00:15:09,876 --> 00:15:12,539 لا أعرف ما الذي يحدث هنا ، لكنني ذاهب لمعرفة ذلك. 233 00:15:12,612 --> 00:15:14,376 أنت قادم معي ل استجواب. 234 00:15:14,447 --> 00:15:16,439 أرجو أن تتغير. 235 00:15:18,851 --> 00:15:20,342 لا أحد يذهب إلى أي مكان. 236 00:15:20,420 --> 00:15:23,322 ليس حتى اصنع القوى بلدي. 237 00:15:28,361 --> 00:15:29,624 لماذا أنا؟ 238 00:15:29,695 --> 00:15:32,529 لقد وعدت بذلك لو ساعدتك ... 239 00:15:36,736 --> 00:15:38,796 لا يمكنني الوثوق بها. 240 00:15:51,784 --> 00:15:54,515 كنت قد نسيت تقريبا مدى قوة أنت... 241 00:15:54,587 --> 00:15:55,646 بن. 242 00:16:16,375 --> 00:16:17,900 من أنت؟ 243 00:16:17,977 --> 00:16:20,242 كيف لك... 244 00:16:21,113 --> 00:16:22,945 جوين ، ركض! 245 00:16:23,082 --> 00:16:24,209 ماذا؟! 246 00:16:24,283 --> 00:16:26,343 يجب عليك الابتعاد! 247 00:16:26,419 --> 00:16:27,887 أنت أملنا الوحيد! 248 00:16:27,954 --> 00:16:29,252 يركض! 249 00:16:46,672 --> 00:16:49,301 لا يمكنك الركض إلى الأبد ، جوين جميل. 250 00:16:49,375 --> 00:16:52,470 سآخذ الثأر عليك ، جدا. 251 00:16:52,545 --> 00:16:55,037 لكن أول الأشياء أولا. 252 00:17:07,493 --> 00:17:08,893 لا افهم ما هو يحدث. 253 00:17:08,961 --> 00:17:10,657 هذا هو الرجل الذي أخرجني 254 00:17:10,730 --> 00:17:11,993 أنك كنت انتحال شخصية السباكين. 255 00:17:12,064 --> 00:17:14,761 وخدع قبيحة كبيرة ، أيضا. 256 00:17:16,369 --> 00:17:17,803 حسنا ، لقد فعل. 257 00:17:17,870 --> 00:17:18,997 لا تزمجر في وجهي. 258 00:17:19,071 --> 00:17:20,596 أنا أعرف من هو. 259 00:17:20,673 --> 00:17:23,336 هل أنت حقا؟ 260 00:17:25,578 --> 00:17:27,012 كان عليك أن تكون شخصًا يعرف ذلك 261 00:17:27,079 --> 00:17:29,344 كل شيء عن السباكين و Highbreed. 262 00:17:29,415 --> 00:17:30,815 ولكن الأهم من ذلك، 263 00:17:30,883 --> 00:17:33,819 عليك ان تكون شخص مع ضغينة ضدنا. 264 00:17:33,886 --> 00:17:36,913 لماذا لا تقلع الدوبي قناع ، مايكل؟ 265 00:17:36,989 --> 00:17:39,356 انتظر. هذا مايكل مورنينجستار؟ 266 00:17:39,425 --> 00:17:42,327 زحف الذين حاولوا سرقة جوين جيئة وذهابا-- 267 00:17:42,395 --> 00:17:44,193 من - الذي سرق كل سلطاته 268 00:17:44,263 --> 00:17:46,755 من هؤلاء الفتيات في الإعدادية له مدرسة؟ 269 00:17:46,832 --> 00:17:49,961 عندما خربت خطتي ، أنت تقريبا دمرت لي. 270 00:17:50,036 --> 00:17:53,996 ولكن على مدار الأسابيع ، صلاحياتي عاد أقوى من أي وقت مضى. 271 00:17:54,073 --> 00:17:55,302 وكذلك فعل جوعي. 272 00:17:55,374 --> 00:17:58,242 طريقتي القديمة في التغذية لا تعد كافية. 273 00:17:58,311 --> 00:18:01,281 فتيات المدارس الثانوية أيضا صعبة بالنسبة لك ، هاه؟ 274 00:18:01,347 --> 00:18:02,508 على العكس من ذلك. 275 00:18:02,582 --> 00:18:05,074 أحتاج إلى قوة أكثر من يمكنهم العرض. 276 00:18:05,151 --> 00:18:08,315 مايكل مورنينجستار لم يعد موجودا. 277 00:18:11,924 --> 00:18:15,156 الآن أنا Darkstar. 278 00:18:15,227 --> 00:18:16,354 قرف! 279 00:18:16,429 --> 00:18:22,266 أنت فعلت هذا بي ، وأنت سوف تغذي جوعي! 280 00:18:25,237 --> 00:18:27,035 سآخذ قوتك 281 00:18:27,106 --> 00:18:30,838 وجعلها بلدي حتى أنت ليس لديهم المزيد لإعطاء. 282 00:18:30,910 --> 00:18:35,848 إذا كنت تستطيع الوصول إلى Omnitrix الخاص بك - ربما الغريبة العاشر. 283 00:18:35,915 --> 00:18:36,746 لا. 284 00:18:36,816 --> 00:18:38,580 إذا استوعب كل تلك القوة ، 285 00:18:38,651 --> 00:18:40,415 لا شيء يمكن أن يمنعه! 286 00:18:40,653 --> 00:18:43,714 في النهاية، سآخذ كل شيء ، على أي حال. 287 00:18:43,789 --> 00:18:45,257 ميخائيل! 288 00:18:45,891 --> 00:18:47,154 مصريات. 289 00:18:47,226 --> 00:18:50,219 أقسم أنك كنت أفضل عندما اعتدنا على الخروج. 290 00:18:50,296 --> 00:18:51,662 اضحك بينما تستطيع. 291 00:18:51,731 --> 00:18:53,723 لقد حصلت على كل قوة الخاص بك زملائه، 292 00:18:53,799 --> 00:18:56,098 بالإضافة إلى Highbreed والسباك. 293 00:18:56,168 --> 00:18:58,728 كيف يمكن أن نأمل أن هزيمة لي وحدي؟ 294 00:18:58,804 --> 00:19:01,239 من قال شيئا عنه "وحده"؟ 295 00:19:05,277 --> 00:19:08,304 انهم مجانين جدا عنك اختطاف رئيسهم. 296 00:19:40,946 --> 00:19:42,539 شكرا يا طفل. 297 00:19:42,948 --> 00:19:44,940 ماذا عني؟ 298 00:19:45,017 --> 00:19:46,986 أصبر. 299 00:19:49,355 --> 00:19:50,846 كثير جدا ... لاستيعاب! 300 00:19:50,923 --> 00:19:53,791 وتبقى الأخبار السيئة على القادمة. 301 00:20:16,515 --> 00:20:18,609 ليلة نايت! 302 00:20:30,496 --> 00:20:31,896 ذهب Highbreed. 303 00:20:31,964 --> 00:20:33,023 الحمض النووي 304 00:20:33,099 --> 00:20:35,466 يجب أن يكون انتشرت بينما نحن كانوا يقاتلون. 305 00:20:45,945 --> 00:20:48,005 أنت بخير يا رجل؟ 306 00:20:48,080 --> 00:20:49,173 متعبه. 307 00:20:49,248 --> 00:20:52,309 الجلوس وقبض الخاص بك نفس. 308 00:20:54,153 --> 00:20:55,177 هل هو بخير؟ 309 00:20:55,254 --> 00:20:57,382 كل شيء ... الغزل ... 310 00:20:57,456 --> 00:20:59,357 الذهاب قاتمة ... 311 00:20:59,425 --> 00:21:00,518 بحاجة إلى... 312 00:21:00,593 --> 00:21:01,993 سموثي. 313 00:21:02,261 --> 00:21:03,957 انه على ما يرام. 314 00:21:11,137 --> 00:21:13,163 أنت متأكد من أن الإرادة تلاعب امسكه؟ 315 00:21:13,239 --> 00:21:15,572 انها تكنولوجيا المستوى 6 ، ابن. 316 00:21:15,641 --> 00:21:17,633 وقال انه لن يذهب إلى أي مكان ولكن الفراغ الخالي. 317 00:21:17,710 --> 00:21:19,110 ماذا عنا؟ 318 00:21:19,178 --> 00:21:21,113 لقد تم إعطاء هذا بعض فكر. 319 00:21:21,180 --> 00:21:23,012 يا رفاق صنعت فرق اليوم. 320 00:21:23,082 --> 00:21:24,106 و؟ 321 00:21:24,183 --> 00:21:28,917 ربما لا أحتاج إلى إعادة التعيين رجل طيب لهذا الربع. 322 00:21:28,988 --> 00:21:31,014 ربما انهم بالفعل هنا. 323 00:21:31,090 --> 00:21:33,184 ما هذا يعني؟ 324 00:21:33,259 --> 00:21:35,091 لقد تم صياغة. 325 00:21:35,161 --> 00:21:36,993 ها هي الشارة الخاصة بك مرة أخرى. 326 00:21:37,062 --> 00:21:40,362 وهنا واحد لك. 327 00:21:40,432 --> 00:21:41,798 لا تدفعه يا طفل. 328 00:21:41,867 --> 00:21:44,302 لديك بالفعل و Omnitrix. 329 00:21:44,370 --> 00:21:48,899 اعتبارا من الآن ، أنت القانون الوحيد في الربع. 330 00:21:48,974 --> 00:21:50,738 قم بعمل جيد. 331 00:21:55,614 --> 00:21:58,311 أين أنت ذاهب؟ 332 00:22:00,386 --> 00:22:02,855 يجب أن أخبر أمي.