1 00:00:12,279 --> 00:00:13,747 انها تحاول الجري! 2 00:00:13,814 --> 00:00:15,715 انهه! 3 00:00:20,454 --> 00:00:22,013 حصلت عليه مغطاة! 4 00:00:23,624 --> 00:00:25,559 صدى صوت! صدى صوت! 5 00:00:25,626 --> 00:00:27,288 الذهاب الى مكان ما؟ 6 00:00:38,872 --> 00:00:42,331 لطيف الذهاب ، السيد "لقد حصلت عليه مغطاة." 7 00:00:42,409 --> 00:00:45,504 مهلا ، أنا أكثر من ذلك. 8 00:00:49,449 --> 00:00:52,385 لا تلمسني ، مخلوق! 9 00:00:54,354 --> 00:00:56,050 لا تدعه يدخل هذا الشيء. 10 00:00:56,123 --> 00:00:57,716 انها جراب teleporter. 11 00:01:04,364 --> 00:01:07,630 أنت معطوب مجال الإرسال! 12 00:01:10,270 --> 00:01:11,431 بن! 13 00:01:51,645 --> 00:01:52,613 آه! 14 00:01:52,679 --> 00:01:53,612 أوه! 15 00:01:53,680 --> 00:01:54,943 آه! 16 00:01:55,015 --> 00:01:58,782 صغر حجم الهوامش الذبيحة! 17 00:01:58,852 --> 00:02:01,788 هذا إهانة ، حق؟ 18 00:02:01,855 --> 00:02:05,724 تدخل صديقك إعدادات النقل عن بعد. 19 00:02:05,792 --> 00:02:10,457 حسنا ، لكي نكون منصفين ، كنا مشتتا قليلا. 20 00:02:10,530 --> 00:02:13,398 ما ، معك محاولة لقتلنا وجميع. 21 00:02:13,467 --> 00:02:14,628 هذا صحيح. 22 00:02:14,701 --> 00:02:15,634 انا كنت. 23 00:02:15,702 --> 00:02:18,001 في الواقع ، ما زلت كذلك. 24 00:02:26,880 --> 00:02:28,212 آآآه! 25 00:02:28,281 --> 00:02:31,740 أم ... كان ذلك زلزالا؟ 26 00:02:44,431 --> 00:02:45,660 قف! 27 00:02:45,732 --> 00:02:48,497 ستحتاج بعض النسخ الاحتياطي. 28 00:02:48,568 --> 00:02:52,300 الآن ، دعونا نحاول هذا مرة أخرى. 29 00:03:04,685 --> 00:03:07,985 ليست جيدة ، ليست جيدة ، ليست جيدة. 30 00:03:10,991 --> 00:03:13,586 آآآه! 31 00:03:22,569 --> 00:03:24,561 Highbreed ، انتبه! 32 00:03:47,694 --> 00:03:50,027 ما كان هذا الشيء؟ 33 00:03:51,531 --> 00:03:52,658 دريفك. 34 00:03:52,733 --> 00:03:57,000 نوعه كثير على هذا الكوكب ... 35 00:03:57,070 --> 00:03:59,005 في هذا الكوكب. 36 00:03:59,072 --> 00:04:02,304 ثم كنا أفضل النزول من هذا الكوكب 37 00:04:02,375 --> 00:04:04,310 قبل أي أكثر منهم تظهر. 38 00:04:04,377 --> 00:04:06,312 "نحن"؟ 39 00:04:06,379 --> 00:04:08,109 نعم نحن." 40 00:04:08,181 --> 00:04:12,118 لا يمكنك هزيمتها وحدها ، ولم أستطع. 41 00:04:12,185 --> 00:04:13,278 إذا جاء المزيد منهم ، 42 00:04:13,353 --> 00:04:18,621 أملنا الوحيد في البقاء هو المقاتلة جنبا الى جنب. 43 00:04:18,692 --> 00:04:20,718 انت تعرف انني على حق. 44 00:04:20,794 --> 00:04:23,025 أنا لا أعرف أي شيء من هذا القبيل. 45 00:04:23,096 --> 00:04:26,464 أنا لا أحب هذا أي أفضل مما تفعله. 46 00:04:29,102 --> 00:04:32,197 أم ... كيف ننزل هذا - 47 00:04:32,272 --> 00:04:36,004 هذا أم الكوكب - كل ما يطلق عليه؟ 48 00:04:36,076 --> 00:04:38,511 نحن في Turrawuste - 49 00:04:38,578 --> 00:04:43,573 عالم الصحراء مفيد فقط ك محطة الترحيل عن بعد. 50 00:04:43,650 --> 00:04:47,678 فكيف نأتي نحن؟ لم شعاع في النقل الفضائي؟ 51 00:04:47,754 --> 00:04:51,020 الأضرار التي لحقت جراب يجب قد تحولت مؤقتا 52 00:04:51,091 --> 00:04:52,457 محور التركيز. 53 00:04:52,526 --> 00:04:54,495 يمكنك إصلاحه؟ 54 00:04:54,561 --> 00:04:58,464 إذا وجدنا قرنة teleporter محطة على هذا الكوكب ، 55 00:04:58,532 --> 00:05:00,057 لن نحتاج إلى إصلاحه. 56 00:05:00,133 --> 00:05:04,298 ببساطة تجنب ضربها مع صخرة بينما يتم تفعيلها. 57 00:05:04,371 --> 00:05:06,670 حسنا ، الرجل الذكي. 58 00:05:06,740 --> 00:05:07,799 أين هي؟ 59 00:05:07,874 --> 00:05:10,469 من المستحيل أن أقول. 60 00:05:10,544 --> 00:05:14,311 مستحيل بالنسبة لك ، ربما. 61 00:05:20,921 --> 00:05:21,854 بهذه الطريقة. 62 00:05:21,922 --> 00:05:25,518 سوف يستغرق يوما أو أكثر ل الوصول سيرا على الأقدام. 63 00:05:25,592 --> 00:05:27,220 لنذهب. 64 00:05:28,595 --> 00:05:29,426 هيا! 65 00:05:29,496 --> 00:05:33,126 كلما أسرعنا في التحرك ، كلما أسرعنا في الوصول إلى المنزل. 66 00:05:33,200 --> 00:05:37,296 نوعك مثير للاشمئزاز لي. 67 00:05:37,370 --> 00:05:38,633 هاه؟ 68 00:05:38,705 --> 00:05:40,071 ماذا قلت؟ 69 00:05:40,140 --> 00:05:43,474 لن أسمح لمثل هذا مخلوق قذر 70 00:05:43,543 --> 00:05:47,378 لقضاء لحظة واحدة لفترة أطول في وجودي. 71 00:05:47,948 --> 00:05:49,883 تزحف لك؟ 72 00:05:49,950 --> 00:05:51,543 يمكنني الاعتناء بذلك. 73 00:05:51,618 --> 00:05:53,177 نرى؟ 74 00:05:53,253 --> 00:05:55,188 أنا حقا مجرد عمري عادي بشري. 75 00:05:55,255 --> 00:05:57,349 هذا هو الأسوأ! 76 00:05:57,424 --> 00:05:59,017 أن يذهب ، شيء كريه. 77 00:05:59,092 --> 00:06:02,551 يجب أن تعبر إلى teleporter وحده. 78 00:06:09,135 --> 00:06:10,865 سيكون لدينا لمشاهدة كل ظهورهم الآخر. 79 00:06:10,937 --> 00:06:13,600 لا نريد المزيد من دريفكس للحصول على انخفاض لنا ... 80 00:06:13,673 --> 00:06:17,804 أو تحتنا - أنت تعرف ما أعنيه. 81 00:06:17,878 --> 00:06:18,709 ماذا الآن؟ 82 00:06:18,778 --> 00:06:21,338 إذا أنا مجبر للسفر معك ، 83 00:06:21,414 --> 00:06:25,010 ثم يجب أن تبقي 10 خطوات ورائي في جميع الأوقات. 84 00:06:25,085 --> 00:06:27,884 لكن أنا الشخص الذي يعرف الطريق. 85 00:06:27,954 --> 00:06:29,889 10 خطوات. 86 00:06:29,956 --> 00:06:31,549 غرامة. ايا كان. 87 00:06:31,625 --> 00:06:33,116 مجرد الحصول على التحرك. 88 00:06:41,601 --> 00:06:43,035 تفو! 89 00:06:43,103 --> 00:06:44,196 حار بما فيه الكفاية بالنسبة لك؟ 90 00:06:45,438 --> 00:06:47,304 نعم فعلا. 91 00:06:47,374 --> 00:06:49,275 لا انظر، لم أكن أسأل حقا. 92 00:06:49,342 --> 00:06:51,106 انها مجرد تعبير. 93 00:06:51,177 --> 00:06:52,702 وهذا يعني أنها ساخنة. 94 00:06:52,779 --> 00:06:54,611 من الواضح أن الجو حار. 95 00:06:54,681 --> 00:06:59,142 لا أرى الهدف من التأكيد ما كلانا يعرف بالفعل. 96 00:06:59,219 --> 00:07:01,085 يجعلني سعيدا أنني لم أقل ، 97 00:07:01,154 --> 00:07:03,783 "إنها ليست الحرارة - انها الرطوبة ". 98 00:07:03,857 --> 00:07:05,621 HIGHBREED؟ لا يوجد رطوبة. 99 00:07:05,692 --> 00:07:07,627 إنها في الحقيقة الحرارة. 100 00:07:07,694 --> 00:07:09,287 أنا أعلم! 101 00:07:09,362 --> 00:07:11,695 أنا فقط أحاول القيام به محادثة. 102 00:07:14,434 --> 00:07:19,395 لا تضع يديك عليّ ، الشيء الخسيس! 103 00:07:19,472 --> 00:07:20,303 هنا. 104 00:07:20,373 --> 00:07:23,366 يمكنك استخدامه للحفاظ على الشمس عن راسك. 105 00:07:23,510 --> 00:07:26,742 أنا لا آخذ من الصدقة الهوام. 106 00:07:26,813 --> 00:07:30,773 أنا فقط ... تتطلب راحة لحظة. 107 00:07:32,953 --> 00:07:34,546 الباقي لن يقطعها. 108 00:07:34,621 --> 00:07:36,283 أنت مجففة بالفعل. 109 00:07:36,356 --> 00:07:42,193 الأنواع الحقيقية واحدة تزدهر في مناخ أكثر برودة بكثير. 110 00:07:42,262 --> 00:07:44,595 البشر مثل ذلك أكثر برودة من هذا ايضا 111 00:07:44,664 --> 00:07:47,133 لكنك تضيع في الواقع بعيدا هنا. 112 00:07:47,200 --> 00:07:49,328 لدي شيء يمكن أن يساعد نحن على حد سواء فاز على الحرارة. 113 00:07:49,402 --> 00:07:50,495 تشبث. 114 00:07:51,938 --> 00:07:55,204 البرد الكبير. 115 00:07:58,078 --> 00:07:59,671 الكف. 116 00:07:59,746 --> 00:08:01,237 اوقف هذا... 117 00:08:01,314 --> 00:08:02,976 هذه اللحظة. 118 00:08:03,049 --> 00:08:04,813 لماذا ا؟ 119 00:08:04,884 --> 00:08:08,184 لم أطلب ... 120 00:08:08,254 --> 00:08:10,849 مساعدتكم. 121 00:08:10,924 --> 00:08:12,017 أنا أعلم. 122 00:08:12,092 --> 00:08:14,527 البرد ، المتأنق. 123 00:08:15,729 --> 00:08:17,425 ترى ما فعلت هناك؟ 124 00:08:17,497 --> 00:08:18,465 انا لست. 125 00:08:18,531 --> 00:08:20,932 أنا جعلت التورية قليلا. 126 00:08:21,001 --> 00:08:22,560 نرى؟ 127 00:08:22,635 --> 00:08:23,603 مهلا. 128 00:08:23,670 --> 00:08:26,105 ما هذا؟ 129 00:08:26,840 --> 00:08:27,773 ماء. 130 00:08:27,841 --> 00:08:32,506 لديك صلاحيات الخصم هي مذهل حقا. 131 00:08:34,381 --> 00:08:35,349 ايا كان. 132 00:08:35,415 --> 00:08:37,213 أنا أتناول مشروب. 133 00:08:37,283 --> 00:08:39,752 سوف أحضر بعض لك. 134 00:09:07,480 --> 00:09:09,415 لقد كان فخا. 135 00:09:09,482 --> 00:09:14,216 الفريسة السذج يمكن أن يكون في كثير من الأحيان إغراء الطعم الصحيح. 136 00:09:14,287 --> 00:09:18,816 العديد من المخلوقات تستخدم هذا ل أفضلية. 137 00:09:21,594 --> 00:09:23,620 ان الامور الحصول على فضفاضة. 138 00:09:23,696 --> 00:09:25,688 لنتحرك. 139 00:09:25,765 --> 00:09:31,068 لا يمكنك إصدار أوامر لي ، mongrel. 140 00:09:31,137 --> 00:09:34,301 كائنات أقل تفعل مناقصة بلدي. 141 00:09:36,976 --> 00:09:38,274 وأنا أطلب منك القتال! 142 00:09:38,344 --> 00:09:40,370 أوه ، حسنًا ، إذن. 143 00:09:40,447 --> 00:09:41,847 اذا قلت ذلك. 144 00:09:46,619 --> 00:09:49,851 لا يمكننا الحفاظ على هذا الأمر كثيرًا طويل. 145 00:09:49,923 --> 00:09:51,619 أتبعني. 146 00:09:51,691 --> 00:09:54,024 وماذا أفعل؟ 147 00:09:54,094 --> 00:09:55,084 تجميده! 148 00:09:55,161 --> 00:09:57,562 حاولت بالفعل ذلك. 149 00:09:57,630 --> 00:09:59,565 من الداخل. 150 00:09:59,632 --> 00:10:01,123 ابقى في الداخل. 151 00:10:01,201 --> 00:10:05,002 ابقيه مجمدا حتى أنا أقول خلاف ذلك. 152 00:10:08,708 --> 00:10:11,303 الآن! 153 00:10:20,887 --> 00:10:23,982 لا ... أنت تجرؤ. 154 00:10:24,057 --> 00:10:26,652 اتركني أكون. 155 00:10:26,726 --> 00:10:33,826 الآن وقد انقضى الخطر ، يمكنني تحديد موقع الماء بنفسي. 156 00:10:34,901 --> 00:10:37,268 قرف. 157 00:10:37,337 --> 00:10:38,430 إجمالي! 158 00:10:38,505 --> 00:10:44,536 هناك ماء تحت الرمال إذا كان أحد ينظر بعمق كاف. 159 00:10:44,677 --> 00:10:45,770 هناك. 160 00:10:45,845 --> 00:10:48,940 لم أكن أعلم أنك السلالات العليا كانت نوعا من النباتات. 161 00:10:49,015 --> 00:10:53,077 نحن لسنا "نوعا من" اى شى! 162 00:10:53,153 --> 00:10:56,612 و Highbreed هو النوع الوحيد. 163 00:11:06,599 --> 00:11:07,965 الخبر. 164 00:11:13,740 --> 00:11:15,299 هل سمعت شيئا؟ 165 00:11:16,242 --> 00:11:19,610 لم اسمع سوىك بشري، 166 00:11:19,679 --> 00:11:23,946 وهو نفس لا شيئ. 167 00:11:24,017 --> 00:11:25,144 بن: ها ها ها. 168 00:11:25,218 --> 00:11:30,179 أعتقد أنني بدأت فهم مفهومك من الفكاهة. 169 00:11:33,493 --> 00:11:35,519 أكثر Draveks تحت الأرض؟ 170 00:11:35,595 --> 00:11:36,790 أسوأ. 171 00:11:36,863 --> 00:11:39,025 هيا ، أسوأ؟ 172 00:11:41,367 --> 00:11:43,393 Dasypodidae! 173 00:11:43,770 --> 00:11:45,033 انهم قليلا. 174 00:11:45,104 --> 00:11:48,040 كيف يمكن أن يكون هؤلاء الرجال ربما أسوأ من دريفكس؟ 175 00:12:00,853 --> 00:12:01,912 Swampfire! 176 00:12:02,922 --> 00:12:06,359 هذا سوف يستغرق سوى ثانية. 177 00:12:09,295 --> 00:12:10,820 هل قلت "ثانية"؟ 178 00:12:10,897 --> 00:12:14,129 لأنني أعتقد ربما أشبه ساعة. 179 00:12:18,071 --> 00:12:20,563 Highbreed ، وبهذه الطريقة! 180 00:12:38,091 --> 00:12:40,287 على الرحب و السعة؟ 181 00:12:40,360 --> 00:12:42,522 كيف تجرؤ -- 182 00:12:42,595 --> 00:12:44,188 أنت قذر - 183 00:12:44,264 --> 00:12:46,460 انذرني 184 00:12:49,135 --> 00:12:51,036 ما هو معك 185 00:12:51,104 --> 00:12:51,935 بلى. 186 00:12:52,005 --> 00:12:55,305 أنت لا تحب المخلوقات أنتقل إلى - أحصل عليه. 187 00:12:55,375 --> 00:12:56,809 ولكن هيا! 188 00:12:56,876 --> 00:12:58,538 كنت أنقذك! 189 00:12:58,611 --> 00:13:03,015 قطع رجل غريب الوحش بعض الركود مرة واحدة في حين. 190 00:13:05,985 --> 00:13:08,352 10 خطوات وراء. 191 00:13:10,990 --> 00:13:13,323 الثاني نحن خارج هذا كوكب، 192 00:13:13,393 --> 00:13:16,192 سوف تظهر له 10 خطوات خلف. 193 00:13:19,866 --> 00:13:23,530 هذا هو مكان جيد مثل أي لاقامة معسكر ليلا. 194 00:13:23,603 --> 00:13:24,536 لا. 195 00:13:24,604 --> 00:13:26,539 يجب أن نسير طوال الليل. 196 00:13:26,606 --> 00:13:27,699 لا. 197 00:13:27,774 --> 00:13:30,539 يجب علينا معسكر هنا ليلا. 198 00:13:30,610 --> 00:13:34,706 لن أستخدم مثل هذا لهجة وقحة معي ، 199 00:13:34,781 --> 00:13:36,716 مخلوق أقل. 200 00:13:36,783 --> 00:13:38,775 حقا؟ 201 00:13:38,851 --> 00:13:42,754 أنت لم تعالج بعد لي في قوتي الكاملة. 202 00:13:42,822 --> 00:13:47,453 انظر كيف الهواء الليلي بارد لديه بدأت لاستعادة لي؟ 203 00:13:47,527 --> 00:13:49,189 بلى. 204 00:13:49,262 --> 00:13:50,491 لقد لاحظت. 205 00:13:50,563 --> 00:13:53,795 سأواصل من هنا خاصتي. 206 00:13:53,866 --> 00:13:55,334 حسنا. 207 00:13:55,401 --> 00:13:56,460 اذهب اذا! 208 00:13:56,536 --> 00:14:00,234 لقد تجاوزت مدة صلاحيتك فائدة لي. 209 00:14:00,907 --> 00:14:02,170 بحيث يكون لك. 210 00:14:07,413 --> 00:14:10,474 يجب علينا معسكر هنا ليلا. 211 00:14:18,358 --> 00:14:20,156 سحب ما يصل الصخرة. 212 00:14:20,226 --> 00:14:21,057 اجلس. 213 00:14:21,127 --> 00:14:24,359 حتى حفرة الجحيم الخاص بك يمكن تستنزف من قوتي؟ 214 00:14:24,430 --> 00:14:26,126 لا أعتقد ذلك. 215 00:14:26,199 --> 00:14:28,191 إنه إشعال النار. 216 00:14:28,267 --> 00:14:29,326 إنه تقليد. 217 00:14:29,402 --> 00:14:31,667 تجلس حوله و انت تعرف كلام 218 00:14:31,738 --> 00:14:33,104 لك؟ 219 00:14:33,172 --> 00:14:36,108 لأي غرض يمكن تصوره؟ 220 00:14:36,175 --> 00:14:37,700 اسمي بين -- 221 00:14:37,777 --> 00:14:38,642 بن تينيسون. 222 00:14:38,711 --> 00:14:39,610 ايهم ملكك؟ 223 00:14:39,679 --> 00:14:42,444 أنا دعا رينراسيج الثالث ، 224 00:14:42,515 --> 00:14:46,475 الابن السابع للنبيلة Highbreed بيت دي Ralla ، 225 00:14:46,552 --> 00:14:50,683 السليل المباشر لل بدماء نقية عالية من Rasecht ، 226 00:14:50,757 --> 00:14:52,316 وريث ل 227 00:14:52,392 --> 00:14:54,293 سأتصل بك "ريني". 228 00:14:54,360 --> 00:14:58,388 هذا غير محترم ، بن بن تينيسون. 229 00:14:58,464 --> 00:14:59,796 هذا غريب. 230 00:14:59,866 --> 00:15:01,835 على الرغم من حقيقة أنني لا أثق بك أي أبعد من 231 00:15:01,901 --> 00:15:03,927 Humongousaur يمكن أن يرميك ، 232 00:15:04,003 --> 00:15:07,496 انها لا تزال جميلة جدا كيف لدينا تمكنت من العمل معا من أجل البقاء. 233 00:15:07,573 --> 00:15:09,599 انا اعني، قد لا نكون أصدقاء بالضبط ، 234 00:15:09,675 --> 00:15:12,668 لكننا لسنا كامل أعداء البشر بعد الآن سواء. 235 00:15:12,745 --> 00:15:16,079 أنت وأنا أعداء. 236 00:15:16,149 --> 00:15:19,176 لكننا كنا قادرين على نرى الماضي خلافاتنا. 237 00:15:19,252 --> 00:15:22,347 ربما لأنني أعرف ماذا يشبه أن يكون - حسنا ، 238 00:15:22,422 --> 00:15:24,015 ليس المرتفع ، بالضبط -- 239 00:15:24,090 --> 00:15:26,753 ولكن مجموعة كاملة من أنواع أخرى من المخلوقات الغريبة 240 00:15:26,826 --> 00:15:28,055 نوع من مثلك. 241 00:15:28,127 --> 00:15:31,325 بفضل هذا ، أحصل على المشي ميل في الأحذية أشكال الحياة الأخرى. 242 00:15:31,397 --> 00:15:34,196 لذلك أستطيع أن أفهم تماما ما انها مثل أن تكون لهم 243 00:15:34,267 --> 00:15:36,361 منذ أن كنت منهم. 244 00:15:36,436 --> 00:15:38,234 هذا الافتراض! 245 00:15:38,304 --> 00:15:40,899 ولكن ما هو متوقع 246 00:15:40,973 --> 00:15:44,341 من أدنى وراثيا مخلوق؟ 247 00:15:44,410 --> 00:15:47,244 أنا لا - ماذا؟! 248 00:15:47,313 --> 00:15:52,013 لماذا أنا ، من ذوي المهارات العالية ، يكون أدنى قليلا المهتمين في 249 00:15:52,084 --> 00:15:55,748 اقامة علاقات صداقة مع الثائر يعجبك؟ 250 00:15:56,088 --> 00:15:57,852 أنا فقط أحاول أن أكون لطيفة هنا ، 251 00:15:57,924 --> 00:16:00,917 تجد بعض المشتركة الأرض أو شيء من هذا. 252 00:16:00,993 --> 00:16:04,896 أنت وأنا أكثر من مجرد الأعداء. 253 00:16:04,964 --> 00:16:09,197 Highbreeds كانت الأولى سباق في الكون. 254 00:16:09,268 --> 00:16:13,399 جميع الأنواع ومن هنا بخلاف Highbreeds نقية الدم 255 00:16:13,473 --> 00:16:17,877 ليست سوى mongrels ، رجس البشعة من الطبيعة - 256 00:16:17,944 --> 00:16:20,504 خاصة البشر. 257 00:16:20,580 --> 00:16:25,109 بمجرد أن لم تعد تتطلب مساعدتكم لحماية بلدي ، 258 00:16:25,184 --> 00:16:28,985 بن بن تينيسون ، سأقضي عليك 259 00:16:29,055 --> 00:16:31,354 وسيكون هناك واحد أقل الهوام 260 00:16:31,424 --> 00:16:33,950 تغزو الكون بالامتنان. 261 00:16:34,026 --> 00:16:35,995 لا يمكنك تصديق حقا كل هذا. 262 00:16:36,062 --> 00:16:37,928 ليس بعد كل شيء كنا عبر. 263 00:16:37,997 --> 00:16:39,863 ليس بعد الطريقة التي كنت فيها مساعدتك. 264 00:16:39,932 --> 00:16:42,595 عندما كنت لا تحاول اقتلني. 265 00:16:44,770 --> 00:16:46,295 أنت متعب ، إنسان. 266 00:16:46,372 --> 00:16:48,364 يجب أن أغتنم أول ساعة. 267 00:16:48,441 --> 00:16:49,568 أوه لا. 268 00:16:49,642 --> 00:16:50,803 أنا متيقظ جدا. 269 00:16:50,877 --> 00:16:52,277 تحصل على بعض النوم. 270 00:16:52,345 --> 00:16:54,337 سآخذ الساعة الأولى. 271 00:17:13,699 --> 00:17:14,792 آآآه! 272 00:17:25,144 --> 00:17:27,613 آآآه! 273 00:17:31,350 --> 00:17:34,047 يمكنك تجديد ذلك؟ 274 00:17:34,120 --> 00:17:38,524 أنا لست هومو متواضع palustris! 275 00:17:38,591 --> 00:17:40,560 ولكن يمكن أن تلتئم. 276 00:17:40,626 --> 00:17:43,357 ليس من هذا القبيل إصابة مثل هذا. 277 00:17:43,429 --> 00:17:46,092 ليس في هذه الظروف. 278 00:18:08,888 --> 00:18:09,753 أفضل؟ 279 00:18:09,822 --> 00:18:12,451 لماذا تساعدني؟ 280 00:18:12,525 --> 00:18:13,891 لماذا تساعدني؟ 281 00:18:13,960 --> 00:18:16,486 كان ذلك في مصلحتك الخاصة وقف هذا المخلوق 282 00:18:16,562 --> 00:18:18,292 من إيذاء لك. 283 00:18:18,364 --> 00:18:19,195 بلى؟ 284 00:18:19,265 --> 00:18:22,064 حسنا ، هذا في اهتمامي مساعدة أي شخص يحتاج إليها. 285 00:18:32,445 --> 00:18:34,471 آآآه! 286 00:18:48,861 --> 00:18:49,988 آآآه! 287 00:19:00,906 --> 00:19:02,397 بن بن تينيسون! 288 00:19:35,408 --> 00:19:36,967 ربما كنت على حق. 289 00:19:37,043 --> 00:19:39,239 ربما يجب علينا المشي ليلا. 290 00:19:46,552 --> 00:19:48,248 شكرا لانقاذ لي هناك. 291 00:19:48,320 --> 00:19:50,653 مرة أخرى. 292 00:19:51,057 --> 00:19:52,184 هذا شيء ضخم. 293 00:19:52,258 --> 00:19:53,783 علامة على نمو الشخصية. 294 00:19:53,859 --> 00:19:57,057 إثبات أن تحتها كل شيء ، Highbreeds ليست حقا سيئة للغاية. 295 00:19:57,129 --> 00:19:59,598 هذا على الرغم من تلك الرهيبة الأشياء التي قد قلتها من قبل ، 296 00:19:59,665 --> 00:20:02,726 أنت حقا تريد أن تحاول أن تكون أصدقاء مع إنسان. 297 00:20:14,013 --> 00:20:15,811 ذلك هو! هيا! 298 00:20:18,951 --> 00:20:21,614 ليس "10 خطوات وراء" الشيء مرة أخرى. 299 00:20:22,221 --> 00:20:24,816 العودة إلى المنزل ، بن بن تينيسون. 300 00:20:24,890 --> 00:20:26,620 سأبقى هنا. 301 00:20:26,692 --> 00:20:29,218 هل ضربت رأسك أم شيئا ما؟ 302 00:20:29,295 --> 00:20:30,888 هناك teleporter! 303 00:20:30,963 --> 00:20:32,955 يمكننا أخيرا الخروج من هذا فخ الرمال من العذاب 304 00:20:33,032 --> 00:20:34,694 ونعود إلى حياتنا. 305 00:20:34,767 --> 00:20:38,727 لقد قضيت وقتا طويلا معك ، بن بن تينيسون ، 306 00:20:38,804 --> 00:20:42,332 وبالتالي أصبحت نفسي ملوث - 307 00:20:42,408 --> 00:20:43,876 الملوثة؟ 308 00:20:43,943 --> 00:20:48,643 ... كما يتضح بوضوح من قبل سلوكي غير المعتاد - 309 00:20:48,714 --> 00:20:53,675 المخاطرة بحياتي لإنقاذك ، إنسان متواضع. 310 00:20:54,086 --> 00:20:57,784 ريني ، ما فعلته هو شيء جيد. 311 00:20:57,857 --> 00:21:00,520 من الواضح أنني أصبحت مصابًا 312 00:21:00,593 --> 00:21:06,089 من تأثير mongrel الخاص و أنا الآن نفسي نجس. 313 00:21:06,165 --> 00:21:10,125 لكن حتى لو صدقت كان هذا صحيحا ، لماذا البقاء هنا؟ 314 00:21:10,202 --> 00:21:13,639 في المنفى الذاتي ، كما ينبغي أن يكون. 315 00:21:13,706 --> 00:21:16,005 لأني لا أستطيع العودة إلى المنزل أبدًا - 316 00:21:16,075 --> 00:21:17,407 او في اي مكان 317 00:21:17,476 --> 00:21:20,139 أنا يمكن أن تصيب بقية من نوعه. 318 00:21:20,212 --> 00:21:25,583 الخيار الوحيد المشرف هو يبقى هنا. 319 00:21:25,651 --> 00:21:27,381 لا. 320 00:21:27,453 --> 00:21:30,480 لأن كل الكائنات أقل بخلاف النقي ، 321 00:21:30,556 --> 00:21:35,893 يجب أن يكون Highbreeds غير المغشوشة ممسوح من الكون! 322 00:21:35,961 --> 00:21:37,759 بما فيهم أنا. 323 00:21:37,830 --> 00:21:40,629 اعتقدت أنني قد حصلت من خلال لك. 324 00:21:40,699 --> 00:21:42,600 اعتقدت أنك قد تغيرت. 325 00:21:42,668 --> 00:21:45,228 هذا كثير صحيح. 326 00:21:45,304 --> 00:21:47,500 لقد تغيرت. 327 00:21:47,573 --> 00:21:51,237 والآن يجب أن أدفع الثمن. 328 00:21:54,814 --> 00:21:57,841 كل شيء يبدو على ما يرام ، لكنني لا أستطيع أن أجعلها تعمل. 329 00:21:57,917 --> 00:21:59,749 علينا إصلاحه ، كيفن. 330 00:21:59,819 --> 00:22:01,549 علينا أن نذهب تجد - 331 00:22:11,630 --> 00:22:13,121 بن! 332 00:22:18,370 --> 00:22:20,202 لقد قدمتم لنا ذعر كبير. 333 00:22:20,272 --> 00:22:21,763 أين السامي؟ 334 00:22:21,841 --> 00:22:24,106 هل ابتعد؟ 335 00:22:24,176 --> 00:22:25,769 اشك به.