1 00:01:02,095 --> 00:01:03,222 آآآه! 2 00:01:34,995 --> 00:01:36,896 آآآه! 3 00:02:02,556 --> 00:02:05,720 شخص اخر حارب الرمال. 4 00:02:45,163 --> 00:02:46,654 ها! هل رأيت الشكل 5 00:02:46,732 --> 00:02:49,031 على هذا الوجه DNAlien عندما نحن مشدود عليه؟ 6 00:02:49,101 --> 00:02:51,593 كان هذا واحد من أصل غريب - 7 00:02:51,670 --> 00:02:53,400 ماذا؟ 8 00:02:53,472 --> 00:02:55,338 ننسى ذلك ، ماني. 9 00:02:57,242 --> 00:03:00,110 هيلين ، هيا. تحدث معي. 10 00:03:00,178 --> 00:03:01,009 اقلع عنها اتركها. 11 00:03:01,079 --> 00:03:01,910 هيا. 12 00:03:01,980 --> 00:03:02,913 توقف. قلت لا"! 13 00:03:02,981 --> 00:03:04,813 آه! ما هو معك 14 00:03:04,883 --> 00:03:06,545 لا شيء معي. 15 00:03:06,618 --> 00:03:09,486 أنا فقط -- أتمنى لو كان بيرس هنا. 16 00:03:10,088 --> 00:03:11,852 نعم اعرف. أنا أيضا. 17 00:03:11,923 --> 00:03:13,448 نعم صحيح. 18 00:03:13,525 --> 00:03:14,652 ماذا تعني؟ 19 00:03:14,726 --> 00:03:15,694 أخوك وأنا - 20 00:03:15,761 --> 00:03:18,128 جادل على كل مهمة واحدة. 21 00:03:18,196 --> 00:03:19,357 "من المسؤول؟" 22 00:03:19,431 --> 00:03:20,558 "افعلها بهذه الطريقة." 23 00:03:20,632 --> 00:03:22,601 "لا ، خطتي أفضل." 24 00:03:24,069 --> 00:03:27,733 حسنًا ، نعم ، اختلفنا ، لكن الآن ... 25 00:03:32,778 --> 00:03:35,771 هيلين ، أنا فقط أحاول القيام به ما اتفقنا عليه جميعا - 26 00:03:35,847 --> 00:03:37,816 يقلى كل الحمض النووي يمكن أن نجد. 27 00:03:39,851 --> 00:03:42,047 ثلاثة منهم، وانهم قريبون. 28 00:03:42,120 --> 00:03:42,951 أين؟ 29 00:03:43,021 --> 00:03:45,013 مرة أخرى في محطة الصرف الصحي. 30 00:03:55,267 --> 00:03:56,633 لا يمكن الحصول على قفل. 31 00:03:56,701 --> 00:03:57,532 آلة غبية. 32 00:03:57,602 --> 00:03:58,865 تريد مني أن أحاول؟ 33 00:03:58,937 --> 00:03:59,836 لا. 34 00:03:59,905 --> 00:04:00,770 صه! 35 00:04:05,277 --> 00:04:07,906 هل أنت متأكد أنك تعرف إلى أين أنت ذاهب ، شيرلوك؟ 36 00:04:07,979 --> 00:04:10,414 لمرة واحدة ، يمكنك إغلاق فمك وفتح عينيك؟ 37 00:04:10,482 --> 00:04:12,041 فقط اتبع آثار أقدام. 38 00:04:14,252 --> 00:04:15,618 هل ستكونين هادئين؟ 39 00:04:15,687 --> 00:04:17,713 يمكن أن يكون هناك حارس أو شيئا ما. 40 00:04:17,789 --> 00:04:19,985 كنت أقسم أن أجنبي جعلها هنا. 41 00:04:20,058 --> 00:04:22,425 حسنا ، ليس هناك علامة منه الآن. 42 00:04:22,494 --> 00:04:23,484 هوو هوو هوو. 43 00:04:23,562 --> 00:04:25,224 تحقق من هذا. 44 00:04:25,297 --> 00:04:27,323 لعبة أخرى لمجموعتي. 45 00:04:27,399 --> 00:04:28,697 ماذا قال؟ 46 00:04:28,767 --> 00:04:29,791 لا يهم 47 00:04:29,868 --> 00:04:31,564 دعونا الغبار له. 48 00:04:31,636 --> 00:04:32,604 لا يمكننا ذلك. 49 00:04:32,671 --> 00:04:34,867 يحتاج اليوريكاننون إلى مزيد من الوقت لإعادة الشحن. 50 00:04:34,940 --> 00:04:37,034 ماذا عن ، بدلا من ذلك ، نحن نتابع 'م؟ 51 00:04:37,108 --> 00:04:40,510 ربما سيقودوننا إلى الكل عش الحمض النووي. 52 00:04:40,579 --> 00:04:41,569 ماني؟ 53 00:04:46,151 --> 00:04:47,449 ماني. 54 00:05:02,434 --> 00:05:04,335 أنت لم تستمع ، أليس كذلك؟ 55 00:05:04,402 --> 00:05:06,803 أوه ، إنهم يهربون! 56 00:05:06,872 --> 00:05:08,898 لا ، ليسوا كذلك. 57 00:05:21,786 --> 00:05:23,152 10 أغسطس - 58 00:05:23,221 --> 00:05:27,317 نحن انطلق آخر الحمض النووي - الثالثة هذا الشهر ... 59 00:05:27,392 --> 00:05:30,157 حدث شيء غريب فقط. 60 00:05:30,228 --> 00:05:31,560 كان لدينا زحف يحشر. 61 00:05:31,630 --> 00:05:34,429 حصلت على الطاقة لاش ملفوفة حول ذراع واحدة ، 62 00:05:34,499 --> 00:05:36,695 ولكن قبل ذلك بقليل ماني مدمن مخدرات له ، 63 00:05:36,768 --> 00:05:38,703 تومض شارة سباك. 64 00:05:38,770 --> 00:05:43,208 احسب أنه يجب أن تكون وهمية ، لكن الان لا اعرف 65 00:05:43,275 --> 00:05:44,265 ماذا لو كان حقيقيا؟ 66 00:05:44,342 --> 00:05:46,038 ماذا لو كنا مخطئين عنه؟ 67 00:05:46,111 --> 00:05:47,977 هيلين ، ما هو معك؟ 68 00:05:48,046 --> 00:05:49,378 كل ليلة ، أنت هنا. 69 00:05:49,447 --> 00:05:52,212 في بعض الأحيان ، أحب أن انظر إلى النجوم - أنت تعرف ، 70 00:05:52,284 --> 00:05:54,014 التفكير في ما هناك. 71 00:05:54,085 --> 00:05:55,212 في الخارج؟ 72 00:05:55,287 --> 00:05:57,950 "هناك" هو السبب في أننا جميعا النزوات الملوثة. 73 00:05:58,023 --> 00:05:59,616 لهذا السبب نحن نركل الغريبة بعقب ، 74 00:05:59,691 --> 00:06:02,422 لذلك لا أحد يجب أن يذهب من خلال ما حدث لنا. 75 00:06:02,494 --> 00:06:04,156 هل اثنين وقفها؟! 76 00:06:04,229 --> 00:06:05,891 كل يوم ، إنها نفس المعركة. 77 00:06:05,964 --> 00:06:08,729 لا أستطيع أن أجلسك إلى الأبد ، أنت تعلم؟ 78 00:06:12,070 --> 00:06:13,197 أنا أعلم. 79 00:06:15,140 --> 00:06:17,473 تعال الى هنا. اريد ان اريك شيئا. 80 00:06:21,246 --> 00:06:22,214 ما هذا؟ 81 00:06:22,280 --> 00:06:24,511 أنا أطعمت الحرارية بالاشعة من محطة الصرف الصحي 82 00:06:24,583 --> 00:06:26,484 في واحد من أجهزة الكمبيوتر بيرس. 83 00:06:29,254 --> 00:06:31,587 رائع. أنا معجب. 84 00:06:31,656 --> 00:06:32,851 آلة غبية! 85 00:06:38,363 --> 00:06:39,353 هؤلاء هم الأجانب؟ 86 00:06:39,431 --> 00:06:41,229 أنها تبدو الإنسان. 87 00:06:41,299 --> 00:06:43,234 يجب أن يكونوا يرتدون هوية شخصية. أقنعة. 88 00:06:43,301 --> 00:06:45,293 كنت قد اشتعلت بهم إذا كنت لم يمنعني 89 00:06:45,370 --> 00:06:46,736 لقد فاق عددنا. 90 00:06:46,805 --> 00:06:49,707 أوقفتك عن بدء قتال لم نتمكن من الفوز. 91 00:06:49,774 --> 00:06:51,709 أن بيرس قد فعلت ذلك. 92 00:06:53,144 --> 00:06:54,612 لا ، لن يفعل. 93 00:06:54,679 --> 00:06:57,740 ولا تجرؤ على استخدامه كذريعة! 94 00:06:57,816 --> 00:07:00,251 وجدت بيرس كل هذا غير المرغوب فيه الغريبة وجعلها تعمل ، 95 00:07:00,318 --> 00:07:03,083 جلبت لنا بيرس معا ، و عندما كان بيرس المسؤول ، 96 00:07:03,154 --> 00:07:05,453 كنا حذرين! 97 00:07:05,824 --> 00:07:08,760 مرة واحدة لم نكن ... 98 00:07:11,396 --> 00:07:12,523 أنا آسف ، حسنا؟ 99 00:07:12,597 --> 00:07:15,396 انظر ، غدا ، سنقوم تتبع إشارة بهم. 100 00:07:15,467 --> 00:07:16,730 سوف نأخذه ببطء. 101 00:07:16,801 --> 00:07:20,932 سنكون حذرين ، فقط الطريقة التي فعلها بيرس. 102 00:07:25,644 --> 00:07:30,378 ولكن بمجرد العثور عليهم ، ثم سنتعامل مع الأشياء في طريقي. 103 00:07:47,700 --> 00:07:48,998 مالذي يفعلونه؟ 104 00:07:49,068 --> 00:07:50,263 لا أستطيع أن أحبسها ، 105 00:07:50,336 --> 00:07:53,568 لكنها تبدو مثل انهم ... بحجة. 106 00:07:53,639 --> 00:07:55,505 أعتقد أنهم يعرفون أننا الخياطة لهم؟ 107 00:07:55,574 --> 00:07:57,475 لماذا لا نتأكد؟ 108 00:08:02,615 --> 00:08:04,675 ماني ، لا! 109 00:08:04,750 --> 00:08:06,082 آآآه! يا! 110 00:08:17,930 --> 00:08:20,764 إذا صعدت تلك الناقلة ، نحن نتحدث عن حريق كبير. 111 00:08:21,200 --> 00:08:22,099 حصلت على السائق. 112 00:08:22,168 --> 00:08:23,397 ولدي الشاحنة. 113 00:08:23,469 --> 00:08:24,801 جوين ، تعطينا غطاء. 114 00:08:24,870 --> 00:08:25,803 أنا عليه. 115 00:08:25,871 --> 00:08:27,931 لا استطيع ان اصدقك فعلت ذلك! 116 00:08:28,007 --> 00:08:29,066 وماذا في ذلك؟ 117 00:08:29,141 --> 00:08:30,370 إنهم يبتعدون! 118 00:08:30,443 --> 00:08:31,570 أوه! 119 00:08:35,147 --> 00:08:36,706 يا! 120 00:08:37,383 --> 00:08:39,579 يا! 121 00:08:42,254 --> 00:08:44,018 آآآه! 122 00:08:46,592 --> 00:08:49,357 كيف تأتي دائما وظائف سهلة؟ 123 00:09:08,481 --> 00:09:10,074 دورك. 124 00:09:22,795 --> 00:09:25,355 البرد الكبير. 125 00:09:28,100 --> 00:09:28,999 ما في ... 126 00:09:38,778 --> 00:09:42,408 مهلا ، غريب ... قبض! 127 00:09:42,782 --> 00:09:44,410 ليس رحلتي! 128 00:09:44,683 --> 00:09:46,117 - قرف! - كيفن! 129 00:09:59,065 --> 00:10:01,364 قف أوه أوه! 130 00:10:19,819 --> 00:10:21,754 أوه! 131 00:10:32,264 --> 00:10:33,391 ترى أن؟ 132 00:10:33,466 --> 00:10:34,866 أنقذوا هذا الرجل. 133 00:10:34,934 --> 00:10:36,562 من يهتم؟ واحد منهم يصب بأذى. 134 00:10:36,635 --> 00:10:38,126 الآن فرصتك لاتخاذ. 135 00:10:40,306 --> 00:10:42,537 لا ، ليس حتى نتحدث. 136 00:10:43,776 --> 00:10:45,005 هيلين! 137 00:10:47,046 --> 00:10:50,073 أين أين K- كيفن؟ 138 00:10:50,149 --> 00:10:51,549 ذهب. 139 00:11:00,493 --> 00:11:04,021 وما يزعجني حقًا ، كان واحد منهم XLR8. 140 00:11:04,096 --> 00:11:06,827 انا اعني، اعتدت أن أنتقل إلى هذا النوع. 141 00:11:06,899 --> 00:11:10,768 لا أحد منها تحدث أي إحساس. 142 00:11:10,836 --> 00:11:12,998 جوين ، والقفز في أي وقت. 143 00:11:13,072 --> 00:11:15,405 صه. أنا أركز. 144 00:11:15,474 --> 00:11:16,305 على ماذا؟ 145 00:11:16,375 --> 00:11:18,844 أنا في واحد مع مانا الكونية ، شعور الطاقة 146 00:11:18,911 --> 00:11:21,176 الكون يتدفق حولها ومن خلالي. 147 00:11:21,247 --> 00:11:22,806 رائع. 148 00:11:22,882 --> 00:11:24,282 وأنت تفعل هذا لماذا؟ 149 00:11:24,350 --> 00:11:28,378 حتى أتمكن من تحديد موقع كيفن ، التي لدي. 150 00:11:29,288 --> 00:11:32,383 الآن، كل ما علينا فعله هو إنقاذه. 151 00:11:32,458 --> 00:11:34,450 أوه ، هل هذا كل شيء؟ 152 00:11:40,933 --> 00:11:42,492 بماذا كنت تفكر؟! 153 00:11:42,568 --> 00:11:43,627 كان لدينا على الحبال! 154 00:11:43,702 --> 00:11:46,103 يمكن أن يكون لدينا مسمر ثلاثة الوحوش دفعة واحدة! 155 00:11:46,172 --> 00:11:47,640 وحوش؟ 156 00:11:48,474 --> 00:11:52,275 هذا هو الضحك ، قادمة من رفض هالوين مثلك. 157 00:11:54,146 --> 00:11:56,775 يبدو مثل dirtbag الغريبة يسأل عن whupping آخر. 158 00:11:56,849 --> 00:11:58,147 دعني أخرج من هذه الفقاعة - 159 00:11:58,217 --> 00:11:59,879 ثم سنرى ماذا أنت حصلت! 160 00:11:59,952 --> 00:12:01,545 هادئ! 161 00:12:02,021 --> 00:12:03,489 أنت تبدو وكأنها بضع الذين تتراوح أعمارهم بين 6 سنوات 162 00:12:03,556 --> 00:12:05,525 القتال في الملعب. 163 00:12:06,158 --> 00:12:08,525 أنا لست مثله! 164 00:12:16,335 --> 00:12:17,462 ماني ، توقف! 165 00:12:17,536 --> 00:12:18,799 ليس قناع! 166 00:12:18,871 --> 00:12:19,702 آآآه! 167 00:12:19,772 --> 00:12:21,536 هذا وجهي ، أنت رعشة! 168 00:12:21,607 --> 00:12:22,631 لا يهم 169 00:12:22,708 --> 00:12:26,042 إنه غريب ، وأنا أقول إننا نتغذى له إلى القضاء. 170 00:12:26,111 --> 00:12:27,477 eradi-- ماذا؟ 171 00:12:29,014 --> 00:12:30,277 شعاع منحل - 172 00:12:30,349 --> 00:12:33,319 يتحول حثالة مثلك في الغبار. 173 00:12:35,321 --> 00:12:37,654 هذا ليس مفكك ، أنت حمامة. 174 00:12:37,723 --> 00:12:39,658 إنه جهاز عرض Null Void. 175 00:12:40,292 --> 00:12:42,056 لاغية باطلة ماذا من؟ 176 00:12:42,127 --> 00:12:43,322 ربما علامة I. 177 00:12:43,395 --> 00:12:45,159 إنها قطعة متحف. 178 00:12:45,231 --> 00:12:47,063 وأنت رأس الدبوس. 179 00:12:49,001 --> 00:12:50,128 آآآه! 180 00:12:50,202 --> 00:12:51,295 قرف! 181 00:12:55,107 --> 00:12:57,133 لماذا فعلت ذلك؟ 182 00:12:57,209 --> 00:13:00,236 كان يصاب بأعصابي. 183 00:13:00,646 --> 00:13:02,171 ماذا لو كنت مخطئا ، ماني؟ 184 00:13:02,248 --> 00:13:04,342 ماذا لو لم يكن أجنبيًا؟ 185 00:13:04,416 --> 00:13:05,645 رأيت صلاحياته. 186 00:13:05,718 --> 00:13:07,016 يجب أن يكون أجنبيًا. 187 00:13:07,086 --> 00:13:08,247 سوف تثبت ذلك لك. 188 00:13:08,320 --> 00:13:09,788 حذرا مع ذلك! 189 00:13:09,855 --> 00:13:11,448 الاسترخاء. 190 00:13:13,659 --> 00:13:16,561 ما زلت أعمل على تلك القائمة من الأجانب نحن المقلية. 191 00:13:16,629 --> 00:13:21,567 انها ليست كاملة ، لكن ... إكتونوريت. 192 00:13:21,634 --> 00:13:24,229 Piscciss Volanns. 193 00:13:24,303 --> 00:13:26,602 Pyronite. 194 00:13:26,672 --> 00:13:28,072 Vulpamancer. 195 00:13:28,140 --> 00:13:30,200 يجب أن تكون واحدة مثله هنا. 196 00:13:30,276 --> 00:13:31,744 ماني ، اسمع لي. 197 00:13:31,810 --> 00:13:35,611 هذا الرجل ، أيا كان ، لديه شارة سباك. 198 00:13:35,681 --> 00:13:36,512 وبالتالي؟ 199 00:13:36,582 --> 00:13:38,778 كان هناك شيء في يوميات بيرس - 200 00:13:38,851 --> 00:13:41,514 واحد من الأجانب كنا مسمر آخر الصيف -- 201 00:13:41,587 --> 00:13:42,953 كان لديه واحد أيضا. 202 00:13:43,022 --> 00:13:44,081 صفقة كبيرة. 203 00:13:44,156 --> 00:13:45,715 إذا كان لديه شارة ، انها وهمية. 204 00:13:45,791 --> 00:13:48,590 له وأصدقائه - انهم جميعا النزوات الغريبة القذرة. 205 00:13:48,661 --> 00:13:51,028 ثم لماذا يفعلون حفظ هذا السائق؟ 206 00:13:51,096 --> 00:13:53,793 لماذا توقفوا عن الشاحنة انفجار؟ 207 00:13:53,866 --> 00:13:56,335 لا أدري، لا أعرف، وأنا لا أهتم. 208 00:13:56,402 --> 00:14:00,737 انهم جميعا الأجانب ، وانت تعرف ماذا نفعل مع الأجانب. 209 00:14:13,452 --> 00:14:16,217 أي نوع من الأبطال إستقل الحافلة؟ 210 00:14:16,288 --> 00:14:17,813 لا أحد منا يستطيع القيادة. 211 00:14:17,889 --> 00:14:19,414 ماذا تريدني ان افعل؟ 212 00:14:19,491 --> 00:14:21,517 "مرحبا أمي. علينا أن نذهب قتال بعض الأجانب. 213 00:14:21,593 --> 00:14:22,993 هل تستطيع أن تعطينا رحلة؟ " 214 00:14:24,529 --> 00:14:26,589 حسنا ، أيا كان. 215 00:14:26,665 --> 00:14:29,134 أنا قلق فقط - هذا كل شيء. 216 00:14:29,835 --> 00:14:30,928 كيفن؟ 217 00:14:31,002 --> 00:14:32,470 حسنا ، نعم ، ماذا بعد؟ 218 00:14:32,537 --> 00:14:34,267 نحن بحاجة للعثور عليه من قبل ، أنت تعلم، 219 00:14:34,339 --> 00:14:35,534 قبل حدوث شيء سيء - 220 00:14:35,607 --> 00:14:37,542 لا يهمني أو أي شيء. 221 00:14:37,609 --> 00:14:38,440 أنا أقصد تعال. 222 00:14:38,510 --> 00:14:40,877 كيف يمكن لأي شخص يهتم أ الشخص الذي هو وقح 223 00:14:40,946 --> 00:14:43,575 و لا يمكن الاعتماد عليها و - ومزعج؟ 224 00:14:43,648 --> 00:14:44,547 انه سخيف. 225 00:14:44,616 --> 00:14:46,915 كيف يمكنك حتى أن تقول شيئا مثل هذا؟ 226 00:14:47,786 --> 00:14:52,224 في الواقع ، لم أقل أي شيء. 227 00:14:54,493 --> 00:14:56,325 أوه. 228 00:15:02,300 --> 00:15:04,792 توجه الأجانب بهذه الطريقة. 229 00:15:09,975 --> 00:15:12,501 حسنًا ، اخرج. 230 00:15:20,051 --> 00:15:21,314 ما مدى قربهم؟ 231 00:15:21,386 --> 00:15:22,718 للغاية. 232 00:15:24,289 --> 00:15:26,383 الآن ، أعدنا صديقنا. 233 00:15:28,894 --> 00:15:30,590 "صديق"؟ 234 00:15:30,662 --> 00:15:32,255 زميل في الفريق ، زميل في العمل - ايا كان. 235 00:15:32,330 --> 00:15:33,491 هل يمكن أن نتحدث عن هذا لاحقا؟ 236 00:15:35,567 --> 00:15:37,866 مهلا ، أنا لست الشخص الذي - أوه! 237 00:15:37,936 --> 00:15:39,529 آآآه! قرف! 238 00:15:39,604 --> 00:15:40,435 بن! 239 00:15:43,742 --> 00:15:45,506 آآآه! قرف! 240 00:15:50,282 --> 00:15:53,980 أوه ، يبدو لي رجال الانقاذ بحاجة إلى الإنقاذ. 241 00:15:59,391 --> 00:16:01,690 هوه. اعتقد انها سوف تضطر إلى القيام به. 242 00:16:15,740 --> 00:16:20,007 ها ، نزوة أربعة مسلحين ليست كذلك الرجل الوحيد الصعب حولها. 243 00:16:20,078 --> 00:16:21,205 آآآه. 244 00:16:30,121 --> 00:16:31,589 تعال يا بن! 245 00:16:31,656 --> 00:16:33,648 أحتاج القليل من المساعدة هنا! 246 00:16:38,196 --> 00:16:39,528 لا شيء مثل الحديد قليلا 247 00:16:39,598 --> 00:16:41,590 في نظامك الغذائي تطفو عليك الحق حتى. 248 00:16:42,634 --> 00:16:44,125 ماني ، انتظر! 249 00:16:58,416 --> 00:17:00,885 لا يزال قائما ، أليس كذلك؟ 250 00:17:03,021 --> 00:17:04,546 أوه. 251 00:17:04,623 --> 00:17:07,252 يجب أن أبدأ في ارتداء خوذة. 252 00:17:12,964 --> 00:17:15,058 حسنا ، أي واحد؟ 253 00:17:16,034 --> 00:17:18,868 عيني ، ميني. 254 00:17:18,937 --> 00:17:19,927 بن! 255 00:17:28,246 --> 00:17:29,475 ابتعد عن الطريق! 256 00:17:42,694 --> 00:17:43,593 جوين! 257 00:17:47,299 --> 00:17:49,097 الآن دعنا ننتهي! 258 00:17:52,504 --> 00:17:53,472 آآآه! 259 00:17:54,339 --> 00:17:55,272 آآآه! 260 00:18:01,179 --> 00:18:04,980 مهلا ، قف! 261 00:18:12,591 --> 00:18:14,355 قف! 262 00:18:15,860 --> 00:18:17,158 بن! 263 00:18:17,862 --> 00:18:20,991 لقد رحل، المحاصرين في الفراغ باطل. 264 00:18:21,066 --> 00:18:23,126 حسنا ، قد يكون قطعة المتحف ، 265 00:18:23,201 --> 00:18:25,295 لكنها فعلت العمل على الخاص بك صديق، 266 00:18:25,370 --> 00:18:27,737 ولكما هما المقبل. 267 00:18:39,784 --> 00:18:41,377 لقد علمته ذلك. 268 00:18:41,453 --> 00:18:42,682 لا لم تفعل. 269 00:18:45,123 --> 00:18:47,115 انها ليست تفكك. 270 00:18:47,192 --> 00:18:48,785 رديء ، نتن ... 271 00:18:59,971 --> 00:19:01,371 آآآه! 272 00:19:14,419 --> 00:19:16,445 الآن اخماد اسلحتك 273 00:19:16,521 --> 00:19:20,481 والاستماع فقط ل خمس دقائق ، حسنا؟ 274 00:19:25,897 --> 00:19:27,490 أنا كل الأذنين. 275 00:19:30,068 --> 00:19:32,037 لذلك ، نحن جميعا الأجانب؟ 276 00:19:32,737 --> 00:19:33,568 نوع من. 277 00:19:33,638 --> 00:19:36,437 يجب أن يكون أحد والديك كان الإنسان - الآخر ، 278 00:19:36,508 --> 00:19:37,999 ليس كثيرا 279 00:19:38,076 --> 00:19:41,171 بلى؟ ثم كيف يمكنك أن تفعل ذلك التبديل مرة أخرى ، لكننا لا نستطيع؟ 280 00:19:41,246 --> 00:19:42,612 حظ السحب. 281 00:19:42,681 --> 00:19:44,047 ولكن ننظر الى الامر بهذه الطريقة -- 282 00:19:44,115 --> 00:19:46,710 نسختك البشرية هي ربما حتى أقبح. 283 00:19:47,485 --> 00:19:49,078 تريد أن تذهب جولة أخرى؟! 284 00:19:49,154 --> 00:19:50,816 في أي وقت ، بال! 285 00:19:50,889 --> 00:19:52,949 أخبر صديقها الخاص بك ل تراجع. 286 00:19:53,024 --> 00:19:54,993 لا ، أنت تقول لك إلى -- 287 00:19:55,060 --> 00:19:57,052 انه ليس صديقي. 288 00:19:57,162 --> 00:19:58,926 حسنا ، أنت بالتأكيد تتصرف مثل ذلك. 289 00:19:58,997 --> 00:20:02,195 لا تقل لي من صديقي ليس - هو! 290 00:20:02,267 --> 00:20:03,428 تعتقد أنك مضحك؟ 291 00:20:03,501 --> 00:20:04,992 مهلا ، أنت الكوميدي. 292 00:20:05,070 --> 00:20:06,834 على الأقل حصلت الوجه لذلك. 293 00:20:06,905 --> 00:20:08,897 الصبي ، هل تسأل عنه! 294 00:20:08,973 --> 00:20:09,963 أنا التسول لذلك! 295 00:20:10,041 --> 00:20:11,669 من سيعطيه لي؟! 296 00:20:11,743 --> 00:20:14,736 لي ، مع ثلاثة أيدي مرتبطة خلف ظهري! 297 00:20:14,813 --> 00:20:17,908 توقف عن ذلك، كلكم! 298 00:20:17,982 --> 00:20:20,577 ما أنا -- جليسة الأطفال الخاصة بك؟ 299 00:20:20,652 --> 00:20:22,746 أنت تبدو تماما مثل أخي. 300 00:20:22,821 --> 00:20:24,915 هل حقا؟ 301 00:20:24,989 --> 00:20:28,187 كان بيرس الشخص الذي دائما أبقينا على الأرض ... 302 00:20:29,928 --> 00:20:31,760 الذي... 303 00:20:35,667 --> 00:20:37,932 هذا ما كان يتحدث عنه. 304 00:20:38,002 --> 00:20:39,732 فقط شيء غريب حدث ... 305 00:20:39,804 --> 00:20:42,774 تومض شارة سباك. 306 00:20:42,841 --> 00:20:44,275 ماذا لو كان حقيقيا؟ 307 00:20:44,342 --> 00:20:46,607 ماذا لو كنا مخطئين بشأن ... 308 00:20:46,678 --> 00:20:48,306 ألا ترى يا ماني؟ 309 00:20:48,379 --> 00:20:51,110 لقد تم اصطياد كل هؤلاء الأجانب الآخرين. 310 00:20:51,182 --> 00:20:52,810 ما الأجانب الآخرين؟ 311 00:21:10,001 --> 00:21:15,167 اه ، بعض هذه قد يكون الآخر أطفال سباك ، مثلنا ... 312 00:21:15,507 --> 00:21:16,941 مثلك. 313 00:21:17,008 --> 00:21:20,911 حسنا. في هذه الحالة، علينا أن نذهب إلى ذلك ... 314 00:21:20,979 --> 00:21:23,278 أه ماذا سمتها؟ 315 00:21:23,348 --> 00:21:24,748 الفراغ باطل. 316 00:21:24,816 --> 00:21:28,082 ... لاغية باطلة ، تقريب الجميع اسرنا 317 00:21:28,153 --> 00:21:30,418 وتحرير جميع الذين لا ينبغي أن يكون هناك. 318 00:21:30,488 --> 00:21:31,421 ليست فرصة. 319 00:21:31,489 --> 00:21:34,891 حسنا ، ماني ، أنا أفعل ذلك ، سواء أتيت معي أم لا. 320 00:21:34,959 --> 00:21:36,484 ماذا؟ لماذا ا؟ 321 00:21:36,561 --> 00:21:40,430 لأنه ما سوف بيرس القيام به. 322 00:21:40,498 --> 00:21:42,126 حسنا. 323 00:21:42,200 --> 00:21:43,896 لبيرس. 324 00:21:49,941 --> 00:21:53,935 شكرا واه آسف ، أنت تعرف. 325 00:21:54,012 --> 00:21:55,742 اعتذار مقبول. 326 00:21:55,814 --> 00:21:56,907 كن حذرا. 327 00:21:56,981 --> 00:21:58,973 وحظا سعيدا. 328 00:22:07,592 --> 00:22:10,391 هذا ليس كذلك تسير على ما يرام. 329 00:22:10,461 --> 00:22:11,429 لا أدري، لا أعرف. 330 00:22:11,496 --> 00:22:13,795 على الورق ، نحن لا نشبه مثل هذا الفريق العظيم ، سواء. 331 00:22:13,865 --> 00:22:14,924 هناك هو أن. 332 00:22:14,999 --> 00:22:16,160 الآن ، إذا كنت ستعذرني ، 333 00:22:16,234 --> 00:22:19,329 سأذهب انتقد بعض من معداتهم. 334 00:22:22,173 --> 00:22:23,573 كيفن. 335 00:22:23,641 --> 00:22:25,906 لذلك ليس بارد ، رجل.