1 00:00:08,275 --> 00:00:10,870 هيلين ، أي شيء؟ 2 00:00:10,944 --> 00:00:11,843 لا شيئ. 3 00:00:17,985 --> 00:00:19,851 أنا سئمت وتعبت من الانتظار حول. 4 00:00:19,920 --> 00:00:22,151 دعنا نخرج ونجد بعض عمل. 5 00:00:22,222 --> 00:00:23,451 بأي حال من الأحوال ، ماني. 6 00:00:23,524 --> 00:00:25,823 أخبرنا مفتاح الربط هنا. 7 00:00:25,893 --> 00:00:26,861 وماذا في ذلك؟ 8 00:00:26,927 --> 00:00:29,556 لذلك ، عندما لا يكون هنا ، انا المسؤول. 9 00:00:29,630 --> 00:00:30,996 تريد أن تذهب في رحلة ميدانية؟ 10 00:00:31,064 --> 00:00:33,158 أولا عليك أن تحصل بي. 11 00:00:33,233 --> 00:00:37,329 يبدو مثل ما يقرب من 10 ثواني من الترفيه الخالص. 12 00:00:38,572 --> 00:00:40,905 توقف عن ذلك ، كلاكما! 13 00:00:40,974 --> 00:00:43,569 نعم ، ماذا لو رأى ماكس لنا القتال مثل هذا؟ 14 00:00:43,644 --> 00:00:45,203 أوه ، تنمو العمود الفقري ، آلان. 15 00:00:45,279 --> 00:00:46,838 مهلا ، اتركه وشأنه! 16 00:00:50,284 --> 00:00:52,082 إنه مشفر رسالة واردة. 17 00:00:54,721 --> 00:00:56,952 أنا في البحث سباك دلتا الأقمار الصناعية. 18 00:00:57,024 --> 00:00:58,993 هناك شيء ما يحدث هنا. 19 00:00:59,059 --> 00:01:00,186 إنه بن. انه - 20 00:01:01,261 --> 00:01:02,661 لا وقت للشرح. 21 00:01:02,729 --> 00:01:03,753 نحن نحتاج مساعدتك. 22 00:01:03,830 --> 00:01:05,230 الوصول إلى هنا بمجرد - 23 00:01:06,199 --> 00:01:07,098 أوه! 24 00:01:07,901 --> 00:01:09,460 لقد فقدت الإشارة! 25 00:01:09,536 --> 00:01:11,095 حسنًا ، ابحث عن الإشارة! 26 00:01:11,171 --> 00:01:13,640 ما رأيك انا تحاول - الانتظار! 27 00:01:13,707 --> 00:01:15,938 شيء ما يأتي من خلال. 28 00:01:19,379 --> 00:01:20,642 بن؟ 29 00:01:20,714 --> 00:01:24,173 هي سباك قليلا مساعدين التجسس على لي؟ 30 00:01:24,251 --> 00:01:25,810 هذا لا يخصك! 31 00:01:25,886 --> 00:01:28,412 إذا شاركت ، أعدك ، 32 00:01:28,488 --> 00:01:33,654 الجد ماكس ليس هو الوحيد من سيتضرر! 33 00:02:14,568 --> 00:02:15,866 وأنا أعلم أنه من المتأخر ، 34 00:02:15,936 --> 00:02:18,201 ويمكنك تجاهل لي تماما ، لكن ما زلت اعتقد 35 00:02:18,271 --> 00:02:19,671 يجب أن ننتظر المساعدة. 36 00:02:19,740 --> 00:02:22,767 جوين وكيفن في مهمة في منتصف الطريق عبر المجرة. 37 00:02:22,843 --> 00:02:25,244 بحلول الوقت الذي عادوا ، قد يكون متأخرا جدا. 38 00:02:25,312 --> 00:02:27,008 سوف نتعامل مع هذا أنفسنا. 39 00:02:27,581 --> 00:02:28,742 من يحتاج للمساعدة؟ 40 00:02:28,815 --> 00:02:30,443 انها أربعة ضد واحد. 41 00:02:30,517 --> 00:02:31,849 انها أربعة ضد بن. 42 00:02:31,918 --> 00:02:33,944 علمنا عمليا كل ما نعرفه 43 00:02:34,021 --> 00:02:36,286 لقد قمنا بعمل جيد قبل التقينا به. 44 00:02:36,356 --> 00:02:37,949 على أي حال ، كان ماكس التدريب نحن كذلك. 45 00:02:38,025 --> 00:02:39,891 وهو الآن في ورطة ، لذلك نحن نساعد. 46 00:02:39,960 --> 00:02:41,292 القضية مغلقة. 47 00:02:41,361 --> 00:02:43,626 بن لن حقا يصب ماكس. 48 00:02:43,697 --> 00:02:45,131 انه بالتأكيد بدا وكأنه سيكون. 49 00:02:45,198 --> 00:02:47,463 كل ما نعرف، لقد تم غسل دماغه. 50 00:02:48,669 --> 00:02:50,934 أو ربما يجب عليه وضع البيض مرة أخرى. 51 00:02:53,540 --> 00:02:54,473 نجد ماكس. 52 00:02:54,541 --> 00:02:55,839 وقال انه سوف يعرف ماذا يفعل. 53 00:02:55,909 --> 00:02:56,740 حتى ذلك الوقت... 54 00:02:58,979 --> 00:03:00,538 إنذار القرب. 55 00:03:00,614 --> 00:03:01,707 نحن هنا. 56 00:03:02,449 --> 00:03:05,180 بحث سباك دلتا الأقمار الصناعية. 57 00:03:11,792 --> 00:03:12,691 ما هذا؟ 58 00:03:12,759 --> 00:03:15,957 لتخزين التكنولوجيا خطير جدا للحفاظ على الأرض. 59 00:03:45,125 --> 00:03:46,957 لا ينبغي لنا أن نكون لمس الاشياء! 60 00:03:47,027 --> 00:03:48,620 إنه وصول بعيد طرفية. 61 00:03:48,695 --> 00:03:51,597 أعتقد أنني يمكن استخدامها للاستفادة منها أنظمة الأقمار الصناعية. 62 00:03:53,800 --> 00:03:55,063 إذا كنت ترى هذه الرسالة ، 63 00:03:55,135 --> 00:03:56,865 ثم قمت بها ل القمر الاصطناعي. 64 00:03:56,937 --> 00:03:58,030 عمل جيد. 65 00:03:58,105 --> 00:04:00,597 أنا بخير ، لكنني أختبئ فيها الشحنة 66 00:04:00,674 --> 00:04:02,540 عقد في النهاية البعيدة القمر الصناعي. 67 00:04:02,609 --> 00:04:05,044 تعال واحصل علي، لكن العصا معا. 68 00:04:05,112 --> 00:04:08,310 أربعة من تحتاج إلى العمل كما فريق. 69 00:04:10,383 --> 00:04:11,578 أنا عليه! 70 00:04:11,651 --> 00:04:15,144 انتظر! قال الرائد تينيسون ... 71 00:04:23,296 --> 00:04:24,457 ماكس! 72 00:04:24,531 --> 00:04:25,499 إنها هيلين! 73 00:04:25,565 --> 00:04:27,659 لقد وصلتنا رسالتك! 74 00:04:28,869 --> 00:04:31,134 ماكس؟ 75 00:04:32,239 --> 00:04:33,298 يمكنك الخروج. 76 00:04:33,373 --> 00:04:34,568 أنا هنا. 77 00:04:34,641 --> 00:04:36,166 إنه آمن. 78 00:04:49,222 --> 00:04:51,350 أوه ، ليست آمنة. 79 00:04:51,424 --> 00:04:53,757 ليس للجد ماكس. 80 00:04:53,827 --> 00:04:56,126 ليست لك. 81 00:04:59,566 --> 00:05:01,933 يا! 82 00:05:02,936 --> 00:05:04,871 بن ، أنا ، هيلين! 83 00:05:04,938 --> 00:05:07,032 ما مشكلتك؟ 84 00:05:24,558 --> 00:05:27,050 غرفة الصدى! 85 00:05:33,466 --> 00:05:34,525 يا! 86 00:05:40,473 --> 00:05:43,739 أخبر الجد ماكس ذلك أنا أبحث عنه. 87 00:05:46,746 --> 00:05:48,112 هيلين! 88 00:05:48,181 --> 00:05:49,740 انت بخير؟ 89 00:05:49,816 --> 00:05:50,840 كان بن. 90 00:05:50,917 --> 00:05:52,215 هناك شيء خاطئ معه. 91 00:05:52,285 --> 00:05:53,844 - هو - - إنه نخب! 92 00:05:53,920 --> 00:05:55,081 بأي طريقة ذهب؟ 93 00:05:55,155 --> 00:05:56,384 أنا مدين له بفوز. 94 00:05:56,456 --> 00:05:59,255 لم أر ، لكنه هو لا يمكن أن يكون بعيدا. 95 00:05:59,326 --> 00:06:01,852 انتظر! وقال ماكس عصا معا! 96 00:06:01,928 --> 00:06:03,726 ماني وأنا أعمل أفضل كفريق واحد. 97 00:06:03,797 --> 00:06:04,856 سوف نجد بن. 98 00:06:04,931 --> 00:06:06,422 تجد ماكس. 99 00:06:06,499 --> 00:06:07,990 هيلين! 100 00:06:10,237 --> 00:06:12,069 هذا يتركك وأنا. 101 00:06:12,138 --> 00:06:15,597 إذا Magister Tennyson ليس هنا ، أين سيذهب؟ 102 00:06:15,675 --> 00:06:17,940 حسنا ، ماذا لو ... 103 00:06:18,011 --> 00:06:19,240 لا ، لا ، لا يهم. 104 00:06:19,312 --> 00:06:20,780 انسى ذلك. إنه غبي. 105 00:06:20,847 --> 00:06:22,281 المضي قدما ، آلان. 106 00:06:22,349 --> 00:06:24,147 أول مرة قابلت فيها بن ، 107 00:06:24,217 --> 00:06:25,845 انه تتبع لي من خلال شارة سباك بلدي. 108 00:06:25,919 --> 00:06:27,785 اعتقدت ربما ... 109 00:06:27,854 --> 00:06:29,186 فكرت بشكل صحيح. 110 00:06:29,256 --> 00:06:31,157 دعوة جيدة. 111 00:06:35,295 --> 00:06:36,923 هيا ، بهذه الطريقة! 112 00:06:38,632 --> 00:06:41,568 هناك بعض التدخل الغريب ، لكننا نقترب. 113 00:06:42,535 --> 00:06:43,434 ماذا كان هذا؟ 114 00:06:43,503 --> 00:06:45,028 قلت إننا نقترب. 115 00:06:45,472 --> 00:06:46,963 بيرس؟ 116 00:06:47,040 --> 00:06:48,804 هل تخلت عني فقط؟ 117 00:06:51,511 --> 00:06:52,535 عظيم. 118 00:06:52,612 --> 00:06:54,376 آلان ، إنه بيرس. 119 00:06:54,447 --> 00:06:55,415 امسك! 120 00:06:56,716 --> 00:06:58,810 انه تشويش الاتصالات قناة. 121 00:06:58,885 --> 00:07:00,945 لكنه لا يستطيع تشويش محدد الموقع. 122 00:07:17,537 --> 00:07:19,199 هل تبحث عن هذا؟ 123 00:07:33,987 --> 00:07:34,977 بن! 124 00:07:35,055 --> 00:07:38,116 كل ما يسيطر عليك ، عليك محاربته! 125 00:07:38,191 --> 00:07:39,625 ساعدني ، بيرس. 126 00:07:39,693 --> 00:07:42,458 لا أستطيع ... توقف نفسي. 127 00:07:42,529 --> 00:07:45,260 انت املي الوحيد! 128 00:07:45,332 --> 00:07:46,960 بيرس: ماذا يمكنني أن أفعل ل مساعدة - أوه! 129 00:07:49,736 --> 00:07:52,763 "ماذا يمكنني أن أفعل للمساعدة؟" 130 00:07:52,839 --> 00:07:55,240 أنت مثير للشفقة! 131 00:08:12,659 --> 00:08:15,629 الخشب! 132 00:08:29,376 --> 00:08:30,844 يمكنك الجري... 133 00:08:30,910 --> 00:08:32,811 لكن لا يمكنك الاختباء! 134 00:08:36,049 --> 00:08:37,711 يا! هذا غبي! 135 00:08:37,784 --> 00:08:40,777 لقد بحثت في كل مكان ، ولم أجد القرفصاء! 136 00:08:43,390 --> 00:08:45,359 لقد وجدت القيادة طرفية. 137 00:08:45,425 --> 00:08:47,621 شاراتنا لا حتى اعمل هنا 138 00:08:47,694 --> 00:08:50,061 ما الذي يجعلك تعتقد أننا نستطيع تتبع له على محطة؟ 139 00:08:50,130 --> 00:08:52,565 من هو تشويش شارات يحتاج إلى المحطات. 140 00:08:52,632 --> 00:08:54,658 يجب أن يكونوا - فهمتك! 141 00:08:54,734 --> 00:08:56,430 لقد تم اكتشاف شكل من أشكال الحياة - 142 00:08:56,503 --> 00:08:59,769 الانسان العاقل - على العكس جانب القمر الصناعي. 143 00:08:59,839 --> 00:09:01,569 أنت تعرف لماذا أنا معجب بك؟ 144 00:09:01,641 --> 00:09:04,270 لأنك لست تماما بدون فائدة. 145 00:09:05,845 --> 00:09:08,110 أنت ستفسدني مع كل الكلام الجميل. 146 00:09:10,050 --> 00:09:12,110 عجلوا ، البطيخ! 147 00:09:13,386 --> 00:09:14,581 الانتظار لي! 148 00:09:28,168 --> 00:09:29,659 أنا أعلم أنك هنا. 149 00:09:29,736 --> 00:09:31,170 تعال واظهر نفسك! 150 00:09:31,237 --> 00:09:34,139 قد يكون الآخرون خائفين ، لكنني لست خائفا منكم. 151 00:09:34,207 --> 00:09:37,609 ذلك بسبب الآخرين أكثر ذكاء منك. 152 00:09:50,156 --> 00:09:51,920 آآآه يا ​​ناسف! 153 00:09:54,394 --> 00:09:58,092 أنت لا تحتاج إلى ذلك تأخذ قليلا مني القديم. 154 00:09:58,164 --> 00:09:59,757 لقد حصلت على هذا الحق. 155 00:10:01,701 --> 00:10:05,263 سيئة للغاية أنت لست كذلك القتال فقط القليل من العمر لي. 156 00:10:11,010 --> 00:10:13,104 راث! 157 00:10:13,847 --> 00:10:16,783 أردت دائما أ قطعة منكم ، على أي حال. 158 00:10:16,850 --> 00:10:19,581 دعني أقول لك شيئا، ماني ارمسترونغ! 159 00:10:19,652 --> 00:10:21,951 تريد قطعة من راث ، حصلت على قطعة! 160 00:10:22,021 --> 00:10:23,421 لكنك قليلا قبالة العين 161 00:10:23,490 --> 00:10:26,119 هذا أكبر من معدتك يمكن مضغه! 162 00:10:26,192 --> 00:10:28,184 هذا لا معنى له. 163 00:10:29,863 --> 00:10:31,331 أنا أعلم! 164 00:10:40,940 --> 00:10:42,738 هل هذا كل ما لديك؟ 165 00:10:42,809 --> 00:10:44,141 لأن ذلك كان ضعيفا. 166 00:10:54,187 --> 00:10:55,177 أنت لست قاسيا جدا. 167 00:10:55,255 --> 00:10:57,622 أنا لا أعرف لماذا الجميع خائف جدا منكم. 168 00:10:57,690 --> 00:10:59,921 ثم دعني أريك ، حقير! 169 00:11:13,806 --> 00:11:15,866 بولاريس كومة سائق! 170 00:11:23,149 --> 00:11:26,313 شريط الذراع Antarian! 171 00:11:26,386 --> 00:11:28,821 Ophiuchus وجه النبات! 172 00:11:31,391 --> 00:11:34,259 سيريوس بعقب الركل! 173 00:11:39,899 --> 00:11:42,164 لذلك ، كان ذلك "سيريوس" مثل النجم ، 174 00:11:42,235 --> 00:11:45,103 أو "خطيرة" مثل مهم؟ 175 00:11:45,171 --> 00:11:47,663 مثل النجم! 176 00:11:47,740 --> 00:11:50,039 انا فقط أتسائل. 177 00:11:51,344 --> 00:11:54,906 لذلك ... هل أنت خائف بعد؟! 178 00:12:04,390 --> 00:12:05,414 خطر. 179 00:12:05,491 --> 00:12:07,517 نطاق الجاذبية الاغلاق. 180 00:12:07,594 --> 00:12:09,426 الضرر المركزي المركزي. 181 00:12:09,495 --> 00:12:11,987 بدء إجراء الطوارئ. 182 00:12:13,299 --> 00:12:16,235 أوه! 183 00:12:16,302 --> 00:12:18,168 قرف. ماذا يحدث؟ 184 00:12:27,013 --> 00:12:28,140 هاه؟ 185 00:12:28,214 --> 00:12:30,206 يا. يا هيلين. 186 00:12:30,283 --> 00:12:31,911 بن فعل هذا لك؟ 187 00:12:31,985 --> 00:12:33,283 لكمة محظوظة. 188 00:12:33,353 --> 00:12:35,219 تليها hammerlock محظوظ ، 189 00:12:35,288 --> 00:12:37,780 ركلة الحظ ، لكمة محظوظ آخر ... 190 00:12:37,857 --> 00:12:39,155 أنا أرى. 191 00:12:39,225 --> 00:12:41,387 ثم يبدأ كل شيء الحصول على غامض قليلا. 192 00:12:41,461 --> 00:12:44,397 ولكن كان هناك العديد من أكثر قطع الحظ تشارك! 193 00:12:44,464 --> 00:12:46,092 صه! انا اسمع شيء. 194 00:12:46,165 --> 00:12:47,292 انه يعود. 195 00:12:47,367 --> 00:12:48,494 سوف تمسك به. يركض! 196 00:12:48,568 --> 00:12:49,934 انا لن اتركك. 197 00:12:50,003 --> 00:12:52,996 مهما يحدث، سنفعل هذا معا. 198 00:12:53,306 --> 00:12:55,605 سمعت الضجة. 199 00:12:55,675 --> 00:12:56,608 أنت اثنان بخير؟ 200 00:12:56,676 --> 00:12:58,304 عظيم. لم يكن أحسن. 201 00:12:58,378 --> 00:12:59,846 هل رأيت آلان؟ 202 00:12:59,912 --> 00:13:01,574 ليس منذ مغادرتنا لك رفاق. 203 00:13:01,648 --> 00:13:03,276 سننطلق ونجده. 204 00:13:03,349 --> 00:13:04,442 نعم ، خطة رائعة. 205 00:13:04,517 --> 00:13:07,282 سوف ننقسم حتى يتمكن بن من الاختيار لنا قبالة واحد في وقت واحد. 206 00:13:07,353 --> 00:13:08,787 لديك فكرة أفضل؟ 207 00:13:08,855 --> 00:13:11,188 نعم ، نحن نلتزم معا حتى نجد لهم! 208 00:13:11,257 --> 00:13:13,192 ولكن يمكنني تغطية أكثر الأرض بواسطة - 209 00:13:13,259 --> 00:13:15,160 نحن نلتزم معا! 210 00:13:23,870 --> 00:13:25,236 مرحبا؟ 211 00:13:25,305 --> 00:13:26,671 أي شخص هنا؟ 212 00:13:28,107 --> 00:13:29,700 بن! 213 00:13:29,776 --> 00:13:32,109 اين البقية، ألان؟ 214 00:13:32,178 --> 00:13:34,044 اه لست متأكدا 215 00:13:34,113 --> 00:13:35,775 هذا سيء للغاية 216 00:13:35,848 --> 00:13:37,976 يجب عليك لقد بقيت معهم. 217 00:13:39,252 --> 00:13:42,381 البرد الكبير! 218 00:14:09,849 --> 00:14:12,648 كنت خارج الدوري الخاص بك ، آلان. 219 00:14:12,719 --> 00:14:15,484 أنت الأضعف ، وأنت تعرف ذلك! 220 00:14:15,555 --> 00:14:17,751 زملائك في الفريق يعرفون ذلك أيضًا. 221 00:14:17,824 --> 00:14:19,759 لا تستمع له ، آلان! 222 00:14:24,964 --> 00:14:27,331 إنه يحاول فقط الحصول عليها في رأسك. 223 00:14:33,539 --> 00:14:35,735 لا يمكن أن تمر عبر هذه! 224 00:14:37,543 --> 00:14:39,068 هل كان لديك فرصتك، بن. 225 00:14:39,145 --> 00:14:40,841 أنت لا تحصل على واحدة أخرى. 226 00:14:50,289 --> 00:14:51,655 لا! 227 00:14:53,626 --> 00:14:54,594 لقد كان له! 228 00:14:54,660 --> 00:14:56,754 كان لي له ، وذهب بعيدا! 229 00:14:56,829 --> 00:14:58,559 لا. كان لدينا له. 230 00:14:58,631 --> 00:14:59,621 ألا ترى؟ 231 00:14:59,699 --> 00:15:01,964 بشكل منفصل، نحن لسنا مباراة له. 232 00:15:02,034 --> 00:15:03,127 لكن معا؟ 233 00:15:03,202 --> 00:15:05,068 سويا، أرسلنا له الجري. 234 00:15:05,138 --> 00:15:07,869 مهلا ، إنه على حق. 235 00:15:07,940 --> 00:15:10,307 هرب بن بعيدا - منا! 236 00:15:10,376 --> 00:15:11,207 حسنا. 237 00:15:11,277 --> 00:15:12,745 لنفترض أنني أشتري ما أنت عليه يبيع. 238 00:15:12,812 --> 00:15:13,711 ماذا الآن؟ 239 00:15:13,780 --> 00:15:15,442 ما زلت أعتقد أنني يمكن الاستفادة 240 00:15:15,515 --> 00:15:18,144 في واحدة من هذه المحطات واستخدامها للعثور على ماكس. 241 00:15:18,217 --> 00:15:19,082 كل ما نحتاج القيام به هو - 242 00:15:22,488 --> 00:15:24,923 ث لماذا لا تبقي يحدث؟ 243 00:15:24,991 --> 00:15:27,256 ربما لديها شيء للقيام مع خطة بن. 244 00:15:27,326 --> 00:15:29,693 تعتقد انه هو السيطرة على القمر الصناعي؟ 245 00:15:29,762 --> 00:15:31,253 هناك طريقة واحدة فقط ل يكتشف. 246 00:15:31,330 --> 00:15:32,821 هيا بنا الى الجسر. 247 00:15:32,899 --> 00:15:34,595 هيلين يمكن التحقق من الأشياء هناك ، أليس كذلك؟ 248 00:15:34,667 --> 00:15:35,657 بالتأكيد. 249 00:15:35,735 --> 00:15:38,671 بالاضافة الى ذلك ، يمكنني الوصول إلى الرئيسية الكمبيوتر والعثور على ماكس. 250 00:15:50,583 --> 00:15:52,916 استغرقك وقتا طويلا ل تعال هنا. 251 00:15:52,985 --> 00:15:55,580 لقد بدأت أشعر قليلا المهملة. 252 00:15:58,157 --> 00:16:00,422 نحن بالفعل ضربك مرة واحدة يا بن. 253 00:16:00,493 --> 00:16:02,086 ربما يجب أن تبدأ الجري. 254 00:16:02,161 --> 00:16:04,255 ربما يجب أن تستيقظ يصل ، بيرس. 255 00:16:04,330 --> 00:16:07,129 لقد كنت ثلاث خطوات قبل أنت كل يوم. 256 00:16:07,200 --> 00:16:08,498 لقد حاصرتك. 257 00:16:08,568 --> 00:16:10,059 لقد تغلبت عليك. 258 00:16:10,136 --> 00:16:12,332 وأنا لم أحاول حتى. 259 00:16:12,405 --> 00:16:14,965 هذا القمر الصناعي خطير مكان. 260 00:16:15,041 --> 00:16:18,011 قلت لك يا أطفال ألا تأتي هنا. 261 00:16:29,722 --> 00:16:32,590 Humongousaur! 262 00:16:39,232 --> 00:16:41,064 هيلين ، أنا بحاجة إلى شرك! 263 00:16:41,133 --> 00:16:42,396 عليه! 264 00:16:57,783 --> 00:16:59,649 ألان! غطيني! 265 00:17:15,301 --> 00:17:17,497 الحفاظ على الانضباط ، واتبع قيادتي! 266 00:17:17,570 --> 00:17:19,664 نحن نهرب؟ 267 00:17:24,810 --> 00:17:27,006 لا! نحن نقاتل كفريق واحد! 268 00:17:27,079 --> 00:17:29,571 الهجوم معا والحفاظ عليه بعيدا توازن! 269 00:17:40,860 --> 00:17:42,294 وقام خلاله! 270 00:17:43,529 --> 00:17:45,623 Aaaaaah! 271 00:18:11,791 --> 00:18:12,952 هيلين! 272 00:18:37,583 --> 00:18:38,710 لا أستطيع أن أصدق أننا فزنا. 273 00:18:38,784 --> 00:18:41,253 لا أستطيع أن أصدق أننا فقط فجر بن تينيسون 274 00:18:41,320 --> 00:18:42,515 في الفضاء الخارجي! 275 00:18:42,588 --> 00:18:43,988 أنت لا تعتقد أنه ... 276 00:18:44,056 --> 00:18:46,218 Humongousaur قوية بما فيه الكفاية للبقاء على قيد الحياة هناك 277 00:18:46,292 --> 00:18:47,191 لبضع دقائق. 278 00:18:47,259 --> 00:18:48,591 كيف نحن من المفترض أن اجلبه؟ 279 00:18:48,661 --> 00:18:50,061 ذهب سفينتنا. 280 00:18:50,129 --> 00:18:51,290 سوف أجد ماكس. 281 00:18:51,364 --> 00:18:52,423 وقال انه سوف يعرف ماذا يفعل. 282 00:18:52,498 --> 00:18:54,091 هذا لا يمكن أن يكون صحيحا. 283 00:18:54,166 --> 00:18:55,156 اخبار سيئة؟ 284 00:18:55,234 --> 00:18:56,600 أخبار سيئة حقا. 285 00:18:56,669 --> 00:18:58,900 عندما ماني وراث القمامة مركز القيادة ، 286 00:18:58,971 --> 00:19:00,940 أنظمة التحكم استغرق ضربة. 287 00:19:01,007 --> 00:19:02,600 مدار القمر الصناعي الخاسر. 288 00:19:02,675 --> 00:19:04,337 إذا كان هذا الإسقاط صحيحًا ، 289 00:19:04,410 --> 00:19:06,606 سوف يصطدم مدينة لندن. 290 00:19:06,679 --> 00:19:08,045 ملايين البشر. 291 00:19:08,114 --> 00:19:09,742 يمكن للكمبيوتر القيام به شيئا ما؟ 292 00:19:09,815 --> 00:19:10,942 هل يمكننا تغيير مسار الرحلة؟ 293 00:19:11,017 --> 00:19:12,212 مسار الرحلة؟ 294 00:19:12,284 --> 00:19:13,752 لا يوجد الطيران المعنية. 295 00:19:13,819 --> 00:19:16,448 ستعمل تحطم القمر الصناعي ، وليس هناك طريقة لوقفها. 296 00:19:16,522 --> 00:19:18,821 يمكنني التفكير في طريقة واحدة. 297 00:19:21,360 --> 00:19:24,159 نسف القمر الصناعي من قبل يمكن أن تعطل. 298 00:19:40,846 --> 00:19:42,212 أي شارات ثلاثة سباك 299 00:19:42,281 --> 00:19:45,115 تعطينا السلطة ل ضبط التدمير التلقائي. 300 00:19:47,853 --> 00:19:48,912 اتركهم معي. 301 00:19:48,988 --> 00:19:50,718 سوف أضعها لتفجير والقاء شباب 302 00:19:50,790 --> 00:19:51,849 على سفينتنا في زوجين من الدقائق. 303 00:19:51,924 --> 00:19:54,120 ماني. 304 00:19:54,193 --> 00:19:56,492 سفينتنا أننا ... 305 00:19:56,562 --> 00:19:58,394 فجر قفل الهواء. 306 00:19:58,464 --> 00:20:00,296 أنا لا أحب أين هذا ذاهب. 307 00:20:00,366 --> 00:20:01,698 ولكن ليس هناك طريقة أخرى. 308 00:20:01,767 --> 00:20:04,862 تضحية بأنفسنا وانقاذ ملايين الأرواح؟ 309 00:20:04,937 --> 00:20:07,372 انه يستحق ذلك. 310 00:20:07,440 --> 00:20:09,773 أردنا أن نكون السباكين. 311 00:20:09,842 --> 00:20:11,902 هذا هو ما يفعله السباكين. 312 00:20:15,948 --> 00:20:18,076 شكرا يا شباب. 313 00:20:18,150 --> 00:20:20,142 لقد صنعنا فريقًا رائعًا. 314 00:20:24,023 --> 00:20:26,322 التدمير الذاتي في 5 ... 315 00:20:26,392 --> 00:20:27,325 4 ... 316 00:20:27,393 --> 00:20:28,224 3 ... 317 00:20:28,294 --> 00:20:29,762 2 ... 318 00:20:29,829 --> 00:20:31,661 1 ... 319 00:20:35,668 --> 00:20:39,127 أنا أه ، لاحظنا لا يزال هنا. 320 00:20:39,205 --> 00:20:41,367 كل الأضرار التي لحقت أنظمة الكمبيوتر. 321 00:20:41,440 --> 00:20:42,703 ربما استطيع تحريكها. 322 00:20:42,775 --> 00:20:45,244 أعتقد أنني رأيت ما يكفي. 323 00:20:50,049 --> 00:20:51,881 ماكس؟ 324 00:21:04,563 --> 00:21:07,965 لا أستطيع أن أصدق يا رفاق طردني إلى الفضاء! 325 00:21:08,033 --> 00:21:10,332 هذا - هذا مجرد خطأ! 326 00:21:10,402 --> 00:21:11,768 ماذا يجري هنا؟ 327 00:21:11,837 --> 00:21:13,533 اسمحوا لي أن استخدام الطوارئ الدفاعات 328 00:21:13,606 --> 00:21:15,040 ليعيدنا إلى مدار آمن 329 00:21:15,107 --> 00:21:16,769 وبعد ذلك ساوضح. 330 00:21:29,922 --> 00:21:32,551 هذا القمر الصناعي ليس منشأة تخزين. 331 00:21:32,625 --> 00:21:33,923 إنها محطة تدريب. 332 00:21:33,993 --> 00:21:35,689 كان كل هذا مجرد اختبار؟ 333 00:21:35,761 --> 00:21:38,731 "بن يجري بها السيطرة ومهاجمة لي " 334 00:21:38,798 --> 00:21:39,891 كان السيناريو اختبار. 335 00:21:39,965 --> 00:21:43,094 ولكن ليس "القمر الصناعي على وشك تحطم في لندن "جزء. 336 00:21:43,169 --> 00:21:45,195 نحن حقا طرقت هذا الشيء من المدار. 337 00:21:45,271 --> 00:21:46,671 رائع! 338 00:21:46,739 --> 00:21:47,707 ماذا؟! 339 00:21:47,773 --> 00:21:51,733 كنت وضعت سلامة الآخرين قبل حياتك الخاصة. 340 00:21:51,811 --> 00:21:55,179 المحطة التالية، أكاديمية السباكين. 341 00:21:55,247 --> 00:21:57,944 هل قال فقط "أكاديمية السباكين"؟ 342 00:21:58,017 --> 00:22:00,782 سنكون حقيقيين السباكين. 343 00:22:00,853 --> 00:22:02,219 تجعلني فخورا.