1 00:00:12,597 --> 00:00:15,807 Simply ReleaseS Toppers Simply The Best 2 00:00:15,808 --> 00:00:18,215 Proudly Presents THE BOURNE LEGACY 3 00:00:18,315 --> 00:00:20,575 Vertaald door Simply ReleaseS Toppers Tokke, Oemoe en Suurtje 4 00:02:10,059 --> 00:02:13,513 Er is een journalist in Londen. Hij heet Simon Ross. 5 00:02:15,173 --> 00:02:19,394 We traceerden een merkwaardig telefoontje en zijn naam dook op. 6 00:02:19,429 --> 00:02:23,615 Een team is er gaan kijken. Ze hielden hem de hele dag in de gaten. 7 00:02:24,736 --> 00:02:28,938 Ze zijn een uur geleden teruggekomen. We hebben een echt probleem. 8 00:02:29,107 --> 00:02:32,604 Wat voor probleem? - Hij schrijft voor The Guardian. 9 00:02:32,768 --> 00:02:38,094 Hij bereidt een artikel voor over Jason Bourne, Treadstone en Blackbriar. 10 00:02:38,263 --> 00:02:40,509 Wat is zijn bron? - Onbekend. 11 00:02:40,674 --> 00:02:44,464 Van Bourne? Is dat mogelijk? - Mogelijk? 12 00:02:46,646 --> 00:02:48,848 Zes weken geleden hadden we Bourne in Moskou. 13 00:02:48,972 --> 00:02:53,344 Hij liep, was gewond en er zaten een paar Kozakken achter hem aan. 14 00:02:53,509 --> 00:02:58,546 Toch is hij er weggekomen. Ik weet niet meer wat er mogelijk is. 15 00:02:58,711 --> 00:03:03,828 Je klinkt vermoeid, Ezra. Ik zou meer mijn best doen, als ik jou was. 16 00:03:03,993 --> 00:03:10,510 Jij bent de directeur van de CIA. Handel daar ook naar. 17 00:03:10,545 --> 00:03:14,107 Als dit mijn ondergang betekent, als er nog meer misgaat... 18 00:03:14,272 --> 00:03:19,185 Je kreeg een Ferrari en jouw mensen hebben hem als een grasmaaier behandeld. 19 00:03:19,349 --> 00:03:22,534 Jij hebt hem kapot gemaakt, jij hebt hem gekocht. 20 00:03:24,868 --> 00:03:27,698 Misschien moet ik rechtstreeks met Ric Byer gaan praten. 21 00:03:27,864 --> 00:03:32,356 Nee, jij hebt al genoeg problemen. Ik laat het hem wel weten. 22 00:05:10,839 --> 00:05:14,542 Julie, is dat de laatste? Geweldig. Dank u. 23 00:05:14,577 --> 00:05:19,337 De laatste controle van Treadstone? - Pagina drie. 24 00:05:19,372 --> 00:05:21,022 Zeven weken geleden. 25 00:05:23,024 --> 00:05:26,411 Is dit van de CIA of van ons? - Nee, van hun. 26 00:05:26,579 --> 00:05:29,558 De hele stapel. - Lezen jullie de correspondentie? 27 00:05:29,659 --> 00:05:33,192 Hoe diep moeten we graven? - Geef me alles. 28 00:05:33,354 --> 00:05:38,711 Treadstone, Blackbriar, Outcome, LARX. Ga terug naar Emerald Lake. 29 00:05:38,877 --> 00:05:42,142 Ik wil alle veranderingen weten, alle onderzoekers... 30 00:05:42,309 --> 00:05:46,409 Ik wil weten wie heeft gesproken met wie over wat. 31 00:05:46,744 --> 00:05:49,754 Hebben jullie dit over Bourne gelezen? 32 00:05:49,920 --> 00:05:53,772 Het is ongelooflijk. Drie jaar uit het programma... 33 00:05:53,807 --> 00:05:56,776 zonder medicatie, eerste generatie en nog steeds actief. 34 00:05:56,811 --> 00:06:01,329 Als we daarvan info kunnen verkrijgen en hem levend vatten... 35 00:06:02,012 --> 00:06:06,528 Op z'n minst. Zelfs forensisch... 36 00:06:06,694 --> 00:06:13,039 Misschien zit je in de verkeerde vergadering. Dit gaat over een infectie. 37 00:06:13,074 --> 00:06:15,082 We hebben het over een ernstige infectie... 38 00:06:15,117 --> 00:06:18,284 en we moeten enkel de verspreiding bepalen... 39 00:06:18,450 --> 00:06:21,059 zodat we weten hoeveel we moeten wegsnijden. 40 00:06:21,094 --> 00:06:22,994 Je hebt nooit gehoord van Treadstone. 41 00:06:23,207 --> 00:06:27,914 En Bourne, ook al gooien ze z'n lichaam op de stoep, we raken 't niet aan. 42 00:06:28,079 --> 00:06:31,613 Zet dat deel van je hoofd uit en concentreer je met ons. 43 00:06:31,648 --> 00:06:35,696 Dan begrijp je hoe verkeerd dit kan gaan. 44 00:06:35,861 --> 00:06:40,386 Want als blijkt dat die CIA-clowns... 45 00:06:40,422 --> 00:06:44,995 die Treadstone-troep heeft laten verspreiden in de andere programma's... 46 00:06:45,985 --> 00:06:48,919 Laten we bidden dat dat niet gebeurt. 47 00:07:40,755 --> 00:07:45,620 We hebben meldingen ontvangen van een schietpartij in Waterloo Station. 48 00:07:45,655 --> 00:07:49,469 Wij gaan naar Jeremy Thompson. Jeremy? 49 00:07:49,988 --> 00:07:55,297 Er is nog steeds veel verwarring hier. Ambulances zijn opgeroepen. 50 00:07:55,467 --> 00:07:58,950 Het slachtoffer, Simon Ross, was een journalist voor The Guardian. 51 00:07:58,985 --> 00:08:01,740 Hij werd ter plaatse dood verklaard. 52 00:08:01,909 --> 00:08:05,506 De politie zei dat er maximaal drie schoten werden afgevuurd. 53 00:08:05,675 --> 00:08:08,560 Simon Ross, journalist voor The Guardian... 54 00:08:48,021 --> 00:08:49,807 Hoi, James. 55 00:08:50,309 --> 00:08:53,989 Ik wist niet dat ik terug zou komen. 56 00:08:58,858 --> 00:09:01,495 Vertel Dr. Hillcott maar dat ik er ben. 57 00:09:12,662 --> 00:09:15,050 Tot morgen. 58 00:09:28,641 --> 00:09:32,368 Ik had geen idee dat hij langskwam. Het is nummer zes. 59 00:09:32,537 --> 00:09:35,621 We hebben hem sinds juli niet meer gezien. 60 00:09:36,797 --> 00:09:39,935 'Heeft nieuw basaal metabolisme nodig, choline profiel... 61 00:09:40,104 --> 00:09:42,492 Ik wil een volledig onderzoek. 62 00:09:42,657 --> 00:09:45,543 Ik probeer om toestemming te krijgen om hem onder narcose te brengen. 63 00:09:45,709 --> 00:09:49,934 Ik wil been- en ruggenmerg, nu we hem hebben. 64 00:10:00,136 --> 00:10:03,595 Hoe gaat 't met hem? - Hij is er klaar voor. 65 00:10:04,567 --> 00:10:09,032 Hij dronk een halve liter water. Hij had wat nierproblemen vorig jaar. 66 00:10:09,837 --> 00:10:11,846 Misschien had hij gewoon dorst. 67 00:10:12,758 --> 00:10:17,026 Ik heb een verzoek om goedkeuring. - Ja, ik heb het gelezen. 68 00:10:17,413 --> 00:10:19,987 Ik probeer mijn studie omtrent hersencortex af te maken. 69 00:10:20,773 --> 00:10:25,389 Het contrast is effectiever intraveneus. - Is het goedgekeurd? 70 00:10:27,368 --> 00:10:29,292 Dank je. 71 00:10:30,836 --> 00:10:32,929 Sorry dat ik je liet wachten. 72 00:10:37,949 --> 00:10:42,673 We hebben je al even niet meer gezien, dus doen we een volledig onderzoek. 73 00:10:42,842 --> 00:10:47,648 Drie maanden geleden ook al. - We moeten het vaker doen. 74 00:10:47,683 --> 00:10:49,789 En jij bent een week over de nieuwe limiet. 75 00:10:50,334 --> 00:10:53,636 Tien dagen geleden zou het niet nodig geweest zijn? 76 00:10:55,786 --> 00:11:00,181 Het wordt nooit meer, hè? - Dat ga je moeten uitdoen. 77 00:11:51,898 --> 00:11:56,426 Het is een eer om de man te presenteren, die onze eregast zal introduceren. 78 00:11:56,509 --> 00:11:59,560 Bert? Dr. Albert Hirsch. 79 00:12:03,282 --> 00:12:07,048 Ik ontmoette Dan Hillcott eerst in 1987... 80 00:12:07,214 --> 00:12:14,339 wat wellicht de meest saaie neuro psychiatrische conferentie ooit was. 81 00:12:14,745 --> 00:12:18,675 We zijn erin geslaagd om te ontsnappen uit de saaie balzaal... 82 00:12:18,710 --> 00:12:22,442 en een donkere hoek te vinden om iets kouds te drinken. 83 00:12:22,611 --> 00:12:27,327 En we hebben sindsdien veel donkere hoeken gevonden. 84 00:12:35,818 --> 00:12:37,944 Lieve hemel. 85 00:12:45,734 --> 00:12:47,576 Waar heb je dit gevonden? 86 00:12:48,370 --> 00:12:52,674 Op YouTube. - We hadden toch een firewall? 87 00:12:52,709 --> 00:12:55,607 Ik ook. Maar ik dacht ook dat de CIA Treadstone zou afhandelen... 88 00:12:55,736 --> 00:12:58,493 dus misschien ben ik niet zo goed op de hoogte. 89 00:12:59,458 --> 00:13:02,703 Is dat alles? - Nee, nee. 90 00:13:02,738 --> 00:13:07,648 Ze dachten blijkbaar dat ze konden deelnemen aan een handvol van die conferenties. 91 00:13:07,684 --> 00:13:08,442 En dat bewijst? 92 00:13:08,477 --> 00:13:11,258 De medische leiders van Treadstone en Outcome... 93 00:13:11,293 --> 00:13:14,177 die hun geheime mannelijke liefde openbaar vieren. 94 00:13:14,346 --> 00:13:18,572 Als deze Bourne rommel Treadstone in gevaar brengt, onderzoeken ze Hirsch. 95 00:13:18,742 --> 00:13:21,561 Ze spreken met Hillcott, voordat we iets ontdekken. 96 00:13:21,877 --> 00:13:23,297 Hoe erg is het? 97 00:13:25,056 --> 00:13:30,926 Outcome. We verliezen Outcome. - Wat betekent dat? 98 00:13:30,962 --> 00:13:35,219 Dat we het programma platleggen. Van boven naar beneden. 99 00:13:37,562 --> 00:13:39,824 Door dit? 100 00:13:39,990 --> 00:13:43,271 Omdat ze vrienden zijn? Ze hebben ons platform gebouwd. 101 00:13:43,306 --> 00:13:47,322 Wil je dit op CNN zien verschijnen? - Verdorie, Ric. Zomaar? 102 00:13:47,486 --> 00:13:51,965 Hirsch en Hillcott? Hoeveel begrijpen dit en zullen er iets aan doen? 103 00:13:52,431 --> 00:13:54,698 Er is nog niets gebeurd. - En we moeten klaarstaan. 104 00:13:54,733 --> 00:13:56,916 Klaar voor wat? 105 00:14:02,692 --> 00:14:05,379 Klaar voor wat? 106 00:14:05,565 --> 00:14:09,893 We zullen niet alles verliezen. We hebben de onderzoeken. We houden onze gegevens. 107 00:14:10,293 --> 00:14:13,360 Al onze JSOK contacten lijken veilig. 108 00:14:13,395 --> 00:14:18,310 De beta-programma's zijn verborgen. We pauzeren om weer op te bouwen. 109 00:14:18,409 --> 00:14:21,797 Was er maar een beter alternatief, maar... 110 00:15:02,566 --> 00:15:05,554 Ga je doen alsof ik niet hier ben? 111 00:15:06,922 --> 00:15:09,494 Ik probeerde beleefd te zijn. 112 00:15:17,966 --> 00:15:20,597 Ik verwachtte je niet zo vroeg. 113 00:15:20,813 --> 00:15:23,419 Ben je over de berg gegaan? 114 00:15:23,865 --> 00:15:26,288 Geven ze je mijn positie niet? 115 00:15:27,170 --> 00:15:31,481 Je brak het record met twee dagen. - Is dat zo? 116 00:15:33,957 --> 00:15:39,399 Wist je niet dat er een record was? - Nee. Dat werd nooit vermeld. 117 00:15:41,980 --> 00:15:44,447 Het was toch niet jouw record? 118 00:15:45,494 --> 00:15:49,721 Niemand gaat over de berg. - Nou, ik wel. 119 00:15:49,882 --> 00:15:53,189 Ik ben trouwens Aaron. - Waarom heb je dat gedaan? 120 00:15:53,358 --> 00:15:57,038 Waarom het risico nemen als je alle tijd hebt? 121 00:16:00,132 --> 00:16:06,078 Ik ben mijn medicatie kwijt. Ik ben mijn spullen kwijt. 122 00:16:38,606 --> 00:16:41,021 Ik moest je aankomst melden. 123 00:16:41,121 --> 00:16:43,607 Ze willen een bloedonderzoek. Je hebt toch een bloedmonster? 124 00:16:43,642 --> 00:16:47,675 Niet vandaag. - Neem het nu. 125 00:16:47,710 --> 00:16:52,143 De drone is over drie uur pas hier, dus ik heb wat eten bij me. 126 00:16:52,178 --> 00:16:54,084 Je kunt je spullen drogen. 127 00:17:00,935 --> 00:17:03,477 Ik heb een ernstig probleem. 128 00:17:05,096 --> 00:17:08,431 Ik kwam over de berg, omdat ik m'n medicatie kwijt ben. 129 00:17:09,323 --> 00:17:11,166 Wat neem je in? 130 00:17:12,531 --> 00:17:15,021 Mijn dagelijkse dosis? Physmedicin, 250 mg groen. 131 00:17:15,057 --> 00:17:17,552 Cognitieve programma's 400 mg blauw. 132 00:17:17,722 --> 00:17:19,913 Definieer 'verloren'. 133 00:17:19,948 --> 00:17:23,331 Verloren als in gevallen van een 20 meter hoge rots. 134 00:17:23,367 --> 00:17:25,343 Hoe kan dat gebeuren? 135 00:17:26,790 --> 00:17:31,199 Een roedel wolven zaten me achterna. Ik dacht dat ik ze kwijt was... 136 00:17:31,234 --> 00:17:35,029 maar ze vielen me bij de rivier aan, dus rende ik de nacht in. 137 00:17:35,064 --> 00:17:37,591 Ik koos verkeerd. Ik zat in de val en kon niet klimmen. 138 00:17:37,752 --> 00:17:40,975 Ik kon geen vuur maken. Mijn handen waren stijf van de kou. 139 00:17:41,144 --> 00:17:42,651 Ik liet ze vallen. 140 00:17:43,533 --> 00:17:45,920 Dat schrijf je best in je verslag. 141 00:17:50,361 --> 00:17:51,896 Is dat van jou? 142 00:17:55,249 --> 00:17:59,071 Bloedstalen. Dat is van jou, toch? 143 00:18:00,179 --> 00:18:02,143 Je bent geen contactpersoon, hè? 144 00:18:07,080 --> 00:18:11,807 Sorry dat ik je zo uitvraag. Het is gewoon... 145 00:18:12,811 --> 00:18:17,265 Ik heb nog nooit iemand ontmoet van het programma. Nooit. 146 00:18:17,300 --> 00:18:19,211 Jij bent de... 147 00:18:24,446 --> 00:18:26,600 Ik weet dat je 'n reserve-opslag hebt. 148 00:18:26,635 --> 00:18:29,633 Moet ik je eerst volstoppen waarna je morgen weggaat? 149 00:18:32,021 --> 00:18:35,711 Ja. - Heb je voor vandaag iets? 150 00:18:36,703 --> 00:18:41,667 Alleen groen. Ik heb gedurende 32 uur geen blauwe ingenomen. 151 00:19:06,915 --> 00:19:10,993 TOP GEHEIM CIA ANTI-TERRORISME BUREAU, NEW YORK 152 00:19:15,552 --> 00:19:19,346 Luister, mensen. We staan voor 'n bedreiging. 153 00:19:20,096 --> 00:19:24,576 De nationale veiligheid wordt bedreigd. Beveiligingsniveau vijf. 154 00:19:28,292 --> 00:19:30,132 Het is Wills. 155 00:19:34,987 --> 00:19:37,915 Met Eric Byer. - Hij is hier. 156 00:19:38,794 --> 00:19:41,388 Bourne is hier, in New York. 157 00:19:41,557 --> 00:19:43,934 Wat? - Jason Bourne is in Manhattan. 158 00:19:43,969 --> 00:19:49,003 Het is bevestigd. Hij leeft en is mobiel. Meer weet ik niet. Ik moet ophangen. 159 00:20:51,476 --> 00:20:56,004 Je vrienden zijn hier. - Ja. 160 00:20:57,880 --> 00:21:00,474 Is dat niet raar? 161 00:21:00,643 --> 00:21:03,151 Wolven? Dat doen ze niet. 162 00:21:03,316 --> 00:21:05,784 Ze sporen mensen niet op. 163 00:21:06,999 --> 00:21:09,426 Misschien denken ze dat je niet menselijk bent. 164 00:21:13,489 --> 00:21:15,540 Met hoeveel zijn we? 165 00:21:17,546 --> 00:21:19,678 Je stelt te veel vragen. 166 00:21:20,451 --> 00:21:23,026 Misschien weet jij het niet. 167 00:21:27,003 --> 00:21:28,552 Wat doe je hier? 168 00:21:33,481 --> 00:21:36,227 Hoe weet je dat ik je niet beoordeel? 169 00:21:37,167 --> 00:21:41,183 Ik weet 't niet. Doe je dat? Misschien kan 't me niet schelen. 170 00:21:44,344 --> 00:21:46,424 Kan het je wel eens niet schelen? 171 00:21:49,642 --> 00:21:51,774 Misschien beoordeel je mij. 172 00:21:54,493 --> 00:21:57,803 Ik ben al vier dagen onderweg. Daarom ben ik hier. 173 00:21:57,838 --> 00:22:03,074 Ik heb me niet meer gemeld. Nu ben ik op deze kut jacht. 174 00:22:03,110 --> 00:22:06,644 Ze hebben hun redenen. - Nou... 175 00:22:06,668 --> 00:22:10,391 Ik dacht dat ik gestraft zou worden, maar nu ben ik er niet meer zeker van. 176 00:22:12,618 --> 00:22:17,006 Ik probeer nog uit te zoeken of je me moet doden of moet oppeppen. 177 00:22:17,546 --> 00:22:20,947 Je denkt echt te veel na. 178 00:22:20,982 --> 00:22:24,102 Hebben we niet geleerd om nieuwsgierig te zijn? 179 00:22:24,137 --> 00:22:26,770 Er is niemand in een omtrek van 300 mijl. 180 00:22:26,871 --> 00:22:31,847 Niemand luistert, dus vertel iets. Zeg iets tegen me. 181 00:22:32,865 --> 00:22:35,373 Waarom hebben ze je hier geplaatst? 182 00:22:36,439 --> 00:22:40,644 Het is duidelijk niets lichamelijk. Wat heb je gedaan? 183 00:22:40,846 --> 00:22:43,858 Weigerde je een missie? Begon je zelf te denken? 184 00:22:44,949 --> 00:22:47,176 Verliefd geworden? 185 00:22:50,260 --> 00:22:51,919 Je bent verliefd geworden. 186 00:23:08,876 --> 00:23:13,848 Het is beter voor wolven. Er ligt munitie bij de deur. Neem maar. 187 00:23:13,883 --> 00:23:15,699 We zijn uitgesproken. 188 00:23:16,081 --> 00:23:19,381 Je hebt gegeten. Je moet vroeg vertrekken, dus ga slapen. 189 00:23:24,188 --> 00:23:26,800 Een andere keer. - Ja. 190 00:23:30,225 --> 00:23:32,523 Bedankt. - Succes. 191 00:24:45,451 --> 00:24:48,050 Wat is dit? 192 00:24:48,085 --> 00:24:51,982 We moeten iets ophelderen, Don. - Wat? 193 00:24:52,840 --> 00:24:54,891 Je zegt 'onaanvaardbaar'... 194 00:24:55,060 --> 00:24:58,488 en ik wil precies weten wat je daar mee bedoelt. 195 00:24:58,658 --> 00:25:03,924 Het betekent 'Onaanvaardbaar'. Ik vind 't niet leuk wat en hoe je het me zegt. 196 00:25:03,959 --> 00:25:06,858 We zitten in een cruciale fase met vier missies, Ric. 197 00:25:07,027 --> 00:25:10,748 Als we nu stoppen, is de info die we verliezen niet te tellen. 198 00:25:10,918 --> 00:25:13,205 Ja, eigenlijk wel. 199 00:25:13,240 --> 00:25:16,106 Je bent dan weer waar je zou zijn, voordat we 't programma leverde. 200 00:25:16,274 --> 00:25:18,356 Zeg niet dat er 'n goede uitkomst is. 201 00:25:18,391 --> 00:25:21,731 Dat heb ik niet gezegd. - Je zegt nergens veel over. 202 00:25:22,819 --> 00:25:27,173 Een pil eens per week. - Om de acht dagen. 203 00:25:27,508 --> 00:25:32,573 Dus, geen blauw en groen meer. - We veranderen iedereen in 't programma. 204 00:25:32,828 --> 00:25:35,601 Weet je nog hoe je 'n nauwkeurig eetdagboek bijhoudt? 205 00:25:36,658 --> 00:25:38,394 Ja. 206 00:25:38,563 --> 00:25:40,879 Weet je wat ze kunnen doen? 207 00:25:40,914 --> 00:25:45,020 We hebben 'n Iraans raketprogramma 36 maanden teruggezet met één undercover agent. 208 00:25:45,193 --> 00:25:49,919 Het beste resultaat in Noord-Korea in de voorbije twee jaar kwam van Outcome. 209 00:25:50,019 --> 00:25:51,386 Ik weet het. 210 00:25:51,421 --> 00:25:57,087 Weet je hoe lang we een man in de Pakistaanse ISI probeerden te krijgen? 211 00:25:58,312 --> 00:26:02,201 Je vraagt me de meest waardevolle informanten te verwijderen. 212 00:26:02,370 --> 00:26:07,972 We sluiten alles meteen af en we waren ons hier volledig van bewust. 213 00:26:30,274 --> 00:26:33,280 Hier voeren we dit gesprek toch niet voor? 214 00:26:33,381 --> 00:26:37,970 Jason Bourne is ontsnapt, hè? Daar draait dit om, hè? 215 00:26:38,526 --> 00:26:43,120 Ik heb inzicht in alle programma's behalve de jouwe. 216 00:26:43,289 --> 00:26:46,270 Ik ben 't beu dat de reden waarom ik iets niet kan zien... 217 00:26:46,371 --> 00:26:49,315 is omdat het niet is goedgekeurd door jouw kantoor. 218 00:26:49,479 --> 00:26:51,896 Waar haal je die macht vandaan? 219 00:26:51,996 --> 00:26:56,115 Ik ben een patriot als jij. Ik vind dit even erg als jij. 220 00:26:56,315 --> 00:27:00,191 Maar wij hebben onze job, omdat we het noodzakelijke kunnen doen... 221 00:27:00,360 --> 00:27:02,729 en het spijt me, maar voorlopig is het voorbij. 222 00:28:03,986 --> 00:28:07,537 Het sneeuwt enorm. - Is dat zo? 223 00:28:07,707 --> 00:28:11,051 Dan vertrek ik maar beter. 224 00:28:11,219 --> 00:28:14,633 Nee, daar is 't te laat voor. Blijf maar. 225 00:28:15,579 --> 00:28:18,134 Ik kan hier wel wat hulp gebruiken. 226 00:28:18,841 --> 00:28:21,112 Ik weet het niet. 227 00:28:22,063 --> 00:28:28,246 Ik moet die medicatie al opschrijven. Mijn route wil ik niet ook nog uitleggen. 228 00:28:28,281 --> 00:28:30,695 Die medicatie regel ik wel. 229 00:28:34,927 --> 00:28:37,064 Ik ga eens kijken. 230 00:28:55,289 --> 00:28:57,568 Hoor je dat? 231 00:29:04,327 --> 00:29:08,804 Verwacht je iets? - In dit weer zonder waarschuwing? 232 00:29:09,932 --> 00:29:12,474 Het komt duidelijk dichterbij. 233 00:29:13,273 --> 00:29:16,464 Wat heb je? - Helemaal niets. 234 00:29:17,002 --> 00:29:20,328 Werkt het? - Ja. Daar ligt het niet aan. 235 00:29:22,363 --> 00:29:26,332 Misschien is 't een nieuwe levering. - Ze kwamen gisteren al en 't is lastig landen. 236 00:29:34,034 --> 00:29:37,088 Wie is dat? - Ik weet het niet. 237 00:29:41,433 --> 00:29:45,478 Ik weet het niet. We verspreiden ons. - Ja. Ik neem het nest. 238 00:29:45,513 --> 00:29:48,401 Laat het me weten als je iets ziet. - Ja. 239 00:30:46,256 --> 00:30:49,473 D.I. SPEC USE DRONE COMMAND CARSON, VIRGINIA 240 00:30:49,811 --> 00:30:52,575 Wanneer geeft ze toestemming? Ik wil er graag over voor 't erger wordt. 241 00:30:52,745 --> 00:30:54,794 Wacht. Er zijn... 242 00:30:54,963 --> 00:30:57,706 Begrepen, Solo. Ik zag het ook. Momentje. 243 00:30:58,735 --> 00:31:01,288 Wat is er mis? - Wacht even. 244 00:31:05,850 --> 00:31:08,380 Begrepen, Solo. Op zoek naar de bron. 245 00:31:09,121 --> 00:31:12,687 Er is daar nog steeds 'n actief signaal. - Pardon? 246 00:31:12,722 --> 00:31:14,948 Is dat bij jou, of is het...? 247 00:31:16,677 --> 00:31:20,017 Begrepen, Solo. In afwachting van transmissie. - Ze waren toch samen? 248 00:31:20,117 --> 00:31:23,208 Klopt. Ze waren de gehele vlucht samen. 249 00:31:23,373 --> 00:31:25,046 Beide doelwitten waren groen. 250 00:31:29,541 --> 00:31:31,615 Onbekend. 251 00:31:31,781 --> 00:31:34,158 Het is geen satelliet-echo, hè? - Nee. 252 00:31:34,193 --> 00:31:37,031 Wat doet ze? - Het terug sturen. 253 00:31:40,619 --> 00:31:43,038 Ik wil niet wachten. We moeten er omheen. 254 00:31:43,208 --> 00:31:47,600 Wanneer is jouw brandstof op? - Twintig minuten tot het station. 255 00:31:47,765 --> 00:31:49,987 Ga er mee aan de slag. 256 00:32:02,572 --> 00:32:05,329 Bevestigd, Solo. Maar we hebben 'n andere route nodig. 257 00:32:05,364 --> 00:32:08,812 We zien niets. - Ik heb 't. Nieuw profiel ingeschakeld. 258 00:32:08,912 --> 00:32:10,954 We gaan er nu omheen. 259 00:32:11,054 --> 00:32:15,727 Begrepen, Solo. Oostzuidoosten. Terug naar de vallei. 260 00:32:15,762 --> 00:32:20,401 Brandstofstatus aangevraagd. - Twee uur en dertig te gaan. 261 00:32:20,479 --> 00:32:24,835 Begrepen, Solo. Groen licht op brandstof. Zoekt doelsignaal nu. 262 00:32:38,853 --> 00:32:40,969 Wat was dat? 263 00:32:45,748 --> 00:32:49,072 Het is weg. Waar is het gebleven? - Hoezo? 264 00:32:49,107 --> 00:32:53,201 Solo, het signaal is weg. We verloren het tweede signaal. 265 00:33:08,508 --> 00:33:12,947 Negatief, Solo. Alles is groen licht. De metingen en het vliegtuig. 266 00:33:13,113 --> 00:33:15,211 Ik heb alles behalve een doelwit. 267 00:33:22,150 --> 00:33:26,752 Het is niet het systeem. Het loopt. We zullen overschakelen naar infrarood. 268 00:33:26,921 --> 00:33:28,811 Zet op thermisch zoeken. 269 00:33:43,785 --> 00:33:45,959 Solo, mag ik je laatste... 270 00:33:47,341 --> 00:33:49,216 Wat was dat? 271 00:33:50,395 --> 00:33:53,035 Je hebt iets geraakt. - Ik denk het niet. 272 00:33:53,743 --> 00:33:58,265 Er is niets. - Wat is er verdomme aan de hand? 273 00:34:09,894 --> 00:34:13,158 Werden ze neergeschoten? Zeker weten? - Dat werd me verteld. 274 00:34:13,327 --> 00:34:17,837 Door wie of wat? - Ze zochten een signaal toen het gebeurde. 275 00:35:01,117 --> 00:35:03,901 Nee, we hadden geen tijd. Ik bel nu om goedkeuring. 276 00:35:03,948 --> 00:35:06,526 Iemand moet aan de poort staan. - Staat er 'n drone klaar? 277 00:35:06,626 --> 00:35:09,090 Ze maken er nu een klaar. 278 00:35:23,796 --> 00:35:25,775 De signalen zijn geanalyseerd. 279 00:35:26,550 --> 00:35:28,148 Het is Aaron Cross. 280 00:35:42,646 --> 00:35:44,611 Alles is er klaar voor. 281 00:35:55,685 --> 00:35:59,096 We beginnen bij 30 graden vanaf onze laatste vlucht. 282 00:35:59,131 --> 00:36:00,869 Goed voor mij. 283 00:36:04,494 --> 00:36:10,280 Daar ben je. Het signaal. En staat gloeiend warm, Solo. 284 00:36:10,381 --> 00:36:13,070 En we beginnen. - Wat is dat daar? 285 00:36:13,105 --> 00:36:15,479 Dat maakt nu niet meer uit. Het is van mij. 286 00:36:41,031 --> 00:36:46,590 Begrepen, Solo. Het signaal is sterk. - Wat voor soort wapensysteem gebruikt hij? 287 00:36:47,505 --> 00:36:49,498 Hij heeft wellicht een geweer. 288 00:36:51,423 --> 00:36:53,512 Het is een krachtig geweer. 289 00:36:53,950 --> 00:36:55,300 Hoe lang hebben we nog? 290 00:36:55,335 --> 00:36:58,279 Ongeveer een kwartier. Afhankelijk van de storm. 291 00:37:55,675 --> 00:37:59,573 Begrepen, Solo. Doelwit is stabiel. Laser inschakelen. 292 00:38:17,510 --> 00:38:20,862 Ga weg. 293 00:38:23,795 --> 00:38:25,292 Ga weg. 294 00:39:03,615 --> 00:39:08,248 De laser wordt ingeschakeld. Sensor en thermisch contact bevestigd. 295 00:39:31,685 --> 00:39:33,937 Hoe lang? - 30 seconden. 296 00:39:34,545 --> 00:39:37,000 Je had me gerust moeten laten. 297 00:39:41,729 --> 00:39:43,715 Inschakelen raket. 298 00:39:48,384 --> 00:39:49,874 De raket is onderweg. 299 00:39:51,064 --> 00:39:54,091 Hij is onderweg. - Niet lang meer. 300 00:40:00,218 --> 00:40:03,964 Het doel is vernietigd. - Begrepen, Solo. 301 00:40:03,999 --> 00:40:06,480 De dood wordt bevestigd. Het doel is vernietigd. 302 00:40:07,083 --> 00:40:09,146 Ziet 't er goed uit? 303 00:40:10,738 --> 00:40:15,674 Ja. Het ziet er koud en helder uit. 304 00:40:16,548 --> 00:40:19,546 Met alle respect, dit is niet 't juiste moment. 305 00:40:19,581 --> 00:40:21,985 Over 20 minuten gaat alles hier in rook op. 306 00:40:22,020 --> 00:40:24,671 Ik weet 't. Ik neem 't risico. We moeten praten. 307 00:40:27,126 --> 00:40:30,119 Stop meteen en draai je om. Dat is een bevel. 308 00:40:30,867 --> 00:40:34,966 De info is naar de klote. Niemand wist dat ze er waren. 309 00:40:35,091 --> 00:40:40,195 Het zou normaal zijn te twijfelen of de missie moreel rechtvaardig is. 310 00:40:40,365 --> 00:40:44,144 Is dat een vraag? - Nee. Luister nu eens naar me. 311 00:40:45,303 --> 00:40:50,633 Weet je wat een 'sin-eater' is? Dat zijn wij. 312 00:40:50,668 --> 00:40:55,645 We begraven de morele uitwerpselen in deze vergelijking diep binnenin ons... 313 00:40:55,813 --> 00:40:59,298 zodat de rest van onze zaak schoon blijft. Dat is de job. 314 00:40:59,462 --> 00:41:04,320 Men kan ons niet goed praten, maar we zijn absoluut nodig. 315 00:41:04,489 --> 00:41:06,606 Begrijp je dat? 316 00:41:09,167 --> 00:41:11,589 Is dat alles? 317 00:41:14,826 --> 00:41:18,356 Lap dat op. Over zes uur zit je op 'n vliegtuig naar Jemen. 318 00:41:18,523 --> 00:41:20,096 Ik zal klaar staan. 319 00:41:31,278 --> 00:41:33,937 Ik zei toch dat ze op ons af zou komen. 320 00:41:33,938 --> 00:41:36,439 Blijf nu maar rustig. 321 00:41:38,077 --> 00:41:40,788 Ze wordt verhoord door de Senaat. Dat is toch een probleem? 322 00:41:41,060 --> 00:41:44,007 Ze kent Bourne, Blackbriar en Hirsch. 323 00:41:44,311 --> 00:41:48,119 Ze heeft verdomd inzicht in de hele zaak. Hoe kan je zo kalm blijven? 324 00:41:48,154 --> 00:41:51,999 Wat kan ze zeggen? - Wat ze kan zeggen? 325 00:41:52,034 --> 00:41:55,845 Wat als ze zegt: Treadstone, Blackbriar... Denk je dat dat alles was? 326 00:41:55,880 --> 00:41:59,013 Denk je dat Jason Bourne alles was? Sorry. Verre van dat. 327 00:41:59,048 --> 00:42:02,002 Wat als ze zegt, dat Treadstone het topje van de ijsberg is? 328 00:42:02,037 --> 00:42:05,371 Maak je zorgen om Outcome. Het gevaar is niet opgelost. 329 00:42:05,406 --> 00:42:09,156 Maar ze weet niet zo veel over onze andere programma's. 330 00:42:09,291 --> 00:42:11,179 Hoe weet je dat? 331 00:42:11,680 --> 00:42:14,505 We volgen alles wat ze zegt en doet. 332 00:42:15,460 --> 00:42:20,523 Telefoons, e-mails, auto's, huis, juristen. 333 00:42:22,093 --> 00:42:25,653 Ze werd gevolgd toen ze zich hechtte aan Jason Bourne. 334 00:42:25,688 --> 00:42:29,371 Ze hielp een internationale vluchteling. 335 00:42:29,406 --> 00:42:32,880 Ze voorkwam dat het agentschap een op hol geslagen operatie kon stoppen. 336 00:42:33,895 --> 00:42:36,749 Ze brak elke eed en elke regel. 337 00:42:36,784 --> 00:42:40,322 Zij bracht de klootzak terug naar de VS. 338 00:42:40,358 --> 00:42:42,837 Alleen God weet wat haar motieven zijn... 339 00:42:42,872 --> 00:42:46,929 maar het land beschermen hoorde daar niet bij. 340 00:42:48,334 --> 00:42:50,605 Vroeger werd dat verraad genoemd. 341 00:44:07,466 --> 00:44:12,151 De oplossing hier blijkt onveranderlijk. 342 00:44:39,871 --> 00:44:42,018 Daar ben je. Ik weet niet waar die waarden... 343 00:44:45,419 --> 00:44:46,660 God, nee. 344 00:44:50,304 --> 00:44:52,950 Hoorde je dat? - Wat is dat? 345 00:44:53,116 --> 00:44:57,092 Het is een pistool. - Het is een schietpartij. 346 00:44:59,989 --> 00:45:02,185 Nee. 347 00:45:06,204 --> 00:45:07,445 Help. 348 00:45:07,614 --> 00:45:11,005 Doe de deur open. Hij schiet op ons 349 00:45:11,173 --> 00:45:13,576 Doe de deur open. 350 00:45:15,273 --> 00:45:18,544 Doe de deur open. Hij heeft een pistool. 351 00:45:18,955 --> 00:45:20,240 Doe de deur open. 352 00:45:23,014 --> 00:45:24,256 Help. 353 00:45:27,858 --> 00:45:31,838 We moeten de keycard hebben. We moeten naar binnen. 354 00:45:34,608 --> 00:45:38,336 We moeten naar de achterdeur. - Die heeft hij op slot gedaan. 355 00:45:39,537 --> 00:45:41,566 Nee, alsjeblieft. 356 00:45:41,729 --> 00:45:44,031 Hij gaat ons allemaal doodmaken. 357 00:45:50,302 --> 00:45:52,660 Aan de kant. - Hij schiet iedereen overhoop. 358 00:45:52,828 --> 00:45:58,247 Ik heb een rode kaart nodig, wie heeft die? - Iedereen die daar is heeft er één. 359 00:46:19,041 --> 00:46:22,564 Billy, waar ben je? Ik heb nu een rode kaart nodig. 360 00:46:27,819 --> 00:46:30,992 Don, wat doe je? 361 00:46:46,907 --> 00:46:49,822 De deurhendel is op slot. 362 00:46:56,139 --> 00:47:00,052 De deurhendel is gesloten. 363 00:47:31,843 --> 00:47:34,960 Stop. Laat het wapen vallen. 364 00:47:39,154 --> 00:47:42,166 Stop. Laat het wapen vallen. 365 00:48:27,881 --> 00:48:32,934 De politie zoekt nog steeds naar een verklaring van het bloedbad op de werkplek... 366 00:48:33,098 --> 00:48:35,999 dat de Amerikaanse gemeenschap weer in shock en rouw heeft gedompeld. 367 00:48:36,163 --> 00:48:39,638 De politie en de FBI hebben geprobeerd om iets te vinden in het lab... 368 00:48:39,807 --> 00:48:42,002 De jongens willen je onmiddellijk zien. 369 00:48:44,524 --> 00:48:47,506 Laten we verhaal halen bij Foite. - Ik zorg er wel voor. 370 00:48:47,672 --> 00:48:50,159 Bloedbad in een streng beveiligd laboratorium. 371 00:48:50,905 --> 00:48:54,931 En dit gebied hier? - Dat is omgezette voorraad. 372 00:48:54,966 --> 00:48:58,900 Het staat hier zwart op wit dat het... 373 00:48:59,068 --> 00:49:01,826 medische examenkamers zijn. 374 00:49:02,660 --> 00:49:05,931 Wat voor examens zijn het? 375 00:49:06,460 --> 00:49:08,549 Hier gaan we. Mag ik je hand zien, alsjeblieft? 376 00:49:11,052 --> 00:49:15,441 Je hand is goed genezen. Is er minder gevoel? 377 00:49:16,983 --> 00:49:18,947 Nee. 378 00:49:25,170 --> 00:49:27,259 Probeer je mij te verdoven, dokter? 379 00:49:27,429 --> 00:49:31,518 Er zijn een aantal gaten in jouw monsters, dus... 380 00:49:31,688 --> 00:49:34,654 hebben we een volledig onderzoek nodig. 381 00:49:35,698 --> 00:49:40,374 Nog één? Heb je een monster laten vallen? 382 00:49:43,382 --> 00:49:48,768 Hoe denk je dat het werkt? Kunnen we het gewoon een 'pauze' noemen... 383 00:49:48,936 --> 00:49:52,108 dat alles stopt wanneer je klaar bent met je monsters. 384 00:49:52,275 --> 00:49:55,659 Ga liggen en ontspan. - Ja. 385 00:49:57,879 --> 00:50:01,006 Wat denk je dat we daar doen? - Dat is genoeg informatie. 386 00:50:01,170 --> 00:50:03,554 Nee, ik... 387 00:50:03,722 --> 00:50:07,686 Je bent maar een dokter. - Je weet dat we worden gefilmd. 388 00:50:09,817 --> 00:50:11,822 Is dat zo? 389 00:50:11,990 --> 00:50:14,913 Is dat de reden dat je er zo goed uit ziet? 390 00:50:15,078 --> 00:50:18,209 Tel maar vanaf 100 af. 391 00:52:05,004 --> 00:52:08,011 Zes doden na een schietpartij in het laboratorium in Maryland. 392 00:53:28,438 --> 00:53:33,710 Hallo? Ja, het hek zou open moeten zijn. 393 00:53:33,875 --> 00:53:37,844 Ga naar links dan 800 meter omhoog. 394 00:53:59,295 --> 00:54:01,305 Dank je. 395 00:54:03,189 --> 00:54:06,358 Dr. Shearing? Ik ben Dr. Connie Dowd. 396 00:54:06,526 --> 00:54:09,952 Hoe gaat het? - Goed, dit is geheim agent Larry Hooper. 397 00:54:10,121 --> 00:54:12,827 Hallo. - Kom binnen. 398 00:54:13,296 --> 00:54:16,260 Bedankt, dat je ons hebt laten komen. 399 00:54:16,426 --> 00:54:21,549 Wat een geweldige plek. - Ik wil het niet over het huis hebben. 400 00:54:22,115 --> 00:54:24,988 Tenzij je het wilt kopen. 401 00:54:27,988 --> 00:54:30,542 Ga maar zitten. Alsjeblieft. 402 00:54:32,672 --> 00:54:37,894 Ik wist niets van de bijeenkomst, ik kreeg het pas een uur geleden te horen. 403 00:54:38,062 --> 00:54:42,197 En niemand zei gisteren dat ik tijd vrij moest maken of zo. 404 00:54:42,362 --> 00:54:48,041 Vanmorgen heb ik vliegtickets gekocht om mijn zus te zien, en plotseling is het Defcon 4. 405 00:54:48,211 --> 00:54:51,457 En dat is geen paranoia, dat is gewoon rechtstreeks in mijn gezicht. 406 00:54:51,586 --> 00:54:54,191 Begrepen. - Moeten we dit door de vingers zien? 407 00:54:54,255 --> 00:54:57,561 Kan je ons even alleen laten, Larry? 408 00:55:01,395 --> 00:55:05,608 Kijk, je hebt een zeer traumatische ervaring achter de rug. 409 00:55:05,876 --> 00:55:08,840 Ja. Dokter van wat? 410 00:55:09,673 --> 00:55:12,640 Wat ben je? - Klinische psycholoog. 411 00:55:12,805 --> 00:55:17,567 Wat doe je? Geef je rouwtherapie aan spionnen? 412 00:55:17,734 --> 00:55:20,339 Je hebt een hele hoge veiligheidsmachtiging. 413 00:55:20,374 --> 00:55:24,379 Je had gewoon een ticket moeten kopen naar Montreal zonder iemand te alarmeren. 414 00:55:24,540 --> 00:55:28,212 Bij mij thuis gaan wel alarmen af, oké? 415 00:55:28,880 --> 00:55:33,984 Gaat iemand mij nog vertellen wat er aan de hand is of ben jij de volgende babysitter? 416 00:55:34,148 --> 00:55:38,867 Wat denk je dat er gebeurt? - Ik probeer niet te denken. 417 00:55:39,036 --> 00:55:42,920 Ik wil stoppen met denken. - Heb je het met iemand over je gevoelens gehad? 418 00:55:43,085 --> 00:55:45,344 Je zus? Vrienden? - Meen je dat nou? 419 00:55:45,510 --> 00:55:46,969 Hoe zit het met Peter Boyd? 420 00:55:50,980 --> 00:55:55,408 Zijn we nu opeens een open boek? Is er iets verboden terrein? 421 00:55:56,036 --> 00:55:58,914 Heb je ooit je veiligheidscontract gelezen? 422 00:55:59,083 --> 00:56:04,803 Als je vraagt of ik mijn geheimhoudingsplicht heb begrepen... 423 00:56:04,972 --> 00:56:09,855 Ja, ik heb een PhD. in de biochemie gespecialiseerd in de virologie en de genetica. 424 00:56:10,023 --> 00:56:11,195 Ik kan lezen. 425 00:56:11,360 --> 00:56:14,701 Wat ik niet begrijp is waarom mijn collega... 426 00:56:14,866 --> 00:56:19,004 een psychotische aanval kreeg en iedereen neerschoot in het laboratorium. 427 00:56:19,713 --> 00:56:23,557 Weet je wat we allemaal doen daar? 428 00:56:24,280 --> 00:56:29,027 Nou? Hoe weet ik nou dat jij dit gesprek goedkeurt. 429 00:56:29,193 --> 00:56:33,354 Heb je met iemand gesproken over het incident dan de onderzoekers? 430 00:56:33,424 --> 00:56:37,578 Peter Boyd. Hij is acht maanden geleden verhuisd. Maar dat wist je al. 431 00:56:37,849 --> 00:56:40,596 En nee, ik heb niet met hem gesproken. 432 00:56:40,762 --> 00:56:45,191 Je zei dat je geen relatie had met Dr. Foite buiten werk. 433 00:56:47,026 --> 00:56:47,863 Nee. 434 00:56:48,028 --> 00:56:53,459 Er waren dingen in zijn flat, wat suggereert dat hij geobsedeerd was op jou. 435 00:56:53,628 --> 00:56:59,223 Foto's, dagboekfragmenten. Verschillende kledingstukken. 436 00:56:59,391 --> 00:57:00,225 Wat? 437 00:57:00,394 --> 00:57:04,275 Heb je hem nooit op één of andere manier aangemoedigd? 438 00:57:04,445 --> 00:57:06,779 Nee. Ik... 439 00:57:08,369 --> 00:57:11,875 Ik dacht altijd dat hij homo was. 440 00:57:12,044 --> 00:57:15,288 Niemand suggereert dat je verantwoordelijk bent voor wat er is gebeurd. 441 00:57:15,323 --> 00:57:19,439 Overlevenden ervaren vaak schuldgevoelens. 442 00:57:19,604 --> 00:57:23,645 Deze gevoelens kunnen worden versterkt als men zich realiseert... 443 00:57:23,680 --> 00:57:27,203 dat hij je heeft laten leven. 444 00:57:27,312 --> 00:57:31,044 Dat hij mij liet leven? 445 00:57:32,593 --> 00:57:35,267 Heb je de opname gezien? 446 00:57:36,519 --> 00:57:42,238 Denk je echt dat je dat ziet? Je stelt de verkeerde vragen. 447 00:57:42,407 --> 00:57:47,210 Wat moet ik dan vragen, Marta? - Heeft iemand Foite's bloed gecontroleerd? 448 00:57:47,375 --> 00:57:52,725 Dat is het enige dat zinvol kan zijn. Zijn gedrag was... 449 00:57:52,886 --> 00:57:55,019 Er waren projecten in Sterisyn... 450 00:57:55,184 --> 00:58:00,490 Defensie Projecten, die zou kunnen verklaren waarom hij deed wat hij deed. 451 00:58:00,660 --> 00:58:04,290 En mensen die werken aan... 452 00:58:04,460 --> 00:58:06,798 het gedragsontwerpen. 453 00:58:06,963 --> 00:58:11,392 Programmeerbaar gedrag neuraal ontwerp. 454 00:58:13,481 --> 00:58:15,861 Begrijp je wat ik bedoel? 455 00:58:16,943 --> 00:58:20,413 Ik denk dat hij door iets besmet is geraakt in het laboratorium. 456 00:58:20,654 --> 00:58:23,167 Ik heb het gevonden. 457 00:58:24,337 --> 00:58:26,805 Wat doe je? 458 00:58:28,053 --> 00:58:31,104 Dat is mijn pistool. Wat is dit verdomme? 459 00:58:31,269 --> 00:58:34,485 Je kunt een gevaar zijn voor jezelf. - Wacht even. Hoe heb je... 460 00:58:34,655 --> 00:58:38,623 Hoe heeft hij het gevonden? Deze vergadering is voorbij. 461 00:58:38,788 --> 00:58:41,500 Ik wil jullie beide onmiddellijk hier weghebben. 462 00:58:42,169 --> 00:58:46,348 Hij snuffelde in mijn huis. - Marta, ik wil dit afronden. 463 00:58:46,513 --> 00:58:50,104 Ik wil dat je die vlucht nog haalt. Maar je moet ons helpen. 464 00:58:50,273 --> 00:58:54,825 We moeten ons werk doen, oké? 465 00:58:54,991 --> 00:58:58,585 We moeten dit doen. Ik wil weten of je rustig en... 466 00:58:58,750 --> 00:59:02,718 en veilig bent voordat ik wegga, en ik wil weten of je de regels begrijpt... 467 00:59:02,887 --> 00:59:05,728 voordat je in het vliegtuig stapt. 468 00:59:07,313 --> 00:59:13,073 Ga alsjeblieft zitten en laten we onze vragen afmaken. 469 00:59:22,807 --> 00:59:27,570 Wat is dit? Wat is dit verdomme? - Klaar? 470 00:59:27,738 --> 00:59:30,191 Wat doe je? Laat me los. 471 00:59:30,260 --> 00:59:33,081 Klaar? - Laat me los, verdomme. 472 00:59:36,550 --> 00:59:38,217 Groen licht. - Nee. 473 01:00:34,503 --> 01:00:37,647 Ze zijn in de kelder. - Ga. 474 01:00:42,243 --> 01:00:45,752 Connie. - Rechts van je. 475 01:00:57,847 --> 01:01:00,617 Het meisje. 476 01:01:58,864 --> 01:02:03,515 Zoek haar. - Zoek haar. 477 01:02:17,049 --> 01:02:21,936 Gene, zeg iets. 478 01:02:56,844 --> 01:03:02,309 Zoals je ziet is het pistool leeg. Kijk me aan. 479 01:03:02,377 --> 01:03:05,954 Dr. Shearing, ik ben het. 480 01:03:05,995 --> 01:03:10,756 Ik ga je geen pijn doen, oké? - Jij was het. 481 01:03:16,310 --> 01:03:19,596 Luister. Wil je blijven leven? Kijk me aan. Wil je blijven leven? 482 01:03:19,761 --> 01:03:20,821 Wil je blijven leven? - Ja. 483 01:03:21,290 --> 01:03:24,245 Laten we gaan dan. - Hoe is dit mogelijk? 484 01:03:27,639 --> 01:03:30,652 Neem dit, goed? 485 01:03:30,821 --> 01:03:34,202 Ik wil dat je precies doet wat ik zeg. 486 01:03:34,368 --> 01:03:37,375 Luister. Precies wat ik zeg. 487 01:03:37,544 --> 01:03:40,297 Heb je me begrepen? Goed. 488 01:04:21,624 --> 01:04:25,675 Dokter? Ik heb mijn horloge nodig. 489 01:04:30,142 --> 01:04:32,606 Dokter, ik heb dat horloge nodig. 490 01:04:37,098 --> 01:04:40,290 Zijn er medicijnen hier? Medicijnen uit het programma. 491 01:04:40,459 --> 01:04:42,589 Zijn ze allemaal dood? - Ja, ze zijn dood. 492 01:04:43,055 --> 01:04:46,190 Kijk me aan. Heb je geprogrammeerde medicijnen hier? 493 01:04:46,351 --> 01:04:49,862 Wat? - Stoffen. Groen, blauw. Heb je ze hier? 494 01:04:50,784 --> 01:04:56,129 Nee. Hier? Nee. - Waar heb je ze dan? 495 01:04:56,294 --> 01:04:59,760 Waar zijn de medicijnen? - Ik weet het niet. 496 01:04:59,929 --> 01:05:02,183 Dr. Shearing, waar zijn de medicijnen? Ik heb ze nodig. 497 01:05:02,349 --> 01:05:06,068 Dat begrijp ik, maar ik weet het niet. We... 498 01:05:06,237 --> 01:05:09,952 Het is niet iets... We controleren virussen. 499 01:05:10,117 --> 01:05:11,663 Dat gebeurt allemaal... 500 01:05:13,254 --> 01:05:19,028 We hebben geen medicijnen. Anders had ik je het gegeven. 501 01:05:28,079 --> 01:05:32,330 We hebben minder dan acht minuten om hier weg te komen. 502 01:05:32,772 --> 01:05:33,984 Ja. - Goed zo. 503 01:05:35,020 --> 01:05:40,541 Als de volgende groep door die deur komt zullen ze ons afmaken. 504 01:06:03,412 --> 01:06:06,770 Krijg ik een voortgangsrapport? 505 01:06:08,691 --> 01:06:10,067 Als je me kunt horen, neem dan op, Larry. 506 01:06:12,531 --> 01:06:13,951 Larry, neem op. 507 01:06:17,704 --> 01:06:23,432 Sorry, voor de vertraging. - Hoe lang hebben we nog? 508 01:06:23,601 --> 01:06:26,858 Connie zegt over tien minuten. We hebben ze omsingeld. 509 01:06:27,026 --> 01:06:29,695 Geef me maar een teken, oké? - Begrepen. 510 01:06:44,849 --> 01:06:48,243 Het is beter dat jij het doet. 511 01:07:52,061 --> 01:07:56,947 Waar gaan we heen? - Jouw naam is June Monroe. Zeg het. 512 01:07:57,014 --> 01:07:59,104 June Monroe. - Zeg het. 513 01:07:59,568 --> 01:08:02,839 Kies een plek waar je eerst woonde. Die je nog kent. 514 01:08:03,003 --> 01:08:06,693 Daar woon je. Als iemand je dat vraagt ben je June Monroe van Bethesda. 515 01:08:06,900 --> 01:08:11,218 Je bent je portemonnee kwijt. Ik geef je een lift naar huis. Mijn naam is James. Begrepen? 516 01:08:15,449 --> 01:08:18,680 Is dat je naam? - James? 517 01:08:19,631 --> 01:08:21,666 Nee. Weet je niet hoe ik heet? 518 01:08:23,696 --> 01:08:27,142 Wat zet je op mijn bloedmonsters? - Vijf. 519 01:08:27,306 --> 01:08:29,258 Vijf? Het nummer vijf? 520 01:08:32,244 --> 01:08:34,981 Weet je hoe vaak we elkaar hebben ontmoet? 521 01:08:35,144 --> 01:08:39,251 13 Onderzoeken in de laatste vier jaar. En dan krijg ik een nummer? 522 01:08:39,418 --> 01:08:41,286 Nummer vijf. 523 01:08:41,450 --> 01:08:44,476 Vijf wat? Met hoeveel zijn we? - Deelnemers aan het programma? 524 01:08:45,223 --> 01:08:48,872 Noem je ons zo? - Er waren er eerst negen, toen zes. 525 01:08:49,699 --> 01:08:51,323 Deelnemers. 526 01:08:51,483 --> 01:08:53,849 Hoe heb je me gevonden? - Wat denk je? 527 01:08:54,017 --> 01:08:58,246 Ze doden ons allemaal en laten alleen jullie in leven? Denk je dat je collega gek is? 528 01:08:58,410 --> 01:09:01,689 Denk je dat? Ze hebben hem opgewonden en hebben hem los gelaten. 529 01:09:01,857 --> 01:09:06,413 Ik heb geen idee wat er gaande is. 530 01:09:06,580 --> 01:09:09,859 Ze sluiten de hele boel. - Wie is 'ze'? 531 01:09:10,027 --> 01:09:15,168 Wie waren die mensen in het huis? - Nee, je hebt je beurt gehad. 532 01:09:15,332 --> 01:09:18,153 Jullie hebben me vanaf het begin af aan binnenste buiten gekeerd. 533 01:09:18,318 --> 01:09:23,294 Nu stel ik de vragen. Ik heb de geprogrammeerde medicijnen nodig. 534 01:09:23,461 --> 01:09:27,735 Waar zijn de medicijnen? - Ik heb dat niet. Ik zei het je. 535 01:09:27,898 --> 01:09:31,840 Onzin. - Ik heb ze niet. 536 01:09:32,004 --> 01:09:36,733 Je bent dus maar een hulpje? Daarom heb je een groot beveiligd huis? 537 01:09:36,900 --> 01:09:40,095 Dat is waarom ze je proberen te vermoorden. Want je weet helemaal niets. 538 01:09:40,255 --> 01:09:42,666 Ik ken mijn werk. Ik ben een wetenschapper. 539 01:09:42,829 --> 01:09:46,022 Ik weet niet wat je buiten het laboratorium doet. 540 01:09:46,188 --> 01:09:49,465 In vier jaar tijd? - Ik wil eruit. Stop de auto. 541 01:09:49,633 --> 01:09:51,704 Zo naïef kan je niet zijn. - Laat me eruit. 542 01:09:52,273 --> 01:09:53,595 Zo naïef kan je niet zijn. 543 01:09:58,245 --> 01:10:01,231 Wil je eruit? Ga maar eruit. Je hebt geen medicijnen... 544 01:10:01,398 --> 01:10:04,301 en je weet niet waar ze zijn. Je weet helemaal niets. Eruit. 545 01:10:04,465 --> 01:10:08,027 Je hebt een plan, toch? Ja, natuurlijk. Je bent een dokter. 546 01:10:08,291 --> 01:10:13,342 Je hebt het allemaal bedacht, toch? Wat ga je doen? 547 01:10:13,503 --> 01:10:16,532 Je kunt niet alleen ontsnappen. Je weet niet hoe. 548 01:10:16,696 --> 01:10:18,979 Je kan ook niet verstoppen, vooral niet bij deze mensen. 549 01:10:19,147 --> 01:10:24,411 Dat ga je niet overleven. Wat zal het zijn? In het openbaar treden. 550 01:10:24,578 --> 01:10:27,729 Je zus bellen? Dat was goed voor je uitgepakt. 551 01:10:27,897 --> 01:10:32,749 Die belt dan de andere zet het in de krant of op internet. Zonder mij kom je nergens. 552 01:10:34,244 --> 01:10:36,687 Vraag jezelf dit eens af. 553 01:10:36,856 --> 01:10:42,867 Kan je het hardop genoeg zeggen, zodat ze te bang worden om af te maken wat ze begonnen. 554 01:10:44,733 --> 01:10:48,089 Ik heb een plan en die is niet zo eenvoudig. 555 01:10:48,253 --> 01:10:50,621 Ik wacht op de volgende persoon die je probeert te vermoorden. 556 01:10:50,789 --> 01:10:52,904 Misschien kunnen ze mij helpen. 557 01:10:54,686 --> 01:10:56,969 Dus, ga ervoor. 558 01:10:58,619 --> 01:11:01,035 Ik had geen keus. Ik moest daar weg. 559 01:11:01,199 --> 01:11:03,645 Nee, ik moest daar weg. 560 01:11:07,542 --> 01:11:11,072 Nee, niemand. Ik heb geen idee. 561 01:11:11,232 --> 01:11:14,846 Je moet begrijpen. Alle resultaten... 562 01:11:15,010 --> 01:11:20,358 verbrandingspercentage, de dosis... Dat is onze aangepaste scheikunde. 563 01:11:20,527 --> 01:11:25,168 Wij produceren niets. Dat gebeurt op straat. - Wat betekent dat? 564 01:11:25,335 --> 01:11:29,316 Je moet een levend virus gebruiken, om het effect te zien. 565 01:11:29,484 --> 01:11:32,887 Dit zal gebeuren op de plek... - Waar is dat? 566 01:11:33,051 --> 01:11:36,077 Waar we het virus opslaan? - Ja. 567 01:11:36,244 --> 01:11:38,905 Daar kunnen we niet naar toe rijden. 568 01:11:39,670 --> 01:11:44,207 Waar is het? - Manila. Filippijnen. 569 01:12:11,550 --> 01:12:14,780 Wat heb je nog over van je dosis? 570 01:12:16,771 --> 01:12:21,080 Ik heb 300 milligram van de blauwe. Niet genoeg voor een dag. 571 01:12:21,248 --> 01:12:25,769 Ik heb geen groene dosis gekregen in 51 uur, maar mijn lichaam is prima. 572 01:12:25,933 --> 01:12:28,008 Maar het komt. - Wacht... 573 01:12:28,172 --> 01:12:32,922 Zei je nou dat je nog steeds die groene inneemt? - Waar heb je het over? 574 01:12:33,290 --> 01:12:36,343 Sinds vorig jaar krijg je geen fysische medicijnen meer. 575 01:12:37,630 --> 01:12:38,956 Wat? 576 01:12:40,160 --> 01:12:44,558 Ze hebben acht maanden geleden mensen ontslagen die groene pillen innamen. 577 01:12:44,762 --> 01:12:47,168 Je bent besmet met een levende virus. Dat wil zeggen... 578 01:12:47,169 --> 01:12:49,575 dat je fysiek in orde bent. Dus heb je die groene niet nodig. 579 01:12:50,774 --> 01:12:56,997 Ze hebben het vastgesteld. De fysieke versterking is permanent. 580 01:12:57,166 --> 01:13:01,890 Dus je hebt mij besmet? Wanneer is het gebeurd? 581 01:13:04,186 --> 01:13:07,543 Was het toen ik ziek was? De mysterieuze griep? Was jij het? 582 01:13:08,334 --> 01:13:10,570 Ik was het niet. 583 01:13:10,605 --> 01:13:14,334 Jij was het. Dat deed je expres, toch? Toen ik bijna dood ging. 584 01:13:15,162 --> 01:13:16,701 Het spijt me, maar ik was het niet. 585 01:13:16,866 --> 01:13:21,555 Waarom neem ik nog steeds die groene pillen? - Ik dacht dat je het niet meer innam. 586 01:13:21,718 --> 01:13:26,446 Waarom vraag ik je nog iets? Je houdt ons aan het lijntje, hè? 587 01:13:26,611 --> 01:13:30,345 Dat is het toch? Ons aan het lijntje houden? Om onze verslaafd te houden. 588 01:13:31,703 --> 01:13:35,144 Wie zegt dat het goed is? - Nee, ik... 589 01:13:35,312 --> 01:13:38,255 Wie zegt dat het goed is? - Ik onderzoek. 590 01:13:38,423 --> 01:13:42,445 Ik ontwerp en meet op. Ik beheer de medicijnen niet. 591 01:13:42,612 --> 01:13:46,218 Ik maak de regels niet. - Nee, je houdt alleen een pistool vast. 592 01:13:49,039 --> 01:13:51,818 Ik was daar voor de wetenschap. 593 01:13:51,982 --> 01:13:57,087 We waren allemaal daar voor de wetenschap. Ik weet dat het je niet boeit... 594 01:13:57,250 --> 01:14:01,275 ik heb mezelf opgeofferd, ik kon mezelf niet openbaar maken. 595 01:14:01,440 --> 01:14:06,788 Ik kon niemand vertellen wat ik deed. Maar ik dacht dat ik mijn land hielp... 596 01:14:06,956 --> 01:14:10,067 Vertel me, kan je aan die blauwe komen? 597 01:14:11,310 --> 01:14:16,285 Kan je eraan komen? - Theoretisch, ja. 598 01:14:16,453 --> 01:14:18,773 Je bent maar tijdelijk afhankelijk van die pillen. 599 01:14:18,940 --> 01:14:22,383 Je hebt een levende cultuur nodig. Levende virus. 600 01:14:22,418 --> 01:14:24,457 Weet je hoe je dat doet? 601 01:14:25,020 --> 01:14:28,382 Weet je hoe je dat doet? - Ja. 602 01:14:28,549 --> 01:14:31,616 Maar het is aan de andere kant van de wereld. 603 01:14:32,203 --> 01:14:34,355 Raad eens waar we heen gaan. 604 01:14:37,424 --> 01:14:41,282 Welkom bij Washington en Candents hoofdkwartier. 605 01:14:41,445 --> 01:14:46,674 We willen dat je over paar dagen in contact komt met de mensen van Sterisyn Morlanta... 606 01:14:46,834 --> 01:14:49,325 die Candents tot kroonjuweel gemaakt hebben. 607 01:14:49,493 --> 01:14:54,554 Eindexamen van fase drie wordt deze maand verwacht voor ReQuiel en Supressolyn. 608 01:14:54,718 --> 01:14:58,203 We verwachten op schema te zijn wanneer iedereen klaar is. 609 01:14:58,367 --> 01:15:00,897 Wij kennen de markt... 610 01:15:06,181 --> 01:15:09,833 Wat weet ik hier niet over? - Vraag je mij dat? 611 01:15:10,101 --> 01:15:12,841 We hadden een D-Track team gestuurd. - Wat moet dat betekenen? 612 01:15:13,005 --> 01:15:15,620 Dat wil zeggen dat ze goed zijn. - Ik had gehoord dat ze verdwenen waren. 613 01:15:15,784 --> 01:15:18,770 Ze verdwijnen niet zomaar. Wat heb je niet verteld over deze vrouw? 614 01:15:18,938 --> 01:15:21,800 Niets. Ze is niet zo boeiend. 615 01:15:21,964 --> 01:15:25,326 Je had haar grondig onderzocht. - Ze heeft een geregistreerd pistool. 616 01:15:26,194 --> 01:15:29,020 Dat weten we al. - Ze heeft bouwvergunningen. 617 01:15:29,188 --> 01:15:32,670 Propaan gasflessen. Rechtstreeks schot? - Wil je blijven denken? 618 01:15:32,834 --> 01:15:36,032 We moeten daarheen. Er wachten twaalf mensen buiten. 619 01:15:36,196 --> 01:15:38,110 Hebben we het nog niet onder controle? - Nog niet. 620 01:15:38,177 --> 01:15:41,920 Begrijp je het nu? - Stop, ik kan het niet vanaf hier doen. 621 01:15:42,084 --> 01:15:45,021 Ik heb een schuilplaats en zeer zwaar materiaal nodig. 622 01:15:45,186 --> 01:15:49,427 NSA, Pentagon of Liberty Crossing, boeit me niet. Breng me nu iets. 623 01:15:49,591 --> 01:15:53,613 Pak alles wat je nodig hebt. We gaan, en we blijven daar. 624 01:15:53,781 --> 01:15:57,182 Doe een net over het huis. Er is overal lokale politie. 625 01:15:57,350 --> 01:16:01,371 We gebruikte bacteriën. Ze stal de monsters van werk. Pathogenen, virussen. 626 01:16:01,535 --> 01:16:05,641 Internationale veiligheid. - Dat vind ik goed. Haal het eruit. 627 01:16:05,809 --> 01:16:10,038 Kom, pak jullie gereedschap. Ik wil over 20 minuten hier weg zijn. 628 01:16:12,236 --> 01:16:16,053 Stel je wilt wat wijzigen aan je lichaam. Een bepaalde fout verbeteren. 629 01:16:16,218 --> 01:16:19,080 Iets repareren. Iets verbeteren. 630 01:16:19,248 --> 01:16:22,478 Als menselijk genetisch materiaal opnieuw wordt geprogrammeerd... 631 01:16:22,646 --> 01:16:25,880 dan moet het worden ingebracht, en niets is beter dan virus. 632 01:16:26,049 --> 01:16:30,197 Het is als een koffer. Je pakt een genetische mutatie in... 633 01:16:30,357 --> 01:16:36,002 en infecteert het lichaam en de vectron gaat dan in de doelcellen. 634 01:16:36,169 --> 01:16:40,189 Je kan het plaatsen waar je het wilt en hoe je het wilt... 635 01:16:40,354 --> 01:16:43,716 het is een nachtmerrie. Tenzij je een kaart hebt. 636 01:16:44,499 --> 01:16:48,856 Er was een verschrikkelijk ongeluk in Fort Detrick in 1985. 637 01:16:49,643 --> 01:16:53,833 Vijf onderzoekers stierven in het lab. De ramp was zo groot... 638 01:16:54,001 --> 01:16:58,147 dat ze Dan Hillcot van Stanford hebben gehaald om te schade op te ruimen. 639 01:16:58,310 --> 01:17:02,499 Hij kwam en besefte dat achter dit alles... 640 01:17:02,707 --> 01:17:07,684 een ongelofelijke doorbraak in de virus-ontvanger mapping. 641 01:17:08,680 --> 01:17:10,754 Hij had een kaart. 642 01:17:11,586 --> 01:17:16,063 Je hebt kleine veranderingen bij twee verschillende chromosomen. 643 01:17:16,226 --> 01:17:18,840 De groene kant, de fysieke kant... 644 01:17:18,909 --> 01:17:23,700 is alleen een stijging van 1,5 procent in mitochondriaal eiwitopname. 645 01:17:23,869 --> 01:17:29,954 Maar met 1,5 procent, is er een onmiddellijke stijging van de cellen... 646 01:17:30,286 --> 01:17:32,823 spierefficiëntie, zuurstofopname... 647 01:17:32,991 --> 01:17:36,614 En de blauwe kant? - Intelligentie. Maar nog veel meer. 648 01:17:36,782 --> 01:17:40,076 Neurale regeneratie en elasticiteit. 649 01:17:40,244 --> 01:17:44,160 Sensorische functie. Pijn onderdrukken. 650 01:17:45,115 --> 01:17:49,950 Het is de spannendste ontwikkeling van genetische manipulatie ooit. 651 01:18:17,954 --> 01:18:21,472 Hoe krijg ik monitor 71 op het grote scherm? - Komt er aan. 652 01:18:25,399 --> 01:18:27,718 Ze hebben een lichaam gevonden. Waarschijnlijk een vrouw... 653 01:18:27,753 --> 01:18:29,315 en niet Marta Shearing. 654 01:18:29,350 --> 01:18:32,718 Ze vonden een identificatieplaatje. Ze denken dat ze is neergeschoten. 655 01:18:56,544 --> 01:18:59,086 Bel niemand. 656 01:19:02,508 --> 01:19:05,671 Er zijn mensen die om je geven en denken dat je dood bent. 657 01:19:05,840 --> 01:19:10,213 En je kunt er niets aan doen. Elk contact van je wordt een doelwit. 658 01:19:11,582 --> 01:19:17,168 Zet elke normale emotionele reactie die je hebt aan de kant. 659 01:19:17,935 --> 01:19:22,670 Ons enige voordeel nu, is dat ze denken dat we dood zijn. 660 01:19:32,187 --> 01:19:35,473 Je moet hier mee doorgaan. 661 01:19:45,921 --> 01:19:48,836 Leer het uit je hoofd. 662 01:19:59,566 --> 01:20:02,959 Wie is June Monroe? 663 01:20:03,124 --> 01:20:05,333 Dat ben jij. 664 01:20:11,501 --> 01:20:13,835 Ken je haar? 665 01:20:18,206 --> 01:20:20,372 Nu niet meer. 666 01:20:25,501 --> 01:20:28,873 Waarom moet je versterkt worden? 667 01:20:31,832 --> 01:20:34,245 Waarom is het zo belangrijk voor je? 668 01:20:41,245 --> 01:20:43,037 Kom hier. 669 01:20:50,662 --> 01:20:53,661 GEVALLEN HELDEN. OM HEN TE EREN DIE VOOR ONS STIERVEN 670 01:21:01,284 --> 01:21:03,661 KENNETH J. KITSOM OVERLEDEN: 17 NOVEMBER 2003 671 01:21:05,705 --> 01:21:09,366 Wat is dit? - Dit was ik. 672 01:21:11,537 --> 01:21:14,118 Was. 673 01:21:15,411 --> 01:21:17,868 Mijn legercommandant... 674 01:21:18,744 --> 01:21:22,841 gaat zijn quota halen. Hij voegde 12 punten toe aan mijn IQ. 675 01:21:26,326 --> 01:21:29,201 12 punten om de minimumgrens te bereiken. 676 01:21:38,911 --> 01:21:41,446 Heb je ooit een cognitieve afbraak gezien? 677 01:21:41,658 --> 01:21:44,276 Zintuigelijke ontwenningsverschijnselen? Heb je dat ooit gehad? 678 01:21:44,991 --> 01:21:48,199 Iemand zijn pillen afnemen en dan zien hoe ze afkicken? 679 01:21:48,365 --> 01:21:50,364 Nee. 680 01:21:50,534 --> 01:21:54,408 Je krijgt er een kleurrijke beschrijving van tijdens de training. 681 01:21:56,279 --> 01:21:58,892 Je valt erg diep. 682 01:22:00,909 --> 01:22:03,907 Als ik het niet bij elkaar houd, halen we het niet. 683 01:22:11,651 --> 01:22:16,504 De Washington Post. 684 01:22:17,249 --> 01:22:19,327 We onderschepten een e-mail. 685 01:22:19,363 --> 01:22:23,392 Ze hebben een verhaal van mogelijke diefstal van gevaarlijke stoffen. 686 01:22:23,427 --> 01:22:27,885 Er is al een veroordeling voor rijden onder invloed. 687 01:22:28,053 --> 01:22:31,375 Komt dat goed uit. - Ze vonden nog een lichaam. Een van ons. 688 01:22:31,410 --> 01:22:38,257 Ze verzamelen overal hulzen. Ik denk niet dat jouw artsen daar zijn. 689 01:23:27,422 --> 01:23:31,253 Instapkaarten en identificatie, alstublieft. 690 01:23:37,839 --> 01:23:41,590 Dank u. Instapkaarten en identificatie, alstublieft. 691 01:23:53,243 --> 01:23:57,104 Waar ben je? - Vlak achter je. Draai je niet om. 692 01:23:57,950 --> 01:24:01,864 Jij blijft hier tot we aan boord gaan. Je doet het goed. 693 01:24:02,033 --> 01:24:04,480 Zie je die gang aan je rechterkant? 694 01:24:04,481 --> 01:24:08,184 Als er iemand die kant op gaat, loop dan mee. 695 01:24:08,219 --> 01:24:11,744 Loop door en hou je hoofd naar beneden, ik zie je in het vliegtuig. 696 01:24:20,747 --> 01:24:25,037 Het is een vers spoor. Het hondenteam volgde haar vanaf haar huis... 697 01:24:25,204 --> 01:24:28,476 door het bos en naar de parkeerplaats hier. 698 01:24:28,511 --> 01:24:31,472 Er stond een auto te wachten, of ze werd opgehaald. 699 01:24:31,618 --> 01:24:34,204 Er zijn camera's op straat, maar niets hier. 700 01:24:34,366 --> 01:24:38,436 Er moeten satellietbeelden zijn. - Maryland is niet echt een doel. 701 01:24:38,472 --> 01:24:42,493 Er zijn veel weerfoto's, maar we moeten proberen elders iets nuttigs te vinden. 702 01:24:42,659 --> 01:24:46,641 We gebruiken buitenlandse platforms. - Ze redt dat niet alleen. 703 01:24:46,676 --> 01:24:49,291 Wie helpt haar? 704 01:24:59,088 --> 01:25:02,674 Vanmorgen heeft de FBI bevestigd dat Dr. Albert Hirsch... 705 01:25:02,709 --> 01:25:06,833 is overleden aan een hartstilstand in een hotel in Washington DC. 706 01:25:06,868 --> 01:25:09,490 Dr. Hirsch zou gisteren getuigd hebben... 707 01:25:09,659 --> 01:25:13,638 bij een onderzoekscommissie. De commissie onderzoekt banden tussen... 708 01:25:13,808 --> 01:25:16,751 een problematisch CIA-programma genaamd Treadstone... 709 01:25:16,786 --> 01:25:21,808 en deze man, Jason Bourne. De politie en de FBI zijn op zoek naar Bourne... 710 01:25:21,843 --> 01:25:25,147 in verband met schietpartijen in New York en Londen. 711 01:25:25,182 --> 01:25:27,931 Dr. Hirsch heeft samengewerkt met het ministerie van Justitie... 712 01:25:27,967 --> 01:25:30,767 en was in verzekerde bewaring, tijdens de schietpartij. 713 01:25:30,802 --> 01:25:35,370 Een woordvoerder van de commissie zei, dat de hoorzitting tijdelijk wordt uitgesteld... 714 01:25:35,405 --> 01:25:38,602 terwijl ze het verlies van Dr. Hirsch evalueren. 715 01:25:50,121 --> 01:25:54,268 ONDERZOEKERS DUISTER VERLEDEN BEMOEILIJKT ONDERZOEK 716 01:26:02,212 --> 01:26:06,924 Vergeet niet om de gangpaden vrij te houden tijdens het opstijgen en landen. 717 01:26:09,145 --> 01:26:10,857 Sorry. 718 01:26:15,596 --> 01:26:19,373 Kunt u uw stoel vinden? - Ik heb hem al. 719 01:26:37,181 --> 01:26:40,075 Zie je die twee schaduwen? Een daarvan is haar. Dat is de parkeerplaats. 720 01:26:40,239 --> 01:26:42,701 Een van stopt. Daar is de auto. 721 01:26:42,736 --> 01:26:45,957 Waar is het van? - Een satelliet in een Canadees bos. 722 01:26:45,992 --> 01:26:49,179 Daar gaat de andere de auto in en daar gaan ze. - Waar? 723 01:26:49,214 --> 01:26:52,809 We verliezen ze als ze drie kilometer verder zijn. 724 01:26:53,019 --> 01:26:56,418 Maar we hebben het silhouet. En de bewakingsbeelden staan klaar. 725 01:26:56,587 --> 01:26:59,435 We splitsen teams, vinden de auto en pikken het spoor op. 726 01:26:59,503 --> 01:27:03,627 Ze hebben 17 uur voorsprong. - Waar kan ze heen? 727 01:27:19,042 --> 01:27:21,056 We zijn op zoek naar een Buick LeSabre 2002. 728 01:27:21,226 --> 01:27:24,659 Ik heb een arrestatie bevel van de Binnenlandse Veiligheidsdienst. 729 01:27:25,750 --> 01:27:31,239 Het is een rode Buick LeSabre van 2002, uit Lisbon, Maryland. 730 01:27:31,404 --> 01:27:34,655 Tolstations, afritten, benzinestations. Alle camera's die je maar hebt. 731 01:27:34,827 --> 01:27:38,504 Ik heb een FBI camera op mijn lijst. Nee, alleen het verkeer. 732 01:27:38,539 --> 01:27:41,046 West, Lisbon. 733 01:27:41,213 --> 01:27:44,817 Ja, dat willen we allemaal en de tolcamera's. We willen alles. 734 01:27:44,852 --> 01:27:48,422 We willen het allemaal. Stuur het. Wij zoeken het wel uit. 735 01:28:14,022 --> 01:28:15,197 Wilmington, Delaware. 736 01:28:15,232 --> 01:28:19,546 Dit is onze auto, een LeSabre. Hij rijdt naar dat gebouw. 737 01:28:19,712 --> 01:28:23,489 Hij gaat er onder, draait terug en parkeert hier. 738 01:28:23,651 --> 01:28:25,290 Maar hij rijdt er niet uit. 739 01:28:25,581 --> 01:28:29,312 Dit is binnen, vier minuten na aankomst. 740 01:28:29,479 --> 01:28:32,497 Zij is het. - Weten we wat ze doet? 741 01:28:32,663 --> 01:28:35,430 Ze heeft een pasfoto laten nemen. 742 01:28:42,525 --> 01:28:47,649 Logan, Hartford, LaGuardia, Kennedy, Philly, Newark, Dulles en Reagan. 743 01:28:47,684 --> 01:28:52,773 We beginnen met gisterochtend. We beginnen daar en gaan dan vooruit. 744 01:29:37,327 --> 01:29:39,727 Ze vraagt of je Hartford wil. Die kan ze je bezorgen. 745 01:29:39,888 --> 01:29:42,905 Blauwe jas, tweede rij. Ze heeft een rode tas. 746 01:29:42,940 --> 01:29:47,634 TSA goedkeuring 16912. 747 01:29:47,803 --> 01:29:51,768 De luchthaven houdt alle vluchten vast. - Ja, de internationale terminal eerst. 748 01:30:03,520 --> 01:30:05,906 We zijn er bijna. 749 01:30:12,197 --> 01:30:15,589 Kijk die kiosk. Hier. 750 01:30:15,755 --> 01:30:18,272 Ik weet het niet. 751 01:30:18,441 --> 01:30:22,041 Logan heeft een interessant gezicht... - Wacht even. 752 01:30:23,801 --> 01:30:25,352 Stop. 753 01:30:30,342 --> 01:30:32,772 Waar is dit? - Kennedy. 754 01:30:45,879 --> 01:30:49,110 Ik ben hier 's nachts nog nooit geweest. Ik weet de regels niet. 755 01:30:49,275 --> 01:30:52,378 Er zijn geen regels. 756 01:30:52,547 --> 01:30:56,231 We horen hier. Kom op. 757 01:31:01,135 --> 01:31:04,822 Goedenavond. Dr. Shearing en ik zijn hier om het laboratorium te openen. 758 01:31:06,123 --> 01:31:08,381 Meneer? - Wat is er aan de hand? 759 01:31:08,470 --> 01:31:10,857 Hoe gaat het? 760 01:31:15,090 --> 01:31:18,779 Ik ben het, Joseph. 761 01:31:18,944 --> 01:31:22,171 Hoe gaat het? - Het gaat goed. 762 01:31:22,341 --> 01:31:24,854 Welkom terug. - Dank je wel. 763 01:31:25,022 --> 01:31:29,341 Sorry. U staat niet op de lijst. - We moesten ons schema veranderen. 764 01:31:29,506 --> 01:31:31,267 We hebben een vlucht eerder genomen. 765 01:31:31,434 --> 01:31:34,536 Joseph, ik ben Dr. Brundage. Leuk u te ontmoeten. 766 01:31:34,571 --> 01:31:38,402 U ook. Dr. Pumaloy is in Singapore. 767 01:31:38,568 --> 01:31:42,341 Hij is gisteren vertrokken. De meisjes zijn naar huis gegaan. Niemand heeft iets gezegd. 768 01:31:42,507 --> 01:31:44,808 Ik begrijp het. 769 01:31:44,978 --> 01:31:47,075 We zullen hier de hele week zijn. 770 01:31:47,245 --> 01:31:50,638 We hebben veel werk te doen, dus we moeten vanavond beginnen. 771 01:31:50,803 --> 01:31:55,146 Ja, natuurlijk. Het is gewoon... - Bel Dr. Pumaloy anders. 772 01:31:55,181 --> 01:31:59,605 Nee, dat hoeft niet. - Fijn. 773 01:32:02,666 --> 01:32:04,763 Zijn jullie met zijn tweeën? 774 01:32:04,925 --> 01:32:08,083 Ja, dat klopt. 775 01:32:08,947 --> 01:32:11,209 Dat klopt. 776 01:32:12,049 --> 01:32:15,381 Ja, ik wacht. Zet het op het grote scherm. 777 01:32:17,407 --> 01:32:19,463 Ja, ik ben hier. 778 01:32:19,628 --> 01:32:22,016 Goed. Waar? 779 01:32:22,186 --> 01:32:27,465 Ik moet de passagierslijst hebben. Ik weet wie ze is. Ik geef haar weer. 780 01:32:27,634 --> 01:32:31,287 Het is Manilla. Ze nam American 167 naar Manila. 781 01:32:31,322 --> 01:32:33,790 Ze landde drie kwart kwartier geleden. 782 01:33:17,293 --> 01:33:19,305 Alles goed met je? 783 01:33:33,385 --> 01:33:37,323 Er zijn 243 mensen in het vliegtuig. We lichtten iedereen nu door. 784 01:33:37,494 --> 01:33:41,949 Selecteer een gezicht, download het, en verwijder het als je hem gehad hebt. 785 01:33:41,984 --> 01:33:45,201 Als er ook maar iets verkeerd lijkt, een haar die niet goed zit... 786 01:33:45,370 --> 01:33:50,270 keur je het niet goed, je markeert het en stuurt het door. Wij controleren het. 787 01:33:51,659 --> 01:33:55,372 We moeten op hetzelfde netwerk werken. Homeland Security code 9.5. 788 01:33:55,407 --> 01:34:00,011 Als je geen toegang hebt, steek dan je hand op. Kolonel Hardy zal je helpen. 789 01:34:10,053 --> 01:34:14,121 Dit is het. - Ja. 790 01:34:18,982 --> 01:34:21,791 Waar gaat het allemaal over? - Ik weet het niet. 791 01:34:21,958 --> 01:34:25,142 Het is jouw bureau. Wat is er aan de hand? - Ik weet het niet. 792 01:34:25,310 --> 01:34:27,947 Hoe vaak is ze er al geweest? - Vijf, zes keer. 793 01:34:27,983 --> 01:34:30,585 Waarom de Filippijnen? 794 01:34:33,226 --> 01:34:37,459 Stoel 13B. Karl D. Brundage, 13B. 795 01:34:38,210 --> 01:34:40,222 Extra personeel moet de kamer verlaten. 796 01:34:42,695 --> 01:34:45,600 Sta op en begin nu te lopen. 797 01:34:48,228 --> 01:34:50,910 Jack en Cathy, kom op. 798 01:34:58,496 --> 01:35:00,963 Wie is hij? 799 01:35:01,343 --> 01:35:04,950 Hij is een Outcome-agent. Outcome vijf. 800 01:35:04,986 --> 01:35:07,093 Zijn ze niet dood? Ik dacht dat ze dood waren. 801 01:35:07,629 --> 01:35:10,199 Ja, hij zou dood moeten zijn. 802 01:35:10,484 --> 01:35:13,756 Wat doet hij daar? - Hij is op zoek naar drugs. 803 01:35:13,923 --> 01:35:17,440 Daar komen ze vandaan. Wat moet hij daar anders doen? 804 01:35:17,610 --> 01:35:20,800 Ze helpt hem vast. - Hoe is dat mogelijk? 805 01:35:20,835 --> 01:35:23,421 Ik weet het niet. En het kan me niet schelen. 806 01:35:23,456 --> 01:35:27,523 Hij leeft. Ze zijn er. 'Hoe' maakt niet echt uit, toch? 807 01:35:27,689 --> 01:35:30,706 Dit moet allemaal in de doofpot worden gestopt. 808 01:35:30,872 --> 01:35:34,980 Zijn de drugs er wel of niet? 809 01:35:35,146 --> 01:35:38,207 Nee, er is niets. Er is al 16 weken niets gehaald. 810 01:35:38,377 --> 01:35:40,971 We hebben geen pillen daar. Het is gewoon een keuken. 811 01:35:41,140 --> 01:35:43,615 We geven het recept en halen een partij op als dat nodig is. 812 01:35:43,781 --> 01:35:47,174 Wat doen ze dan? - De stamcellen zijn er. 813 01:35:47,931 --> 01:35:51,196 Ze pept hem op met een virus. 814 01:36:23,423 --> 01:36:25,564 Bedankt. 815 01:36:43,538 --> 01:36:46,745 Fabrieksdirecteur Mackie hier. - Met Terrance Ward. 816 01:36:46,780 --> 01:36:52,059 Ik ben de Adjunct-directeur van Precision Metrics. Ik bel vanuit Maryland. 817 01:36:52,224 --> 01:36:56,918 We hebben een mogelijk veiligheidsrisico. Ik heb twee foto's op het interne netwerk gezet. 818 01:36:57,087 --> 01:36:59,475 Ik moet weten of ze hebben geprobeerd om... 819 01:36:59,645 --> 01:37:02,158 We zijn er mee bezig. - Sorry? 820 01:37:02,322 --> 01:37:06,388 We zijn er mee bezig. We waren net aan het uitzoeken wie we moesten bellen. 821 01:37:06,423 --> 01:37:09,874 Er zijn net twee artsen binnengekomen. Eén zou wel eens die vrouw kunnen zijn. 822 01:37:10,323 --> 01:37:11,895 Waar zijn ze nu? 823 01:37:11,930 --> 01:37:15,772 Ons laboratorium is beneden, dus ze zijn waarschijnlijk in de kelder. 824 01:37:15,938 --> 01:37:18,410 Ik heb net een paar jongens naar beneden gestuurd. 825 01:37:18,580 --> 01:37:22,432 Nee, haal je team daar weg. Vergrendel het laboratorium en houd ze daar. 826 01:37:22,602 --> 01:37:24,530 Probeer hem niet te overmeesteren. 827 01:37:33,616 --> 01:37:35,207 Aaron? 828 01:37:35,978 --> 01:37:39,499 Jongens, jullie mogen hier niet zijn. Hebben jullie toestemming? 829 01:37:39,534 --> 01:37:42,428 Niemand hoort hier beneden te zijn. - Ik ben Dr. Shearing. 830 01:37:42,598 --> 01:37:46,245 We zijn een test aan het doen. Het is hier niet veilig voor jullie. 831 01:37:46,412 --> 01:37:49,934 Raak het niet aan. - Kom op. Volg ons. 832 01:37:50,099 --> 01:37:53,742 Geen discussie. Ik bel je baas en we zoeken het uit. 833 01:37:53,912 --> 01:37:56,251 Wacht eens even. 834 01:38:12,324 --> 01:38:16,876 Ik pak mijn tas. We moeten gaan. 835 01:38:19,351 --> 01:38:22,494 Wacht. Deze kant op. - Ik weet niet waar het heen leidt. 836 01:38:22,531 --> 01:38:24,557 Maak open. 837 01:38:29,768 --> 01:38:32,223 Ga naar achteren. 838 01:38:42,723 --> 01:38:45,553 Vergrendel alles. 839 01:38:53,514 --> 01:38:56,494 Is het op slot? Niemand gaat er in of uit. Begrepen? 840 01:38:56,529 --> 01:39:01,141 Wat is er met die drie gebeurd die naar beneden zijn gestuurd? 841 01:39:01,176 --> 01:39:04,652 Kom op. Blijf daar. 842 01:39:05,305 --> 01:39:08,675 We horen hier. 843 01:39:16,135 --> 01:39:18,227 Maak ruimte. 844 01:39:37,572 --> 01:39:41,510 Haal iedereen eruit. Gebruik de deuren aan de oost- en de voorkant. 845 01:39:50,687 --> 01:39:51,948 Schiet op. 846 01:39:58,108 --> 01:40:00,499 Schiet op. 847 01:40:00,661 --> 01:40:02,301 Sluit de ingangen. 848 01:40:02,467 --> 01:40:04,543 Jij bij de hoofdingang. 849 01:40:04,578 --> 01:40:06,620 Niemand gaat in of uit. 850 01:40:06,784 --> 01:40:10,581 Wat doe je? Ga naar de hoofdingang met alle anderen. 851 01:40:11,214 --> 01:40:15,322 Ga naar achteren. Geef me wat ruimte. 852 01:40:16,537 --> 01:40:18,340 Geef me wat ruimte. 853 01:40:19,130 --> 01:40:21,280 Hij moet naar een dokter. 854 01:40:23,057 --> 01:40:25,068 Bewaking. 855 01:40:25,235 --> 01:40:27,475 Kom hier. 856 01:40:28,001 --> 01:40:29,676 Hier. 857 01:40:31,143 --> 01:40:34,069 Kunt u me horen? 858 01:40:40,564 --> 01:40:44,378 Hij kan niet ver komen. Als hij het virus niet krijgt, werken zijn hersenen niet meer. 859 01:40:44,546 --> 01:40:50,207 Als hij het wel heeft gekregen, wordt hij ziek. Dus we moeten hem voor eens en altijd vermoorden. 860 01:40:50,373 --> 01:40:52,110 Kunnen we het over LARX hebben? 861 01:40:53,264 --> 01:40:57,037 LARX? - LARX-3 is in Bangkok. Twee uur vliegen. 862 01:40:57,203 --> 01:41:00,198 Wacht eens even. 863 01:41:00,349 --> 01:41:02,442 Ik dacht dat dat gewoon een voorstel was. 864 01:41:03,657 --> 01:41:06,005 Haal hem daar weg. 865 01:41:07,846 --> 01:41:10,420 LARX is een beta 2 stamcelprogramma. 866 01:41:10,421 --> 01:41:13,476 Verbeterde trouw, verminderd inlevingsvermogen. 867 01:41:13,511 --> 01:41:18,198 Het is Treadstone zonder fouten. Outcome, zonder alle emoties. 868 01:41:18,368 --> 01:41:23,482 Het ziet er zeer veelbelovend uit. - Zulke evaluaties hebben we nog nooit gezien. 869 01:41:23,644 --> 01:41:27,166 Dit komt naar boven. Ik weet er niets van. Het is nog in een testfase... 870 01:41:27,336 --> 01:41:29,222 en nu zeg je dat het al gebruikt wordt? 871 01:41:29,388 --> 01:41:32,084 Het wordt gebruikt. U bent nu dus op de hoogte. 872 01:42:18,967 --> 01:42:21,819 Zit je gemakkelijk? 873 01:42:21,985 --> 01:42:24,170 Ja, meneer. 874 01:42:24,331 --> 01:42:25,979 Zo ziet het er niet uit. 875 01:42:27,177 --> 01:42:29,638 Nee, meneer. 876 01:42:30,576 --> 01:42:33,390 Hoe heet je? 877 01:42:35,248 --> 01:42:37,956 Kenneth James. 878 01:42:38,117 --> 01:42:40,297 Je volledige naam, Kenneth. 879 01:42:40,468 --> 01:42:43,147 Kenneth James. 880 01:42:44,147 --> 01:42:46,421 Kitsom. - Ze hebben een kamer. 881 01:42:48,170 --> 01:42:52,087 Kun je lopen? - Ja. 882 01:43:06,895 --> 01:43:11,684 Waar kom je vandaan, Kenneth? - Wanneer? 883 01:43:11,853 --> 01:43:13,905 Voordat je in dienst ging. 884 01:43:14,332 --> 01:43:18,715 Berwin. - Is dat een stad? 885 01:43:18,750 --> 01:43:23,877 Berwin. Een staatstehuis. - In welke staat? 886 01:43:25,889 --> 01:43:27,817 In Reno. 887 01:43:27,985 --> 01:43:31,210 Is dit een test? - Ja. 888 01:43:37,415 --> 01:43:40,516 Als ik slaag, mag ik hier dan blijven? - Zou je willen blijven? 889 01:43:40,682 --> 01:43:43,619 Ja, meneer. - Fijn om te weten. 890 01:44:00,842 --> 01:44:04,214 Lig stil. 891 01:44:12,142 --> 01:44:13,993 Wat? 892 01:44:17,806 --> 01:44:21,830 Er zit 40.000 dollar in de voering van mijn jas. 893 01:44:22,964 --> 01:44:27,187 In die tas zitten paspoorten. Twee lege en drie valse. 894 01:44:27,288 --> 01:44:30,167 Een horloge van een man en andere dingen. Neem het. 895 01:44:32,510 --> 01:44:36,698 Kijk me aan. Je kunt het. 896 01:44:36,866 --> 01:44:39,391 Je bent een strijder. 897 01:44:40,888 --> 01:44:44,621 Je kunt het halen. Hou je gedeisd. 898 01:44:44,790 --> 01:44:48,896 Geen vliegvelden. Gewoon opgaan in de menigte. 899 01:44:53,588 --> 01:44:56,310 Je hebt al genoeg voor me gedaan. 900 01:44:56,481 --> 01:44:59,832 Je hebt al genoeg voor me gedaan. 901 01:45:13,861 --> 01:45:16,461 Alles zit in de auto. 902 01:46:13,347 --> 01:46:16,162 Is dit een test? - Ja. 903 01:46:17,876 --> 01:46:20,348 Als ik slaag, mag ik hier dan blijven? 904 01:46:20,513 --> 01:46:22,653 Zou je willen blijven? 905 01:46:51,175 --> 01:46:55,530 BEN MEDICIJNEN GAAN HALEN 906 01:46:58,193 --> 01:47:02,657 Paracetamol, 500 milligram. Viermaal daags. 907 01:47:08,542 --> 01:47:11,483 Het is gratis. - Goed zo. 908 01:47:17,629 --> 01:47:20,946 Ze zijn terug. 909 01:48:34,705 --> 01:48:38,437 Aaron, rennen. 910 01:49:20,912 --> 01:49:22,753 Waar ben je? 911 01:49:22,923 --> 01:49:24,849 Was dat het signaal? 912 01:49:25,020 --> 01:49:26,692 Ze vragen om een bevestiging. 913 01:49:27,488 --> 01:49:30,501 Je was te snel. Nee, wij waren te snel. 914 01:51:12,334 --> 01:51:14,636 Het is goed. 915 01:51:23,188 --> 01:51:25,490 Politie. 916 01:52:01,028 --> 01:52:03,097 Bukken. 917 01:52:11,757 --> 01:52:13,919 Gaat het? - Ja. 918 01:52:14,350 --> 01:52:17,574 Goed. Kom op. 919 01:53:12,257 --> 01:53:15,200 Bukken. 920 01:53:19,137 --> 01:53:21,782 Klim er overheen. Schiet op. 921 01:53:21,944 --> 01:53:24,849 Kijk uit. 922 01:53:28,366 --> 01:53:31,328 Kom op. 923 01:53:31,363 --> 01:53:34,227 Klaar? Laat los. 924 01:54:00,579 --> 01:54:05,232 Pak aan. Gewoon doorgaan en niet omkijken. 925 01:54:35,278 --> 01:54:37,584 Kom achterop. 926 01:54:37,754 --> 01:54:39,934 Heb je ooit motorgereden? - Nee. 927 01:54:40,601 --> 01:54:42,692 Politie. 928 01:54:44,544 --> 01:54:48,091 Hou goed vast en doe wat ik doe. Dicht tegen me aan. 929 01:55:46,728 --> 01:55:48,740 Hij heeft een pistool. 930 01:55:57,958 --> 01:56:00,976 Hou je hoofd naar beneden. Hij is geen agent. 931 02:00:08,795 --> 02:00:11,162 Je bent neergeschoten. - Het is goed. 932 02:00:11,198 --> 02:00:13,559 Stop. 933 02:00:14,106 --> 02:00:17,770 Stop. - We moeten naar het water. 934 02:00:18,900 --> 02:00:23,081 Bekijk dat voor mij. - Hoe lang duurt het? Kom op. 935 02:00:23,205 --> 02:00:25,324 We bellen terug. 936 02:00:25,524 --> 02:00:28,046 Is er iets? - Nee. 937 02:00:28,172 --> 02:00:32,455 De politie is uit beeld. Ze zijn het spoor bijster. 938 02:01:45,367 --> 02:01:48,212 Alles goed met je? 939 02:02:15,600 --> 02:02:18,084 Kunt u ons helpen? 940 02:02:24,230 --> 02:02:26,772 Alstublieft? 941 02:02:29,447 --> 02:02:35,998 Zij moet er nu zijn. - Daar hebben ze de nacht doorgebracht. 942 02:02:46,812 --> 02:02:50,258 NIET MEER 943 02:02:52,355 --> 02:02:55,599 Zes jaar geleden hadden we een probleem met Treadstone. 944 02:02:56,138 --> 02:03:00,615 Het Blackbriar programma, beschreven in het rapport dat voor u ligt... 945 02:03:00,650 --> 02:03:05,093 werd alleen geactiveerd om een overgelopen Treadstone agent te pakken. 946 02:03:05,121 --> 02:03:08,657 Pam, wat ga je doen? - Geen commentaar. 947 02:03:10,827 --> 02:03:15,507 Ik weet Pamela Landys motieven niet om een Amerikaanse vijand te helpen. 948 02:03:15,542 --> 02:03:18,737 Maar ze had geen toestemming. 949 02:03:18,738 --> 02:03:24,943 Om te handelen. Dat staat in het geheime dossier dat voor u ligt. 950 02:03:24,944 --> 02:03:28,270 Er gaat een gerucht dat je aangeklaagd wordt. Is dat waar? 951 02:03:28,271 --> 02:03:32,073 Had je contact met Jason Bourne? 952 02:03:32,074 --> 02:03:34,800 Kom je terug? - Zien we je morgen? 953 02:03:34,835 --> 02:03:39,936 Ik dank God dat we ervoor gezorgd hebben dat de documenten de pers niet bereikt hebben. 954 02:03:39,972 --> 02:03:44,186 Ze zijn in beslag genomen, voordat ze nog meer schade konden aanrichten. 955 02:03:45,027 --> 02:03:47,348 Moet je nog steeds voor de onderzoekscommissie verschijnen? 956 02:03:47,383 --> 02:03:49,840 Ja. Mijn advocaten reageren op de rest. 957 02:03:49,875 --> 02:03:53,691 Heb je spijt van uw eerdere verklaring? - Ik betreur veel dingen, maar dat niet. 958 02:03:53,726 --> 02:03:57,553 Dank u. 959 02:04:51,387 --> 02:04:54,026 Zijn we verdwaald? 960 02:04:54,061 --> 02:04:56,986 Nee. 961 02:04:57,021 --> 02:05:00,599 Ik kijk naar onze mogelijkheden. 962 02:05:02,485 --> 02:05:07,124 Ik had gehoopt dat we verdwaald waren. 963 02:05:07,125 --> 02:05:08,127 Vertaald door Simply Releases Toppers Tokke, Oemoe en Suurtje www.simplyreleases.com