1 00:00:07,808 --> 00:00:10,209 مهلا ، رميها هنا! 2 00:00:10,544 --> 00:00:11,375 قرف! 3 00:00:13,180 --> 00:00:15,274 مهلا، هل يمكن أن نستعيد الكرة لدينا؟ 4 00:00:15,349 --> 00:00:16,942 بالتأكيد ، طفل. 5 00:00:18,619 --> 00:00:19,814 ها أنت ذا. 6 00:00:25,926 --> 00:00:27,326 لطيف ، كيفن. 7 00:00:27,394 --> 00:00:30,057 ماذا بعد، الركل الجراء؟ 8 00:00:30,130 --> 00:00:32,395 كانت هذه نزهة صغيرة فكرتك. 9 00:00:32,466 --> 00:00:35,265 لذلك فقط تكمن هناك والعمل على الخاص بك "بن تان". 10 00:00:35,335 --> 00:00:37,895 حسنا ، سوف تان ، وأنت تفتيح. 11 00:00:37,971 --> 00:00:39,997 لا أحد هو رئيس لي ، تينيسون. 12 00:00:40,073 --> 00:00:41,302 تذكر ذلك. 13 00:00:41,375 --> 00:00:43,367 من فضلك ، تفتيح ، كيفن. 14 00:00:44,478 --> 00:00:45,377 حسنًا ، جوين. 15 00:00:47,014 --> 00:00:48,073 ماذا؟ 16 00:00:48,148 --> 00:00:49,207 بماذا تفكر؟ 17 00:00:49,283 --> 00:00:50,979 أنا لا أفكر اى شى. 18 00:00:51,051 --> 00:00:52,542 استطيع ان اشهد على هذا. 19 00:00:52,619 --> 00:00:55,020 مهلا ، أي شخص يريد أن يحصل لي قارورة ماء؟ 20 00:00:55,088 --> 00:00:57,887 قرعة؟ 21 00:00:57,958 --> 00:00:59,551 - مقص! - ورقة. 22 00:01:14,541 --> 00:01:15,804 صخرة. 23 00:02:01,088 --> 00:02:03,250 ذلك جديد. 24 00:02:07,861 --> 00:02:09,955 عظيم. 25 00:02:10,030 --> 00:02:11,054 آسف. 26 00:02:20,540 --> 00:02:21,701 المادة اللزجة؟ 27 00:02:21,775 --> 00:02:23,744 أردت الطريق الكبير! 28 00:02:40,861 --> 00:02:42,454 جوين، تحقق من ذلك! 29 00:02:42,529 --> 00:02:43,963 حمض الصخور! 30 00:02:44,031 --> 00:02:46,933 بن ، كن واضحًا - الآن! 31 00:02:47,034 --> 00:02:48,332 تعال ، جوين! 32 00:02:48,402 --> 00:02:50,769 انت تقلق كثيرا... 33 00:02:50,837 --> 00:02:52,897 أو فقط بما فيه الكفاية. 34 00:02:54,508 --> 00:02:57,342 Aahhh! 35 00:03:02,282 --> 00:03:05,582 دوامة السحر - عمل جميل ، جوين. 36 00:03:05,652 --> 00:03:07,177 لم يكن أنا. 37 00:03:09,523 --> 00:03:11,185 الى ماذا تنظرين؟ 38 00:03:11,258 --> 00:03:12,226 انه بخير. 39 00:03:12,292 --> 00:03:15,421 أنا أحصل تماما لماذا ضبطت لك كرة الشاطئ 40 00:03:15,495 --> 00:03:18,090 أنت بطل خارق حقًا وحش. 41 00:03:18,165 --> 00:03:19,997 الرجال مثلك يعني دائما. 42 00:03:21,401 --> 00:03:23,131 لماذا أنت! 43 00:03:23,203 --> 00:03:25,069 لا بأس ، كيفن. انه بخير. 44 00:03:25,138 --> 00:03:26,731 لا ليس كذلك! 45 00:03:26,807 --> 00:03:28,275 أنا لا أعرف كيف اساعدك. 46 00:03:28,341 --> 00:03:30,037 لماذا هذه مفاجأة؟ 47 00:03:30,110 --> 00:03:31,874 أنت لا تعرف كيف تفعل الكثير من اى شى. 48 00:03:31,945 --> 00:03:33,675 ماذا قلت؟! 49 00:03:33,747 --> 00:03:36,444 لم أطلب منك ذلك أي مساعدة! 50 00:03:36,516 --> 00:03:39,008 أنا ذاهب لإصلاح ID. قناع. 51 00:03:41,288 --> 00:03:43,382 حسنا ، حسنا ، الحيوانات الأليفة بلدي. 52 00:03:43,457 --> 00:03:45,983 جوين تينيسون لديه صاحب. 53 00:03:46,059 --> 00:03:47,550 لكنه ليس سعيدا. 54 00:03:47,627 --> 00:03:48,651 هم ... 55 00:03:48,729 --> 00:03:52,598 ربما يرسل لك لتدمير كان لها بسيط جدا الانتقام. 56 00:03:52,666 --> 00:03:55,500 بعد كل شيء ، سرقت كتابي الإملائي. 57 00:03:55,569 --> 00:03:58,869 أقل ما يمكنني فعله هو السرقة شيء مهم لها. 58 00:04:01,875 --> 00:04:04,367 ها هو. 59 00:04:14,354 --> 00:04:15,219 آه! 60 00:04:15,288 --> 00:04:16,119 هذا الرقم. 61 00:04:16,189 --> 00:04:18,988 هل شخص رسم هدف على رأسي ، أو ... 62 00:04:19,059 --> 00:04:20,789 أنا آسف جدا. 63 00:04:20,861 --> 00:04:22,352 انها مجرد انزلق من يدي. 64 00:04:22,429 --> 00:04:23,897 أنا مثل هذا الأبله! 65 00:04:23,964 --> 00:04:26,399 لا ، إنه ، انه بخير. 66 00:04:26,466 --> 00:04:27,695 أنا كارولين. 67 00:04:27,768 --> 00:04:29,236 اسمحوا لي أن أشتري لك برغر آخر. 68 00:04:29,302 --> 00:04:30,326 كيفن. 69 00:04:30,403 --> 00:04:31,894 ولا تقلق بشأن ذلك. 70 00:04:31,972 --> 00:04:34,464 لم أكن جائعًا. 71 00:04:36,910 --> 00:04:38,276 كتلة صغيرة V-8 ، 72 00:04:38,345 --> 00:04:43,648 300 حصان ، وماذا خزان النيتروز للحروق؟ 73 00:04:44,251 --> 00:04:45,810 الأكسجين السائل. 74 00:04:45,886 --> 00:04:47,445 أحب أن أذهب بسرعة. 75 00:04:47,521 --> 00:04:48,819 أنت في السيارات؟ 76 00:04:49,990 --> 00:04:52,926 يمكن أن أكون في ملكك ، إذا سألتني لطيفة. 77 00:05:02,402 --> 00:05:04,428 زوايا مثل الحلم. 78 00:05:04,604 --> 00:05:06,038 هل هناك أي شيء هذه السيارة لا تستطيع أن تفعل؟ 79 00:05:06,106 --> 00:05:09,270 انها ليست غاطسة ، لكنني أعمل على ذلك. 80 00:05:09,342 --> 00:05:11,777 حسنا. 81 00:05:28,762 --> 00:05:30,526 يجب ان نتحدث. 82 00:05:30,597 --> 00:05:32,657 انت تفكر؟ 83 00:05:33,366 --> 00:05:35,631 لقد كنت أفعل سحر طوال حياتي - 84 00:05:35,702 --> 00:05:37,227 كان دائما موهبة لذلك. 85 00:05:37,304 --> 00:05:40,468 كيفن ، وعد أنك لن تخبره أي واحد. 86 00:05:40,540 --> 00:05:43,305 إذا كان الناس يعرفون الحقيقي لي ، سيكون تخويفهم. 87 00:05:43,376 --> 00:05:44,469 يمكنني أن أربط. 88 00:05:44,544 --> 00:05:45,876 أنت متأكد من ذلك. 89 00:05:47,047 --> 00:05:48,071 كيف لك -- 90 00:05:48,148 --> 00:05:49,377 أنا أعرف الأشياء. 91 00:05:49,449 --> 00:05:51,350 مثل ، أنا أعرف الحقيقي لك. 92 00:05:51,418 --> 00:05:52,852 انها ليست بعض القناع. 93 00:05:52,919 --> 00:05:54,353 انها ليست حتى هذا. 94 00:05:54,421 --> 00:05:57,482 ما بداخلك هو ما القضايا. 95 00:05:57,557 --> 00:06:00,083 نظرة. أنا نوع من رؤية شخص ما. 96 00:06:00,160 --> 00:06:01,458 انها لن تعرف ابدا. 97 00:06:01,528 --> 00:06:03,793 أود، وكانت كذلك. 98 00:06:03,864 --> 00:06:05,355 هل تعتقد أنك تستطيع أن تفعل السحر؟ 99 00:06:05,432 --> 00:06:07,298 انها مصنوعة من السحر. 100 00:06:07,367 --> 00:06:09,268 مصنوعة من السحر؟ 101 00:06:09,336 --> 00:06:12,033 إذا كانت قوية جدا ، هذه صديقة لك ، 102 00:06:12,105 --> 00:06:15,269 كيف أنها لم تجد وسيلة لتغييرك مرة أخرى؟ 103 00:06:15,342 --> 00:06:17,174 ربما هي شخصيات ، طالما كنت وحش ، 104 00:06:17,244 --> 00:06:19,372 لا فتاة أخرى سوف تكون مهتمة. 105 00:06:19,446 --> 00:06:21,244 لو كنت صديقتك ، 106 00:06:21,314 --> 00:06:24,375 سأكون العمل ليلا ونهارا لعلاجك. 107 00:06:24,451 --> 00:06:26,886 لذلك كيف تبدو مهم. 108 00:06:26,953 --> 00:06:28,615 ليس لي. 109 00:06:37,497 --> 00:06:38,658 هذا سخيف. 110 00:06:38,732 --> 00:06:40,360 لا ينبغي لي أبدا لقد استمع لك. 111 00:06:40,433 --> 00:06:42,902 يجب أن أساعد كيفن في التغلب على ذلك مع ما حدث له. 112 00:06:42,969 --> 00:06:44,301 كوب ، "shmope". 113 00:06:44,371 --> 00:06:46,465 رائع -- لا يمكن أن يجادل هذا المنطق. 114 00:06:46,539 --> 00:06:49,941 مهلا ، على الأقل لديه لا حدود على الذهاب البطل. 115 00:06:50,010 --> 00:06:51,444 يجب أن تعتمد على Omnitrix ، 116 00:06:51,511 --> 00:06:54,106 الذي يفعل ما أريد ربما نصف الوقت. 117 00:06:54,180 --> 00:06:55,478 بالإضافة إلى ذلك ، فإنه يحتفظ توقيت الخروج. 118 00:06:55,548 --> 00:06:58,245 كيفن يجب أن يتوقف عن الأنين كيف صعبة لديه. 119 00:06:58,318 --> 00:07:00,412 انه ليس الأنين يا بن. 120 00:07:00,487 --> 00:07:03,082 لديه الكثير في ذهنه. 121 00:07:05,892 --> 00:07:08,589 عقلك فارغ. 122 00:07:08,662 --> 00:07:09,857 تماما. 123 00:07:09,930 --> 00:07:11,796 سوف تحضر جوين تينيسون 124 00:07:11,865 --> 00:07:14,767 إلى القبة السماوية في منتصف الليل. 125 00:07:16,836 --> 00:07:19,362 أخذ صديقها كان مجرد الاحماء. 126 00:07:19,439 --> 00:07:22,841 هناك ، سأستخدم القوة الكاملة من ضوء القمر المركزة ، 127 00:07:22,909 --> 00:07:24,741 مسحوب من خلال باطني حقل، 128 00:07:24,811 --> 00:07:27,337 لسرقة لها جدا جوهر. 129 00:07:27,414 --> 00:07:30,976 بحلول الوقت الذي انتهيت فيه ، لن يبقى شيء منها. 130 00:07:31,051 --> 00:07:33,646 ربما لن تفعل ذلك تظهر عندما أقول لها ذلك. 131 00:07:33,720 --> 00:07:36,315 لا تخبرها ، أنت سيمبليتون! 132 00:07:36,389 --> 00:07:38,255 مهلا ، أعطني استراحة. 133 00:07:38,325 --> 00:07:39,816 رأيي فارغ. 134 00:07:39,893 --> 00:07:43,057 قرف! فقط أحضرها. 135 00:07:43,129 --> 00:07:43,994 تحدث لها في ذلك. 136 00:07:44,064 --> 00:07:45,532 قدم عذرا. 137 00:07:45,598 --> 00:07:47,794 إجبارها ، إذا كان لديك ل. 138 00:07:47,867 --> 00:07:49,392 هنا... 139 00:07:49,469 --> 00:07:51,438 وإذا حاول بن اوقفني؟ 140 00:07:52,005 --> 00:07:53,633 حطمه. 141 00:07:53,707 --> 00:07:54,538 "كاي. 142 00:08:10,757 --> 00:08:11,588 ثق بي ، جوين. 143 00:08:11,658 --> 00:08:14,321 أعطه بعض الوقت من تلقاء نفسه ، وسوف يشعر بتحسن. 144 00:08:14,394 --> 00:08:15,327 ربما انت على حق. 145 00:08:15,395 --> 00:08:17,296 أراك غدا. 146 00:08:17,364 --> 00:08:18,696 هيا. 147 00:08:18,765 --> 00:08:19,824 انه من المبكر حتى الان. 148 00:08:19,899 --> 00:08:22,198 لا بد لي من ضرب الكتب كل ليلة. 149 00:08:22,268 --> 00:08:24,567 هل يجب أن يكون "كل" كل ليلة؟ 150 00:08:30,744 --> 00:08:32,508 لا يمكن إصلاح I.D. قناع؟ 151 00:08:32,579 --> 00:08:33,842 أنا لست بحاجة إليها. 152 00:08:33,913 --> 00:08:36,109 ها أنت ذا! هذه هي الفكرة الصحيحة. 153 00:08:36,182 --> 00:08:39,380 جوين ، يجب أن تأتي معي. 154 00:08:39,452 --> 00:08:40,750 ماذا؟ لماذا ا؟ 155 00:08:40,820 --> 00:08:43,949 يمكننا ... الخروج إلى سباق السيارات الأسهم. 156 00:08:44,024 --> 00:08:45,754 أنا لا أحب السباق. 157 00:08:45,825 --> 00:08:46,724 أنا افعل! 158 00:08:46,793 --> 00:08:48,694 هل يمكنني ركوب بندقية التغيير؟ 159 00:08:48,762 --> 00:08:51,129 رجل ، أراهن أنني قد أكون سباقًا سائق. 160 00:08:53,466 --> 00:08:54,559 احظى بوقت ممتع. 161 00:08:55,502 --> 00:08:56,970 كيفن! 162 00:08:57,037 --> 00:09:01,304 ما كنت أقصده، يجب أن نذهب في دورية ، أنت وأنا. 163 00:09:01,374 --> 00:09:02,603 منذ متى نحن - 164 00:09:02,675 --> 00:09:03,506 رائع! 165 00:09:03,576 --> 00:09:06,546 يمكن أن نتجول وننظر لوقف الجرائم - 166 00:09:06,613 --> 00:09:08,514 عمليات السطو على البنوك ، تدريب السرقات ... 167 00:09:08,581 --> 00:09:09,981 السرقات! 168 00:09:10,050 --> 00:09:11,985 يجب أن نذهب في دورية! 169 00:09:12,052 --> 00:09:14,044 كيفن ، ترك ذراعي. 170 00:09:14,120 --> 00:09:16,021 تحتاج أن تأتي مع انا الان. 171 00:09:16,089 --> 00:09:18,183 نحن في طريقنا إلى القبة السماوية. 172 00:09:18,258 --> 00:09:19,954 ما مشكلتك؟ 173 00:09:20,026 --> 00:09:21,585 القبة السماوية؟ 174 00:09:21,661 --> 00:09:23,823 أنا أحب القبة السماوية - عروض الليزر ، 175 00:09:23,897 --> 00:09:27,163 موسيقى الروك مثلنا استمع الأجداد ل. 176 00:09:27,233 --> 00:09:28,257 لنذهب! 177 00:09:29,402 --> 00:09:31,928 آآآه! 178 00:09:32,005 --> 00:09:34,634 كيفن، انزلني! 179 00:09:34,707 --> 00:09:36,642 نحن سوف نذهب الئ القبة السماوية. 180 00:09:36,709 --> 00:09:38,575 يجب أن تكون هناك بحلول منتصف الليل. 181 00:09:38,645 --> 00:09:40,807 كيفن ، أنا لا أريد ذلك يؤذيك! 182 00:09:40,880 --> 00:09:42,712 وهذا يجعل واحد منا. 183 00:09:42,782 --> 00:09:45,479 الوقت ل Humongousaur! 184 00:09:48,254 --> 00:09:49,722 داياموندهيد؟ 185 00:09:49,789 --> 00:09:50,984 غرامة. 186 00:09:51,057 --> 00:09:52,491 يمكنني العمل مع هذا. 187 00:09:55,995 --> 00:09:57,122 آآآه! 188 00:10:05,705 --> 00:10:06,638 هاه؟ 189 00:10:06,706 --> 00:10:08,902 الآن هو يركض من خلال الدروع بلدي؟ 190 00:10:08,975 --> 00:10:09,965 ماذا يحدث هنا؟ 191 00:10:21,754 --> 00:10:23,746 هذا كل ما حصلت عليه؟ 192 00:10:51,451 --> 00:10:53,579 أكثر بكثير حيث ... 193 00:10:55,288 --> 00:10:57,917 آه ، لا يمكنك أن تعطي الرجل تحذير قليلا؟ 194 00:10:59,058 --> 00:11:01,823 بن ، احصل على هذا السحر انه يرتدي حول عنقه. 195 00:11:11,704 --> 00:11:12,603 أم ... 196 00:11:12,672 --> 00:11:16,336 شخص ما يريد أن يملأ لي لماذا أنا معلقة على شجرة؟ 197 00:11:17,644 --> 00:11:19,374 كان اسمها كارولين؟ 198 00:11:19,445 --> 00:11:21,175 نعم ، الفتاة ذات الشعر الفضي - 199 00:11:21,247 --> 00:11:22,943 كان القوى السحرية. 200 00:11:23,016 --> 00:11:25,679 تشارمكاستر - يجب أن يكون. 201 00:11:25,752 --> 00:11:28,153 لم نرها منذ أن كنا أطفال. 202 00:11:28,221 --> 00:11:30,747 ومن الواضح أنها تبحث عنه بعض الاسترداد. 203 00:11:30,823 --> 00:11:31,882 هل هي لطيفة؟ 204 00:11:31,958 --> 00:11:33,085 بن! 205 00:11:33,159 --> 00:11:35,025 أكثر من لطيف - الحار! 206 00:11:35,094 --> 00:11:36,494 كيفن! 207 00:11:36,563 --> 00:11:38,031 أتذكر، كنا نتحدث. 208 00:11:38,097 --> 00:11:39,531 عن ما؟ 209 00:11:39,599 --> 00:11:40,658 الاشياء ، كما تعلمون. 210 00:11:40,733 --> 00:11:42,565 كل شيء ضبابي بعد هي قبلتني. 211 00:11:42,635 --> 00:11:44,160 هي قبلتك 212 00:11:44,237 --> 00:11:45,261 بلى. 213 00:11:45,338 --> 00:11:47,773 لم أقصد أن أقول أنت هذا الجزء. 214 00:11:48,408 --> 00:11:49,899 هل حقا؟ 215 00:11:49,976 --> 00:11:51,774 كان هذا شيء أخرس للقول. 216 00:11:51,844 --> 00:11:53,574 لا يمكن أن يجادل معك هناك. 217 00:11:53,646 --> 00:11:55,945 كانت تريدني في القبة السماوية في منتصف الليل. 218 00:11:56,015 --> 00:11:57,881 بلى. وبالتالي؟ 219 00:11:57,951 --> 00:11:59,351 لذلك دعونا نكون هناك. 220 00:11:59,419 --> 00:12:00,819 يجب أن يكون فخ. 221 00:12:00,887 --> 00:12:02,788 اجلبه. 222 00:12:04,457 --> 00:12:08,053 دقيقة واحدة حتى منتصف الليل - توقيت ممتاز. 223 00:12:08,127 --> 00:12:10,961 دعنا نعطيهم "صخري" استقبال. 224 00:12:15,335 --> 00:12:17,998 انها ليست كما كنت تقبيلها ... كثيرا. 225 00:12:18,071 --> 00:12:20,631 كان مثل 80 ٪ لها تقبيل لي. 226 00:12:20,707 --> 00:12:23,142 تحتاج حقا أن تكون هادئ الان. 227 00:12:30,283 --> 00:12:32,343 لقد حصلت عليها سحر ضدي. 228 00:12:32,418 --> 00:12:34,785 قوتي هي الجوهر من السحر. 229 00:12:34,854 --> 00:12:36,482 انها مستعدة لأي شيء أنا عندي. 230 00:12:54,340 --> 00:12:56,502 جوين تينيسون ، 231 00:12:56,576 --> 00:13:00,013 لقد كنت أنتظر خمس سنوات ل قل هذا. 232 00:13:00,580 --> 00:13:03,243 أنا أحب ما قمت به مع شعرك. 233 00:13:24,304 --> 00:13:26,671 أنت تخسر ، Charmcaster! 234 00:13:33,880 --> 00:13:35,644 ثقة مفرطة كثيرا؟ 235 00:13:35,715 --> 00:13:37,741 كنت احسب مع عدم وجود الرونية على الارض، 236 00:13:37,817 --> 00:13:41,447 لا يمكن الوصول إلى ضوء القمر ، لم أستطع ربما فخ لك. 237 00:13:48,928 --> 00:13:50,760 حسنا ، كنت مخطئا. 238 00:13:50,830 --> 00:13:53,698 والمتعة فقط فقط البداية. 239 00:13:56,569 --> 00:13:58,333 كيفن! 240 00:13:58,404 --> 00:14:00,737 Omnitrix على فريتز! 241 00:14:01,407 --> 00:14:03,069 انا من النوع مشغول! 242 00:14:23,096 --> 00:14:25,031 مهلا! ها أنا! 243 00:14:25,098 --> 00:14:26,691 مما يجعلها سهلة! 244 00:14:31,738 --> 00:14:34,469 أوه ، هذا لا يبدو جيدا. 245 00:14:39,345 --> 00:14:41,837 Aahhh! 246 00:14:41,948 --> 00:14:44,110 Aahhh! 247 00:14:45,284 --> 00:14:46,946 كيفن لم يكن كذلك مزاح. 248 00:14:47,019 --> 00:14:48,578 كنت مليئة المن. 249 00:14:48,654 --> 00:14:50,714 هذا غير عادل. 250 00:14:51,824 --> 00:14:53,793 لقد عملت بعقب بلدي لقوتي ، 251 00:14:53,860 --> 00:14:56,295 وكنت كذلك ولد مصنوع من السحر. 252 00:14:56,362 --> 00:15:00,732 حسنا ، يمكنني التحكم في السحر ، وهو ما يعني أنني أستطيع السيطرة عليك. 253 00:15:00,800 --> 00:15:04,237 وماذا تعطي الطبيعة ، أنا يمكن أن يأخذ بعيدا. 254 00:15:12,712 --> 00:15:15,181 تتركهم، لك أكوام عديمة الفائدة من الصخور. 255 00:15:15,248 --> 00:15:16,978 لم تعد المسألة. 256 00:15:19,685 --> 00:15:21,347 أين جوين؟! 257 00:15:21,421 --> 00:15:22,980 انها كل شيء لك. 258 00:15:23,055 --> 00:15:25,081 أنت مثالي لبعضها البعض. 259 00:15:25,158 --> 00:15:27,286 لكم جميعا عاجزون عن وقف لي. 260 00:15:38,805 --> 00:15:39,704 انت بخير؟ 261 00:15:39,772 --> 00:15:41,638 لقد سرقت كل قوتي. 262 00:15:41,707 --> 00:15:43,073 كيف كنت أعتقد أنني؟ 263 00:15:43,676 --> 00:15:45,668 اه ... ضعيفة؟ 264 00:15:46,145 --> 00:15:47,340 أنا استحق هذا. 265 00:15:47,413 --> 00:15:48,676 كنت غاضبا جدا. 266 00:15:48,748 --> 00:15:50,478 أستطيع أن أرى كيف هي سوف تجعلك - 267 00:15:50,550 --> 00:15:52,246 كنت غاضبا معك! 268 00:15:52,318 --> 00:15:53,809 انتظر. أنا؟ 269 00:15:53,886 --> 00:15:54,945 لا! 270 00:15:55,021 --> 00:15:56,580 حسنا ، نعم ، قليلا. 271 00:15:56,656 --> 00:16:00,252 يعني ، لماذا كنت حتى التسكع معها؟ 272 00:16:00,860 --> 00:16:02,726 لأنني اعتقدت أنها اعجبني 273 00:16:02,795 --> 00:16:04,161 و لا؟ 274 00:16:04,230 --> 00:16:05,425 إذا كنت تحبني كثيرا ، 275 00:16:05,498 --> 00:16:08,229 كيف لم تزعج نفسك العثور على وسيلة لتغيير لي مرة أخرى؟ 276 00:16:08,301 --> 00:16:09,200 يا صديق! 277 00:16:09,268 --> 00:16:11,794 بعد كل شيء ، طالما أنا وحش، 278 00:16:11,871 --> 00:16:14,841 لا فتاة أخرى تريدني ، حق؟ 279 00:16:18,845 --> 00:16:21,679 نحن لا نواجه هذا محادثة. 280 00:16:21,747 --> 00:16:24,148 نحن نذهب بعد Charmcaster. 281 00:16:24,217 --> 00:16:25,480 لدي خطة. 282 00:16:25,551 --> 00:16:26,746 أصمد. كيف نعرف -- 283 00:16:26,819 --> 00:16:28,549 كيفن ، دعنا نذهب. 284 00:16:31,057 --> 00:16:32,457 لا أعتقد ذلك -- 285 00:16:32,525 --> 00:16:34,460 ليس هذه المرة. 286 00:16:40,299 --> 00:16:41,130 نرى؟ 287 00:16:41,200 --> 00:16:43,192 لا الحيل - مثلما قلت. 288 00:16:43,269 --> 00:16:44,703 لا يمكنك خداعني ، كيفن. 289 00:16:44,770 --> 00:16:46,705 أستطيع أن أرى كل ما تفعله. 290 00:16:46,772 --> 00:16:48,331 الآن ماذا تريد؟ 291 00:16:48,407 --> 00:16:49,500 حسنا. 292 00:16:49,575 --> 00:16:52,943 أنا تماما حصلت على أنك فقط باستخدام لي للحصول على جوين. 293 00:16:53,012 --> 00:16:56,278 لكن الاشياء التي قلتها ، كان ذلك منطقيا. 294 00:16:56,349 --> 00:16:58,875 لذلك كنت آمل أن نتمكن ، أنت تعلم -- 295 00:16:58,951 --> 00:17:01,079 أنت تسألني؟ 296 00:17:01,153 --> 00:17:03,588 أنا لا أقوم بالتاريخ مع الأخيار. 297 00:17:03,656 --> 00:17:05,557 أنا لست رجل جيد. 298 00:17:05,625 --> 00:17:08,322 أنا فقط أساعد بن حتى أتمكن من التعليق خارجا مع ابن عمه. 299 00:17:08,394 --> 00:17:11,330 ولكن إذا كانت لا تحبني حقًا ، ما هي النقطة؟ 300 00:17:11,397 --> 00:17:14,231 حتى مع القليل من القوة لقد غادرت - 301 00:17:14,300 --> 00:17:15,598 انتظر. 302 00:17:15,668 --> 00:17:16,829 لديها السلطة اليسار؟ 303 00:17:16,903 --> 00:17:18,872 اعتقدت أنني استنزفت لها الجافة. 304 00:17:18,938 --> 00:17:20,702 هذا لا يكفي ل شيء. 305 00:17:20,773 --> 00:17:24,335 أي قوة هي وقد غادر ينتمي لي. 306 00:17:33,152 --> 00:17:35,644 كيف يمكنك أن تبقي كل شيء هؤلاء السيد سمووثييس؟ 307 00:17:35,721 --> 00:17:37,121 سنوات من الممارسة. 308 00:17:37,189 --> 00:17:39,249 استمتع بها يا بن. 309 00:17:39,325 --> 00:17:42,022 إنه آخر ما لديك. 310 00:17:46,832 --> 00:17:47,959 انتظر! 311 00:17:48,034 --> 00:17:50,026 ليس لديها أي قوة اليسار! 312 00:17:50,102 --> 00:17:51,502 آه أجل. 313 00:17:51,571 --> 00:17:53,267 كنت مستلقيا. 314 00:17:54,707 --> 00:17:56,699 حسنا ، أنا أقول الحقيقة. 315 00:17:56,776 --> 00:17:58,711 انا ذاهب لتدمير لكم جميعا! 316 00:17:58,778 --> 00:18:00,303 Oktoom! 317 00:18:07,286 --> 00:18:08,686 Aahhh! 318 00:18:08,955 --> 00:18:09,888 كيفن! 319 00:18:09,956 --> 00:18:11,254 وهذا ليس كل شيء. 320 00:18:11,324 --> 00:18:13,316 Oktoom elimico! 321 00:18:22,535 --> 00:18:24,663 من فضلك ، لمرة واحدة؟ 322 00:18:26,606 --> 00:18:27,699 تقيأ! 323 00:18:27,773 --> 00:18:29,469 دعوت عليه! 324 00:18:35,314 --> 00:18:38,546 هذه هي المعركة لقد ولدت ل! 325 00:18:58,771 --> 00:19:00,239 توقف! رجاء! 326 00:19:00,306 --> 00:19:01,433 أنا نصف فارغ! 327 00:19:01,507 --> 00:19:02,941 سلوك سيء -- 328 00:19:03,009 --> 00:19:04,705 أنت نصف ممتلئ! 329 00:19:11,384 --> 00:19:13,410 أوه ، أنت اثنان بدون فائدة! 330 00:19:13,486 --> 00:19:15,717 أنت الشخص الذي عديمة الفائدة ، Charmcaster. 331 00:19:15,788 --> 00:19:17,848 لا يمكن أن تأخذ حتى على واحد فتاة عاجزة. 332 00:19:17,923 --> 00:19:21,451 هيا - يدا بيد ، لا صلاحيات ، نحن فقط. 333 00:19:21,527 --> 00:19:23,325 أم أنك خائف؟ 334 00:19:23,396 --> 00:19:24,762 صحيح. 335 00:19:24,830 --> 00:19:27,299 والآن أشعر بالغضب والارتخاء ذلك معك ، 336 00:19:27,366 --> 00:19:29,767 وكنت تدق لي الباردة مع الكاراتيه الخاص بك. 337 00:19:29,835 --> 00:19:34,569 فكيف بدلا من ذلك أنا فقط أغلقت أنت تصل إلى الأبد؟! 338 00:19:34,640 --> 00:19:35,630 آآآه! 339 00:19:35,708 --> 00:19:38,041 Reverto maeus opsmihi! 340 00:19:41,714 --> 00:19:42,841 آآآه! 341 00:19:43,215 --> 00:19:44,774 لا يزال لدي القديم كتاب تعويذات. 342 00:19:44,850 --> 00:19:46,079 لا! 343 00:19:46,152 --> 00:19:47,780 لا يمكنك استعادة السلطة. 344 00:19:47,853 --> 00:19:49,082 هذا مستحيل! 345 00:19:49,155 --> 00:19:50,384 أنا سحقتك! 346 00:19:50,456 --> 00:19:53,187 مشكلتك هي أن السحر هو الشيء الوحيد الذي أنت عنه. 347 00:19:53,259 --> 00:19:57,492 ولكن بالنسبة لي السحر هو واحد فقط جانب من أنا. 348 00:20:01,901 --> 00:20:04,530 احصل عليها ، أنت أكوام عديمة الفائدة من الصخور! 349 00:20:08,941 --> 00:20:10,136 أنت أيضًا لست الوحيد 350 00:20:10,209 --> 00:20:12,769 الذي يمكن أن يستحضر دوامات الأبعاد. 351 00:20:20,686 --> 00:20:22,177 ساعدني! 352 00:20:22,254 --> 00:20:23,950 ساعدني، أنت المعتوه الطائش! 353 00:20:24,023 --> 00:20:26,652 لا تتركها أنت مقطوع عديم الفائدة! 354 00:20:30,863 --> 00:20:33,856 كنت فعلت ذلك عن قصد! 355 00:20:36,869 --> 00:20:37,700 تزامن جيد. 356 00:20:37,770 --> 00:20:39,830 كانت تلك الشاحنة تعطيني حقًا مشاكل. 357 00:20:39,905 --> 00:20:41,635 لقد كان نوعًا من الإهانة. 358 00:20:48,013 --> 00:20:51,450 من الواضح ، مجرد الاحماء لهذا الذل. 359 00:20:59,158 --> 00:21:01,320 آسف. 360 00:21:07,933 --> 00:21:09,629 فكره جيده، تينيسون. 361 00:21:09,702 --> 00:21:12,536 إنها أسرع طريقة ل الحصول على تنظيفها. 362 00:21:12,605 --> 00:21:14,437 أنا متورط في الكثير من التسربات. 363 00:21:14,507 --> 00:21:15,634 أين جوين؟ 364 00:21:15,708 --> 00:21:17,006 ذهبت إلى البيت. 365 00:21:17,076 --> 00:21:18,476 كنت تؤذيها سيئة جدا. 366 00:21:18,544 --> 00:21:19,637 أنا آذتها؟ 367 00:21:19,712 --> 00:21:21,340 أنا الشخص الذي يشبه هذا ، 368 00:21:21,413 --> 00:21:23,405 ولم تفعل شيئًا حوله. 369 00:21:23,482 --> 00:21:26,509 أنت عملاق ، صخرة تواجه النطر! 370 00:21:26,585 --> 00:21:28,247 حسنا أياكان. 371 00:21:28,320 --> 00:21:29,515 ليس "مهما كان" 372 00:21:29,588 --> 00:21:31,819 إنها تنفق كل قطع الغيار لحظة تمر 373 00:21:31,891 --> 00:21:34,725 كل كتاب سحري يمكنها أن تجده حاول ومساعدتك. 374 00:21:34,794 --> 00:21:37,263 كانت تفعل ذلك منذ ذلك الحين الحادث. 375 00:21:38,764 --> 00:21:41,825 هي ... لم تخبرني أبدًا. 376 00:21:41,901 --> 00:21:43,699 هل كان يجب عليها؟