1 00:00:50,517 --> 00:00:51,951 حفل! 2 00:01:30,123 --> 00:01:31,785 تريد منا أن نذهب إلى أين؟ 3 00:01:31,858 --> 00:01:33,986 بلدة صغيرة تسمى والتون. 4 00:01:34,061 --> 00:01:36,929 كل 17 سنة ، طلاب الجامعات من كوكب آخر 5 00:01:36,997 --> 00:01:39,592 الأرض هناك لتفجير البخار لاسبوع. 6 00:01:39,666 --> 00:01:41,396 عطلة الربيع الغريبة. 7 00:01:41,468 --> 00:01:42,458 حق. 8 00:01:42,536 --> 00:01:45,472 لكن هذه المرة ، أحد الأجانب لقد اختفى. 9 00:01:45,539 --> 00:01:47,531 أحتاجك ثلاثة للذهاب للعثور عليه. 10 00:01:58,051 --> 00:02:00,611 مدينة Podunk في في مكان ضائع. 11 00:02:00,687 --> 00:02:03,623 لماذا لا تفقد أي وقت مضى الأجانب في أي مكان المرح؟ 12 00:02:03,690 --> 00:02:05,522 هذا بلد المزرعة. 13 00:02:05,592 --> 00:02:07,117 ماذا يفعل الأجانب حتى هنا؟ 14 00:02:07,194 --> 00:02:10,028 ما هو خاص جدا حول هذا الموضوع مكان؟ 15 00:02:16,703 --> 00:02:17,864 مثيري الشغب. 16 00:02:17,938 --> 00:02:20,737 ها ، ومن نظراته ، الهواة. 17 00:02:21,541 --> 00:02:22,372 آه! 18 00:02:22,442 --> 00:02:24,104 فافات إصبع قدمي. 19 00:02:33,954 --> 00:02:36,287 تبدو مثل ، أم ... 20 00:02:36,356 --> 00:02:37,949 براز الانسان. 21 00:02:38,025 --> 00:02:40,961 أنبوب لامعة. 22 00:02:42,696 --> 00:02:44,460 كيفن ، لا. 23 00:02:44,531 --> 00:02:46,159 انه بخير. 24 00:02:46,233 --> 00:02:48,168 يبدو مثل الذهب. 25 00:02:49,069 --> 00:02:50,332 من فضلك لا تفعل ذلك. 26 00:02:51,571 --> 00:02:54,336 ط ط ط ، إنه ذهب. 27 00:02:54,408 --> 00:02:56,400 وهذا حقيقي. 28 00:02:56,476 --> 00:02:58,968 أنبوب ذهب خالص. 29 00:03:12,225 --> 00:03:13,818 انظر إلى هذا المكان. 30 00:03:13,894 --> 00:03:16,489 بالتأكيد ، هؤلاء المزارعين يجب أن يكون المتداول - 31 00:03:16,563 --> 00:03:17,394 كيفن. 32 00:03:17,464 --> 00:03:20,059 كنت سأقول "العجين"! 33 00:03:28,975 --> 00:03:30,238 قف! 34 00:03:33,814 --> 00:03:39,583 الحصول على يديك قبالة رحلتي. 35 00:03:45,158 --> 00:03:47,184 لم تشاهد أي الأجانب. 36 00:03:47,260 --> 00:03:48,523 كان غاز المستنقع. 37 00:03:49,629 --> 00:03:50,858 رجاء. 38 00:03:50,931 --> 00:03:52,524 الهستيريا الجماعية؟ 39 00:03:52,599 --> 00:03:53,726 بالونات الطقس؟ 40 00:03:53,800 --> 00:03:54,995 احفظها. 41 00:03:55,068 --> 00:03:56,161 نحن السباكين. 42 00:03:56,236 --> 00:03:58,137 حسنًا ، لماذا لم تقل ذلك؟ 43 00:03:58,205 --> 00:03:59,400 مرحبا بكم في والتون. 44 00:03:59,473 --> 00:04:01,704 أنت هنا ل مهرجان الفشار؟ 45 00:04:01,775 --> 00:04:03,869 ما هي الصفقة مع هذا ، على أي حال؟ 46 00:04:03,944 --> 00:04:06,379 نحن نبذل أفضل الفشار في الكون. 47 00:04:06,446 --> 00:04:08,540 لا يمكن للأجانب الحصول على ما يكفي من الاشياء. 48 00:04:08,615 --> 00:04:10,880 كل 17 سنة ، يعودون. 49 00:04:10,951 --> 00:04:12,351 لكن أين أخلاقي؟ 50 00:04:12,419 --> 00:04:14,547 أنا العمدة كولمان. 51 00:04:14,621 --> 00:04:17,523 ماذا يمكنك ان تقول لنا عن الأجنبي المفقود؟ 52 00:04:17,591 --> 00:04:18,559 أجنبي مفقود؟ 53 00:04:18,625 --> 00:04:19,991 ليس هناك أجنبي مفقود. 54 00:04:20,060 --> 00:04:21,585 إذا كان هناك أجنبي مفقود ، 55 00:04:21,661 --> 00:04:23,357 ربما كان يعمل فقط حول، 56 00:04:23,430 --> 00:04:25,331 تناول الفشار و استمتع. 57 00:04:25,398 --> 00:04:28,391 اه ، ما زلنا يجب أن ننظر حولنا. 58 00:04:28,468 --> 00:04:31,927 كن ضيفي ، لكني خائف أنت لن تجد أي شيء. 59 00:04:33,974 --> 00:04:36,671 بن ، يجب علينا - بن؟ 60 00:04:43,150 --> 00:04:48,919 لقد كان ، مثل ، الكثير من الفشار. 61 00:04:55,962 --> 00:05:01,060 مزارع واين فقط ملأه حمام سباحة مع الفشار! 62 00:05:04,971 --> 00:05:07,566 حمام السباحة حصل على لوحة غوص! 63 00:05:07,641 --> 00:05:09,234 هيا يا رجل! 64 00:05:09,309 --> 00:05:10,709 رائع! 65 00:05:18,051 --> 00:05:21,044 نعم ، أفضل أن أذهب إبقاء العين عليه. 66 00:05:21,121 --> 00:05:22,612 هل بامكانك؟ 67 00:05:27,627 --> 00:05:30,222 هل أنت... 68 00:05:30,297 --> 00:05:31,925 هل أرسلت من قبل ماكس تينيسون؟ 69 00:05:31,998 --> 00:05:33,762 أنت الشخص الذي دعا للمساعدة؟ 70 00:05:33,834 --> 00:05:35,496 اسمي الجرم السماوي. 71 00:05:35,569 --> 00:05:39,665 أخبرتني أمي وأبي أنني إذا واجهت أي مشكلة على الأرض ، 72 00:05:39,739 --> 00:05:42,299 يجب علي الاتصال ماكس تينيسون. 73 00:05:42,375 --> 00:05:43,809 نصيحة جيدة. 74 00:05:43,877 --> 00:05:46,073 الأجنبي المفقود صديق لك؟ 75 00:05:46,146 --> 00:05:47,546 أفضل صديق لي. 76 00:05:47,614 --> 00:05:48,980 ديكا اسمه. 77 00:05:49,049 --> 00:05:52,178 لحظة واحدة ، نحن حشو لدينا يواجه الفشار. 78 00:05:52,252 --> 00:05:55,848 في اللحظة التالية ، رحل. أنا قلق المرضى. 79 00:05:55,922 --> 00:05:58,687 هل لديك أي شيء له يمكنني استخدامها لتعقبه؟ 80 00:05:58,758 --> 00:06:00,920 قطعة من الملابس أو شيئا ما؟ 81 00:06:00,994 --> 00:06:03,225 لا ، لا شيء من هذا القبيل. 82 00:06:03,296 --> 00:06:04,127 أنا آسف. 83 00:06:04,197 --> 00:06:05,290 انه بخير. 84 00:06:05,365 --> 00:06:07,994 سيكون لدينا للعثور على صديقك الطريقة القديمة. 85 00:06:10,370 --> 00:06:12,703 نحن يجب أن نبحث عنه. 86 00:06:25,652 --> 00:06:28,884 لقد رأيت الكثير من أشياء غريبة وفاسدة. 87 00:06:28,955 --> 00:06:30,685 كيف هذه المرتبة؟ 88 00:06:30,757 --> 00:06:31,747 الأمر هناك. 89 00:06:31,825 --> 00:06:32,986 لا أدري، لا أعرف. 90 00:06:33,059 --> 00:06:35,551 يبدو مسترخى جدا ل استراحة الربيع. 91 00:06:42,335 --> 00:06:43,803 وضعت مرة أخرى؟ 92 00:06:43,870 --> 00:06:45,270 يمكن أن يكون أسوأ. 93 00:06:45,338 --> 00:06:49,002 منزل البقشيش! الجميع غيض المنزل! 94 00:06:57,183 --> 00:06:59,448 حسنا ، هذا أسوأ. 95 00:07:11,865 --> 00:07:13,595 القرد العنكبوت! 96 00:07:35,255 --> 00:07:37,087 مشاغب مشاغب. 97 00:07:38,758 --> 00:07:40,021 قرف! 98 00:07:40,093 --> 00:07:41,527 الهواة. 99 00:07:46,099 --> 00:07:50,662 هل هذا كلهم؟ 100 00:08:19,699 --> 00:08:21,793 قف! 101 00:08:21,868 --> 00:08:22,961 قرف! 102 00:08:23,036 --> 00:08:25,631 قرف! 103 00:08:25,705 --> 00:08:28,869 قل لي عندما كنت ستفعل أشياء من هذا القبيل. 104 00:08:32,045 --> 00:08:32,876 آآآه! 105 00:08:39,686 --> 00:08:41,211 ضبطت في عطلة الربيع. 106 00:08:41,287 --> 00:08:42,619 نعم ، لقد كنت هناك. 107 00:08:42,689 --> 00:08:46,217 أنتم أطفال مشغولون. 108 00:08:46,292 --> 00:08:47,692 ماذا تريد أن تفعل معهم؟ 109 00:08:47,761 --> 00:08:49,787 حسنا ، بالنسبة للمبتدئين ، دعهم يذهبون. 110 00:08:49,863 --> 00:08:54,062 لكن - لكن انظر ماذا لقد فعلوا! 111 00:08:55,535 --> 00:08:59,336 بخير ، مهرجان الفشار فقط مرة كل 17 سنة. 112 00:08:59,406 --> 00:09:01,568 لا أحد يريد توجيه الاتهامات. 113 00:09:01,641 --> 00:09:03,542 انها مجرد ضرر بسيط. 114 00:09:03,610 --> 00:09:05,875 لقد دمروا المزرعة! 115 00:09:07,147 --> 00:09:08,479 الاولاد سيظلون اولادا. 116 00:09:11,885 --> 00:09:14,787 الآن لا تنس أن تأكل الكثير من الفشار! 117 00:09:15,188 --> 00:09:16,087 هذا هو؟ 118 00:09:16,156 --> 00:09:18,716 أنها مستوى مبنى بأكمله وكل ما يمكنك إخبارهم به هو ، 119 00:09:18,792 --> 00:09:20,192 "أكل الكثير من الفشار"؟ 120 00:09:20,260 --> 00:09:22,593 الآن ، لا تقلق رأسك يا بني. 121 00:09:22,662 --> 00:09:23,789 انها معقدة. 122 00:09:23,863 --> 00:09:25,229 ما هو معقد جدا؟ 123 00:09:25,298 --> 00:09:26,322 الأجانب يأكلون الفشار ، 124 00:09:26,399 --> 00:09:28,493 ثم يتركون وراء الذهب الخالص ، حق؟ 125 00:09:28,568 --> 00:09:31,037 لهذا السبب هذه المدينة لديه الكثير من المال. 126 00:09:31,104 --> 00:09:32,333 حسنا ، لقد حصلت لنا. 127 00:09:32,405 --> 00:09:34,306 كل 17 سنة ، نصنع بعض الفشار ، 128 00:09:34,374 --> 00:09:37,003 ثم مجرفة الذهب. 129 00:09:37,077 --> 00:09:38,705 اقتصادنا بأكمله القائم على الأجنبي - 130 00:09:38,778 --> 00:09:40,644 براز الانسان. 131 00:09:40,713 --> 00:09:43,114 خطأ في الكثير المستويات. 132 00:09:43,850 --> 00:09:46,342 لا أحد يريد أن يعاقب الاطفال الغريبة ، 133 00:09:46,419 --> 00:09:47,682 وانتهى المهرجان تقريبا. 134 00:09:47,754 --> 00:09:50,849 سوف يعودون إلى المدرسة في الصباح على أي حال. 135 00:09:50,924 --> 00:09:52,358 ليس كلنا 136 00:09:52,425 --> 00:09:54,860 أنا لن أغادر حتى نجد ديكا. 137 00:09:54,928 --> 00:09:56,191 Decka؟ 138 00:09:56,262 --> 00:09:57,286 ربما ذهب المنزل بالفعل. 139 00:09:57,363 --> 00:09:59,457 تبحث عنه هو مضيعة للوقت. 140 00:09:59,532 --> 00:10:02,195 كل نفس ، سوف نلقي نظرة حولنا 141 00:10:02,602 --> 00:10:03,934 سأذهب مع بن. 142 00:10:04,003 --> 00:10:06,529 كيفن ، هل تتجنبني؟ 143 00:10:07,040 --> 00:10:10,533 لا ، أنا فقط أحب التسكع مع ابن عمك. 144 00:10:12,645 --> 00:10:14,773 هذه هي المرة الثانية لقد تخلت عنها. 145 00:10:14,848 --> 00:10:15,941 هل أنت اثنين من القتال؟ 146 00:10:16,015 --> 00:10:18,985 لو كنا ، وأود أن نتحدث عن ذلك معك؟ 147 00:10:19,052 --> 00:10:21,021 حسنا. 148 00:10:38,404 --> 00:10:41,101 أصدقائك تسبب مشكلة. 149 00:10:41,174 --> 00:10:43,541 إنهم يسألون عنك. 150 00:10:43,610 --> 00:10:46,045 من فضلك ، واسمحوا لي أن أذهب. 151 00:10:46,112 --> 00:10:48,104 كنت لا أذهب إلى أي مكان. 152 00:10:48,181 --> 00:10:51,208 ليس حتى تعطيني ضخمة كومة من الذهب. 153 00:10:51,284 --> 00:10:53,150 لكنني كنت أفعل ذلك! 154 00:10:53,219 --> 00:10:54,585 لقد كنت تفعل ذلك طوال الأسبوع! 155 00:10:54,654 --> 00:10:56,122 هذا القليل جدا من الذهب 156 00:10:56,189 --> 00:10:58,658 لن يكون كافيا لدفع ثماره ديوني! 157 00:10:58,725 --> 00:11:03,254 لقد انتظرت 17 سنة لطفك في العودة ، والآن ، 158 00:11:03,329 --> 00:11:05,161 أنا صرف في. 159 00:11:05,231 --> 00:11:06,665 تأكل! 160 00:11:06,733 --> 00:11:10,170 أنا - لا أستطيع أن آكل أكثر! 161 00:11:10,236 --> 00:11:13,604 ثم ربما سأبقيك في هذا قفص هناك إلى الأبد! 162 00:11:16,009 --> 00:11:20,208 ربما تغيير النظام الغذائي سوف ساعد شهيتك 163 00:11:27,420 --> 00:11:31,084 عدت الآن! 164 00:11:34,727 --> 00:11:35,695 ماذا يحدث؟ 165 00:11:35,762 --> 00:11:37,287 انتهى المهرجان. 166 00:11:37,363 --> 00:11:39,355 حان الوقت للعودة إلى المدرسة. 167 00:11:59,786 --> 00:12:03,587 كان هذا أسوأ الفشار مهرجان من أي وقت مضى. 168 00:12:04,057 --> 00:12:05,320 ربما كان العمدة على حق. 169 00:12:05,391 --> 00:12:07,223 ربما ذهب صديقك المنزل. 170 00:12:07,293 --> 00:12:09,057 دون إخبار أي شخص؟ 171 00:12:09,128 --> 00:12:11,393 هذا ليس مثل ديكا. 172 00:12:11,464 --> 00:12:13,228 اثنين من سفن الفضاء اليسار. 173 00:12:13,299 --> 00:12:14,198 واحد لك. 174 00:12:14,267 --> 00:12:16,031 يجب أن يكون الآخر ديكا. 175 00:12:16,102 --> 00:12:17,263 انه لا يزال هنا! 176 00:12:17,337 --> 00:12:20,273 ولدينا شيء لتتبع له. 177 00:12:20,340 --> 00:12:21,865 ما هي السفينة لك؟ 178 00:12:28,348 --> 00:12:29,543 امسكته. 179 00:12:44,931 --> 00:12:47,230 ماذا تفترض تستخدم ليكون هناك؟ 180 00:12:47,300 --> 00:12:48,734 إنها حظيرة العمدة. 181 00:12:48,801 --> 00:12:50,064 لنجده واسأله. 182 00:12:50,136 --> 00:12:52,162 لن تكون مشكلة العثور عليه. 183 00:12:52,238 --> 00:12:53,604 أراك تختبئ هناك. 184 00:12:53,673 --> 00:12:55,471 تعال قبل الخروج مني جرح -- 185 00:12:58,711 --> 00:13:00,145 نرى؟ 186 00:13:00,213 --> 00:13:03,581 هذا هو السبب في أن الجميع يكره سياسة. 187 00:13:08,688 --> 00:13:11,123 المادة اللزجة! 188 00:13:20,700 --> 00:13:22,931 فكرة سيئة. 189 00:13:28,374 --> 00:13:29,273 أين هو ديكا؟ 190 00:13:29,342 --> 00:13:30,640 ماذا فعلت له؟ 191 00:13:30,710 --> 00:13:32,804 لا أعرف كم من الوقت أنا يمكن أن تبقيه بعيدا عنك. 192 00:13:32,879 --> 00:13:34,814 بداية أفضل الحديث. 193 00:13:34,881 --> 00:13:36,247 حسنا ، انتزعته! 194 00:13:36,316 --> 00:13:37,750 حصلت الجشع ، هاه؟ 195 00:13:37,817 --> 00:13:40,810 قررت أن يكون بنفسك صانع الذهب الشخصي. 196 00:13:42,889 --> 00:13:43,822 يصنع! 197 00:13:43,890 --> 00:13:44,789 أنا مضحك. 198 00:13:45,758 --> 00:13:46,657 أنا لا أفهم ذلك. 199 00:13:47,427 --> 00:13:49,453 مثل ، وجعل رقم اثنين؟ 200 00:13:50,596 --> 00:13:51,689 هل حقا؟ 201 00:13:51,764 --> 00:13:53,460 كان هذا كله نكتة؟ 202 00:13:53,533 --> 00:13:55,001 لدينا مشكلة. 203 00:13:59,105 --> 00:14:01,267 هل أطعمته اللحوم؟ 204 00:14:01,341 --> 00:14:03,537 قل لي أنك لم تطعمه اللحوم! 205 00:14:03,609 --> 00:14:05,601 لماذا ا؟ ما هو الخطأ في اللحوم؟ 206 00:14:05,678 --> 00:14:08,580 لأنواعنا ، أكل اللحوم سيء! 207 00:14:08,648 --> 00:14:10,810 كيف سيئة نتحدث هنا؟ 208 00:14:28,034 --> 00:14:29,798 ديكا ، لا! 209 00:14:47,954 --> 00:14:50,048 البرد الكبير! 210 00:14:50,123 --> 00:14:51,318 لا تؤذيه! 211 00:14:51,391 --> 00:14:53,053 لا يزال أفضل صديق لي! 212 00:14:53,126 --> 00:14:54,389 سنحاول. 213 00:14:54,460 --> 00:14:55,860 سوف تحاول. 214 00:14:55,928 --> 00:14:57,521 أنا لا أعد أي شيء. 215 00:15:41,040 --> 00:15:42,133 بن! 216 00:15:46,879 --> 00:15:49,849 لقد حصلت على تذكر أن تذهب غير ملموسة. 217 00:15:50,316 --> 00:15:53,616 هذا كله لأن صديقك أكلت قطعة واحدة سيئة من اللحم؟ 218 00:15:53,686 --> 00:15:55,678 شعبي لا يستطيع أكل اللحوم أو 219 00:15:55,755 --> 00:16:00,022 نعود إلى شكلنا البدائي - وحش طائش. 220 00:16:00,092 --> 00:16:01,151 جوين: هل يمكننا تغييره؟ 221 00:16:01,227 --> 00:16:02,320 ليس لديك ل. 222 00:16:02,395 --> 00:16:05,331 وقال انه سوف يبقى فقط في هذا الشكل كما طالما أنه يحتفظ الأكل. 223 00:16:05,998 --> 00:16:08,433 لذلك ، خبر جيد. 224 00:16:08,501 --> 00:16:09,594 بالتأكيد. 225 00:16:09,669 --> 00:16:10,898 يعطينا ما تبقى منه. 226 00:16:10,970 --> 00:16:13,599 الشيء هو ، هذا النموذج هو فقط البداية. 227 00:16:13,673 --> 00:16:16,165 سوف يستهلك كل شيء اللحم يمكنه أن يجد. 228 00:16:16,242 --> 00:16:18,802 ثم ، عندما يكون المخصب بما فيه الكفاية المواد الانشطارية ، 229 00:16:18,878 --> 00:16:20,904 انه سوف يتكاثر. 230 00:16:20,980 --> 00:16:22,278 المعنى؟ 231 00:16:22,982 --> 00:16:25,952 سوف ينقسم 100 نسخ متطابقة. 232 00:16:26,018 --> 00:16:28,920 ثم سوف ينفجر ويأكل كل شيء يمكنهم العثور عليه! 233 00:16:29,255 --> 00:16:31,349 كم مرة يمكن هو يفعل ذلك؟ 234 00:16:31,424 --> 00:16:33,484 من أي وقت مضى يتساءل ما حدث إلى المريخ؟ 235 00:16:33,559 --> 00:16:36,188 كانت تستخدم ليتم استدعاؤها كوكب الفشار. 236 00:16:42,034 --> 00:16:42,967 حذر! 237 00:16:44,537 --> 00:16:47,006 خطوة واحدة خاطئة ، ويمكن أن يكون الأخير الخاص بك! 238 00:16:47,073 --> 00:16:49,736 ماذا؟ لا تخطو على الذهب؟ 239 00:16:49,809 --> 00:16:52,745 الذهب هو ما يحدث عندما نكون كل فشار. 240 00:16:52,812 --> 00:16:56,408 في هذا الشكل ، هدره هو اليورانيوم 1412. 241 00:16:56,649 --> 00:16:59,517 أنبوب غير المشعة غير مستقر؟ 242 00:16:59,585 --> 00:17:04,580 نعم ، لذلك مهما فعلت ، لا تدخل اليورانيوم! 243 00:17:10,429 --> 00:17:11,920 الذين واحد واحد واحد! 244 00:17:29,949 --> 00:17:31,076 هل تأذيت؟ 245 00:17:31,150 --> 00:17:32,083 لا. 246 00:17:32,151 --> 00:17:33,983 أنا أحب أن نسف. 247 00:17:34,820 --> 00:17:35,753 قف! 248 00:17:35,821 --> 00:17:36,652 قرف! 249 00:17:40,393 --> 00:17:42,624 اعتقدت انه كان الذهاب للبحث عن اللحوم. 250 00:17:42,695 --> 00:17:44,425 انه في محطة توليد الكهرباء. 251 00:17:45,765 --> 00:17:47,927 أوه ، سيئة. 252 00:17:58,678 --> 00:18:00,112 انه يستوعب القوة! 253 00:18:00,179 --> 00:18:03,047 بمجرد حصوله على الطاقة الكافية ، سوف يقسم! 254 00:18:03,115 --> 00:18:04,879 حصلت على فكرة. 255 00:18:34,113 --> 00:18:36,810 قطعنا الطاقة ، لكنها لا تزال جائعة! 256 00:18:36,882 --> 00:18:38,180 ماذا الآن؟ 257 00:18:38,250 --> 00:18:39,946 الحصول على وثيقة لي ما يكفي للحديث له! 258 00:18:40,019 --> 00:18:41,612 ربما أستطيع أن السبب معه! 259 00:18:47,593 --> 00:18:50,028 ديكا ، أنا ، الجرم السماوي! 260 00:18:50,096 --> 00:18:51,530 أنا أعلم أنك هناك. 261 00:18:51,597 --> 00:18:53,031 هذا ليس أنت! 262 00:18:53,099 --> 00:18:55,796 لقد سمم اللحم عقلك. 263 00:18:56,035 --> 00:18:59,938 أنا أعرف أن أفضل صديق لي هو في الداخل القتال للسيطرة. 264 00:19:00,006 --> 00:19:01,634 يرجى محاربته. 265 00:19:01,707 --> 00:19:03,972 محاربته ، ويمكننا العودة إلى المنزل! 266 00:19:07,880 --> 00:19:08,711 مهلا! 267 00:19:16,155 --> 00:19:17,987 هل لديك أي شيء آخر أفكار؟ 268 00:19:18,057 --> 00:19:20,424 نعم - إخلاء الكوكب. 269 00:19:21,394 --> 00:19:24,262 الأنواع الخاصة بك ليست كذلك من المفترض أن أكل اللحوم. 270 00:19:24,330 --> 00:19:25,992 ماذا لا يمكنك أن تأكل؟ 271 00:19:26,065 --> 00:19:27,863 أه بعض المعادن الثقيلة 272 00:19:27,933 --> 00:19:31,700 اللانثانيدات ، الفلور ، السيليكون ، قطع الدجاج -- 273 00:19:32,238 --> 00:19:33,365 دعم. 274 00:19:33,439 --> 00:19:34,668 ماذا عن السيليكون؟ 275 00:19:34,740 --> 00:19:36,709 السيليكون؟ انها سامة. 276 00:19:36,776 --> 00:19:38,244 حسنا. 277 00:19:38,310 --> 00:19:41,109 كل ما يحدث ، والبقاء مرة أخرى. 278 00:19:41,180 --> 00:19:44,207 صدى صدى! 279 00:19:56,462 --> 00:19:57,589 هيا! 280 00:19:57,663 --> 00:19:59,131 عظني! 281 00:20:04,503 --> 00:20:05,596 أوه لا! 282 00:20:05,671 --> 00:20:07,731 عظني! 283 00:20:07,807 --> 00:20:09,901 عظني! عظني! 284 00:20:09,975 --> 00:20:12,342 أصداء الصدى مصنوعة من السيليكون. 285 00:20:33,332 --> 00:20:35,927 اوشكت على الوصول! 286 00:20:53,419 --> 00:20:55,684 كان ذلك مختلفا. 287 00:20:55,755 --> 00:20:57,189 مصريات! 288 00:21:12,071 --> 00:21:14,097 أنت ستكون بخير. 289 00:21:14,440 --> 00:21:15,840 آسف أن هذا حدث. 290 00:21:15,908 --> 00:21:18,002 سوف نتأكد من أن رئيس البلدية هو معاقبتهم. 291 00:21:18,077 --> 00:21:21,172 الكوكب كله لا قيمة لها يجب أن يعاقب! 292 00:21:21,247 --> 00:21:22,715 هيا ، الجرم السماوي. 293 00:21:27,586 --> 00:21:28,918 أنا أقول للجميع. 294 00:21:28,988 --> 00:21:32,254 نحن لا نعود أبدا إلى هذا تفريغ مرة أخرى! 295 00:21:45,471 --> 00:21:46,461 انت بخير؟ 296 00:21:46,539 --> 00:21:48,303 هل يجب ان نتحدث حوله؟ 297 00:21:48,374 --> 00:21:50,070 ليس إذا كنت لا تريد ذلك. 298 00:21:50,142 --> 00:21:51,701 هنا. 299 00:21:51,977 --> 00:21:53,411 هذا من... 300 00:21:56,315 --> 00:21:57,408 في ذلك اليوم على الرصيف. 301 00:21:58,150 --> 00:22:01,609 يريد منك أن يكون شيء لتتذكرني 302 00:22:01,687 --> 00:22:03,349 الطريقة اعتدت أن أكون. 303 00:22:03,422 --> 00:22:06,881 كيفن ، أنت تعرف أنني لا يهمني ما تبدو. 304 00:22:06,959 --> 00:22:09,519 ربما لا ، لكنني أفعل. 305 00:22:13,032 --> 00:22:15,160 تعال يا سيد سموثي!