1 00:00:14,147 --> 00:00:15,581 Azmuth؟ 2 00:00:15,649 --> 00:00:16,912 ما هو ، Myaxx؟ 3 00:00:16,984 --> 00:00:18,418 أنا أحاول أن أفكر. 4 00:00:18,485 --> 00:00:22,252 لقد قمت بتحديث المعلومات على اقتحام الليلة الماضية. 5 00:00:22,890 --> 00:00:24,552 لا تتوقف عن التشويق. 6 00:00:24,625 --> 00:00:25,786 أخبرنى. 7 00:00:25,859 --> 00:00:27,521 لقد أكملنا المخزون. 8 00:00:27,594 --> 00:00:30,359 سرق عنصر واحد فقط ... 9 00:00:30,430 --> 00:00:32,365 أعظم اختراعك. 10 00:00:32,432 --> 00:00:35,027 Ultimatrix. 11 00:00:35,102 --> 00:00:36,900 ومع ذلك ، فإن جوهر الطاقة لم يكن كذلك اكتمال، 12 00:00:36,970 --> 00:00:40,338 لذلك ليس هناك الكثير لصنا يمكن أن نفعله حيال ذلك. 13 00:00:40,407 --> 00:00:42,501 يمكننا دائما إعادة بنائه. 14 00:00:42,576 --> 00:00:45,011 لم يكن هذا كل شيء يا سيدي. 15 00:00:45,078 --> 00:00:48,139 لدينا فيدس الأمن السرقة. 16 00:00:48,215 --> 00:00:50,207 نحن نعرف من لديه. 17 00:01:06,533 --> 00:01:08,798 لا. 18 00:01:08,869 --> 00:01:10,861 ليس هو. 19 00:01:11,872 --> 00:01:14,933 لا أحد غيره. 20 00:01:29,790 --> 00:01:31,053 لقد فعلت ذلك. 21 00:01:31,124 --> 00:01:33,719 لقد قمت بإعادة إنشاء قوة و Ominitrix. 22 00:01:33,794 --> 00:01:35,888 لا ، لقد تجاوزتها! 23 00:01:35,963 --> 00:01:38,125 بعد كل هذا الوقت ، أنا واحد تحويل 24 00:01:38,198 --> 00:01:41,726 من الهروب هذا الشكل البشري الرجيم 25 00:01:41,802 --> 00:01:43,634 والعودة إلى بلدي! 26 00:01:46,540 --> 00:01:49,032 لا يوجد جالفين في القائمة النشطة. 27 00:01:49,109 --> 00:01:50,702 والقوائم الأخرى مغلقة. 28 00:01:50,777 --> 00:01:53,474 لا يوجد شيء هنا ولكن الأجانب تينيسون. 29 00:01:53,547 --> 00:01:55,140 مشكلة؟ 30 00:01:55,215 --> 00:01:58,151 انتكاسة غير متوقعة. 31 00:01:58,218 --> 00:02:02,053 لا يزال رابط Omnitrix الجديد مرتبطًا إلى قاعدة البيانات الأصلية. 32 00:02:02,122 --> 00:02:04,717 الحمض النووي البشري بن لا يزال الافتراضي. 33 00:02:04,791 --> 00:02:06,692 إذن أنت ما زلت المحاصرين. 34 00:02:06,760 --> 00:02:10,162 فقط حتى أحصل على بلدي يد على Omnitrix الأصلي. 35 00:02:10,230 --> 00:02:12,165 يمكنني استخدامه لإعادة تعيين هذا واحد. 36 00:02:12,232 --> 00:02:14,326 ثم أنا شفيت. 37 00:02:14,401 --> 00:02:19,101 أنت تقول ذلك كما لو أخذ كانت Omnitrix مهمة بسيطة. 38 00:02:19,172 --> 00:02:21,937 أعترف بذلك ، ألبيدو. 39 00:02:22,009 --> 00:02:23,602 نحتاج بعضنا البعض. 40 00:02:23,677 --> 00:02:24,872 لا. 41 00:02:24,945 --> 00:02:26,538 أحتاج Omnitrix. 42 00:02:26,613 --> 00:02:28,047 وتريد ذلك. 43 00:02:28,115 --> 00:02:30,710 هذا هو أساس سيء ل تحالف. 44 00:02:30,784 --> 00:02:34,221 لا اريد و Omnitrix بعد الآن. 45 00:02:34,287 --> 00:02:37,655 أنا فقط أريد أن أقتل بن تينيسون. 46 00:03:23,003 --> 00:03:25,302 لا يمكن هذا دلو من البراغي تذهب أي أسرع؟ 47 00:03:26,707 --> 00:03:27,936 سفينة! 48 00:03:28,008 --> 00:03:29,636 لم يعنيه ذلك ، سفينة. 49 00:03:29,710 --> 00:03:31,838 نحن نعلم أنك تفعل أفضل يمكنك. 50 00:03:31,912 --> 00:03:33,175 سفينة. 51 00:03:33,246 --> 00:03:35,340 أفضل ما لديه ليست جيدة كافية. 52 00:03:35,415 --> 00:03:36,576 إذا كنا لا اللحاق بذلك سفينة 53 00:03:36,650 --> 00:03:38,482 وانقاذ بن من قبل كراب - 54 00:03:38,552 --> 00:03:40,214 سفينة! 55 00:03:44,891 --> 00:03:46,382 هوو هوو هوو! نرى؟ 56 00:03:46,460 --> 00:03:48,861 عليك فقط أن تعرف كيف تحفيز. 57 00:03:55,235 --> 00:03:56,669 ليس نقطة الصفر. 58 00:03:56,737 --> 00:03:58,330 لديك فكرة أفضل؟ 59 00:03:58,405 --> 00:03:59,464 اعتقد ذلك. 60 00:03:59,539 --> 00:04:00,438 اقتربنا 61 00:04:00,507 --> 00:04:01,770 كيف قريبة؟ 62 00:04:11,351 --> 00:04:13,013 الجسر هو بهذه الطريقة. 63 00:04:13,120 --> 00:04:14,884 لذلك بن. 64 00:04:15,689 --> 00:04:17,851 لكنك لن تحصل عليه أبداً. 65 00:04:17,924 --> 00:04:19,290 Kraab. 66 00:04:19,359 --> 00:04:21,487 سوف تصطاد الصياد؟ 67 00:04:21,561 --> 00:04:23,826 نسيت مكانك. 68 00:04:23,897 --> 00:04:25,729 انت فريسة 69 00:04:26,900 --> 00:04:28,493 ما هي الصفقة مع هذا الشخص؟ 70 00:04:28,568 --> 00:04:30,002 محادثات الكثير من. 71 00:04:30,070 --> 00:04:30,935 مشاهدة كماشة. 72 00:04:31,004 --> 00:04:32,233 فهمتك. 73 00:04:38,678 --> 00:04:40,510 ماذا قلت للتو أنت؟! 74 00:04:41,014 --> 00:04:42,880 مشاهدة كماشة. 75 00:04:44,818 --> 00:04:46,252 توربو! 76 00:04:46,319 --> 00:04:47,412 شكر. 77 00:04:50,490 --> 00:04:51,685 أنا أعلم! 78 00:04:51,758 --> 00:04:54,227 مشاهدة كماشة! 79 00:04:57,430 --> 00:04:58,523 كيفن! 80 00:04:58,598 --> 00:05:00,533 أنا بخير. اذهب الحصول على بن. 81 00:05:00,600 --> 00:05:01,568 لكن -- 82 00:05:01,635 --> 00:05:02,728 حصلت على هذا الرجل. 83 00:05:02,803 --> 00:05:04,999 سوف نجادل حول هذا؟! 84 00:05:09,543 --> 00:05:11,068 ما الذي تفعله هنا؟ 85 00:05:11,144 --> 00:05:13,010 أتسكع فقط في الجوار. 86 00:05:18,785 --> 00:05:19,718 شكر. 87 00:05:19,786 --> 00:05:21,550 هذا الشيء على ذراعك. 88 00:05:21,621 --> 00:05:22,554 أنا أعلم. 89 00:05:22,622 --> 00:05:23,555 ذكية جدا ، هاه؟ 90 00:05:23,623 --> 00:05:25,649 من هنا، لا أستطيع التغيير إلى أي شيء. 91 00:05:25,725 --> 00:05:28,160 يجب أن تكون أكثر من ذلك حذر. 92 00:05:29,229 --> 00:05:30,424 لم؟ 93 00:05:30,497 --> 00:05:31,965 فزت دائما ، على أي حال. 94 00:05:32,032 --> 00:05:33,295 موقف لطيف. 95 00:05:33,366 --> 00:05:36,825 مهلا ، بلدي الثقة المفرطة هي واحدة من صفاتي الأكثر جاذبية. 96 00:05:36,903 --> 00:05:38,667 لا ، ليس كذلك. 97 00:05:38,738 --> 00:05:40,866 اه ، هذا يحصل لطيف الساخنة. 98 00:05:40,941 --> 00:05:42,375 آسف. 99 00:05:42,442 --> 00:05:45,207 انها لا تعمل ، على أي حال. 100 00:05:49,616 --> 00:05:50,709 هل انت بخير؟ 101 00:05:50,784 --> 00:05:52,685 لاف ، حصلت على القليل من الصداع. 102 00:05:52,752 --> 00:05:55,221 لا يوجد هروب لك ، تينيسون. 103 00:05:55,288 --> 00:05:56,153 انه بخير. 104 00:05:56,223 --> 00:05:57,782 أنا لدي خطة. 105 00:05:57,858 --> 00:05:59,349 أنت تفعل؟ 106 00:06:05,532 --> 00:06:08,468 هل فكرت حقا هل يمكن أن تغلب علي؟ 107 00:06:08,535 --> 00:06:09,628 لا. 108 00:06:09,703 --> 00:06:12,696 ولكن اعتقدت أنني يمكن أن تقترب بما يكفي لسحب مفاتيحك. 109 00:06:26,753 --> 00:06:29,279 البرد الكبير! 110 00:06:29,356 --> 00:06:30,790 لا تقترب! 111 00:06:34,928 --> 00:06:35,952 هل هذا هو... 112 00:06:36,029 --> 00:06:38,521 طيار السيارات. بلى. 113 00:06:40,700 --> 00:06:41,963 كل شيء على ما يرام. 114 00:06:42,035 --> 00:06:42,968 أستطيع أن أطير هذا الشيء. 115 00:06:43,036 --> 00:06:44,527 عندما قلت كل شيء على ما يرام ، 116 00:06:44,604 --> 00:06:48,063 أنت تعلم أننا كنا متجهين ل مجال الكويكب ، أليس كذلك؟ 117 00:06:48,275 --> 00:06:50,938 لم اكن اعرف ذلك. 118 00:07:04,391 --> 00:07:07,987 لا ، لن أكون - 119 00:07:10,730 --> 00:07:15,566 أنت ذاهب إلى التخزين البارد ، كراب. 120 00:07:17,304 --> 00:07:20,433 كيفن ، هل تقود هذا؟ شيء؟ 121 00:07:20,507 --> 00:07:23,409 لا استطيع الانتظار حتى أحصل على بلدي رخصة. 122 00:07:23,476 --> 00:07:24,569 مضحك ، تينيسون. 123 00:07:24,644 --> 00:07:25,942 نصف الدفاعات لدينا خارج. 124 00:07:26,012 --> 00:07:28,675 كل ما يمكنني القيام به للحفاظ علينا الذهاب في خط مستقيم. 125 00:07:28,748 --> 00:07:32,515 ربما مباشرة ليست هذه فكرة جيدة. 126 00:07:40,760 --> 00:07:42,888 أنت لن تذهب في أى مكان. 127 00:07:42,963 --> 00:07:43,896 بن؟ 128 00:07:45,131 --> 00:07:46,155 انا اخسرها. 129 00:08:09,723 --> 00:08:10,952 لطيف! 130 00:08:11,024 --> 00:08:12,219 لا استطيع التحدث الان 131 00:08:12,292 --> 00:08:13,453 هناك المزيد. 132 00:08:17,564 --> 00:08:19,760 يمكنك الحصول على هذا الشيء مرة أخرى تحت السيطرة؟ 133 00:08:19,833 --> 00:08:21,096 أعمل عليه. 134 00:08:21,167 --> 00:08:22,362 اعمل بسرعة 135 00:08:25,338 --> 00:08:27,034 سأعود حالا. 136 00:08:27,307 --> 00:08:28,900 اهدء. 137 00:08:29,743 --> 00:08:31,234 هل عاد كراب على الجليد؟ 138 00:08:31,311 --> 00:08:33,712 كنت سأقول ذلك. 139 00:08:33,780 --> 00:08:35,043 كيف نفعل؟ 140 00:08:35,115 --> 00:08:36,913 أنا عندي المحركات يرجع متصل. 141 00:08:36,983 --> 00:08:38,542 ولكن لا يزال لدينا أي الفرامل. 142 00:08:38,618 --> 00:08:41,520 وأنا لا أعرف كيف منذ فترة طويلة يمكنني الحفاظ على هذا الأمر. 143 00:08:41,588 --> 00:08:43,352 وقت الذهاب. 144 00:08:43,423 --> 00:08:44,857 العودة إلى السفينة. 145 00:08:44,924 --> 00:08:46,187 ماذا ستفعل؟ 146 00:08:46,259 --> 00:08:49,752 أوه ، سيكون رائعا. 147 00:09:05,512 --> 00:09:07,708 بن ، عد إلى السفينة. 148 00:09:07,781 --> 00:09:09,807 قريبا كما فعلت. 149 00:09:11,618 --> 00:09:13,211 هذا كبير جدا 150 00:09:13,286 --> 00:09:15,050 بأي حال من الأحوال يمكنك إيقافه! 151 00:09:15,121 --> 00:09:17,113 ها ، راقبني. 152 00:09:25,198 --> 00:09:26,131 بن! 153 00:09:26,199 --> 00:09:27,132 هذا كل شيء ، جوين. 154 00:09:27,200 --> 00:09:28,361 علينا أن نذهب. 155 00:09:46,586 --> 00:09:49,055 لقد افسدت ... سيئة. 156 00:09:49,122 --> 00:09:50,522 بالتأكيد فعلت. 157 00:09:50,590 --> 00:09:52,183 لم أستطع إنقاذ كراب. 158 00:09:52,258 --> 00:09:54,523 كلا. أنت فجرت تماما. 159 00:09:54,594 --> 00:09:56,825 شيء جيد كنا هناك للمساعدة ، هاه ، 160 00:09:56,896 --> 00:09:58,990 السيد "يمكنني التعامل معها." 161 00:10:01,568 --> 00:10:03,002 يا رفاق أنقذه؟ 162 00:10:03,069 --> 00:10:05,300 في الدفاع عن بلدي، هي جعلتني. 163 00:10:05,371 --> 00:10:07,431 وماذا نحن تعلمت؟ 164 00:10:07,507 --> 00:10:10,306 إذا أسرعنا ، لا يزال يمكنني الحصول على المنزل 165 00:10:10,376 --> 00:10:12,902 ل "سومو Slammers" الماراثون! 166 00:10:17,417 --> 00:10:18,680 شكرا على الجولة. 167 00:10:18,751 --> 00:10:20,413 أنت متأكد أنك لا تريد أن يتعطل خارج؟ 168 00:10:20,487 --> 00:10:22,752 ما ، ومشاهدتك وجولي تفعل الواجبات المنزلية؟ 169 00:10:22,822 --> 00:10:25,485 قد تحاول القيام به بعض نفسك. 170 00:10:27,327 --> 00:10:28,761 أراك لاحقا. 171 00:10:29,996 --> 00:10:31,897 لا تنسى كلبها. 172 00:10:32,499 --> 00:10:33,592 فعلت تقريبا. 173 00:10:33,666 --> 00:10:35,157 تعال هنا ، السفينة. 174 00:10:36,002 --> 00:10:36,935 سفينة! 175 00:10:37,003 --> 00:10:38,869 حسنا ، أنا سوف يقلك في وقت لاحق. 176 00:10:38,938 --> 00:10:41,931 ماذا ستفعل جميع مابعد الظهيرة؟ 177 00:10:56,089 --> 00:10:59,116 هذا هو أسوأ عرض رأيت من أي وقت مضى. 178 00:10:59,192 --> 00:11:00,057 هل حقا؟ 179 00:11:00,126 --> 00:11:01,094 إنه المفضل لدي. 180 00:11:01,161 --> 00:11:03,824 حسنا ، أنا لا أشاهد الكثير من التلفزيون. 181 00:11:03,897 --> 00:11:06,059 هذا ليس الأفضل لتبدأ. 182 00:11:06,132 --> 00:11:07,760 ليست كذلك "السومو Slamers الكلاسيكية." 183 00:11:07,834 --> 00:11:10,133 انها "السومو Sersers: جيل الأبطال. " 184 00:11:10,203 --> 00:11:12,331 نعم ، لا يهمني حقًا. 185 00:11:12,405 --> 00:11:14,101 انها تتمة ل العرض الأصلي. 186 00:11:14,174 --> 00:11:15,267 لكنهم نوع من افسدت الامر. 187 00:11:15,341 --> 00:11:16,639 بعد خمس سنوات ، 188 00:11:16,709 --> 00:11:19,873 وتعاون الشرير كينكو مع البطل ، إيشياما. 189 00:11:19,946 --> 00:11:20,845 هاه. 190 00:11:20,914 --> 00:11:24,316 انها ليست واقعية جدا هو كل ما أقوله. 191 00:11:24,417 --> 00:11:25,316 هاه. 192 00:11:25,385 --> 00:11:27,081 على أي حال ، هناك خمسة آخرين فقط 193 00:11:27,153 --> 00:11:28,917 من هؤلاء قبل دورة العودة إلى العرض الأصلي. 194 00:11:28,988 --> 00:11:30,251 سوف ترى. إنها طريقة أفضل. 195 00:11:30,323 --> 00:11:31,757 بلى. علي أن أذهب. 196 00:11:31,824 --> 00:11:32,757 أين؟ 197 00:11:32,825 --> 00:11:34,191 لا أدري، لا أعرف. 198 00:11:34,260 --> 00:11:36,092 مكان ما. 199 00:11:39,132 --> 00:11:42,068 أنا محاط المهووسين. 200 00:12:02,755 --> 00:12:04,246 كيفن ليفين ، 201 00:12:04,324 --> 00:12:07,920 فقط الرجل لقد كنت البحث عن. 202 00:12:13,399 --> 00:12:14,890 بن؟ 203 00:12:19,072 --> 00:12:20,233 ليس بن! 204 00:12:43,930 --> 00:12:45,728 البيدو ، أليس كذلك؟ 205 00:12:45,798 --> 00:12:48,632 من الأفضل أن تبدأ في التوضيح نفسك. 206 00:12:52,605 --> 00:12:53,903 أه اه. 207 00:13:09,389 --> 00:13:11,551 ما الذي أخرك؟ 208 00:13:11,624 --> 00:13:14,992 بالتأكيد لم يكن الأمر صعبًا هزيمة ليفين. 209 00:13:17,463 --> 00:13:19,898 توقفت عن البطاطس الحارة. 210 00:13:19,966 --> 00:13:22,526 لقد اكتسبت ضعفًا بشريًا لالحساسية. 211 00:13:25,738 --> 00:13:29,641 ما زلت غير مقتنع بذلك خطة لك يجعل أي معنى. 212 00:13:29,709 --> 00:13:32,975 كل مرة تينيسون ضرب أي واحد منا ، 213 00:13:33,046 --> 00:13:35,379 لقد كان بمساعدة من له اصحاب. 214 00:13:35,448 --> 00:13:38,282 لكن هذه المرة ، نجردهم بعيدا عنه، 215 00:13:38,351 --> 00:13:40,445 ثم مهاجمته معا. 216 00:13:40,520 --> 00:13:42,182 واتخاذ Omnitrix له ، 217 00:13:42,255 --> 00:13:46,022 التي تدعي لك لا رغبة أطول. 218 00:13:46,092 --> 00:13:48,357 إنه لك يا ألبيدو. 219 00:13:48,428 --> 00:13:51,626 أريد أن أرى بن تينيسون هزم قبلي ، 220 00:13:51,698 --> 00:13:54,463 على قيد الحياة فقط طويلة بما يكفي لتشهد لي 221 00:13:54,534 --> 00:13:57,527 قهر له backwater يرثى لها كوكب. 222 00:13:57,603 --> 00:13:58,866 حافظ على الساعة. 223 00:13:58,938 --> 00:14:03,933 اريد هذا العالم ... ورأس تينيسون. 224 00:14:18,291 --> 00:14:20,726 يا رجل. 225 00:14:20,793 --> 00:14:21,726 مرحبا؟ 226 00:14:22,428 --> 00:14:23,396 هل كيفن معك؟ 227 00:14:23,463 --> 00:14:25,329 كان من المفترض أن يأخذني منذ ساعة، 228 00:14:25,398 --> 00:14:27,026 وانه لا يجيب هاتفه. 229 00:14:27,367 --> 00:14:28,995 غادر هنا منذ فترة. 230 00:14:29,068 --> 00:14:31,401 أريد مني أن أعرف إذا كانت أمي ستفعل ذلك تعال تعطيك ركوب؟ 231 00:14:31,471 --> 00:14:32,564 انسى ذلك. 232 00:14:32,638 --> 00:14:33,537 سوف امشي المنزل. 233 00:14:33,606 --> 00:14:34,869 إذا ظهر - 234 00:14:34,941 --> 00:14:36,273 سأقول له انه في بيت الكلب. 235 00:14:36,342 --> 00:14:37,742 فهمتك. 236 00:14:38,444 --> 00:14:41,039 كيفن ليفين ، سوف تفعل ذلك ضحك يومك - 237 00:14:41,114 --> 00:14:43,276 ماذا يحدث هنا؟ 238 00:14:44,617 --> 00:14:45,550 كيفن؟ 239 00:14:45,618 --> 00:14:46,984 كيفن! 240 00:14:49,255 --> 00:14:51,417 هذا هو مشهد الجريمة ، وملكة جمال. لا تقترب. 241 00:14:51,491 --> 00:14:53,357 لقد صديقي سيارة. 242 00:14:53,426 --> 00:14:55,691 هل هو -- 243 00:14:56,763 --> 00:14:57,731 لا يوجد سائق. 244 00:14:57,797 --> 00:15:00,164 يجب أن يكون قد مشى بعيدا عن ذلك. 245 00:15:03,336 --> 00:15:04,770 سعيد الحظ. 246 00:15:04,837 --> 00:15:06,271 ماذا قلت اسمك؟ 247 00:15:06,339 --> 00:15:08,433 جوين تينيسون. 248 00:15:08,508 --> 00:15:09,601 إلى أين تذهب؟ 249 00:15:09,675 --> 00:15:12,577 اه ، للتحقق المستشفيات! 250 00:15:21,854 --> 00:15:25,313 هذا يبدو وكأنه قطعة من Diamondhead ، أليس كذلك؟ 251 00:15:25,391 --> 00:15:27,326 لكن هذا مستحيل ، أليس كذلك؟ 252 00:15:27,393 --> 00:15:29,055 حسنا ، هذا كذلك. 253 00:15:32,031 --> 00:15:34,557 توربو! 254 00:15:57,323 --> 00:16:00,225 قل ليلة سعيدة ، جوين. 255 00:16:01,727 --> 00:16:06,756 الخبر. اثنين من أسفل، واحدة للذهاب. 256 00:16:13,306 --> 00:16:14,774 آه ، لا يوجد شيء مثل 257 00:16:14,841 --> 00:16:17,606 دفعة جديدة من المقلية عيون الأخطبوط. 258 00:16:20,513 --> 00:16:24,609 الآن ، أين هذا الدهون غير المشبعة زيت الطهي؟ 259 00:17:06,592 --> 00:17:07,855 الجد؟ 260 00:17:07,927 --> 00:17:09,361 لدينا مشكلة يا بن. 261 00:17:09,428 --> 00:17:10,691 انها التوأم الشر الخاص بك. 262 00:17:10,763 --> 00:17:12,391 هو - 263 00:17:12,465 --> 00:17:14,661 تحية طيبة، بن تينيسون. 264 00:17:14,734 --> 00:17:17,226 منذ جدك تمكنت للهروب مني ، 265 00:17:17,303 --> 00:17:19,863 يجب عليك بالفعل أعلم أنني بعدك. 266 00:17:19,939 --> 00:17:23,706 ولكن هل تعلم أن لدي اصدقائك 267 00:17:23,776 --> 00:17:25,768 البياض، اسمح لهم بالرحيل أو - 268 00:17:25,845 --> 00:17:26,778 سهل يا بن. 269 00:17:26,846 --> 00:17:28,280 يريدك أن تغضب. 270 00:17:28,347 --> 00:17:30,282 ثم اليوم يومه المحظوظ. 271 00:17:30,349 --> 00:17:31,942 أنا قادم لك، البياض! 272 00:17:32,018 --> 00:17:33,577 انها مجرد بث. 273 00:17:33,653 --> 00:17:34,643 لا يستطيع سماعك. 274 00:17:34,720 --> 00:17:37,554 لقد ارسلت لي ينسق إلى Omnitrix الخاص بك. 275 00:17:37,623 --> 00:17:42,425 إذا كنت تريد أن ترى أصدقائك على قيد الحياة مرة أخرى ، كنت على عجل. 276 00:17:43,629 --> 00:17:45,222 من الواضح أنه فخ. 277 00:17:45,298 --> 00:17:46,732 إنه يعرف أين أنت. 278 00:17:46,799 --> 00:17:48,563 قد هاجمك هنا. 279 00:17:48,634 --> 00:17:51,263 أينما يريد أن يفعل كل شي على ما يرام معي. 280 00:17:51,337 --> 00:17:53,533 لا تكن أكثر ثقة ، بن. 281 00:17:53,606 --> 00:17:55,837 سنتصل ببعض سباك الأطفال يعودون إلى الأرض ، 282 00:17:55,908 --> 00:17:58,844 وضع خطة معا ، اصعد ضده في القوة. 283 00:17:58,911 --> 00:18:00,675 صحيح يا بن؟ 284 00:18:00,746 --> 00:18:02,044 بن؟ 285 00:18:04,417 --> 00:18:06,909 إنه رائع فقط عندما أفعل ذلك. 286 00:18:16,829 --> 00:18:18,422 أعلم أنه فخ. 287 00:18:18,497 --> 00:18:22,264 أنا لا أمشي فقط هناك. 288 00:18:22,335 --> 00:18:23,963 ثم سأخرج. 289 00:18:26,005 --> 00:18:27,268 وأنت على حق. 290 00:18:27,340 --> 00:18:29,605 إنه فخ. 291 00:18:31,911 --> 00:18:35,279 أرى أنك حصلت على knockoff الخاص بك Omnitrix العمل مرة أخرى. 292 00:18:46,692 --> 00:18:49,992 Humongousaur! 293 00:18:51,097 --> 00:18:53,328 انها ليست knockoff. 294 00:18:53,399 --> 00:18:56,028 انها Ultimatrix. 295 00:18:56,102 --> 00:19:00,039 وهذا تحسن واضح على الأصلي. 296 00:19:00,106 --> 00:19:02,200 تريد ان ترى؟ 297 00:19:02,775 --> 00:19:07,270 ليس فقط يمكن أن أتحول إلى أي شيء يمكنك ، 298 00:19:07,346 --> 00:19:13,217 ولكن يمكنني أيضا تطوير تلك المخلوقات إلى شكلها النهائي. 299 00:19:22,628 --> 00:19:27,293 تلبية في نهاية المطاف Humongousaur. 300 00:19:28,634 --> 00:19:32,162 إيه ، لقد تعرض للضرب الرجال أكثر صرامة مما كنت. 301 00:19:32,872 --> 00:19:34,534 هل حقا؟ 302 00:19:34,607 --> 00:19:35,700 متي؟ 303 00:19:35,775 --> 00:19:39,507 للمبتدئين، ماذا عن الان؟ 304 00:19:47,520 --> 00:19:50,354 سيأخذ أكثر من ذلك إلى -- 305 00:20:09,575 --> 00:20:11,168 انتظر. 306 00:20:11,243 --> 00:20:13,439 ما زلنا بحاجة إليه. 307 00:20:19,151 --> 00:20:21,780 إليك ما سيحدث ، بن تينيسون. 308 00:20:21,854 --> 00:20:25,120 سوف تعطيني و Omnitrix. 309 00:20:26,726 --> 00:20:29,491 أو أنا ذاهب لقتل بك اصحاب. 310 00:20:29,562 --> 00:20:30,962 لا تستمع له! 311 00:20:31,030 --> 00:20:33,829 انه مجرد خضراء كبيرة blowhard! 312 00:20:35,534 --> 00:20:39,096 ماذا سيكون ، تينيسون؟ 313 00:20:40,239 --> 00:20:42,731 حسنا ، توقف. 314 00:20:42,875 --> 00:20:44,776 لا تفعل ذلك يا بن. 315 00:20:45,077 --> 00:20:47,672 Omnitrix ، وضع الأوامر الصوتية. 316 00:20:47,747 --> 00:20:50,046 هذا الوضع مؤمن ولا متاح. 317 00:20:50,116 --> 00:20:52,449 أمر تجاوز وظيفة. 318 00:20:52,518 --> 00:20:53,781 الرمز 10. 319 00:20:53,853 --> 00:20:55,116 تجاوز مقبولة. 320 00:20:55,187 --> 00:20:56,917 فصل Ominitrix. 321 00:20:56,989 --> 00:20:59,959 كود القيادة - صفر ، صفر ، صفر. 322 00:21:00,025 --> 00:21:01,960 الافراج عن اقتران. صفر. 323 00:21:02,027 --> 00:21:04,019 قبلت القيادة. 324 00:21:04,864 --> 00:21:07,026 فصل Omnitrix. 325 00:21:12,271 --> 00:21:14,103 اعطني اياه.