1
00:00:45,135 --> 00:00:58,334
Retailrip and sync by:
- RuBricK -
www.NorSub.com
2
00:01:00,335 --> 00:01:03,672
Jag heter Luke.
Jag har några frågor till min film.
3
00:01:03,880 --> 00:01:05,382
VARFÖR DANSAR DU?
4
00:01:05,549 --> 00:01:08,009
Det är lika naturligt som att andas.
5
00:01:08,218 --> 00:01:10,178
Jag låtsas inte närjag dansar.
6
00:01:10,345 --> 00:01:13,348
Jag är mer mig själv
än annars på dagen.
7
00:01:13,557 --> 00:01:16,560
Jag dansar för att bli en annan.
8
00:01:16,768 --> 00:01:19,938
Det är så mycket som trycker ner en-
9
00:01:20,146 --> 00:01:21,565
-men när man dansar är man fri.
10
00:01:21,731 --> 00:01:25,944
Vi började dansa när vi var sju,
i vardagsrummet.
11
00:01:26,111 --> 00:01:29,072
Vi dansade jämt och
härmade Michael Jackson.
12
00:01:29,239 --> 00:01:31,950
Närjag hörde musiken i mataffären-
13
00:01:32,117 --> 00:01:36,162
-dansade jag runt där.
Mamma sa.: "Lugna digl"
14
00:01:36,371 --> 00:01:39,040
Men jag kunde inte. Jag var tvungen.
15
00:01:39,207 --> 00:01:43,503
När alla hade gått och lagt sig
övade jag i garaget.
16
00:01:43,670 --> 00:01:45,463
Då visste jag att det var min grej.
17
00:01:45,672 --> 00:01:49,718
Jag älskade det, förjag hade
aldrig känt så mycket energi.
18
00:01:49,885 --> 00:01:52,846
Man hoppar inte bara. Dans är språk.
19
00:01:53,013 --> 00:01:55,140
-Jag är från Argentina.
-Uganda.
20
00:01:55,348 --> 00:01:56,766
-Miami.
-Los Angeles.
21
00:01:56,933 --> 00:01:59,853
Det var mycket gäng och våld...
22
00:02:00,020 --> 00:02:02,647
Min by blev angripen.
23
00:02:02,814 --> 00:02:04,941
Hon sparkade ut mig.
24
00:02:05,108 --> 00:02:07,485
Dansen räddade mig.
25
00:02:07,652 --> 00:02:09,863
Utan dansen vore vi förlorade.
26
00:02:10,030 --> 00:02:14,326
Jag var pank. Jag levde på 1 5 dollar
i veckan i New York.
27
00:02:14,492 --> 00:02:17,204
Dansen binder ihop folk överallt.
28
00:02:17,370 --> 00:02:19,164
Alla kan faktiskt dansa.
29
00:02:19,372 --> 00:02:23,043
-Alla har puls.
-Vi har rytmen i oss.
30
00:02:23,210 --> 00:02:26,046
Vad var det du sa?
31
00:02:26,213 --> 00:02:28,965
-"Född ur en bergsprängare. "
-Jal
32
00:02:29,132 --> 00:02:31,510
-Fett.
-Född ur en bergsprängare.
33
00:02:31,718 --> 00:02:36,014
Det låter larvigt, men så känns det.
Lyssnar vi noga-
34
00:02:36,223 --> 00:02:40,060
-inser vi nog att
alla dansar till samma låt.
35
00:02:54,115 --> 00:02:57,452
Studenter!
Välkomna till Washington Square Park.
36
00:02:57,619 --> 00:03:01,540
Det är den centrala delen
av skolområdet.
37
00:03:07,420 --> 00:03:09,881
Mamma och pappa, ni kan gå nu.
38
00:03:10,048 --> 00:03:13,468
Vi ska bjuda dig och Camille på mat.
39
00:03:13,677 --> 00:03:17,097
-Vi betalar för skolmaten.
-Vi klarar oss.
40
00:03:17,264 --> 00:03:18,890
En sista bild bara.
41
00:03:19,057 --> 00:03:21,768
-En!
-Stå närmare varandra.
42
00:03:21,935 --> 00:03:25,105
Man kan köra en buss mellan er.
43
00:03:25,272 --> 00:03:27,232
Lägg armen om henne.
44
00:03:27,399 --> 00:03:30,735
-Säg: " Mamma är söt" .
-Mamma är söt.
45
00:03:30,902 --> 00:03:32,362
Tack!
46
00:03:33,613 --> 00:03:37,200
Toppen. En bild av en mössa med hår!
47
00:03:37,367 --> 00:03:40,078
Tänk om min far såg mig nu:
48
00:03:40,245 --> 00:03:44,332
När jag tar avsked av min son som ska
bli ingenjör. Bra att du slutat dansa!
49
00:03:44,499 --> 00:03:46,793
Gör din mor stolt nu.
50
00:03:46,960 --> 00:03:48,670
Vi måste gå.
51
00:03:48,879 --> 00:03:52,883
Får jag vara i din ryggsäck? Snälla!
52
00:03:53,049 --> 00:03:55,260
Du ska bli stolt, bara jag får gå!
53
00:03:55,427 --> 00:03:58,430
-Du är min älskling.
-Alla har gått.
54
00:03:58,597 --> 00:04:02,184
-Jag ringer sen.
-Deodorant, varje dag.
55
00:04:02,392 --> 00:04:04,686
Det är viktigt. Du är vuxen nu.
56
00:04:04,853 --> 00:04:06,980
Vi måste undvika rusningstrafiken.
57
00:04:07,189 --> 00:04:10,358
-De är så...
-Pinsamma!
58
00:04:10,567 --> 00:04:13,737
Jag skulle säga " kärleksfulla" .
59
00:04:14,738 --> 00:04:19,201
Kolla! Metallgrå " limited edition" .
Nike Dunks.
60
00:04:19,409 --> 00:04:21,453
Den blicken känner jag igen.
61
00:04:21,661 --> 00:04:24,206
Seriöst! Nästa stopp är Union Square.
62
00:04:24,414 --> 00:04:28,001
Jag måste kolla in dem. Jag kommer!
63
00:04:28,210 --> 00:04:29,920
Visst.
64
00:04:43,308 --> 00:04:46,728
-Vilka är med?
-25 på Kid Darkness.
65
00:04:53,193 --> 00:04:55,070
Ge mig pengarna.
66
00:05:00,325 --> 00:05:02,619
1 0 dollar på den smala killen.
67
00:05:04,329 --> 00:05:08,166
Ge mig 20, ge mig 20!
68
00:05:14,297 --> 00:05:16,341
Såg ni?!
69
00:05:18,802 --> 00:05:20,512
Det räcker!
70
00:05:20,679 --> 00:05:22,389
Gå hem.
71
00:05:26,476 --> 00:05:28,103
Visa vad du kan!
72
00:05:28,728 --> 00:05:32,065
Kan han mäta sig med Kid Darkness?
73
00:05:33,358 --> 00:05:36,278
Rätt bra för att vara nörd.
74
00:06:41,551 --> 00:06:45,222
Vem betalar för ballongerna? Ta honom!
75
00:06:45,388 --> 00:06:47,182
Polisen!
76
00:06:47,390 --> 00:06:50,310
Sätt fart! Det är dig de vill ha.
77
00:06:58,026 --> 00:06:59,361
Fort!
78
00:06:59,528 --> 00:07:02,322
-Jag kan inte!
-Vi hinner inte.
79
00:07:02,781 --> 00:07:05,325
Stanna! - Ur vägen!
80
00:07:06,576 --> 00:07:10,497
-Vad gör du?
-Hoppa! Bli rädd senare.
81
00:07:18,088 --> 00:07:19,089
Ursäkta!
82
00:07:25,887 --> 00:07:27,931
Aj, min bröstkorg!
83
00:07:28,098 --> 00:07:31,935
Jag fick magsyra i munnen. Det svider.
84
00:07:33,436 --> 00:07:35,146
Vart ska du?
85
00:07:36,857 --> 00:07:39,609
Hur gjorde du det där?
86
00:07:39,776 --> 00:07:42,946
Du flög ju nästan som en ninja.
87
00:07:43,154 --> 00:07:43,989
Luke.
88
00:07:44,155 --> 00:07:47,075
Nej, så här. Explosionen!
89
00:07:50,537 --> 00:07:52,247
Och det där?
90
00:07:52,414 --> 00:07:56,084
Fett! Jag heter Robert Alexander lll.
91
00:07:57,586 --> 00:08:01,006
Men det går bra med Moose.
92
00:08:01,214 --> 00:08:03,758
-Du är ny för mig.
-Jag läser på NYU.
93
00:08:03,925 --> 00:08:06,386
-Till ingenjör.
-Du dansar väl också?
94
00:08:06,553 --> 00:08:09,181
Nej. Det var coolt i high school-
95
00:08:09,347 --> 00:08:11,308
-men nu ska jag ut i verkligheten.
96
00:08:11,516 --> 00:08:15,020
Fattar du inte vad du gjorde där?
97
00:08:15,228 --> 00:08:17,689
-Du är FUEB.
-Vad betyder det?
98
00:08:17,856 --> 00:08:19,649
" Född ur en bergsprängare" .
99
00:08:19,816 --> 00:08:22,986
Vissa lär sig att dansa,
andra föds till det.
100
00:08:23,195 --> 00:08:26,364
Du är i New York: Världens dansmekka!
101
00:08:26,573 --> 00:08:28,283
Kolla här.
102
00:08:29,534 --> 00:08:32,954
En jättekamp.
Prispengarna är otroliga.
103
00:08:33,163 --> 00:08:37,792
Killarna i parken förbereder sig.
Du borde också ställa upp.
104
00:08:41,880 --> 00:08:45,967
Är det din bil? Gud, vilken häftig!
105
00:08:46,134 --> 00:08:48,011
Hoppa in.
106
00:08:48,220 --> 00:08:51,723
Det du såg i parken var bara början.
107
00:09:45,652 --> 00:09:47,070
Här är det.
108
00:09:49,489 --> 00:09:52,033
-Vad är det för ställe?
-Kom.
109
00:09:53,660 --> 00:09:56,371
Välkommen till mig, House of Pirates.
110
00:09:58,957 --> 00:10:02,377
Trevligt ställe, även om det är litet.
111
00:10:05,213 --> 00:10:07,340
Mina föräldrar byggde om det.
112
00:10:07,507 --> 00:10:11,094
Vi bor och tränar ovanpå
och har en klubb där nere.
113
00:10:12,304 --> 00:10:15,974
Det är vårt hemliga tillhåll.
Här är det.
114
00:10:16,850 --> 00:10:19,227
Vi kallar det här för " Valvet" .
115
00:10:26,693 --> 00:10:30,697
Här är dansen ens identitet. Vi bor,
arbetar och tävlar tillsammans.
116
00:10:30,864 --> 00:10:34,701
Till skillnad mot andra crews
har alla en egen stil.
117
00:10:34,910 --> 00:10:38,663
Alla var på gatan.
Talangfulla, men hemlösa.
118
00:10:39,581 --> 00:10:43,752
Vi har blivit som en familj.
Alla kan vara sig själva här.
119
00:10:43,919 --> 00:10:47,005
Det här stället är så grymt.
120
00:10:47,214 --> 00:10:49,883
De två kallas Santiago tvillingarna.
121
00:10:50,050 --> 00:10:54,596
-Vi såg dig i parken i morse.
-Du var kanon!
122
00:10:54,804 --> 00:10:58,725
Du är från din egen planet.
Helt otroligt bra!
123
00:10:58,892 --> 00:11:01,853
-Jag måste fråga nåt.
-lnte nu.
124
00:11:02,020 --> 00:11:05,774
Fattat! - Du var kanon.
125
00:11:07,067 --> 00:11:09,361
Jacob!
126
00:11:09,528 --> 00:11:11,821
-Moose.
-Trevligt att träffa dig.
127
00:11:12,030 --> 00:11:14,866
Det här är kaptenen på skutan.
128
00:11:15,033 --> 00:11:18,537
Snarare styrman. Du imponerade idag.
129
00:11:18,745 --> 00:11:22,499
-Hur vet alla om de?
-Du slog Kid Darkness.
130
00:11:22,666 --> 00:11:26,837
-Får jag låna dig?
-Kan det vänta? Jag visar honom runt.
131
00:11:27,003 --> 00:11:29,214
Det kan ju vi göra!
132
00:11:29,422 --> 00:11:33,093
-Nja...
-Vad skulle Jesus göra?
133
00:11:33,260 --> 00:11:35,470
Var rädda om honom.
134
00:11:35,637 --> 00:11:39,140
Moose, det är The Ticks. Lycka till!
135
00:11:40,892 --> 00:11:44,729
Från banken. Vi är ett halvår sena
med avbetalningen.
136
00:11:44,938 --> 00:11:47,315
-Vi betalade förra månaden.
-Fem återstår.
137
00:11:47,524 --> 00:11:49,818
Klubben går inte så bra.
138
00:11:49,985 --> 00:11:52,028
Det struntar banken i.
139
00:11:52,237 --> 00:11:55,657
Får de inte pengarna
går Valvet på auktion.
140
00:11:55,866 --> 00:11:58,326
Jag tänker väl alltid ut nåt?
141
00:11:58,493 --> 00:12:02,080
Moose slog Kid Darkness idag,
och med stil.
142
00:12:02,330 --> 00:12:07,043
Med lite träning kan han få oss
att vinna World Jam.
143
00:12:07,252 --> 00:12:09,462
Sen kan vi betala våra skulder.
144
00:12:09,629 --> 00:12:13,133
Vi ska inte tappa Valvet.
Det får inte ske.
145
00:12:13,341 --> 00:12:16,511
lngen har slagit Kid Darkness
och filmat det!
146
00:12:20,432 --> 00:12:24,686
Tror du att The Samurai släpper dig?
Det blir en ny kamp.
147
00:12:24,853 --> 00:12:26,730
The House of Samurai!
148
00:12:26,938 --> 00:12:30,525
-Stans mest beryktade hus.
-Våra rivaler.
149
00:12:30,692 --> 00:12:33,361
Hur ska de kunna hitta mig?
150
00:12:33,528 --> 00:12:36,364
De är som björnar med GPS sändare.
151
00:12:37,782 --> 00:12:40,785
Bry dig inte om honom. Du är med oss.
152
00:12:40,952 --> 00:12:43,747
Oss törs inte ens The Samurai röra.
153
00:12:43,914 --> 00:12:46,708
Om man inte vill bli nedsablad!
154
00:12:48,126 --> 00:12:51,880
De vill ha en stor patada
i sin traste.
155
00:12:56,051 --> 00:12:58,678
-Va?!
-Du hajar inte.
156
00:13:10,065 --> 00:13:13,735
Hon är tillbaka...
Tjejen jag berättade om.
157
00:13:14,528 --> 00:13:17,781
Kom, Moose! Jag ska visa dig klubben.
158
00:13:17,989 --> 00:13:19,407
Tråkmåns!
159
00:13:21,910 --> 00:13:23,328
Hitåt.
160
00:13:35,966 --> 00:13:37,592
Akta! De bits.
161
00:13:45,100 --> 00:13:48,270
Fett, va! Se dig omkring. Jag kommer.
162
00:15:53,812 --> 00:15:57,482
En Samurai vill alltid ha revansch.
163
00:15:58,775 --> 00:16:01,069
Nu är det dags för en riktig kamp!
164
00:16:02,320 --> 00:16:03,947
Skitis?
165
00:16:15,417 --> 00:16:17,627
Vart ska du? Vi är inte färdiga!
166
00:16:28,513 --> 00:16:29,681
Efter honom!
167
00:17:11,973 --> 00:17:14,976
Jag dansar mot killen.
Vi har lite mellanhavanden.
168
00:17:15,185 --> 00:17:17,312
Då ska det gå genom oss först.
169
00:17:17,479 --> 00:17:20,982
Kom igen, Luke! Uppför dig nu.
170
00:17:21,191 --> 00:17:23,652
Vad gör du här, Julien?
171
00:17:23,818 --> 00:17:29,032
-Stick ifrån vårt område.
-Ert? Det är snart inte ert längre.
172
00:17:29,241 --> 00:17:31,993
När jag köper det tar jag hand om det.
173
00:17:32,160 --> 00:17:35,664
När vi vinner World Jam,
rör dina pengar oss inte.
174
00:17:40,836 --> 00:17:43,505
Sött! Killen avslutar inte ens kampen.
175
00:17:43,630 --> 00:17:48,260
-Bubblor och ballonger?! Amatör!
-Han avslutar det på World Jam.
176
00:17:48,426 --> 00:17:52,973
-Jag fattar inte vad du säger.
-Du ska inte racka ner på mitt crew.
177
00:18:04,526 --> 00:18:07,279
Jag hjälper dig ut. - Släpp henne!
178
00:18:11,199 --> 00:18:12,993
-Allt väl?
-Ja.
179
00:18:14,244 --> 00:18:15,662
Tack.
180
00:18:17,080 --> 00:18:19,374
Jag heter Luke.
181
00:18:19,583 --> 00:18:21,459
Jag heter Natalie.
182
00:18:21,668 --> 00:18:24,045
Varför har du med dig väskor?
183
00:18:25,672 --> 00:18:28,508
Jag skulle träffa en vän som inte kom.
184
00:18:28,675 --> 00:18:32,804
-Vad ska du göra?
-Jag vet inte än.
185
00:18:32,971 --> 00:18:35,098
Du kan stanna här.
186
00:18:35,891 --> 00:18:39,644
-På klubben?
-Nej, ovanpå där vi bor.
187
00:18:42,355 --> 00:18:45,108
-Du känner mig inte ens.
-Jo.
188
00:18:45,275 --> 00:18:48,278
Du heter Natalie och
behöver nånstans att sova.
189
00:18:51,198 --> 00:18:53,325
Okej. Tack!
190
00:18:55,368 --> 00:18:57,245
Ta dina saker.
191
00:19:09,299 --> 00:19:13,553
-Är det okej för dem, då?
-De vet hur det är att vara nomad.
192
00:19:15,722 --> 00:19:18,975
-Varifrån är du?
-Härifrån.
193
00:19:19,142 --> 00:19:22,646
Men jag har bott i London
på senare år.
194
00:19:22,854 --> 00:19:25,524
Då blir det här stället nåt nytt.
195
00:19:25,690 --> 00:19:28,568
-Tack.
-Det var så lite.
196
00:19:31,947 --> 00:19:33,573
Är du redo?
197
00:19:34,616 --> 00:19:37,953
-Att lägga mig?
-För World Jam.
198
00:19:38,119 --> 00:19:40,956
Vi behöver nån som dig. Är du sugen?
199
00:19:41,122 --> 00:19:44,459
Det är mitt liv.
Jag har alltid tävlat.
200
00:19:44,626 --> 00:19:47,587
-Vinner du?
-Jag förlorar aldrig.
201
00:19:47,754 --> 00:19:48,755
Bra!
202
00:19:50,423 --> 00:19:53,677
Vi ses i morgon. Vi har mycket jobb.
203
00:20:03,979 --> 00:20:05,689
Moose!
204
00:20:05,856 --> 00:20:09,359
-Vart tog du vägen igår?
-Förlåt.
205
00:20:09,526 --> 00:20:14,072
Jag fick äta med min sinnessjuka
rumskompis som luktar apa.
206
00:20:14,281 --> 00:20:17,617
Hon babblade bara om sin råttblogg!
207
00:20:17,826 --> 00:20:21,830
Vi borde föra ihop våra rumskompisar.
Min liknar en råtta!
208
00:20:21,997 --> 00:20:24,666
Han har både näsan och tassarna!
209
00:20:26,501 --> 00:20:30,964
Precis! Du får hjälpa mig
att hitta ingenjörslabbet.
210
00:20:31,173 --> 00:20:32,424
Moose...
211
00:20:32,591 --> 00:20:34,301
lNGENJÖRSLABORATORlUM
212
00:20:36,052 --> 00:20:39,723
-Vad gjorde jag utan dig?
-Vet inte.
213
00:20:43,518 --> 00:20:45,312
Vi ses.
214
00:21:21,681 --> 00:21:24,768
Du har visst hittat högtalarrummet.
215
00:21:27,312 --> 00:21:30,398
Jag byggde det själv
när vi hade bergsprängare.
216
00:21:30,607 --> 00:21:32,400
lmponerande!
217
00:21:32,609 --> 00:21:34,903
-Du är morgontidig.
-Och uppvärmd.
218
00:21:35,111 --> 00:21:39,199
Bra! Jag ansvarar för
att få rekryterna i form.
219
00:21:40,534 --> 00:21:42,827
-Då tränar vi.
-lnte här.
220
00:21:43,036 --> 00:21:44,913
-Var, då?
-Där ute.
221
00:21:47,249 --> 00:21:48,667
Försök att hänga med.
222
00:22:04,474 --> 00:22:07,727
lnnan vi delar upp oss i grupper-
223
00:22:07,894 --> 00:22:11,815
-ska jag berätta om vad
ingenjörskonst betyder för mig.
224
00:22:12,399 --> 00:22:14,442
Vad heter du?
225
00:22:15,944 --> 00:22:18,154
" Tystnad." Det heter jag.
226
00:22:18,363 --> 00:22:20,740
Tystnad under lektionen.
227
00:22:35,839 --> 00:22:37,966
Svara, mr Populär.
228
00:22:39,426 --> 00:22:41,386
Träningsdags! Titta till vänster
229
00:22:50,520 --> 00:22:54,816
Öppna burarna! Visa nykomlingarna
varför stället kallas Valvet.
230
00:22:56,943 --> 00:22:59,404
Moose boy! Hur är det?
231
00:22:59,613 --> 00:23:02,866
Vilken vacker señorita. Angenämt!
232
00:23:04,409 --> 00:23:06,369
Får jag ge dig två?
233
00:23:07,579 --> 00:23:10,999
Är du arg? Jag hälsar bara på henne!
234
00:23:11,208 --> 00:23:13,877
Jag presenterar mig.
235
00:23:14,044 --> 00:23:17,464
Du avbryter när jag presenterar mig
för señoritan.
236
00:23:17,631 --> 00:23:20,175
-Lyssna inte.
-Du är så söt!
237
00:23:21,635 --> 00:23:22,886
Du är söt.
238
00:23:23,094 --> 00:23:27,390
Mina damer och herrar:
Våra dyrbaraste ägodelar!
239
00:23:33,897 --> 00:23:35,774
Kolla.
240
00:23:35,982 --> 00:23:39,736
Om dansen är vapnet,
är de vår rustning.
241
00:23:39,903 --> 00:23:43,406
Det är världens vackraste skor.
242
00:23:43,573 --> 00:23:47,661
Du låter som en tjej.
Jag vet att du älskar skor.
243
00:23:47,827 --> 00:23:51,081
Men du ska säga det som en machoman.
244
00:23:51,289 --> 00:23:54,125
-Lukes lyckoskor!
-Han fattade.
245
00:23:54,292 --> 00:23:57,879
Man måste göra sig förtjänt av dem.
246
00:23:58,922 --> 00:24:02,092
Bakom dörr nr 2: Graffiti rummet.
247
00:24:03,593 --> 00:24:06,763
-Vem är han?
-Jason. Vår graffiti guru.
248
00:24:06,930 --> 00:24:11,101
Han hackar allt från ljusreklam till
LED dioder för att visa vilka vi är.
249
00:24:11,268 --> 00:24:15,188
Bra tajmning! Jag jobbar på
ett portabelt ljussystem.
250
00:24:15,355 --> 00:24:17,899
Det går inte med 1 2 voltsbatterier.
251
00:24:18,066 --> 00:24:20,193
-Har du tejp?
-Ja.
252
00:24:20,360 --> 00:24:24,364
Tejpa runt om här, så hänger det ihop.
253
00:24:24,531 --> 00:24:27,242
-Kan du ljus?
-Visst. Kolla!
254
00:24:30,912 --> 00:24:34,916
Ja! Jag älskar grabben.
Från LED, till batteri, till magnet.
255
00:24:35,083 --> 00:24:38,753
Vad fint! Som neon eldflugor.
256
00:24:38,920 --> 00:24:42,924
Neoflugor! Det ordet gillar jag.
257
00:24:52,726 --> 00:24:55,353
Lyssna! World Jam är snart.
258
00:24:55,520 --> 00:24:59,191
Men först måste vi ta två kvalrundor.
259
00:24:59,399 --> 00:25:03,695
Vi har mycket jobb framför oss.
- Moose och Natalie, är ni med?
260
00:25:08,992 --> 00:25:12,412
-Jag pluggar.
-Hitta på nåt.
261
00:25:12,621 --> 00:25:15,373
Pirates, Pirates...
262
00:25:20,629 --> 00:25:25,008
-Jag kan vara med i en kamp.
-Och Natalie?
263
00:25:25,175 --> 00:25:27,052
House of Pirates!
264
00:28:08,547 --> 00:28:12,050
Jag är mig själv
mer än nånsin annars.
265
00:28:12,259 --> 00:28:14,803
Jag dansar för att bli nån annan.
266
00:28:15,512 --> 00:28:20,559
Folk tror att vi är ett gäng ungar
utan mål i livet-
267
00:28:20,725 --> 00:28:23,895
-men det ärjättesvårt.
Det ser lätt ut.
268
00:28:24,062 --> 00:28:27,482
När man snurrar och tappar balansen-
269
00:28:27,649 --> 00:28:32,195
-måste man lita på sin kropp
för att komma på fötter igen.
270
00:28:32,362 --> 00:28:35,282
Hitta horisonten i sig själv...
271
00:28:36,575 --> 00:28:38,618
-Vilken utrustning!
-Tack.
272
00:28:38,827 --> 00:28:41,830
Jag samlar på inspirerande dansare.
273
00:28:41,997 --> 00:28:44,708
Jag ser det.
274
00:28:44,875 --> 00:28:47,627
Vad ska du göra med allt?
275
00:28:47,794 --> 00:28:50,338
lnget särskilt. Jag lajar.
276
00:29:07,355 --> 00:29:10,108
-Fantastiskt...
-Visst är de bra?
277
00:29:10,275 --> 00:29:11,985
Jag menar dig.
278
00:29:14,029 --> 00:29:16,323
Du är ju en filmskapare.
279
00:29:17,532 --> 00:29:21,453
-Vad är det?
-Jag brukar inte visa det.
280
00:29:22,454 --> 00:29:24,497
Det är ju bara jag.
281
00:29:27,626 --> 00:29:28,877
Visst.
282
00:29:30,045 --> 00:29:32,422
-Vill du visa mig?
-Ja.
283
00:29:35,300 --> 00:29:38,053
-Lova att inte skratta.
-Jag lovar!
284
00:29:44,351 --> 00:29:47,145
-Jitterbugg? Booty shake!
-Ja!
285
00:29:47,312 --> 00:29:49,773
Det här är... Vår lärare i femman!
286
00:29:49,981 --> 00:29:52,192
-Ansiktslyftning?
-Ja!
287
00:29:53,985 --> 00:29:55,862
-En dinosaurie!
-Ja!
288
00:30:03,662 --> 00:30:06,498
Hur bär ni er åt?
289
00:30:06,665 --> 00:30:11,127
-Vi läser varandras tankar.
-Sött! Hur länge har ni varit ihop?
290
00:30:11,294 --> 00:30:15,757
Nej, vi är inte ihop.
Vi är bara vänner.
291
00:30:16,883 --> 00:30:20,554
Jag korrigerar. Vi är bästa vänner!
292
00:30:21,888 --> 00:30:26,685
-Ursäkta. Jag måste gå nu.
-Går du? Vi började just.
293
00:30:27,686 --> 00:30:29,896
Ha så kul! Ni förlorade.
294
00:30:41,032 --> 00:30:45,036
Wow! Det är så uppenbart.
Nu förstår jag.
295
00:30:45,203 --> 00:30:49,124
-Du är väl jättekär i honom?
-Nej, nej!
296
00:30:49,332 --> 00:30:51,626
Så är det inte.
297
00:30:51,793 --> 00:30:56,006
Vi växte upp ihop.
Det skulle kännas väldigt konstigt.
298
00:30:58,091 --> 00:31:01,511
Det är nog din tur nu.
299
00:31:05,098 --> 00:31:07,392
Okej, du först.
300
00:31:09,811 --> 00:31:12,189
Ekorre? Känguru?
301
00:31:19,529 --> 00:31:21,156
Hallå!
302
00:31:21,364 --> 00:31:23,742
Nu är nån annan morgonpigg.
303
00:31:23,909 --> 00:31:26,453
Jag har faktiskt inte sovit.
304
00:31:27,329 --> 00:31:30,081
-Får jag slå mig ner?
-Visst.
305
00:31:30,832 --> 00:31:34,252
-Vad tittar du på?
-Jag lyssnar.
306
00:31:35,462 --> 00:31:38,465
På floden, trafiken, fåglarna...
307
00:31:39,341 --> 00:31:42,594
Jag känner mig delaktig i nåt större.
308
00:31:42,761 --> 00:31:46,181
Får trafiken dig att känna dig så?
309
00:31:46,348 --> 00:31:47,849
Vad djupt.
310
00:31:48,016 --> 00:31:50,560
Jag har varit vaken hela natten.
311
00:31:52,437 --> 00:31:56,107
Jag har tänkt på din film-
312
00:31:56,274 --> 00:31:58,235
-som jag såg igår.
313
00:31:58,401 --> 00:32:03,031
Du borde göra den färdig
och visa den för folk.
314
00:32:03,240 --> 00:32:07,077
-Nja...
-Du gillar den ju.
315
00:32:07,285 --> 00:32:10,247
Du har varit uppe hela natten och...
316
00:32:10,413 --> 00:32:13,416
...du typ strålar.
317
00:32:13,625 --> 00:32:15,085
Strålar?
318
00:32:17,587 --> 00:32:19,714
Jag ser ett ljus.
319
00:32:28,890 --> 00:32:31,268
Vi borde ta oss till Red Hook.
320
00:32:31,476 --> 00:32:32,727
Du har rätt.
321
00:32:36,606 --> 00:32:38,900
WORLD JAM - RUNDA 1
RED HOOK
322
00:32:43,738 --> 00:32:46,908
Välkomna till Red Hook!
323
00:32:47,117 --> 00:32:50,120
World Jams första runda!
324
00:32:54,165 --> 00:32:56,793
Är ni redo för en kamp?
325
00:32:56,960 --> 00:32:58,920
Red Hook, är ni redo?
326
00:33:00,463 --> 00:33:02,674
Pirates, är ni redo?
327
00:33:02,841 --> 00:33:04,885
Sätt igång!
328
00:36:43,436 --> 00:36:45,397
Och vinnaren är...
329
00:36:48,817 --> 00:36:50,610
Pirates!
330
00:36:52,153 --> 00:36:57,742
Pirates går vidare till
nästa runda av World Jam!
331
00:37:12,215 --> 00:37:16,303
Nu är det din tur att stå framför
kameran, piratsnyggingl
332
00:37:16,469 --> 00:37:18,930
Vill du ha lite smink?
333
00:37:21,224 --> 00:37:24,811
-Kapten Luke...
-Ge mig kameranl
334
00:37:25,770 --> 00:37:29,191
Det är inte lika lätt
på den här sidan.
335
00:37:29,399 --> 00:37:31,860
Stick nu.
336
00:37:33,570 --> 00:37:37,490
-Vad älskar du med dans?
-Jag vet inte.
337
00:37:37,699 --> 00:37:41,536
Dans och musik har alltid funnits
i mitt liv.
338
00:37:43,455 --> 00:37:45,582
Är det allt?
339
00:37:49,044 --> 00:37:52,047
Du kan bättre än så.
340
00:37:53,173 --> 00:37:55,217
Mina föräldrar var dansare.
341
00:37:55,425 --> 00:37:58,220
De öppnade det här för folk som dem.
342
00:37:58,386 --> 00:38:01,973
De ville inte bara
vara bakgrundsdansare.
343
00:38:02,140 --> 00:38:06,520
De ville skapa nåt eget,
bygga upp ett eget rykte.
344
00:38:06,686 --> 00:38:10,690
Det tyckte jag var coolt,
så jag för traditionen vidare.
345
00:38:10,857 --> 00:38:13,318
Till minnet av dem.
346
00:38:14,444 --> 00:38:18,365
Vad tycker de om
att det har blivit ett dårhus?
347
00:38:21,076 --> 00:38:23,537
De fick aldrig se det.
348
00:38:29,584 --> 00:38:33,338
-Jag är ledsen.
-Var inte det.
349
00:38:34,422 --> 00:38:38,176
Du brinner för det och
förvaltar dina föräldrars verk.
350
00:38:38,385 --> 00:38:41,221
Familjen är ju familjen.
351
00:38:41,388 --> 00:38:44,975
Valvet var deras liv, nu är det mitt.
352
00:38:45,141 --> 00:38:47,519
Vi gör otroliga saker
för familjens skull.
353
00:38:47,686 --> 00:38:50,522
Berätta om dina föräldrar.
354
00:38:50,689 --> 00:38:52,899
De separerade för ett tag sen.
355
00:38:53,108 --> 00:38:57,487
Jag och min storebror
blev gisslan mitt i allt.
356
00:38:57,612 --> 00:39:01,116
-Var är han?
-Vi har nära kontakt.
357
00:39:01,324 --> 00:39:05,620
Han uppfostrade mig.
Jag har honom att tacka för mycket.
358
00:39:09,457 --> 00:39:13,753
Tarantino, ska du utöva
utpressning med filmerna?
359
00:39:13,920 --> 00:39:16,298
Bara mot dig.
360
00:39:28,643 --> 00:39:30,520
Jaha...?
361
00:39:30,687 --> 00:39:32,480
Ursäkta att jag är sen.
362
00:39:32,689 --> 00:39:36,526
Förlåt! Jag trodde du var nån annan.
363
00:39:46,244 --> 00:39:49,831
Camille? Jag trodde vi skulle luncha.
364
00:39:50,040 --> 00:39:52,334
Är det lunchdags nu?
365
00:39:52,501 --> 00:39:55,921
Jag glömde klockan
på grund av kostymerna.
366
00:39:56,087 --> 00:39:59,424
-Vad för kostymer?
-Till Halloween festen.
367
00:39:59,633 --> 00:40:04,095
-Folk planerar det långt i förväg.
-Vad ska vi vara?
368
00:40:05,514 --> 00:40:06,932
Alltså...
369
00:40:07,098 --> 00:40:10,268
Jag ringde, men du svarade inte.
370
00:40:10,477 --> 00:40:13,980
Kristin och jag ska vara
Olsen tvillingarna.
371
00:40:15,649 --> 00:40:17,943
Vänta nu... Kristin?!
372
00:40:18,902 --> 00:40:20,403
Kristin!
373
00:40:23,573 --> 00:40:26,660
Moose, då?
374
00:40:26,868 --> 00:40:29,329
Gå i förväg.
375
00:40:31,122 --> 00:40:35,252
Du har inte varit direkt
närvarande på sistone.
376
00:40:35,460 --> 00:40:38,129
Jag kunde inte vänta i evigheter.
377
00:40:39,506 --> 00:40:42,050
Jag är här nu.
378
00:40:44,469 --> 00:40:46,179
Vad menar du?
379
00:40:46,388 --> 00:40:50,684
Du får det roligare med mig
än med...Kristin.
380
00:40:52,227 --> 00:40:55,063
Vill du gå med mig på festen?
381
00:40:59,109 --> 00:41:00,735
Chameleon...
382
00:41:00,902 --> 00:41:03,780
Jag föddes som Ashley
till din Mary Kate.
383
00:41:03,947 --> 00:41:06,867
-Verkligen?
-Ja, verkligen.
384
00:41:07,784 --> 00:41:11,997
Okej, då så.
Jag ställer in det med Kristin.
385
00:41:13,540 --> 00:41:17,794
-Vi ses sen.
-Ja. Gå tillbaks till din vän.
386
00:41:17,961 --> 00:41:21,298
-Kristin? Surt, va!
-Hej då.
387
00:41:21,464 --> 00:41:27,387
-Sluta klaga nu!
-Jag skäms med den här jättekoppen.
388
00:41:27,554 --> 00:41:32,184
Varför finns " liten" , " medium" ,
"stor" och " enorm" ?!
389
00:41:32,350 --> 00:41:34,060
Titta!
390
00:41:36,438 --> 00:41:39,774
Det är du! Han ser precis ut som du.
391
00:41:39,941 --> 00:41:43,862
En kamera i ansiktet
och din söta haka.
392
00:41:44,029 --> 00:41:47,449
Jag befattar mig inte med kulturgamar.
393
00:41:47,657 --> 00:41:51,077
Jag såg filmerna. Mig lurar du inte.
394
00:41:51,286 --> 00:41:53,747
Det är inget professionellt.
395
00:41:53,955 --> 00:41:58,001
Tänk om du inte hade Pirates
och tävlandet.
396
00:41:58,168 --> 00:42:02,631
Skulle du inte ge det ett försök?
Filmskolan låter toppen.
397
00:42:02,797 --> 00:42:06,384
Det är inget alternativ,
så jag räknar bort det.
398
00:42:06,551 --> 00:42:08,512
World Jam är det viktigaste.
399
00:42:08,678 --> 00:42:12,349
-Berätta! Hur gör du?
-Vad?
400
00:42:12,516 --> 00:42:14,559
När du tar de fantastiska bilderna.
401
00:42:14,768 --> 00:42:18,605
Jag försöker bara se det
folk inte brukar se.
402
00:42:19,648 --> 00:42:22,192
Vill du visa mig?
403
00:42:22,400 --> 00:42:23,401
Okej, kom.
404
00:42:24,444 --> 00:42:27,948
-Vart ska vi?
-Lita på mig.
405
00:42:29,199 --> 00:42:31,076
Sätt fart.
406
00:42:36,957 --> 00:42:39,501
-Nu väntar man.
-På vad?
407
00:42:44,297 --> 00:42:45,757
Kolla nu.
408
00:42:51,805 --> 00:42:54,683
Hur gjorde du? Jag måste prova!
409
00:42:59,646 --> 00:43:02,023
Såg du? Jag kunde!
410
00:43:06,862 --> 00:43:09,322
Det är slush ice överallt!
411
00:43:25,839 --> 00:43:27,632
Mitt sugrör!
412
00:44:13,011 --> 00:44:15,972
Vi var nog i vardagsrummet.
413
00:44:16,139 --> 00:44:18,808
Jag och min bror, vi...
414
00:44:18,975 --> 00:44:21,353
...fånade oss bara.
415
00:44:21,520 --> 00:44:23,980
Och jag försökte-
416
00:44:24,147 --> 00:44:26,107
-att göra som han.
417
00:44:28,777 --> 00:44:30,237
Moose!
418
00:44:30,403 --> 00:44:33,823
-När börjar kampen?
-Ätta. Hur så?
419
00:44:34,032 --> 00:44:38,912
Är du peppad? Det är i China Town,
hos House of Gwai.
420
00:44:39,079 --> 00:44:41,540
De är asiatiska mästare.
421
00:44:41,706 --> 00:44:45,627
-Jag har ett problem...
-lnget sånt. Du måste komma.
422
00:44:45,794 --> 00:44:48,505
Annars åker vi ut ur World Jam.
423
00:44:48,672 --> 00:44:52,259
Ja, men jag har ett prov samma dag.
424
00:44:52,425 --> 00:44:55,303
-Jag kan nog inte.
-Vi behöver dig.
425
00:44:55,470 --> 00:44:58,557
Försök verkligen att lösa det.
426
00:45:04,062 --> 00:45:07,566
Provet är oerhört viktigt,
som ni förstår.
427
00:45:07,774 --> 00:45:10,694
Det påverkar 25 procent av era betyg.
428
00:45:10,861 --> 00:45:13,405
Ta tid på er. Varsågoda att börja.
429
00:45:35,135 --> 00:45:38,638
Skynda dig hit. Du är sen
430
00:45:47,022 --> 00:45:50,358
WORLD JAM - RUNDA 2
KAMPEN MOT GWAl
431
00:45:59,951 --> 00:46:02,579
-Var är Moose?
-Vet inte.
432
00:47:37,174 --> 00:47:38,675
Vad gör du?
433
00:47:38,842 --> 00:47:40,886
Jag hämtar en handduk.
434
00:47:42,095 --> 00:47:45,182
Var var du? Du har sabbat golvet.
435
00:49:16,022 --> 00:49:17,607
Då var det slut.
436
00:49:17,774 --> 00:49:21,027
Vi ses till World Jam!
437
00:49:35,667 --> 00:49:38,753
-Får jag prata med dig?
-Visst.
438
00:49:38,962 --> 00:49:41,173
-Ensam.
-Ett ögonblick.
439
00:49:46,386 --> 00:49:48,430
Stäng av musiken!
440
00:49:48,597 --> 00:49:50,557
Stäng av musiken.
441
00:49:50,765 --> 00:49:52,976
Ni måste se det här.
442
00:50:00,066 --> 00:50:02,027
Det är hela vår show.
443
00:50:02,194 --> 00:50:04,738
-Varför är det på nätet?
-De vet allt.
444
00:50:04,905 --> 00:50:07,115
-Vem gör så?
-The Samurai.
445
00:50:07,324 --> 00:50:11,578
-Hur har de fått våra träningar?
-Har alla sina dvd?
446
00:50:12,537 --> 00:50:15,957
Vi har inte förlorat,
men får hitta på nåt.
447
00:50:16,750 --> 00:50:20,670
Hittar du ut ur den spinnrörelsen
kan det funka.
448
00:50:20,837 --> 00:50:25,217
De har våra band,
men det hindrar oss inte.
449
00:50:25,425 --> 00:50:28,762
Nån annan kanske skulle göra det.
450
00:50:28,929 --> 00:50:33,225
Det blir så jäkla bra på scen.
Julien kommer inte fatta nåt.
451
00:50:37,103 --> 00:50:40,607
-Vad hände mellan er?
-Mig och Julien?
452
00:50:41,566 --> 00:50:44,819
Han var en pirat förut. Vi var vänner-
453
00:50:44,986 --> 00:50:46,947
-men sen ändrades det.
454
00:50:47,113 --> 00:50:50,617
-Hur då?
-Han var spelberoende.
455
00:50:50,784 --> 00:50:52,494
Han blev så skuldsatt-
456
00:50:52,661 --> 00:50:55,205
-att vi var tvungna att förlora.
457
00:50:55,372 --> 00:50:57,332
Ni förlorade för hans vadslagning?
458
00:50:57,541 --> 00:51:01,127
Alla var så arga
så vi slängde ut honom.
459
00:51:01,336 --> 00:51:05,882
Han försöker ta ner oss sen dess.
Och vinner vi inte World Jam-
460
00:51:06,049 --> 00:51:09,010
-kan han faktiskt lyckas med det.
461
00:51:48,091 --> 00:51:49,342
Hej.
462
00:51:50,760 --> 00:51:54,014
-Välkommen hem.
-Du ljög för mig.
463
00:51:54,222 --> 00:51:57,184
Du sa att Luke slängde ut dig
av avundsjuka.
464
00:51:57,350 --> 00:52:00,145
Så var det inte.
Du vadslog om en kamp.
465
00:52:00,312 --> 00:52:03,273
Jag gick in där för din skull, Julien!
466
00:52:03,440 --> 00:52:05,734
Hur kunde du lägga dvd:n online?
467
00:52:05,942 --> 00:52:08,945
Vad för skit har han sagt om mig?!
468
00:52:09,154 --> 00:52:11,531
Luke var avundsjuk.
469
00:52:11,740 --> 00:52:15,243
Han ville vara ledare
och sparkade ut mig.
470
00:52:20,749 --> 00:52:22,334
Jag beklagar.
471
00:52:23,084 --> 00:52:25,921
Vi måste hålla ihop. Det vet du.
472
00:52:26,087 --> 00:52:28,548
Jag tycker inte om när folk ljuger.
473
00:52:28,757 --> 00:52:32,260
Jag vill bara att vi vinner World Jam.
474
00:52:32,427 --> 00:52:34,638
Vi har jobbat så hårt för det.
475
00:52:34,846 --> 00:52:38,016
Det viktigaste är inte alltid
att vinna.
476
00:52:38,183 --> 00:52:42,020
Du låter som han!
Glöm inte vilken sida du står på.
477
00:52:42,187 --> 00:52:44,064
Det är helt sjukt.
478
00:52:44,231 --> 00:52:49,027
Luke är inget monster! Han är bra
och tar hand om de han älskar.
479
00:52:49,236 --> 00:52:51,613
Vem tror du? Honom eller din familj?
480
00:52:51,780 --> 00:52:55,450
Ska vi prata om familj?
Luke är inte släkt med nån-
481
00:52:55,617 --> 00:52:57,827
-men han skulle aldrig ljuga för dem.
482
00:52:58,036 --> 00:53:00,163
Så jag ljuger? Du, då?
483
00:53:00,372 --> 00:53:03,250
Vad säger Luke när han märker-
484
00:53:03,416 --> 00:53:07,170
-att du varit oärlig.
När jag tänker på det...
485
00:53:09,089 --> 00:53:12,676
...ska du berätta.
Då tappar han fokus.
486
00:53:12,843 --> 00:53:15,595
Tack, syrran! Du var till hjälp.
487
00:53:15,720 --> 00:53:21,017
Han ska inte ut på gatan
på grund av nån dum rivalitet.
488
00:53:23,520 --> 00:53:25,313
Det ställer jag inte upp på.
489
00:53:41,371 --> 00:53:43,748
Jacob, du skrämde mig!
490
00:53:43,957 --> 00:53:47,627
Du verkar inte vara
en lättskrämd tjej.
491
00:53:51,006 --> 00:53:53,925
Hälsa Luke att jag beklagar.
492
00:53:58,138 --> 00:54:00,098
Du har ett val.
493
00:54:03,268 --> 00:54:04,978
Så lätt är det inte.
494
00:54:05,187 --> 00:54:08,773
De stora besluten är aldrig lätta.
495
00:54:24,915 --> 00:54:27,125
Dansen säger mycket om personen.
496
00:54:27,334 --> 00:54:29,794
Rörelser, hur nya steg lärs in...
497
00:54:30,003 --> 00:54:34,299
Äkta dans kommer från djupet
av din själ.
498
00:54:34,466 --> 00:54:36,927
Jag uttrycker känslorna genom dans.
499
00:54:37,135 --> 00:54:41,515
Det kan vara ilska,
glädje, ensamhet...
500
00:54:41,681 --> 00:54:44,059
Valvet blev som mitt nya hem.
501
00:54:44,267 --> 00:54:48,563
Här kännerjag mig trygg,
här hörjag hemma.
502
00:54:48,730 --> 00:54:52,317
-Min familj finns här.
-Det är vår värld.
503
00:54:52,526 --> 00:54:55,779
Äntligen kan jag vara mig själv.
504
00:54:55,946 --> 00:54:59,115
Man väljer inte familj.
Men det gjorde vil
505
00:54:59,324 --> 00:55:02,077
Hör du till oss, så hittar vi dig.
506
00:55:02,953 --> 00:55:04,663
FÖDD UR EN BERGSPRÄNGARE
507
00:55:47,122 --> 00:55:48,832
Luke...
508
00:55:48,999 --> 00:55:51,877
-Varför stack hon?
-Jag vet inte.
509
00:55:52,043 --> 00:55:55,213
Men nu har vi större problem än så.
510
00:55:55,380 --> 00:55:58,175
Banken har satt ut huset på auktion.
511
00:55:58,341 --> 00:56:00,635
De säljer det.
512
00:56:01,887 --> 00:56:04,514
Jag ska ta itu med det.
513
00:56:05,849 --> 00:56:07,893
-Vad fan... !
-Sätt dig.
514
00:56:08,101 --> 00:56:11,354
-Jag vill inte sitta.
-Det är svårt.
515
00:56:11,521 --> 00:56:15,901
-Om ett par dagar har vi pengarna.
-Ni är skyldiga fem månader.
516
00:56:16,109 --> 00:56:19,946
Kommer ni inte ikapp med betalningen
är jag maktlös.
517
00:56:20,155 --> 00:56:24,409
Huset har en attraktiv adress.
Banken kan få bra betalt för det.
518
00:56:24,576 --> 00:56:27,662
-Ge mig tid!
-Jag försöker skjuta upp auktionen.
519
00:56:27,871 --> 00:56:32,667
Hoppas inte för mycket.
De kan ta huset idag.
520
00:56:32,876 --> 00:56:35,337
Nej. Det är inte till salu.
521
00:56:38,048 --> 00:56:41,051
Jag fick ett meddelande från Natalie.
522
00:56:41,259 --> 00:56:43,220
Vad rör det sig om?
523
00:56:43,428 --> 00:56:47,182
Jag vet inte, men ska ta reda på det.
524
00:56:50,101 --> 00:56:53,188
Följ med! Jag behöver dig.
525
00:56:53,396 --> 00:56:56,650
Jag ska på Halloween fest.
Jag måste dit.
526
00:56:56,816 --> 00:56:58,860
Du hinner med båda.
527
00:56:59,069 --> 00:57:02,489
Jag ska klä ut mig till Ashley Olsen!
528
00:57:02,697 --> 00:57:05,617
Att borsta ut håret tar en evighet.
529
00:57:05,784 --> 00:57:08,161
Du är min grabb.
530
00:57:08,370 --> 00:57:12,624
Jag har haft en lång dag.
Jag behöver en god vän.
531
00:57:12,791 --> 00:57:14,417
Jag fattar.
532
00:57:20,507 --> 00:57:24,886
-Era inbjudningar, tack.
-Jag har en i min mobil.
533
00:57:25,053 --> 00:57:27,514
Utan inbjudan kommer man inte in.
534
00:57:27,681 --> 00:57:29,808
Gå åt sidan, tack.
535
00:57:29,975 --> 00:57:32,978
Mitt namn står där. Jeff Bernstein.
536
00:57:33,186 --> 00:57:35,146
Jag ber er.
537
00:57:35,355 --> 00:57:36,523
Tack.
538
00:57:40,735 --> 00:57:43,029
Det måste finnas en annan ingång.
539
00:57:49,870 --> 00:57:51,580
Vi går!
540
00:57:53,373 --> 00:57:57,502
Och nu: Den Trasiga Tangon. Varsågoda!
541
00:57:58,545 --> 00:58:02,465
-Vilket ställe.
-Vart ska du, Luke?
542
00:58:46,593 --> 00:58:49,054
-Luke!
-Jag har dig.
543
01:00:00,917 --> 01:00:02,627
Följ med mig.
544
01:00:12,762 --> 01:00:16,433
Blir sen. Kommer snart...
545
01:00:16,600 --> 01:00:19,436
Följer du med till festen, Camille?
546
01:00:19,603 --> 01:00:22,564
Vi ses där. Moose kommer närsomhelst.
547
01:00:22,731 --> 01:00:24,941
Hoppla, tjejen!
548
01:00:30,238 --> 01:00:32,866
Jag har nåt till dig.
549
01:00:34,451 --> 01:00:36,244
Hoppas du gillar den.
550
01:00:36,453 --> 01:00:38,663
Din film?
551
01:00:38,872 --> 01:00:41,791
-Är den klar?
-Ja.
552
01:00:43,084 --> 01:00:46,338
Vad roligt att du gjorde den färdig!
553
01:00:53,678 --> 01:00:56,932
-Vi sticker.
-lngen ser oss.
554
01:00:57,098 --> 01:00:59,935
Vi reser iväg, menar jag.
555
01:01:00,101 --> 01:01:03,188
Vi kan åka till Kalifornien.
556
01:01:03,355 --> 01:01:07,275
Du kan gå på filmskola
och vi börjar om.
557
01:01:13,156 --> 01:01:14,783
Luke...
558
01:01:14,991 --> 01:01:17,536
Vad roligt att du kom.
559
01:01:17,744 --> 01:01:22,541
Jag var rädd att du inte
skulle hinna få inbjudan.
560
01:01:22,749 --> 01:01:25,585
-Vad gör du här?
-Bjöd du honom?
561
01:01:25,710 --> 01:01:29,214
Han är med och firar födelsedagen-
562
01:01:29,422 --> 01:01:33,260
-för min förtjusande syster.
563
01:01:33,468 --> 01:01:35,929
Han skämtar väl?
564
01:01:38,139 --> 01:01:41,810
-Förlåt mig.
-Var det bara en lögn?
565
01:01:41,977 --> 01:01:45,146
-Ja.
-Håll käften, Julien.
566
01:01:45,355 --> 01:01:49,901
l början, ja.
Sen lärde jag känna dig.
567
01:01:51,444 --> 01:01:55,198
Och så föll jag för dig.
Därför stack jag.
568
01:01:56,908 --> 01:01:59,870
Jag beklagar verkligen. Tro på mig!
569
01:02:00,036 --> 01:02:02,163
Rör mig inte.
570
01:02:02,372 --> 01:02:04,666
Luke, du...
571
01:02:08,587 --> 01:02:11,673
-Låt dig inte...
-Sluta, Julien.
572
01:02:11,882 --> 01:02:16,261
Han är en loser!
Är du verkligen arg över en sån?
573
01:02:28,231 --> 01:02:30,275
Camille...
574
01:02:31,443 --> 01:02:33,987
-Jag trodde...
-Det är lugnt.
575
01:02:34,154 --> 01:02:37,741
Du har viktigare saker för dig.
576
01:02:37,908 --> 01:02:39,534
Det stämmer inte.
577
01:02:39,743 --> 01:02:42,412
-Jag fick förhinder.
-Bra.
578
01:02:43,205 --> 01:02:45,081
Jag har dansat.
579
01:02:49,211 --> 01:02:52,631
Före skoltid, under skoltid och efter.
580
01:02:53,423 --> 01:02:56,676
Du har ljugit och spolat mig-
581
01:02:56,885 --> 01:02:59,846
-för nåt slags hemligt liv?
582
01:03:00,889 --> 01:03:04,559
Du kunde åtminstone ha varit ärlig.
583
01:03:04,726 --> 01:03:09,856
Men jag är inte tillräckligt
viktig i ditt nya, coola liv.
584
01:03:11,566 --> 01:03:16,196
Jag borde ha berättat.
Jag ber om ursäkt för det.
585
01:03:19,366 --> 01:03:21,159
Men nu är det över.
586
01:03:21,326 --> 01:03:24,496
Det är sant. Det är över.
587
01:03:42,472 --> 01:03:44,182
Luke, Luke!
588
01:03:44,349 --> 01:03:47,519
Vad fan... Vad är det för skit?
589
01:03:47,727 --> 01:03:50,105
Vi försökte förhindra dem.
590
01:03:50,313 --> 01:03:53,149
De får inte göra så här mot oss!
591
01:03:54,693 --> 01:03:58,530
Jag tog med det jag kunde.
Det är Julien.
592
01:03:58,738 --> 01:04:01,992
-Han vill köpa huset.
-Vad gör vi?
593
01:04:02,158 --> 01:04:04,786
Fattar ni inte? Vi är rökta.
594
01:04:04,953 --> 01:04:09,165
-World Jam är ju snart.
-Vi har ingenstans att öva.
595
01:04:09,332 --> 01:04:14,296
Och ingenstans att sova! Det var dumt
att tro att vi kunde behålla stället.
596
01:04:15,505 --> 01:04:17,465
Jag drar.
597
01:04:19,718 --> 01:04:21,511
Nån annan också?
598
01:04:32,314 --> 01:04:36,234
Det är inte ditt fel. Julien började.
599
01:04:36,401 --> 01:04:41,364
Ni förtjänar bättre. Jag kan inte
göra nåt mer. Jag har sabbat det.
600
01:04:41,531 --> 01:04:43,825
Pirates är slut!
601
01:05:06,515 --> 01:05:08,808
Vi försökte.
602
01:07:01,046 --> 01:07:02,297
Hej.
603
01:07:03,548 --> 01:07:04,716
Hej.
604
01:07:09,721 --> 01:07:12,098
På en skala från 1 till 1 0...
605
01:07:14,309 --> 01:07:16,353
Hur mycket hatar du mig?
606
01:07:16,520 --> 01:07:18,897
Jag hatar dig inte, Moose.
607
01:07:20,607 --> 01:07:22,817
Jag saknar dig.
608
01:07:23,693 --> 01:07:27,614
Men värre är att du inte saknar mig.
609
01:07:27,822 --> 01:07:30,659
Jag betyder inget för dig längre.
610
01:07:32,661 --> 01:07:36,414
Sista året i high school
pratade vi om NYU-
611
01:07:36,623 --> 01:07:40,794
-och den riktiga världen.
Vi skulle möta den tillsammans.
612
01:07:42,254 --> 01:07:44,965
Vad förändrades?
613
01:07:47,175 --> 01:07:51,012
Du är min bästa vän i hela världen.
614
01:07:52,806 --> 01:07:55,350
Det vill jag inte ge upp.
615
01:08:02,440 --> 01:08:04,985
Mamma skickade det här med posten.
616
01:08:12,868 --> 01:08:15,787
Wow! Vad fint...
617
01:08:18,290 --> 01:08:19,916
Cam?
618
01:08:23,962 --> 01:08:25,672
Förlåt mig.
619
01:08:30,760 --> 01:08:33,763
Jag saknar dansen...
620
01:08:35,390 --> 01:08:38,560
...men jag saknar dig ännu mer.
621
01:08:38,727 --> 01:08:40,353
Gör du?
622
01:08:40,562 --> 01:08:42,772
Det gör jag.
623
01:08:45,025 --> 01:08:47,152
Hör du?
624
01:08:47,360 --> 01:08:49,321
-Hör du?
-Vad?
625
01:08:49,529 --> 01:08:51,323
Kom!
626
01:08:52,240 --> 01:08:54,034
Lyssna.
627
01:08:55,327 --> 01:08:57,621
Ställ dig längst bak.
628
01:08:57,829 --> 01:09:01,666
Vänta. - Kan du skruva upp volymen?
629
01:09:01,875 --> 01:09:04,628
Ser jag ut som en jukebox?
630
01:09:06,755 --> 01:09:10,258
-Fem dollar?
-Ge hit. Vänta.
631
01:09:14,012 --> 01:09:17,766
-Vi träffades till den här sången!
-Vad larvigt.
632
01:09:17,974 --> 01:09:20,727
Minns du koreografin?
633
01:09:20,894 --> 01:09:22,687
-Vi provar!
-Aldrig.
634
01:09:22,896 --> 01:09:25,106
Dansa med honom.
635
01:09:26,149 --> 01:09:28,610
Du hörde. Kom igen!
636
01:10:28,253 --> 01:10:31,590
Vad sysslar ni med? Försvinn!
637
01:10:31,798 --> 01:10:34,801
Jag sprutar på er.
638
01:10:35,010 --> 01:10:37,470
Försvinn med er!
639
01:10:55,906 --> 01:10:58,658
Hör ni... Försvinn!
640
01:10:58,825 --> 01:11:02,746
-Ge mig din sparkcykel.
-Den är min!
641
01:11:02,954 --> 01:11:05,081
Nu får den bucklor!
642
01:11:38,281 --> 01:11:40,992
Du har blad över hela dig.
643
01:11:45,830 --> 01:11:49,751
Sluta inte! Du är född till att dansa.
644
01:11:49,960 --> 01:11:52,712
Sluta! Du suger!
645
01:11:53,630 --> 01:11:55,423
Jaså?
646
01:11:55,632 --> 01:11:57,676
Lyssna inte på dem.
647
01:11:59,386 --> 01:12:02,973
-Du slutade ju.
-Jag är inte som du!
648
01:12:03,181 --> 01:12:07,018
Jag dansar bra, men du är fantastisk.
649
01:12:08,019 --> 01:12:11,439
-Föräldrana gav upp allt.
-Så du skulle slippa.
650
01:12:11,648 --> 01:12:14,609
Jag vet. Vi hittar på nåt...
651
01:12:14,776 --> 01:12:16,653
...tillsammans.
652
01:12:18,822 --> 01:12:20,365
Okej.
653
01:12:22,617 --> 01:12:25,787
Kom. Gillar du min nya hatt?
654
01:12:25,996 --> 01:12:29,165
Vince! En kaffe till bord 8.
655
01:12:30,083 --> 01:12:31,543
Allt bra här?
656
01:12:31,710 --> 01:12:34,462
-Får man se menyn?
-Vad gör du här?
657
01:12:34,629 --> 01:12:37,799
Jag vill ha en sandwich med äggsallad.
658
01:12:37,966 --> 01:12:39,593
Vi kan vinna World Jam.
659
01:12:39,759 --> 01:12:42,762
Äggsalladen är slut och du är knäpp.
660
01:12:42,971 --> 01:12:46,892
-Alla har stuckit.
-Jag är här.
661
01:12:47,100 --> 01:12:52,147
Bara du kan locka tillbaka de andra
och rädda huset.
662
01:12:53,064 --> 01:12:54,774
Pirates behöver dig.
663
01:12:54,941 --> 01:12:57,485
Nej, jag sabbade mina föräldrars verk.
664
01:12:57,652 --> 01:13:02,866
Du fattar tydligen inte. Du gav folk
en plats där de kan vara sig själva.
665
01:13:03,033 --> 01:13:07,162
-Sätt dig.
-Jag har gäster.
666
01:13:07,329 --> 01:13:08,580
Fort.
667
01:13:08,788 --> 01:13:12,834
Du har aldrig frågat varför
jag dansar. Vill du veta?
668
01:13:13,001 --> 01:13:17,172
Jag dansar för dansen
kan förändra tillvaron.
669
01:13:17,339 --> 01:13:21,176
En rörelse kan befria en hel
generation, som med Elvis.
670
01:13:24,012 --> 01:13:28,016
En rörelse kan få dig att tro på
dig själv. Minns du den här?
671
01:13:31,728 --> 01:13:35,398
Sätt dig innan du skämmer ut oss.
672
01:13:37,692 --> 01:13:40,070
Och vissa rörelser...
673
01:13:40,237 --> 01:13:44,074
...kan ge en smal, krullhårig kille...
674
01:13:45,575 --> 01:13:48,286
...som bara vill dansa...
675
01:13:51,456 --> 01:13:54,292
...lite hopp.
676
01:13:56,837 --> 01:13:59,714
Ett hopp om att han är unik.
677
01:13:59,881 --> 01:14:02,342
Ursäkta mig! Hallå? Kaffe!
678
01:14:02,509 --> 01:14:05,762
lnte koffeinfritt, utan vanligt.
679
01:14:05,971 --> 01:14:08,348
Beklagar, jag kan inte göra vanligt.
680
01:14:08,515 --> 01:14:10,475
Jag har försökt, men det är inte jag.
681
01:14:10,642 --> 01:14:14,563
-Jag har väntat en halvtimme!
-Han gör inte vanligt.
682
01:14:14,729 --> 01:14:18,149
Jag betalar inte för shower,
utan för kaffe.
683
01:14:19,150 --> 01:14:21,903
Okej, men hur ska vi få ihop alla?
684
01:14:22,070 --> 01:14:25,407
På nåt sätt fick jag dem hit.
685
01:14:27,117 --> 01:14:30,954
Jag har saknat er.
Och ert babbel på mornarna.
686
01:14:31,162 --> 01:14:34,916
Jag sa ju att han skulle sakna oss.
687
01:14:35,959 --> 01:14:39,546
Vi har varken nåt hus eller nån show-
688
01:14:39,754 --> 01:14:41,798
-och jag vet inte hur vi ska fixa det.
689
01:14:41,965 --> 01:14:45,719
Men jag tror på oss
och det gör ni själva.
690
01:14:45,886 --> 01:14:50,515
Vi har gått för långt för att sluta.
Jag vet att vi kan vinna.
691
01:14:50,724 --> 01:14:53,393
Vi är Pirates!
692
01:14:55,228 --> 01:15:00,025
-Vi har inget ställe att öva.
-Moose säger att han har hittat ett.
693
01:15:13,413 --> 01:15:14,873
Kido?
694
01:15:19,711 --> 01:15:24,424
Hur är läget? Jag har saknat dig.
Ge mig en kram!
695
01:15:26,676 --> 01:15:29,679
Det här är Kido.
Vi dansade i high school.
696
01:15:29,888 --> 01:15:33,934
Ursäkta, men vad har spelen
med World Jam att göra?
697
01:15:34,100 --> 01:15:38,480
Ni behövde ju plats.
Jag har det, brother.
698
01:15:39,814 --> 01:15:42,984
Kom! Trevligt att träffas.
699
01:15:47,364 --> 01:15:52,577
Kom! Se vart ni går.
Ni kommer gilla det här stället.
700
01:15:54,788 --> 01:15:56,998
Vad var det jag sa?
701
01:15:59,000 --> 01:16:01,711
Kanonställe.
702
01:16:01,878 --> 01:16:04,256
Favoritspelet när jag var liten!
703
01:16:04,422 --> 01:16:09,469
-Vems är de?
-Mina. Deras föräldrar jobbar här.
704
01:16:09,678 --> 01:16:11,555
Tror ni att det funkar?
705
01:16:11,763 --> 01:16:14,933
Det är trångt och vi har få dansare.
706
01:16:15,100 --> 01:16:18,770
The Samurai är dubbelt så många.
707
01:16:22,649 --> 01:16:24,860
Vänta lite.
708
01:16:43,044 --> 01:16:48,466
-Det är ju MSA crewet!
-Kido! Du sabbar vår slowmotion.
709
01:16:51,511 --> 01:16:56,057
Jag tänkte att vi behövde
fler dansare. Det är MSA crewet.
710
01:16:56,266 --> 01:16:59,144
Vi visar dem vad vi har.
711
01:16:59,311 --> 01:17:01,188
Bra idé, Kido.
712
01:17:01,354 --> 01:17:05,192
Vi inleder med golvets mästare:
Monster!
713
01:17:12,616 --> 01:17:15,285
Sen har vi Cable - Mannen utan leder.
714
01:17:21,458 --> 01:17:23,835
Fly kan vara riktigt skruvad.
715
01:17:31,801 --> 01:17:33,845
Sen har vi popsnöret Hair.
716
01:17:38,767 --> 01:17:42,521
Sist men inte minst:
Smiles, mitt herrskap!
717
01:17:54,366 --> 01:17:58,620
-Det kan funka.
-Funka?! Vi ska sparka röv.
718
01:19:02,225 --> 01:19:04,686
Kommer vi att vinna World Jam?
719
01:19:12,986 --> 01:19:16,740
Du, Zoltar!
Jag vill ha tillbaka mina pengar.
720
01:19:31,505 --> 01:19:33,882
Titta vad jag jobbat på
till World Jam.
721
01:19:34,090 --> 01:19:37,052
Tänk er det ljuset på en tröja.
722
01:19:44,434 --> 01:19:46,394
Det går.
723
01:20:04,538 --> 01:20:07,207
Jag gillar dina rörelser.
724
01:20:07,374 --> 01:20:10,377
-Jag gillar din accent.
-Gör du?
725
01:20:10,585 --> 01:20:13,255
Bra. Jag gillar din.
726
01:20:14,130 --> 01:20:15,590
Jag har ingen.
727
01:20:31,273 --> 01:20:35,026
Utanför om 5 min.
728
01:20:35,861 --> 01:20:37,737
Carlos?
729
01:20:37,904 --> 01:20:40,198
Jag visste att du skulle komma.
730
01:20:40,365 --> 01:20:42,826
Så ni behöver mig? Hör på här.
731
01:20:43,034 --> 01:20:47,664
Jag har ett meddelande från Julien.
Jag har tränat med The Samurai.
732
01:20:47,873 --> 01:20:50,750
De erbjuder dig en deal.
733
01:20:50,917 --> 01:20:54,504
-Skämtar du?
-Ni kan få tillbaka huset.
734
01:20:54,671 --> 01:20:58,258
-Mot vad då?
-Förlora kampen.
735
01:20:58,425 --> 01:21:00,719
-Förlora?
-Ja.
736
01:21:00,886 --> 01:21:03,680
Ni har en chans att få det ni vill ha.
737
01:21:03,847 --> 01:21:08,894
Detta är verkligheten, Luke.
När fan ska du fatta det?
738
01:21:09,060 --> 01:21:12,564
Bli vuxen! The Samurai vinner oavsett.
739
01:21:12,731 --> 01:21:15,734
Du ska sticka nu.
740
01:21:17,027 --> 01:21:20,197
Tänk över det. Erbjudandet kvarstår.
741
01:21:20,363 --> 01:21:23,617
Annars får ni chansa på kampen.
742
01:21:46,598 --> 01:21:49,559
Läget, gott folk!
743
01:21:49,726 --> 01:21:52,979
Jag är Grandmaster Caz. Välkomna till-
744
01:21:53,188 --> 01:21:55,565
-jordens största danskamp!
745
01:21:55,774 --> 01:22:00,737
Mina damer och herrar,
det här är World Jam!
746
01:22:02,531 --> 01:22:03,865
Nu börjar vi!
747
01:22:31,434 --> 01:22:33,812
Strax aftonens stora begivenhet:
748
01:22:33,979 --> 01:22:36,940
World Jams crew kamp!
749
01:22:37,107 --> 01:22:40,861
House of Pirates mot House of Samurai!
750
01:22:41,027 --> 01:22:45,657
Det blir en kamp
ni sent kommer att glömma.
751
01:22:45,824 --> 01:22:47,200
Häng kvar.
752
01:23:03,425 --> 01:23:05,552
Är ni spända?
753
01:23:06,428 --> 01:23:08,305
Luke?
754
01:23:11,433 --> 01:23:15,478
Förlåt mig.
Jag vet att jag ljög för dig.
755
01:23:16,897 --> 01:23:20,734
Men allt vi hade var äkta.
756
01:23:20,901 --> 01:23:23,445
Jag reser i morgon.
757
01:23:24,571 --> 01:23:27,449
Jag tar ett tåg till Kalifornien.
758
01:23:27,616 --> 01:23:30,952
Det hade jag inte vågat utan dig.
759
01:23:31,119 --> 01:23:33,663
Jag vet att du också har drömmar.
760
01:23:33,872 --> 01:23:36,499
Det här är helt knäppt.
761
01:23:38,126 --> 01:23:40,504
Följ med mig.
762
01:23:41,880 --> 01:23:45,050
Varför skulle jag lita på dig igen?
763
01:23:47,636 --> 01:23:51,056
Jag var nån annan tillsammans med dig.
764
01:23:52,599 --> 01:23:54,643
Det är hon jag egentligen är.
765
01:23:54,809 --> 01:23:58,563
Det är dags. Pirates till scenenl
766
01:23:59,397 --> 01:24:01,358
En applåd för Piratesl
767
01:24:01,525 --> 01:24:03,318
Luke!
768
01:24:05,654 --> 01:24:07,030
Lycka till.
769
01:24:07,197 --> 01:24:09,866
Här kommer Piratesl
770
01:24:10,033 --> 01:24:12,494
De ser målmedvetna
och stridslystna ut.
771
01:24:12,661 --> 01:24:16,790
Räcker det för att välta
de mäktiga Samurai?
772
01:24:16,957 --> 01:24:19,668
Det får framtiden utvisa.
773
01:24:19,835 --> 01:24:22,629
The Samurai till scenen!
774
01:24:22,796 --> 01:24:25,715
Här har vi dem i svart och guld!
775
01:24:25,882 --> 01:24:30,011
The Samurai ser ut
som de menar allvar.
776
01:24:32,389 --> 01:24:34,683
Sätt igång!
777
01:25:02,544 --> 01:25:05,213
Det var Pirates första runda.
778
01:25:07,549 --> 01:25:10,218
Nu ser vi vad Samurai har att erbjuda.
779
01:25:47,005 --> 01:25:48,882
Nu blev det personligt.
780
01:26:43,728 --> 01:26:46,982
Det där är old school!
781
01:26:51,278 --> 01:26:54,197
De löper ju fullständigt amok!
782
01:28:25,413 --> 01:28:27,207
Titta, inga händer!
783
01:28:34,089 --> 01:28:36,633
Rena massakern, gott folk!
784
01:28:47,394 --> 01:28:50,647
The Samurai torkar golvet
med de andra!
785
01:28:50,856 --> 01:28:54,359
Det ser ut som det är avgjort.
786
01:28:57,696 --> 01:29:01,116
-Vi tar dem.
-Du sa att vi inte var redo.
787
01:29:01,283 --> 01:29:02,993
Du kan lita på mig.
788
01:29:03,201 --> 01:29:07,247
Det ser ut att vara avgjort.
Pirates kan inte knappa in nu!
789
01:29:09,791 --> 01:29:12,794
Vad i...?! The Pirates svarar!
790
01:29:12,961 --> 01:29:15,172
Stick från scenen!
791
01:29:16,006 --> 01:29:17,966
Sluta!
792
01:29:18,133 --> 01:29:21,469
Du är en Samurai. Är vi inte släkt?
793
01:29:21,678 --> 01:29:24,764
-Det här är min familj, Julien!
-Släpp.
794
01:29:24,973 --> 01:29:27,517
Nu fortsätter vi, folk!
795
01:29:30,353 --> 01:29:32,647
Just det menade jag.
796
01:30:07,641 --> 01:30:10,101
Här kommer hon!
797
01:30:16,149 --> 01:30:20,445
En perfekt landning!
Den ger jag tio poäng!
798
01:30:27,994 --> 01:30:29,704
Det var bra.
799
01:30:29,871 --> 01:30:33,375
Vad gör de? Det är inte slut än!
800
01:31:19,254 --> 01:31:22,507
De skorna får man inte på Foot Locker.
801
01:31:26,887 --> 01:31:29,431
Det är rena stamdansen här inne!
802
01:32:06,968 --> 01:32:09,262
Här kommer Pirates Juniorer!
803
01:33:08,989 --> 01:33:13,952
Nu är det slut!
Båda finalisterna gav allt.
804
01:33:14,119 --> 01:33:16,997
Men nu ska domarna besluta-
805
01:33:17,163 --> 01:33:20,250
-vem som går hem med 1 00 000 dollar.
806
01:33:20,458 --> 01:33:23,336
Domare, har ni fattat era beslut?
807
01:33:23,503 --> 01:33:27,174
Vems flagga hissar ni?
Samurais svarta och guldfärgade-
808
01:33:27,340 --> 01:33:30,510
-eller The Pirates rödsvarta?
809
01:33:31,761 --> 01:33:34,306
Pirates! Det är avgjort!
810
01:33:37,559 --> 01:33:44,441
House of Pirates har vunnit
det första World Jam!
811
01:33:45,609 --> 01:33:51,281
1 00 000 dollar går
till House of Pirates!
812
01:34:23,605 --> 01:34:27,108
Kära Luke, din film är så bra
att jag postade den.
813
01:34:27,317 --> 01:34:32,030
Jag hoppas du ger dig själv chansen
att förverkliga din dröm. Natalie.
814
01:34:34,241 --> 01:34:38,537
Gratulerar. Du är antagen på
California Film Academy.
815
01:34:40,747 --> 01:34:45,460
Äk om du vill. Jag tar hand om allt
tills du är tillbaka.
816
01:34:46,795 --> 01:34:49,422
Du gjorde nåt av våra drömmar.
817
01:34:49,589 --> 01:34:51,883
Nu ska du åka iväg-
818
01:34:52,092 --> 01:34:54,803
-och förverkliga dina drömmar.
819
01:35:00,058 --> 01:35:02,269
Här har vi dem!
820
01:35:02,477 --> 01:35:06,147
Vinnarna av det första World Jam:
821
01:35:06,314 --> 01:35:10,318
House of Pirates!
822
01:35:13,572 --> 01:35:15,615
En berömd man sa en gång.:
823
01:35:15,824 --> 01:35:19,494
"Resan är bättre än själva målet.
824
01:35:20,495 --> 01:35:23,039
Först fattade jag inte.
825
01:35:23,248 --> 01:35:28,545
Jag trodde att bara en väg
gick till drömmarnas mål.
826
01:35:29,504 --> 01:35:33,508
Men även om man väljer den vägen
ligger de andra ändå öppna.
827
01:35:33,675 --> 01:35:37,262
Det som händer under vägen-
828
01:35:37,470 --> 01:35:40,015
-är det som räknas.
829
01:35:40,891 --> 01:35:44,311
Alla felsteg, fallen...
830
01:35:45,770 --> 01:35:48,440
Vänskapen.
831
01:35:48,607 --> 01:35:50,233
Det handlar om resan-
832
01:35:50,442 --> 01:35:53,195
-inte om målet.
833
01:35:53,945 --> 01:35:56,573
Man får bara lita på-
834
01:35:56,740 --> 01:36:00,577
-att framtiden utvecklar sig
på bästa sätt.
835
01:36:00,744 --> 01:36:06,124
Jag hoppas att skolan kan improvisera.
Jag är redo att ta språnget.
836
01:36:06,291 --> 01:36:10,754
Du ber alltså om att
få läsa två huvudämnen?
837
01:36:10,962 --> 01:36:14,799
Teknik och dans.
838
01:36:15,008 --> 01:36:16,510
Ja.
839
01:36:16,718 --> 01:36:19,471
Då är du den första.
840
01:36:30,482 --> 01:36:32,192
Och?
841
01:36:36,112 --> 01:36:38,323
Jag har två huvudämnen.
842
01:36:38,490 --> 01:36:41,034
Det är inte sant! Gud!
843
01:36:41,284 --> 01:36:45,413
-Jag tror det knappt.
-lnte jag heller.
844
01:36:46,248 --> 01:36:50,794
-Tack för att du var med mig.
-lngen orsak.
845
01:36:53,421 --> 01:36:58,134
Ett meddelande till alla resenärer.
Tåget kl. 1 9.45 till Los Angeles-
846
01:36:58,301 --> 01:37:02,931
-med slutstation Los Angeles,
avgår om 1 5 minuter från spår 8.
847
01:37:14,693 --> 01:37:17,612
Hallå! Du glömde väl nåt.
848
01:37:17,779 --> 01:37:20,490
Du glömde att säga hej då.
849
01:37:20,657 --> 01:37:23,326
Överge mig inte!
850
01:37:23,493 --> 01:37:26,913
Señorita,
ta med mig till Buenos Aires.
851
01:37:27,080 --> 01:37:30,500
-Lyssna inte.
-Jag kysste din hand!
852
01:37:31,710 --> 01:37:34,337
Jag kommer att sakna er.
853
01:37:42,387 --> 01:37:44,431
Gråt inte.
854
01:37:47,475 --> 01:37:49,102
Var är Luke?
855
01:38:36,608 --> 01:38:38,235
Mer!
856
01:38:39,402 --> 01:38:41,530
Ja, ja!
857
01:38:44,533 --> 01:38:47,619
Knäppskallar. Lyssna inte på dem.
858
01:39:04,678 --> 01:39:07,138
Vänta lite. Jag kommer strax.
859
01:39:13,728 --> 01:39:15,856
Det är till dig.
860
01:39:16,064 --> 01:39:19,317
Vi ses snart igen. Explosionen!
861
01:39:21,820 --> 01:39:23,780
Du är FUEB. Glöm inte det.
862
01:39:23,989 --> 01:39:26,616
Vi ses i huset.
863
01:39:29,160 --> 01:39:31,288
Öppna den.
864
01:39:41,339 --> 01:39:43,383
-Är du klar?
-Ja.
865
01:39:47,637 --> 01:39:49,764
Då festar vi, vänner!
866
01:40:07,073 --> 01:40:20,743
Retailrip and sync by:
- RuBricK -
www.NorSub.com