01 00:00:05,291 --> 00:00:08,291 Sub edit by Encik SiMs 02 00:00:50,989 --> 00:00:55,100 Tempat Latihan Pasukan Operasi Khusus Alaska 03 00:02:09,829 --> 00:02:12,901 Ada wartawan di London bernama Simon Ross. 04 00:02:15,068 --> 00:02:18,709 Kami menyadap telefon Dan namanya muncul. 05 00:02:18,872 --> 00:02:21,375 Mereka menurunkan pasukan disana Untuk mengawasinya. 06 00:02:21,541 --> 00:02:23,646 Mereka mengawasinya sepanjang hari. 07 00:02:25,145 --> 00:02:29,355 Aku dapat telefon sejam lalu Kita punya masalah besar. 08 00:02:29,516 --> 00:02:30,722 Masalah apa? 09 00:02:30,884 --> 00:02:33,023 Dia wartawan The Guardian. 10 00:02:33,186 --> 00:02:38,534 Dia bersiap mengekspose Jason Bourne, Treadstone dan Blackbriar. 19 00:02:38,691 --> 00:02:39,897 Siapa sumbernya? 20 00:02:40,026 --> 00:02:41,027 Tak diketahui. 21 00:02:41,094 --> 00:02:44,041 Dari Bourne? Apa itu mungkin? 22 00:02:44,130 --> 00:02:45,131 Mungkinkah? 23 00:02:45,999 --> 00:02:48,275 Kami mengejar Bourne Enam minggu lalu di Moscow. 24 00:02:48,668 --> 00:02:52,707 Dia berjalan kaki, terluka Dan dikejar polis. 25 00:02:52,872 --> 00:02:54,943 Entah bagaimana, Dia boleh kabur. 26 00:02:55,108 --> 00:02:57,918 Aku kehilangan perspektif Apa yang mungkin terjadi. 27 00:02:58,077 --> 00:03:00,284 Kau kelihatan lelah, Ezra. 28 00:03:00,446 --> 00:03:03,359 Aku akan berusaha keras jika jadi kau. 29 00:03:03,716 --> 00:03:06,128 Kau pengarah CIA .., .. 30 00:03:06,186 --> 00:03:09,599 Amerika Syarikat, Demi Kristus, bertingkahlah seperti itu. 31 00:03:09,722 --> 00:03:12,635 Jika aku terungkap dalam hal ini, Mark, Jika keadaannya semakin memburuk .., .. 32 00:03:12,692 --> 00:03:13,693 Ezra .., .. 33 00:03:14,194 --> 00:03:18,734 Kau diberi Ferrari dan kau memperlakukannya Seperti mesin pemotong rumput. 34 00:03:19,065 --> 00:03:21,807 Kau merosakkannya, membelinya lagi Dan seperti itu. 35 00:03:23,736 --> 00:03:26,979 Mungkin aku harus bicara ke Ric Byer. 36 00:03:27,140 --> 00:03:29,381 Tidak, kau sudah dapat banyak masalah. 37 00:03:29,609 --> 00:03:31,418 Biar aku beritahu dia. 38 00:05:10,510 --> 00:05:13,719 Julie, sudah semuanya? Terima kasih. 39 00:05:13,780 --> 00:05:16,386 Jadi ini audit tentang Treadstone? 40 00:05:16,549 --> 00:05:18,085 Laman ketiga. 41 00:05:18,251 --> 00:05:19,924 Tujuh minggu lalu. 42 00:05:22,155 --> 00:05:23,828 Ini dari CIA atau dari kita? 43 00:05:24,023 --> 00:05:25,366 Oh, tidak, ini dari mereka. 44 00:05:25,558 --> 00:05:27,094 Tumpukan ini milik mereka. 45 00:05:27,293 --> 00:05:28,567 Ada yang membaca fail ini? 46 00:05:28,695 --> 00:05:30,106 Berapa luas kita harus menggalinya? 47 00:05:30,163 --> 00:05:32,268 "Berapa luas"? Bawakan aku segalanya. 48 00:05:32,432 --> 00:05:36,209 Treadstone, Blackbriar, Outcome, LARX. Semua program beta. 49 00:05:36,269 --> 00:05:38,010 Ertinya, bawa ini semua ke Emerald Lake. 50 00:05:38,071 --> 00:05:41,245 Aku ingin semua orang berkumpul, semua kakitangan penyelidikan .., .. 51 00:05:41,307 --> 00:05:43,309 Aku ingin sesiapa pun yang bercakap .., .. 52 00:05:43,376 --> 00:05:45,617 Ke siapa saja, tentang apa-apa Setiap saat. 53 00:05:45,678 --> 00:05:48,750 Serius, ada yang pernah Membaca fail Bourne ini? 54 00:05:48,915 --> 00:05:51,225 Laporan lapangannya. Ini luar biasa. 55 00:05:51,384 --> 00:05:55,799 Tiga tahun keluar program, tanpa-ubat, Generasi pertama, terus beraksi. 56 00:05:56,022 --> 00:05:58,263 Jika kita boleh dapat data dari ini .., .. 57 00:05:58,391 --> 00:06:00,393 Jika mereka menangkapnya hidup - hidup .., .. 58 00:06:00,893 --> 00:06:03,305 Menelitinya sampai ke dasarnya .., .. 59 00:06:04,197 --> 00:06:05,574 Untuk forensik. 60 00:06:05,732 --> 00:06:07,609 Mungkin kau di mesyuarat yang salah. 61 00:06:08,301 --> 00:06:11,248 Mesyuarat kita ini tentang jangkitan. 62 00:06:11,804 --> 00:06:14,250 Kita membicarakan jangkitan serius .., .. 63 00:06:14,307 --> 00:06:17,220 Kita harus menentukan seberapa jauh penyebarannya .., .. 64 00:06:17,276 --> 00:06:19,620 Supaya tahu harus memotong Seberapa untuk menyelamatkan pesakit. 65 00:06:20,146 --> 00:06:22,649 Kau tak pernah mendengar tentang Treadstone. 66 00:06:22,815 --> 00:06:26,092 Dan Bourne .., .. Aku tak peduli jika Mereka membunuh dan membuang mayatnya. 67 00:06:26,152 --> 00:06:27,495 Kita tak akan menyentuhnya. 68 00:06:27,653 --> 00:06:29,428 Alihkan fikiran tentang hal itu .., .. 69 00:06:29,489 --> 00:06:30,900 Dan sertai kami di sini. 70 00:06:30,957 --> 00:06:33,403 Kau harus mempertimbangkan Seberapa besar bahaya yang kita hadapi .., .. 71 00:06:33,459 --> 00:06:35,461 Jika ini bergerak menyerang kita. 72 00:06:35,528 --> 00:06:37,701 Jika kita menyelidikinya, Menggali di sekitarnya .., .. 73 00:06:37,764 --> 00:06:40,108 Dan kita akan tahu Siapa badut CIA ini .., .. 74 00:06:40,166 --> 00:06:44,342 Yang membiarkan kekacauan di Treadstone Hingga menyebar ke sisa programnya? 75 00:06:45,772 --> 00:06:47,945 Berdoalah itu tak terjadi. 76 00:07:40,159 --> 00:07:43,265 Kami mendapat laporan Dari Stesen Waterloo .., .. 77 00:07:43,329 --> 00:07:44,967 Telah terjadi penembakan. 78 00:07:45,031 --> 00:07:47,807 Mari kita terus ke Jeremy Thompson Di tempat kejadian. 79 00:07:47,967 --> 00:07:49,071 Jeremy? 80 00:07:49,235 --> 00:07:52,239 Terjadi kehebohan besar Di Stesen Waterloo ini. 81 00:07:52,305 --> 00:07:54,649 Seperti yang dilihat, Ambulan telah didatangkan. 82 00:07:54,807 --> 00:07:57,481 Korbannya, Simon Ross, Seorang wartawan kawakan .., .. 83 00:07:57,543 --> 00:07:59,454 Dari akhbar The Guardian di London. 84 00:07:59,512 --> 00:08:01,082 Dia dikhabarkan meninggal di tempat. 85 00:08:01,147 --> 00:08:02,820 Polisi mengkhabarkan kalau Sekurang-kurangnya ada satu .., .. 86 00:08:02,882 --> 00:08:04,828 Dan kemungkinan tiga tembakan. 87 00:08:04,984 --> 00:08:07,726 Simon Ross, wartawan akhbar The Guardian yang .., .. 88 00:08:47,527 --> 00:08:48,904 - Hei, James. - Hei. 89 00:08:49,395 --> 00:08:52,376 Oh, sial, maaf, Aku tak mengira harus kembali. 90 00:08:52,431 --> 00:08:53,774 Tak apa. 91 00:08:58,804 --> 00:09:00,477 Boleh hubungi Dr. Hillcott Aku disini? 92 00:09:00,640 --> 00:09:01,641 Baiklah. 93 00:09:12,785 --> 00:09:13,786 Sampai jumpa esok. 94 00:09:13,920 --> 00:09:14,955 Sampai jumpa esok. 95 00:09:28,601 --> 00:09:30,774 Aku tak tahu dia datang. 96 00:09:30,836 --> 00:09:32,509 - Dia nombor Enam. - Nombor Enam? 97 00:09:32,572 --> 00:09:34,518 Kita tak melihatnya sejak Julai. 98 00:09:34,574 --> 00:09:35,917 Mmm-hmm. Baiklah. 99 00:09:36,642 --> 00:09:39,953 "Perlu nota dasar baru, catatan choline Konduksi saraf. " 100 00:09:40,012 --> 00:09:42,652 Aku ingin pemeriksaan Transplantasi sel induknya. 101 00:09:42,715 --> 00:09:45,753 Akan kuhubungi NRAG, apa kita Dapat persetujuan memeriksanya. 102 00:09:45,818 --> 00:09:47,957 Aku ingin catatan sumsum Dan tulang belakangnya. 103 00:09:48,020 --> 00:09:49,260 Baik. 104 00:10:00,199 --> 00:10:01,542 Bagaimana dia? 105 00:10:02,001 --> 00:10:03,105 Dia siap. 106 00:10:04,637 --> 00:10:07,243 Dia meminum setengah liter air Saat menunggu. 107 00:10:07,306 --> 00:10:08,979 Dia punya masalah buah pinggang tahun lalu. 108 00:10:09,875 --> 00:10:11,877 Atau mungkin hanya haus. 109 00:10:13,112 --> 00:10:15,217 Aku ada permintaan yang tertunda. 110 00:10:15,348 --> 00:10:16,622 Aku tahu, aku membacanya. 111 00:10:17,450 --> 00:10:19,521 Aku ingin menyelesaikan Kajian tentang otak. 112 00:10:21,187 --> 00:10:23,667 Dia harus mendapat rawatan tambahan dan infus. 113 00:10:23,856 --> 00:10:25,096 Aku diluluskan? 114 00:10:25,358 --> 00:10:26,428 Mmm-hmm. 115 00:10:27,360 --> 00:10:29,362 Ya! Terima kasih! 116 00:10:30,896 --> 00:10:32,898 Maaf membuatmu menunggu. 117 00:10:38,404 --> 00:10:39,906 Kami lama tak melihatmu .., .. 118 00:10:39,972 --> 00:10:42,646 Jadi kami akan melakukan Pemeriksaan penuh. 119 00:10:42,808 --> 00:10:44,481 Aku sudah melakukannya 3 bulan lalu. 120 00:10:44,844 --> 00:10:47,415 Kami telah merubah batas jadualnya .., .. 121 00:10:47,480 --> 00:10:49,551 Dan kau terlambat seminggu. 122 00:10:50,049 --> 00:10:51,585 Intinya, Jika aku datang .., .. 123 00:10:51,651 --> 00:10:53,426 10 hari lalu, apa aku dinyatakan bersih? 124 00:10:56,088 --> 00:10:57,692 Ubatnya tak pernah Berpengaruh lama 'kan? 125 00:10:58,057 --> 00:11:00,037 Kau harus melepaskan kalungmu. 126 00:11:51,944 --> 00:11:54,049 Suatu kehormatan, Aku boleh memperkenalkan lelaki .., .. 127 00:11:54,113 --> 00:11:56,093 Yang akan memperkenalkan Ke tetamu kehormatan kita. 128 00:11:56,248 --> 00:11:58,956 Bert? Doktor Albert Hirsch. 129 00:12:02,988 --> 00:12:06,936 Aku bertemu Dan Hillcott di tahun 1987 .., .. 130 00:12:06,992 --> 00:12:10,701 Pada suatu acara persidangan Neuropsychology .., .. 131 00:12:11,130 --> 00:12:13,736 Paling membosankan yang pernah diadakan. 132 00:12:14,433 --> 00:12:18,108 Kami keluar dari tempat mengerikan itu 133 00:12:18,170 --> 00:12:22,346 Dan mencari sudut gelap Dengan minuman sejuk. 134 00:12:22,408 --> 00:12:26,652 Dan sejak itu kami Selalu mencari sudut gelap. 135 00:12:35,020 --> 00:12:37,830 Ya Tuhan. 136 00:12:46,132 --> 00:12:47,611 Dari mana kau menemuinya? 137 00:12:48,167 --> 00:12:49,771 YouTube. 138 00:12:50,803 --> 00:12:52,305 Kukira semuanya aman. 139 00:12:52,471 --> 00:12:53,506 Ya, aku juga. 140 00:12:53,572 --> 00:12:55,381 Kukira CIA akan mengatasi Treadstone .., .. 141 00:12:55,441 --> 00:12:56,943 Atau mungkin hanya ada aku sahaja. 142 00:12:58,077 --> 00:12:59,385 Hmm. 143 00:12:59,445 --> 00:13:00,890 Hanya ini? Ini semua? 144 00:13:01,213 --> 00:13:04,353 Tidak, mereka fikir ini tak masalah .., .. 145 00:13:04,416 --> 00:13:06,418 Untuk memaparkan setengah lusin orang - orang ini. 146 00:13:07,386 --> 00:13:08,490 Membuktikan apa? 147 00:13:08,554 --> 00:13:11,262 Kami mencari pengarah kesihatan Treadstone dan Outcome .., .. 148 00:13:11,323 --> 00:13:14,031 Dan ada video perayaan Pertemuan para sahabat ini. 149 00:13:14,160 --> 00:13:18,870 Jika Bourne mendedahkan Treadstone, Mereka akan memeriksa Hirsch. 150 00:13:18,931 --> 00:13:21,275 mereka akan bercakap ke Hillcott Sebelum kita tahu apa yang terjadi 151 00:13:21,667 --> 00:13:23,169 Apa hal terburuk? 152 00:13:24,837 --> 00:13:28,284 Outcome. Kita kehilangan Outcome. 153 00:13:28,340 --> 00:13:29,944 Uh, artinya apa? 154 00:13:30,643 --> 00:13:33,214 Ertinya kita harus menutup Program itu sampai akarnya. 155 00:13:33,379 --> 00:13:35,052 Dan artinya dari posisi puncak sampai dasarnya. 156 00:13:37,316 --> 00:13:39,523 Kerana ini? 157 00:13:39,752 --> 00:13:41,390 Kerana mereka berteman? 158 00:13:41,487 --> 00:13:43,558 Mereka berdua yang membina jawatankuasa kita! 159 00:13:43,789 --> 00:13:45,325 Kau mahu bangun Dan melihat ini di CNN? 160 00:13:45,424 --> 00:13:47,836 Isa, Ric. Seperti itu? 161 00:13:47,993 --> 00:13:49,097 Hirsch dan Hillcott? 162 00:13:49,161 --> 00:13:50,731 Berapa banyak orang yang Memahami ini .., .. 163 00:13:50,863 --> 00:13:52,433 Dan punya kemahuan untuk mengejarnya? 164 00:13:52,531 --> 00:13:54,010 Masih belum ada yang terjadi! 165 00:13:54,200 --> 00:13:55,406 Dan kita harus bersiap. 166 00:13:55,534 --> 00:13:56,774 Bersiap untuk apa? 167 00:14:03,442 --> 00:14:04,921 Bersiap untuk apa? 168 00:14:05,778 --> 00:14:09,555 Kita belum kehilangan apa-apa, Kita punya saintis dan semua datanya. 169 00:14:10,349 --> 00:14:13,353 Dan penghubung kita JSOK masih aman. 170 00:14:13,719 --> 00:14:15,721 Program beta kita tersimpan rapat. 171 00:14:16,255 --> 00:14:18,360 Kita ambil rehat Dan kita bangun kembali. 172 00:14:18,424 --> 00:14:20,768 Kuharap ada alternatif lain, tapi .., .. 173 00:14:24,463 --> 00:14:25,464 Ya Tuhan. 174 00:15:03,135 --> 00:15:05,513 Kau mahu berpura - pura aku tak ada disini? 175 00:15:07,239 --> 00:15:09,446 Aku berusaha bersikap sopan. 176 00:15:18,183 --> 00:15:20,857 Aku tak mengira kau datang cepat. 177 00:15:21,253 --> 00:15:23,927 Apa yang kau lakukan? Kau Kemari melewati pergunungan? 178 00:15:24,089 --> 00:15:26,626 Apa mereka tak mengatakan posisiku? 179 00:15:27,359 --> 00:15:29,430 Kau memecahkan rekod dalam dua hari. 180 00:15:29,595 --> 00:15:31,666 - Benarkah? - Ya. 181 00:15:34,066 --> 00:15:36,068 Kau tak tahu kalau ada rekornya? 182 00:15:36,135 --> 00:15:38,979 Tidak, namau tak pernah disebut. 183 00:15:42,207 --> 00:15:44,619 Apa itu bukan rekormu? 184 00:15:45,644 --> 00:15:47,624 Tak ada yang datang melewati pergunungan. 185 00:15:48,080 --> 00:15:49,684 Ya, aku melakukannya. 186 00:15:49,982 --> 00:15:51,359 Ngomong - ngomong, aku Aaron. 187 00:15:51,517 --> 00:15:53,190 Mengapa kau melakukannya? 188 00:15:53,719 --> 00:15:55,289 Jika kau tak bertugas, Mengapa mengambil risiko? 189 00:15:55,354 --> 00:15:57,163 Mengapa melewati pergunungan? 190 00:16:00,225 --> 00:16:02,068 Aku kehilangan obatku. 191 00:16:02,828 --> 00:16:06,332 Aku menjatuhkan kalung programku, Itu alasannya. 192 00:16:37,363 --> 00:16:38,842 Baiklah. 193 00:16:39,531 --> 00:16:41,533 Protokolnya perlu memberitahu kedatanganmu. 194 00:16:41,700 --> 00:16:44,044 Mereka ingin sampel darah. Kau pernah melakukannya 'kan? 195 00:16:44,503 --> 00:16:46,210 Aku berhutang padamu. 196 00:16:46,372 --> 00:16:48,147 Baiklah, cepat lakukan. 197 00:16:48,307 --> 00:16:50,719 Pesawat robotnya akan Datang tiga jam lagi. 198 00:16:50,776 --> 00:16:54,883 Akan kupersiapkan makanan untukmu. Kau boleh mengeringkan peralatanmu. 199 00:17:00,152 --> 00:17:01,631 Dengar .., .. 200 00:17:02,154 --> 00:17:04,395 Aku punya masalah besar disini. 201 00:17:05,891 --> 00:17:08,667 Aku datang melewati pergunungan Kerana obatku hilang. 202 00:17:09,928 --> 00:17:10,929 Kau minum apa? 203 00:17:12,398 --> 00:17:14,503 Ubat harianku? Ubat fizikal, 250 hijau. 204 00:17:14,666 --> 00:17:17,146 Program kognitif, 400 biru. 205 00:17:17,202 --> 00:17:18,875 Jelaskan "hilang". 206 00:17:19,671 --> 00:17:22,208 Hilang, jatuh dari tebing setinggi 20 meter. 207 00:17:22,274 --> 00:17:23,275 Hilang. 208 00:17:23,375 --> 00:17:25,252 Bagaimana itu berlaku? 209 00:17:26,145 --> 00:17:27,351 Aku diserang segerombolan serigala .., .. 210 00:17:27,413 --> 00:17:29,154 Sejak terakhir kali Aku memakai obatku. 211 00:17:29,314 --> 00:17:31,920 Saya rasa saya boleh lari, Tapi mereka mendatangiku di seberang sungai .., .. 212 00:17:31,984 --> 00:17:34,555 Jadi aku lari sampai ke jurang, Terus lari sepanjang malam itu. 213 00:17:34,620 --> 00:17:35,655 Pilihanku salah. 214 00:17:36,021 --> 00:17:37,432 Aku dikepung di tempat terbuka, Aku tak boleh memanjat. 215 00:17:37,589 --> 00:17:39,398 Aku tak boleh membuat api, Tanganku kaku. 216 00:17:40,826 --> 00:17:41,861 Aku menjatuhkan ubatnya. 217 00:17:43,328 --> 00:17:45,171 Kau harus menulisnya. 218 00:17:50,235 --> 00:17:51,578 Jadi itu milikmu? 219 00:17:52,304 --> 00:17:53,374 Hmm? 220 00:17:55,007 --> 00:17:56,748 Sampel darah? 221 00:17:57,109 --> 00:17:58,213 Itu milikmu 'kan? 222 00:17:59,978 --> 00:18:02,083 Kau bukan "kenalan" 'kan? 223 00:18:07,086 --> 00:18:09,930 Maaf menyebutmu seperti itu. 224 00:18:10,089 --> 00:18:11,796 Itu kerana .., .. 225 00:18:12,591 --> 00:18:14,764 Aku tak pernah bertemu sesiapa pun dalam program. 226 00:18:16,428 --> 00:18:18,635 Tak pernah, siapapun. Kau .., .. 227 00:18:24,403 --> 00:18:26,110 Aku tahu kau punya ubat tambahan. 228 00:18:26,271 --> 00:18:29,480 Aku tak boleh memberinya untukmu Sampai kau pergi besok. 229 00:18:31,677 --> 00:18:32,678 Ya. 230 00:18:33,645 --> 00:18:35,750 Hari ini kau minum ubat apa? 231 00:18:36,615 --> 00:18:38,390 Hanya pil hijau. 232 00:18:39,318 --> 00:18:41,111 Aku tak minum pil Biru dalam 32 Jam. 233 00:19:06,555 --> 00:19:10,222 Markas Rahsia CIA - Biro Anti Pengganas Bandar New York 234 00:19:15,754 --> 00:19:17,324 Semuanya, dengarkan. 235 00:19:17,489 --> 00:19:19,025 Kita mendapat ancaman. 236 00:19:19,858 --> 00:19:24,273 Ini darurat nasional, keutamaan peringkat lima. 237 00:19:28,333 --> 00:19:29,641 Dari Wills. 238 00:19:34,806 --> 00:19:35,807 Ric Byer. 239 00:19:36,041 --> 00:19:38,647 Hei. Uh, dia disini. 240 00:19:38,810 --> 00:19:41,290 Bourne ada disini, di New York. 241 00:19:41,346 --> 00:19:42,381 Apa? 242 00:19:42,447 --> 00:19:44,051 Jason Bourne ada di Manhattan. 243 00:19:44,216 --> 00:19:45,286 Disahkan. 244 00:19:45,450 --> 00:19:48,863 Dia hidup dan bergerak. Hanya itu yang kupunya. Aku harus pergi. 245 00:20:51,250 --> 00:20:53,389 Kawan ada disini. 246 00:20:54,119 --> 00:20:55,564 Aku tahu. 247 00:20:57,623 --> 00:21:00,103 Bukankah itu pelik? 248 00:21:00,259 --> 00:21:02,796 Para serigala? Mereka tak pernah melakukan itu. 249 00:21:03,428 --> 00:21:05,066 Mereka tak mengejar manusia. 250 00:21:05,731 --> 00:21:06,766 Ya. 251 00:21:06,932 --> 00:21:09,071 Mungkin mereka tak mengira kau manusia. 252 00:21:13,205 --> 00:21:14,980 Ada berapa banyak orang kita di luar sana? 253 00:21:17,376 --> 00:21:19,287 Kau bertanya terlalu banyak. 254 00:21:20,545 --> 00:21:22,718 Mungkin kau tak tahu juga. 255 00:21:26,652 --> 00:21:28,131 Jadi apa yang kau lakukan di sini? 256 00:21:33,325 --> 00:21:35,999 Bagaimana kau tahu Kalau aku tak mengevaluasimu. 257 00:21:36,728 --> 00:21:38,730 Aku tak tahu. Menurutmu? 258 00:21:38,930 --> 00:21:40,807 Mungkin aku tak peduli. 259 00:21:44,336 --> 00:21:46,316 Pernahkah kau tak peduli? 260 00:21:49,241 --> 00:21:51,346 Mungkin kau mengevaluasiku. 261 00:21:54,079 --> 00:21:57,253 Aku keluar rangkaian selama 4 hari, Itu sebabnya aku disini. 262 00:21:57,416 --> 00:21:59,157 Aku melewatkan pemeriksaanku. 263 00:22:00,285 --> 00:22:02,060 Dan aku berada di pondok buruk ini. 264 00:22:02,654 --> 00:22:03,826 Mereka punya alasan sendiri. 265 00:22:03,989 --> 00:22:05,969 Yah .., .. 266 00:22:06,491 --> 00:22:09,938 Kukira tanganku akan kau patahkan Tapi aku tak yakin. 267 00:22:12,331 --> 00:22:13,639 Aku ingin tahu apa kau .., .. 268 00:22:13,699 --> 00:22:15,940 Ingin membunuh atau Hanya bercakap sahaja. 269 00:22:17,135 --> 00:22:19,376 Kau terlalu banyak berfikir. 270 00:22:20,639 --> 00:22:23,552 Bukankah kita bekerja untuk saling serang? 271 00:22:23,709 --> 00:22:25,950 Tak ada orang sejauh 300 batu. 272 00:22:26,478 --> 00:22:28,719 Tak ada yang mendengar. Ayuhlah, beri aku sesuatu. 273 00:22:28,880 --> 00:22:31,121 Bicaralah padaku, ayolah! 274 00:22:32,317 --> 00:22:35,222 Mengapa kau menarikmu dari lapangan Dan menempatkanmu disini? 275 00:22:36,288 --> 00:22:40,395 Jika bukan masalah fizikal, Mengapa kau diperkerjakan, apa yang kau lakukan? 276 00:22:40,559 --> 00:22:43,506 Menyalahi peraturan? Memikirkan diri sendiri? 277 00:22:44,663 --> 00:22:45,903 Jatuh cinta? 278 00:22:49,835 --> 00:22:50,836 Kau jatuh cinta. 279 00:23:08,820 --> 00:23:10,094 Ini sesuai membunuh serigala. 280 00:23:10,889 --> 00:23:13,426 Ada kotak peluru di samping pintu, Ambil yang kau perlukan. 281 00:23:13,592 --> 00:23:15,003 Sudah cukup bicaranya. 282 00:23:15,694 --> 00:23:18,470 Makanlah, bangunlah pagi hari Dan jangan buat masalah. 283 00:23:19,164 --> 00:23:20,541 Baiklah. 284 00:23:24,069 --> 00:23:26,276 - Lain kali lagi. - Ya. 285 00:23:29,908 --> 00:23:31,319 - Terima kasih. - Semoga berjaya. 286 00:24:45,650 --> 00:24:46,890 Apa ini? 287 00:24:47,452 --> 00:24:50,626 Saya rasa perlu kita perjelas, Don. 288 00:24:50,789 --> 00:24:52,132 Perjelas apa? 289 00:24:52,357 --> 00:24:54,701 Kau menggunakan kata, "Tak boleh diterima". 290 00:24:54,759 --> 00:24:58,172 Dan aku ingin tahu apa ertinya itu. 291 00:24:58,330 --> 00:25:00,241 "Tak boleh diterima" itu sudah ertinya. 292 00:25:00,499 --> 00:25:01,807 Aku tak suka yang kau katakan .., .. 293 00:25:01,867 --> 00:25:03,107 Aku tak suka cara awak mengatakannya. 294 00:25:03,635 --> 00:25:06,514 Kita di peringkat kritikal 4 misi kita, Ric. 295 00:25:06,671 --> 00:25:10,312 Kerugian perisikan, jika kita berhenti sekarang, Itu tak tergantikan. 296 00:25:10,475 --> 00:25:12,512 Ya, sebenarnya, itu boleh. 297 00:25:12,677 --> 00:25:15,658 Kau kembali ke tempat asalmu Sebelum ada program itu. 298 00:25:15,814 --> 00:25:17,316 Jangan bilang ada masalah di Outcome .., .. 299 00:25:17,382 --> 00:25:18,861 Akan kucari tahu sendiri. 300 00:25:19,017 --> 00:25:22,191 Aku tak kata kalau Tak memahaminya. 301 00:25:23,288 --> 00:25:25,564 Satu Pil, setiap Minggu. 302 00:25:25,724 --> 00:25:27,533 Setiap lapan hari. 303 00:25:27,692 --> 00:25:29,968 Jadi tak ada pil hijau dan biru lagi. 304 00:25:30,128 --> 00:25:32,802 Kita mentransisi setiap orang di program. 305 00:25:32,964 --> 00:25:36,002 Kau ingat terus menulis Catatan dietnya? 306 00:25:37,602 --> 00:25:38,603 Ya. 307 00:25:38,670 --> 00:25:41,173 Kau memahami manfaat mereka? 308 00:25:41,339 --> 00:25:43,046 Kita menunda program peluru berpandu Iran .., .. 309 00:25:43,108 --> 00:25:45,554 36 bulan dengan satu agen rahsia. 310 00:25:45,844 --> 00:25:47,846 Pencegahan tindakan Dari Korea Utara .., .. 311 00:25:47,913 --> 00:25:50,189 Dalam dua tahun ini Berasal dari Outcome. 312 00:25:50,682 --> 00:25:52,320 - Aku sedar sepenuhnya .., .. - Berapa lama kami menunggu .., .. 313 00:25:52,384 --> 00:25:56,730 Untuk boleh memasuki Perisikan Pakistan? 314 00:25:58,356 --> 00:26:00,063 Kau memintaku menghapuskan perkara berharga .., .. 315 00:26:00,125 --> 00:26:02,298 Pengumpulan aset perisikan Yang pernah bertugas di lapangan. 316 00:26:02,394 --> 00:26:04,340 Kami menutup program itu .., .. 317 00:26:04,396 --> 00:26:07,934 Dan kemungkinan itu sudah sangat jelas. 318 00:26:30,655 --> 00:26:33,602 Jangan bilang ini alasannya kita bertemu. 319 00:26:33,658 --> 00:26:35,262 Jason Bourne berjaya kabur 'kan? 320 00:26:35,961 --> 00:26:38,771 Bukankah itu alasannya? 321 00:26:38,930 --> 00:26:43,345 Aku dapat melihat setiap program Dalam sistem, kecuali kamu. 322 00:26:43,602 --> 00:26:46,173 Aku bosan mendengar alasan Aku tak boleh bertindak atau melihat .., .. 323 00:26:46,237 --> 00:26:49,275 Kerana belum diluluskan Dewan Bahasa Kebangsaan. 324 00:26:49,808 --> 00:26:51,583 Mengapa kau melakukan perkara ini? 325 00:26:51,743 --> 00:26:53,984 Don, aku patriot sama sepertimu. 326 00:26:54,045 --> 00:26:56,491 Aku berusaha semampuku Sama sepertimu. 327 00:26:56,648 --> 00:26:58,286 Kau dan aku punya pekerjaan sendiri .., .. 328 00:26:58,350 --> 00:27:00,296 Kerana kita punya kekuatan Untuk melakukan yang diperlukan .., .. 329 00:27:00,585 --> 00:27:03,464 Maafkan aku, kerana sekarang, Itu sudah terjadi. 330 00:28:04,549 --> 00:28:07,359 Badainya sudah turun. Diluar sangat parah. 331 00:28:07,419 --> 00:28:08,864 Oh, ya? 332 00:28:09,521 --> 00:28:12,365 Mungkin aku harus cuba menerobosnya. 333 00:28:12,524 --> 00:28:15,869 Tidak, sudah terlambat. Tetaplah disini. 334 00:28:16,027 --> 00:28:19,167 Aku perlu bantuan memetakan daerah ini. 335 00:28:19,330 --> 00:28:21,173 Ya, entahlah. 336 00:28:22,534 --> 00:28:25,071 Aku harus menulis tentang ubat itu. 337 00:28:25,236 --> 00:28:28,174 Dan mungkin aku harus menjelaskan Jadual perjalananku juga? 338 00:28:28,807 --> 00:28:30,582 Jangan bimbangkan ubatnya, Akan kutangani. 339 00:28:35,613 --> 00:28:37,524 Akan kuperiksa badainya. 340 00:28:55,567 --> 00:28:56,739 Kau mendengarnya? 341 00:29:04,676 --> 00:29:06,713 Kau dapat sesuatu? 342 00:29:06,811 --> 00:29:09,155 Dalam cuaca seperti ini Dan tanpa kabar? 343 00:29:10,248 --> 00:29:12,194 Suaranya semakin mendekat. 344 00:29:13,885 --> 00:29:14,886 Apa yang kau punya? 345 00:29:15,019 --> 00:29:16,930 Tak ada apa-apa. 346 00:29:17,288 --> 00:29:18,528 - Apa masih berfungsi? - Ya, masih berfungsi. 347 00:29:18,623 --> 00:29:20,159 Peralatannya baik saja. 348 00:29:22,627 --> 00:29:23,731 Mungkin bekalan baru. 349 00:29:23,795 --> 00:29:26,111 Kemarin mereka sudah kemari, Mereka tak boleh mendarat dalam ribut ini. 350 00:29:34,339 --> 00:29:35,340 Lalu siapa itu? 351 00:29:36,174 --> 00:29:37,585 Aku tak tahu. 352 00:29:41,846 --> 00:29:43,291 Aku tak tahu. Kita harus berpecah. 353 00:29:43,548 --> 00:29:45,926 Ya, akan kujaga sekitar pondok. 354 00:29:45,984 --> 00:29:48,521 - Beritahu aku jika melihat sesuatu. - Ya. 355 00:30:46,180 --> 00:30:50,111 Pengendali Pesawat Tanpa Awak Carson, Virginia 356 00:30:50,148 --> 00:30:51,183 Apa semuanya aman? 357 00:30:51,249 --> 00:30:52,810 Harus naik ke atas sebelum memburuk. 358 00:30:52,817 --> 00:30:54,888 Tunggu sebentar, Ada .., .. 359 00:30:54,953 --> 00:30:57,263 - Dimengerti, Solo, Aku melihatnya juga. - Beri aku waktu. 360 00:30:57,322 --> 00:30:58,323 Wilco. 361 00:30:58,890 --> 00:31:01,166 - Ada apa? - Tunggu sebentar. 362 00:31:06,264 --> 00:31:07,607 Difahami, Solo. Sedang mencari. 363 00:31:09,467 --> 00:31:11,504 Sepertinya ada isyarat aktif di sana. 364 00:31:11,736 --> 00:31:13,010 Maaf? 365 00:31:13,171 --> 00:31:14,582 - Apa itu di sisimu .., .. - Di sisiku. 366 00:31:14,639 --> 00:31:16,516 Kami sedang mencarinya. 367 00:31:16,574 --> 00:31:18,554 Difahami, Solo. Sedang menunggu. 368 00:31:18,643 --> 00:31:19,815 Kukira semua sudah terdata. 369 00:31:20,044 --> 00:31:21,045 Sudah semua. 370 00:31:21,212 --> 00:31:23,089 Semua sudah terdata Sampai ke strukturnya. 371 00:31:23,348 --> 00:31:24,918 Kedua targetnya hijau. 372 00:31:28,686 --> 00:31:30,131 - Gangguan presisi? - Tak diketahui. 373 00:31:30,188 --> 00:31:31,599 - Musuh? - Tak diketahui. 374 00:31:31,656 --> 00:31:32,896 Itu bukan gema satelit 'kan? 375 00:31:32,957 --> 00:31:34,163 Bukan, tuan. 376 00:31:34,259 --> 00:31:35,294 Apa yang dia lakukan? 377 00:31:35,360 --> 00:31:36,361 Dia bergerak menjauh. 378 00:31:40,865 --> 00:31:42,867 Aku tak mau menunggunya. Kita harus memeriksanya. 379 00:31:43,101 --> 00:31:45,103 Berapa jarakmu dari stesen bahan bakar? 380 00:31:45,270 --> 00:31:46,908 Dua puluh minit dari stesen. 381 00:31:47,505 --> 00:31:48,540 Cepatlah ke sana. 382 00:32:02,854 --> 00:32:05,198 Difahami, Solo, tapi Penglihatan kita terhalang. 383 00:32:05,523 --> 00:32:07,230 - Dia tahu kita tak boleh melihat 'kan? - Dimengerti. 384 00:32:07,392 --> 00:32:09,235 - Dimengerti. - Profil baru ditambah. 385 00:32:09,427 --> 00:32:10,428 Kita berputar sekarang. 386 00:32:11,362 --> 00:32:12,966 Dimengerti, Solo. Timur-tenggara. 387 00:32:13,131 --> 00:32:15,304 Berada di sisi kanan lembah. 388 00:32:15,566 --> 00:32:17,375 Meminta grafik bahan bakar. 389 00:32:17,535 --> 00:32:19,947 Bahan bakar penuh. 390 00:32:20,338 --> 00:32:22,909 Difahami, Solo. Grafik bahan bakar hijau. 391 00:32:22,974 --> 00:32:24,453 Mencari sumber target sekarang. 392 00:32:39,457 --> 00:32:41,095 Apa yang terjadi? 393 00:32:45,964 --> 00:32:47,773 - Dia menghilang. - Kemana perginya dia? 394 00:32:47,932 --> 00:32:48,967 Apa maksudnya menghilang? 395 00:32:49,133 --> 00:32:51,272 Solo, isyarat kita juga negatif. 396 00:32:51,502 --> 00:32:53,004 Kita kehilangan target kedua. 397 00:33:08,653 --> 00:33:11,133 Negatif, negatif, Solo. Semua sensor dan sistem hijau. 398 00:33:11,289 --> 00:33:13,462 Diagnosis hijau, Pesawat hijau. 399 00:33:13,524 --> 00:33:14,867 Aku boleh melihat semua kecuali target. 400 00:33:22,200 --> 00:33:24,441 Ini bukan masalah sistem. Sistemnya baik saja. 401 00:33:24,602 --> 00:33:26,377 Baik, kita rubah ke IR dan memeriksanya. 402 00:33:26,437 --> 00:33:27,999 Difahami. Ganti ke carian suhu panas. 403 00:33:43,721 --> 00:33:45,826 Solo, tolong pengesahan lagi .., .. 404 00:33:47,258 --> 00:33:48,293 Apa itu tadi? 405 00:33:48,359 --> 00:33:49,838 Red Crown, Kita melanggar sesuatu. 406 00:33:50,328 --> 00:33:51,500 Kau melanggar sesuatu. 407 00:33:51,596 --> 00:33:53,633 - Saya fikir tidak. - Red Crown, melihat sesuatu? 408 00:33:53,698 --> 00:33:55,803 Tak ada apa-apa di sini. Tak ada. 409 00:33:55,867 --> 00:33:57,676 Apa yang berlaku di sini? 410 00:34:09,814 --> 00:34:11,919 Pesawatnya ditembak? Mereka yakin? 411 00:34:11,983 --> 00:34:13,155 Itu yang mereka katakan. 412 00:34:13,317 --> 00:34:14,318 Oleh siapa? Dengan apa? 413 00:34:14,385 --> 00:34:15,386 Mereka tak tahu. 414 00:34:15,520 --> 00:34:18,160 Mereka mencari isyarat kedua saat itu terjadi. 415 00:35:01,165 --> 00:35:03,805 Tidak, kami tidak punya masa. Aku minta izinnya sekarang. 416 00:35:03,868 --> 00:35:05,745 Harus ada yang menemui kami di gerbang. 417 00:35:05,803 --> 00:35:06,907 Pesawat lain siap? 418 00:35:06,971 --> 00:35:08,143 Bahan bakarnya telah penuh. 419 00:35:24,689 --> 00:35:25,861 Mereka mengurai isyaratnya. 420 00:35:26,924 --> 00:35:27,925 Itu Aaron Cross. 421 00:35:29,594 --> 00:35:30,698 Sial. 422 00:35:43,107 --> 00:35:44,848 Semua siap, tuan. 423 00:35:56,120 --> 00:35:59,226 Mendekati azimuth, 30 darjah dari tempat terakhir. 424 00:35:59,390 --> 00:36:00,892 Bagus untukku. 425 00:36:02,827 --> 00:36:05,103 Red Crown ke kenalan. Tiga-sifar-sifar ke 30. 426 00:36:05,229 --> 00:36:06,902 Itu dia. Itu sinyalku. 427 00:36:07,064 --> 00:36:08,702 Sinyalnya dikesan, Solo. 428 00:36:08,866 --> 00:36:11,642 Sinyalnya menyala. Bersiaplah. 429 00:36:12,069 --> 00:36:13,241 Dari mana asalnya? 430 00:36:13,404 --> 00:36:14,678 Tak masalah lagi, Dia milikku. 431 00:36:41,866 --> 00:36:44,244 Difahami, Solo. Isyarat kuat. 432 00:36:44,435 --> 00:36:47,109 Sistem senjata apa yang dia miliki? 433 00:36:47,838 --> 00:36:49,715 Mungkin senjata jarak jauh. 434 00:36:51,709 --> 00:36:53,620 Senapang jarak jauh yang kuat. 435 00:36:54,412 --> 00:36:55,720 Masa dari target? 436 00:36:55,880 --> 00:36:57,223 Sekitar lima belas minit. 437 00:36:57,348 --> 00:36:58,725 Cuba menembus badai. 438 00:37:55,940 --> 00:37:59,911 Dimengerti, Solo. Target statik. Menambah laser. 439 00:38:12,256 --> 00:38:13,462 Hei! 440 00:38:17,862 --> 00:38:19,102 Pergilah dari sini! 441 00:38:19,363 --> 00:38:20,501 Pergilah dari sini! 442 00:38:23,868 --> 00:38:25,370 Pergilah! 443 00:39:03,874 --> 00:39:05,547 Laser dipasang. 444 00:39:05,710 --> 00:39:08,384 Sensor dan suhu panas disahkan. 445 00:39:32,069 --> 00:39:33,776 - Bagaimana jaraknya? - Tiga puluh saat. 446 00:39:34,939 --> 00:39:37,078 Seharusnya kau tinggalkan aku. 447 00:39:42,179 --> 00:39:43,522 Peluru berpandu siap. 448 00:39:48,686 --> 00:39:50,131 Peluru berpandu meluncur. 449 00:39:51,722 --> 00:39:52,894 Itu dia, dia bergerak. 450 00:39:53,023 --> 00:39:54,195 Tak akan lama. 451 00:40:00,731 --> 00:40:01,766 Target hancur. 452 00:40:01,899 --> 00:40:02,934 Red Crown, terkena. 453 00:40:03,100 --> 00:40:07,048 Difahami, Solo. Target hancur. 454 00:40:07,605 --> 00:40:09,243 Terlihat bagus? 455 00:40:10,641 --> 00:40:15,056 Terlihat bagus. Juga terlihat jelas. 456 00:40:16,280 --> 00:40:19,318 Kumohon, tuan. Ini bukan masanya. 457 00:40:19,483 --> 00:40:21,326 Dalam 20 minit tempat ini akan hancur. 458 00:40:21,652 --> 00:40:24,724 Aku tahu itu, Kita harus bicara. 459 00:40:26,957 --> 00:40:28,555 Aku ingin kau berhenti melakukan Yang kau lakukan. 460 00:40:28,559 --> 00:40:29,799 Ini perintah. 461 00:40:30,928 --> 00:40:32,498 Kita dapat khabar dari intel. 462 00:40:32,663 --> 00:40:34,643 Tak ada yang tahu ada orang di sana. 463 00:40:34,765 --> 00:40:37,769 Sangat normal bagi orang Mempunyai keraguan .., .. 464 00:40:37,835 --> 00:40:39,815 Tentang moral Tapi aku minta kau melakukannya. 465 00:40:39,970 --> 00:40:40,971 Itu soalan, tuan? 466 00:40:41,138 --> 00:40:44,312 Tidak, tatap aku saat aku bicara denganmu. 467 00:40:45,009 --> 00:40:46,750 Kau tahu pelahap dosa itu? 468 00:40:47,611 --> 00:40:49,955 Itulah kita. Kita pelahap dosa. 469 00:40:50,114 --> 00:40:53,561 Ertinya kita mengambil Moral busuk diri kita .., .. 470 00:40:53,617 --> 00:40:55,528 Dan menanamnya dalam - dalam .., .. 471 00:40:55,586 --> 00:40:57,623 Supaya yang lain tetap murni. 472 00:40:57,788 --> 00:40:59,131 Itu amal. 473 00:40:59,457 --> 00:41:02,995 Secara moral tak sesuai dibela Tapi kita diperlukan. 474 00:41:04,428 --> 00:41:05,873 Kau paham? 475 00:41:09,800 --> 00:41:11,473 Itu saja? 476 00:41:14,672 --> 00:41:15,673 Jahit lukamu. 477 00:41:15,973 --> 00:41:18,214 Kau harus naik pesawat Ke Yaman 6 jam lagi. 478 00:41:18,375 --> 00:41:19,979 Aku akan bersiap. 479 00:41:32,189 --> 00:41:33,566 Sudah kubilang wanita itu menyerang kita. 480 00:41:33,724 --> 00:41:37,900 Ya, kau harus tenang, Terry. 481 00:41:38,062 --> 00:41:40,641 Senat ingin mendengarnya. Mengapa menurutmu ini bukan masalah? 482 00:41:41,031 --> 00:41:44,342 Dia tahu Bourne, dia tahu Blackbriar, dia tahu Hirsch. 483 00:41:44,502 --> 00:41:46,482 Dia memegang seluruh Operasi sialan ini. 484 00:41:46,637 --> 00:41:48,480 Aku tak paham mengapa Kau boleh tenang! 485 00:41:48,639 --> 00:41:50,050 Apa yang dia katakan? 486 00:41:51,175 --> 00:41:52,518 Apa yang boleh dia katakan? 487 00:41:52,676 --> 00:41:53,916 Bagaimana jika dia bilang .., .. 488 00:41:53,978 --> 00:41:55,924 "Treadstone, Blackbriar, Kau fikir itu saja? " 489 00:41:56,080 --> 00:41:57,650 "Kau fikir Jason Bourne Teras utamanya? " 490 00:41:57,715 --> 00:41:59,353 "Maaf, ada banyak hal terjadi di sini." 491 00:41:59,517 --> 00:42:02,580 Bagaimana jika dia bilang Treadstone Hanya hujung gunung es? 492 00:42:02,586 --> 00:42:03,690 Kau mahu mengatakan sesuatu? 493 00:42:03,754 --> 00:42:05,756 Khawatirlah tentang Outcome Kerana masih belum selesai. 494 00:42:05,923 --> 00:42:08,995 Wanita itu tak tahu banyak Tentang program lain kita. 495 00:42:09,126 --> 00:42:10,400 Bagaimana kau tahu itu? 496 00:42:12,029 --> 00:42:14,942 Kerana kita merakam segala Yang dia katakan dan lakukan. 497 00:42:15,266 --> 00:42:16,267 Apa? 498 00:42:16,400 --> 00:42:21,406 Telefon, e-mel, kereta, rumah, peguam. 499 00:42:22,506 --> 00:42:26,283 Dia diawasi begitu dia Berkontak dengan Jason Bourne. 500 00:42:26,443 --> 00:42:29,185 Dia membantu buruan antarabangsa. 501 00:42:29,346 --> 00:42:32,759 Dia mencegah agensi menutup Operasi yang diluar batas. 502 00:42:33,684 --> 00:42:36,597 Dia melanggar semua sumpah dan kod etiknya. 503 00:42:36,954 --> 00:42:39,958 Dia membawa Bourne ke Amerika. 504 00:42:40,124 --> 00:42:42,730 Hanya Tuhan yang tahu motifnya. 505 00:42:42,893 --> 00:42:46,966 Tapi sudah jelas melindungi negara ini Tak termasuk di dalamnya. 506 00:42:48,132 --> 00:42:50,442 Itu disebut pengkhianatan. 507 00:44:07,311 --> 00:44:11,384 Walau ada penyelesaiannya disini. Ini harus berterusan. 508 00:44:39,810 --> 00:44:41,983 Disana kau. Aku tak paham persamaan .., .. 509 00:44:45,382 --> 00:44:46,656 Ya Tuhan, tidak! 510 00:44:50,320 --> 00:44:51,492 - Kau dengar itu? - Ya. 511 00:44:51,655 --> 00:44:52,998 Apa itu? 512 00:44:53,157 --> 00:44:54,261 Itu suara pistol. 513 00:44:54,425 --> 00:44:57,201 - Tidak. Aku .., .. Tidak. - Ya, itu suara tembakan pistol. 514 00:45:00,064 --> 00:45:02,271 Tidak, saya merayu, tidak, tidak, tidak! 515 00:45:06,336 --> 00:45:07,610 Tolong! 516 00:45:07,771 --> 00:45:13,119 Buka pintu! Dia menembak kami! Buka pintu! 517 00:45:15,446 --> 00:45:18,757 Buka pintu! Dia membawa pistol! 518 00:45:19,183 --> 00:45:20,457 Buka pintu! 519 00:45:23,253 --> 00:45:24,527 Tolong! 520 00:45:26,990 --> 00:45:27,991 Ya Tuhan. 521 00:45:28,125 --> 00:45:29,627 Kita harus mengambil kad merah! 522 00:45:29,760 --> 00:45:31,262 Kita harus masuk ke dalam! 523 00:45:33,831 --> 00:45:35,970 - Apa yang terjadi? - Kita harus ke pintu belakang. 524 00:45:36,133 --> 00:45:37,666 Pintunya dikunci. Dia mengunci pintu belakang. 525 00:45:39,903 --> 00:45:41,883 Tidak, saya merayu. 526 00:45:42,039 --> 00:45:43,313 Dia akan membunuh kita semua. 527 00:45:45,476 --> 00:45:47,046 - Jangan lakukan ini. - Ya Tuhan! 528 00:45:50,647 --> 00:45:51,648 Minggir! 529 00:45:51,715 --> 00:45:53,092 Dia menembak semua orang di dalam! 530 00:45:53,150 --> 00:45:55,450 Aku perlu akses kad merah! Siapa yang membawa? 531 00:45:55,452 --> 00:45:56,522 Mereka yang di dalam. 532 00:45:56,587 --> 00:45:58,089 Mereka yang mempunyai kad merah ada di dalam. 533 00:46:19,610 --> 00:46:21,590 Billy, di mana kau? Aku perlu kad merah sekarang! 534 00:46:28,519 --> 00:46:29,759 Don .., .. Apa yang kau lakukan? 535 00:46:47,771 --> 00:46:49,148 Sial, pegangannya dilepas! 536 00:46:57,047 --> 00:46:58,720 Pegangannya dilepas! 537 00:47:31,915 --> 00:47:34,361 Jatuhkan! Berhenti! Jatuhkan pistolmu! 538 00:47:39,489 --> 00:47:41,594 Jatuhkan! Jatuhkan pistolmu! 539 00:48:27,638 --> 00:48:30,642 Petugas mencari penjelasan .., .. 540 00:48:30,707 --> 00:48:32,846 Dibalik pembunuhan dan bunuh diri ini .., .. 541 00:48:32,910 --> 00:48:35,914 Yang membuat warga Amerika berduka dan terkejut. 542 00:48:36,413 --> 00:48:37,756 Polis dan pegawai federal .., .. 543 00:48:37,814 --> 00:48:39,487 Sedang meneliti kemudahan lab .., .. 544 00:48:39,650 --> 00:48:41,891 Ada yang ingin bertemu denganmu. 545 00:48:44,421 --> 00:48:46,059 Urusi masalah Foite secepat mungkin. 546 00:48:46,223 --> 00:48:47,429 Akan ku-urus. 547 00:48:50,827 --> 00:48:52,500 Dan area disini? 548 00:48:52,996 --> 00:48:54,634 Itu tempat simpanan. 549 00:48:54,698 --> 00:48:57,440 Dijelaskan dengan cetak biru Dan papan penjelasan disana. 550 00:48:57,501 --> 00:49:01,779 Itu tempat pemeriksaan perubatan. 551 00:49:02,472 --> 00:49:05,112 Pemeriksaan perubatan apa yang kau lakukan? 552 00:49:06,276 --> 00:49:08,449 Ini dia, Boleh lihat tanganmu? 553 00:49:10,948 --> 00:49:13,485 Oh, sembuh dengan baik. 554 00:49:13,650 --> 00:49:15,596 Merasakan sensasi aneh? 555 00:49:16,787 --> 00:49:17,959 Tidak. 556 00:49:25,028 --> 00:49:27,030 Kau cuba membiusku, dok? 557 00:49:27,197 --> 00:49:29,006 Ada beberapa jarak .., .. 558 00:49:29,066 --> 00:49:30,704 Kau tak menghantar sampelmu, jadi .., .. 559 00:49:30,767 --> 00:49:31,768 Uh-oh. 560 00:49:31,835 --> 00:49:34,441 .., .. Kami perlu memeriksamu menyeluruh. 561 00:49:35,505 --> 00:49:36,984 Ada lagi? 562 00:49:37,674 --> 00:49:40,154 Kerana kau melewatkan setitis darah? 563 00:49:43,146 --> 00:49:45,319 Bagaimana itu boleh berguna, dok? 564 00:49:45,482 --> 00:49:48,520 Bolehkah kita berhenti sebentar? 565 00:49:48,685 --> 00:49:51,859 Semuanya berhenti jika Kau menyemak sampelmu? 566 00:49:52,022 --> 00:49:54,127 Mengapa tak berbaring dan santai? 567 00:49:54,291 --> 00:49:55,292 Ya. 568 00:49:57,461 --> 00:49:59,566 Kau fikir apa yang kami lakukan di luar? 569 00:49:59,730 --> 00:50:01,004 Baik, sudah cukup. 570 00:50:01,164 --> 00:50:02,734 Tidak, aku .., .. 571 00:50:03,467 --> 00:50:05,378 Kau hanyalah doktor. 572 00:50:05,535 --> 00:50:07,742 Kau tahu sedang dirakam. 573 00:50:09,539 --> 00:50:10,916 Sungguh? 574 00:50:11,708 --> 00:50:14,655 Itu sebabnya kau Berpenampilan menarik? 575 00:50:14,811 --> 00:50:18,020 Baik, mengapa kau tak Menghitung mundur dari seratus? 576 00:52:04,604 --> 00:52:07,555 Enam Tewas Penembakan Lab di Maryland 578 00:53:28,205 --> 00:53:29,775 Halo? 579 00:53:31,374 --> 00:53:33,183 Ya, gerbangnya akan kubuka. 580 00:53:33,343 --> 00:53:37,382 Belok ke kiri, Sekitar setengah batu. 581 00:53:59,302 --> 00:54:01,111 Terima kasih. 582 00:54:02,906 --> 00:54:03,907 - Dr. Shearing? - Uh-huh. 583 00:54:04,241 --> 00:54:06,084 Hai, aku Dr. Connie Dowd. 584 00:54:06,243 --> 00:54:07,881 - Hai, bagaimana keadaanmu? - Baik saja. 585 00:54:08,044 --> 00:54:09,751 Dia agen khas Larry Hooper. 586 00:54:09,913 --> 00:54:10,914 - Halo. - Halo. 587 00:54:11,081 --> 00:54:13,288 Sila masuk. 588 00:54:13,483 --> 00:54:15,326 Terima kasih membenarkan kami masuk. 589 00:54:16,086 --> 00:54:18,498 Ini rumah luar biasa. Tempat yang indah. 590 00:54:18,655 --> 00:54:21,829 Aku tak ingin membicarakan tentang rumah. 591 00:54:21,992 --> 00:54:24,097 Kecuali kau mahu membelinya. 592 00:54:27,964 --> 00:54:30,308 Sila duduk, saya rasa. 593 00:54:32,335 --> 00:54:33,905 Asal kau tahu .., .. 594 00:54:33,970 --> 00:54:37,577 Aku tak tahu pertemuan ini Sampai sejam lalu. 595 00:54:37,741 --> 00:54:41,951 Dan tadi malam tak ada yang bilang Aku harus meluangkan masa dan seumpamanya .., .. 596 00:54:42,412 --> 00:54:44,900 Pagi ini aku membeli tiket pesawat Menemui saudariku .., .. 597 00:54:44,914 --> 00:54:47,690 Dan disini seperti medan perang. 598 00:54:47,851 --> 00:54:49,489 Dan ini bukan paranoia. 599 00:54:49,619 --> 00:54:51,292 Aku menghadapi kejadian itu langsung! 600 00:54:51,354 --> 00:54:52,355 Aku paham. 601 00:54:52,455 --> 00:54:54,128 Bukankah harus kita perhatikan .., .. 602 00:54:54,291 --> 00:54:55,793 Boleh tinggalkan kami, Larry? 603 00:55:01,498 --> 00:55:02,533 Dengar. 604 00:55:02,699 --> 00:55:05,441 Kau mengalami peristiwa sangat traumatik. 605 00:55:05,602 --> 00:55:08,481 Ya. Kau doktor apa? 606 00:55:09,172 --> 00:55:10,173 Siapa kau? 607 00:55:10,240 --> 00:55:11,685 Psikologi klinikal. 608 00:55:12,442 --> 00:55:14,285 Oh. Apa yang kau lakukan? 609 00:55:14,444 --> 00:55:17,482 Memberi kaunseling ke mata - mata? 610 00:55:17,647 --> 00:55:19,991 Kau mencetuskan keamananmu sendiri, Marta. 611 00:55:20,183 --> 00:55:21,491 Dengan membeli tiket .., .. 612 00:55:21,551 --> 00:55:24,054 Ke Montreal tanpa bilang sesiapa Boleh memicunya. 613 00:55:24,220 --> 00:55:28,134 Ya, dan pemicuku sudah padam. 614 00:55:28,291 --> 00:55:29,736 Apa kau mahu memberitahu .., .. 615 00:55:29,793 --> 00:55:31,500 Apa yang terjadi .., .. 616 00:55:31,561 --> 00:55:33,541 Atau hanya jadi pengasuh misteri? 617 00:55:33,697 --> 00:55:35,677 Menurutmu apa yang terjadi? 618 00:55:35,832 --> 00:55:38,403 Aku tak mahu berfikir. 619 00:55:38,601 --> 00:55:40,274 Aku ingin berhenti memikirkannya. 620 00:55:40,403 --> 00:55:42,405 Kau sudah menceritakannya kepada orang lain? 621 00:55:42,572 --> 00:55:43,880 Saudarimu? Kawan anda? 622 00:55:44,040 --> 00:55:45,075 Apa kau bercanda? 623 00:55:45,175 --> 00:55:46,654 Bagaimana dengan Peter Boyd? 624 00:55:48,545 --> 00:55:49,990 Wow. 625 00:55:50,547 --> 00:55:51,651 Baiklah. 626 00:55:52,248 --> 00:55:55,058 Jadi kau tahu semuanya? Apa tak ada yang terhad? 627 00:55:55,585 --> 00:55:58,498 Sudah kau baca keselamatan kontrak kerjamu? 628 00:55:58,655 --> 00:56:00,328 Sudahkah kubaca .., .. 629 00:56:01,591 --> 00:56:04,663 Kau bertanya apa aku Memahami kontraknya .., .. 630 00:56:04,828 --> 00:56:06,603 Ya, aku PhD dalam biokimia .., .. 631 00:56:06,663 --> 00:56:09,405 Dengan biasiswa pasca kedoktoran Dalam virologi dan genetik. 632 00:56:09,566 --> 00:56:10,840 Aku tahu caranya membaca! 633 00:56:11,167 --> 00:56:14,341 Yang tak fahami, mengapa rakanku .., .. 634 00:56:14,404 --> 00:56:18,546 Menjadi gila dan menembak Semua orang di lab? 635 00:56:19,442 --> 00:56:23,185 Kau paham yang kami lakukan di sana? 636 00:56:24,214 --> 00:56:25,522 Kau paham? 637 00:56:25,715 --> 00:56:28,696 Apa kau memahami perbualan ini? 638 00:56:28,852 --> 00:56:30,889 Apa kau menceritakan insiden ini .., .. 639 00:56:30,954 --> 00:56:33,127 Dengan orang lain selain penyelidik? 640 00:56:33,556 --> 00:56:35,536 Peter Boyd pindah lapan bulan lalu. 641 00:56:35,592 --> 00:56:37,265 Kurasa kau tahu itu. 642 00:56:37,427 --> 00:56:40,101 Dan tidak, aku tak bercakap dengannya. 643 00:56:40,263 --> 00:56:44,712 Kau menyatakan kalau kau dan Dr. Foite Tak mempunyai hubungan di luar kerja. 644 00:56:46,469 --> 00:56:47,470 Tidak. 645 00:56:47,537 --> 00:56:51,178 Ada barang di apartmen Yang menunjukkan .., .. 646 00:56:51,241 --> 00:56:53,084 Dia mempunyai perasaan terhadap kamu. 647 00:56:53,476 --> 00:56:58,482 Gambar, catatan perjalanan. Mereka mencari beberapa artikel di bajunya. 648 00:56:58,848 --> 00:56:59,849 Apa? 649 00:56:59,916 --> 00:57:02,760 Apa kau pernah menolak dia? 650 00:57:02,819 --> 00:57:03,820 Tidak. 651 00:57:04,254 --> 00:57:06,256 Tidak, tidak, aku .., .. 652 00:57:07,824 --> 00:57:11,328 Kukira dia homo. 653 00:57:11,494 --> 00:57:15,067 Tak ada yang menuduhmu Bertanggung jawab atas kejadian ini. 654 00:57:15,198 --> 00:57:16,199 Oh. Terima kasih. 655 00:57:16,266 --> 00:57:18,974 Korban sering mengalami perasaan bersalah. 656 00:57:19,235 --> 00:57:21,340 Perasaan itu semakin kuat .., .. 657 00:57:21,404 --> 00:57:25,511 Dengan kesedaran kalau Dia membiarkan hidup. 658 00:57:26,810 --> 00:57:30,485 Dia membiarkanku hidup? 659 00:57:32,015 --> 00:57:34,791 Kau tak melihat videonya? 660 00:57:35,952 --> 00:57:38,831 Menurutmu itukah yang terjadi? 661 00:57:38,988 --> 00:57:41,628 Kau bertanyakan soalan yang salah! 662 00:57:41,825 --> 00:57:42,895 Aku harus bertanya apa, Marta? 663 00:57:42,959 --> 00:57:45,530 Apa ada yang melihat Penyelidikan darah Dr. Foite? 664 00:57:45,695 --> 00:57:46,696 Ada yang melihat? 665 00:57:46,863 --> 00:57:49,605 Itu satu - satunya hal Yang membuat ini semua masuk akal. 666 00:57:49,799 --> 00:57:52,143 Kelakuannya .., .. 667 00:57:52,302 --> 00:57:54,543 Dengar, ada projek di Sterisyn .., .. 668 00:57:54,604 --> 00:58:00,179 Projek Pertahanan yang boleh Menjelaskan apa yang dia lakukan. 669 00:58:00,243 --> 00:58:06,285 Orang disana mereka bentuk suatu perilaku. 670 00:58:06,349 --> 00:58:10,388 Memprogram perilaku, Reka bentuk saraf. 671 00:58:12,856 --> 00:58:15,336 Kau paham yang aku katakan? 672 00:58:16,326 --> 00:58:19,796 Saya rasa dia terekspose sesuatu di lab. 673 00:58:20,964 --> 00:58:22,375 Aku menemuinya. 674 00:58:23,666 --> 00:58:25,646 Apa yang kau lakukan? 675 00:58:27,403 --> 00:58:30,543 Itu pistolku. Apa - apaan ini? 676 00:58:30,707 --> 00:58:32,209 Kau berpotensi bunuh diri. 677 00:58:32,375 --> 00:58:33,945 Tidak, tunggu dulu, bagaimana kau .., .. 678 00:58:34,010 --> 00:58:35,683 - Bagaimana dia menemuinya? - Marta .., .. 679 00:58:35,845 --> 00:58:38,189 Tidak, tidak. Pertemuan ini berakhir. 680 00:58:38,248 --> 00:58:41,422 - Aku ingin kalian pergi, sekarang! - Marta .., .. 681 00:58:41,484 --> 00:58:43,361 Tidak! Dia menggeledah rumahku! 682 00:58:43,419 --> 00:58:45,695 Marta, aku ingin tugasku cepat selesai! 683 00:58:45,855 --> 00:58:47,630 Aku ingin kau naik pesawat itu .., .. 684 00:58:47,757 --> 00:58:49,532 Tapi kau harus membantu kami! 685 00:58:49,692 --> 00:58:54,266 Kami perlu melakukan tugas kami. 686 00:58:54,330 --> 00:58:56,173 Kami harus melakukan ini semua. 687 00:58:56,366 --> 00:59:00,143 Aku harus memastikan kau tenang dan aman .., .. 688 00:59:00,203 --> 00:59:04,117 Dan aku ingin tahu kau memahami Peraturannya sebelum naik pesawat. 689 00:59:06,609 --> 00:59:07,747 Tolong .., .. 690 00:59:08,378 --> 00:59:12,383 Tolong duduklah dan biarkan kami Meneruskan pertanyaannya. 691 00:59:12,549 --> 00:59:13,721 Baik. 692 00:59:22,091 --> 00:59:24,435 Isa! Apa ini? 693 00:59:25,728 --> 00:59:26,934 - Apa - apaan ini? - Siap? 694 00:59:27,096 --> 00:59:28,473 - Dekatkan. - Apa yang kau lakukan? 695 00:59:28,631 --> 00:59:29,871 Lepaskan aku! 696 00:59:29,966 --> 00:59:30,967 Siap? 697 00:59:31,534 --> 00:59:33,673 - Lepaskan aku sekarang! - Siap. 698 00:59:36,272 --> 00:59:37,580 - Mulai! - Tidak! 699 01:00:32,629 --> 01:00:34,199 Gene! 700 01:00:34,364 --> 01:00:35,536 Ada orang di ruang bawah tanah! 701 01:00:35,932 --> 01:00:36,933 Periksala! 702 01:00:42,405 --> 01:00:44,316 - Connie! - Di kananmu. 703 01:00:57,620 --> 01:00:59,224 Satu. Wanita. 704 01:01:59,048 --> 01:02:00,118 Cari wanita itu! 705 01:02:01,617 --> 01:02:02,687 Cari dia! 706 01:02:17,100 --> 01:02:20,104 Gene! Bicaralah padaku! 707 01:02:54,103 --> 01:02:55,275 Hei. 708 01:02:57,907 --> 01:02:59,818 Pistol itu kosong. 709 01:02:59,942 --> 01:03:01,683 Hei, lihat, lihat. 710 01:03:02,078 --> 01:03:04,957 Dr. Shearing, ini aku. 711 01:03:05,948 --> 01:03:07,586 - Aku tak akan melukaimu. - Bagaimana kau .., .. 712 01:03:08,284 --> 01:03:09,820 - Ternyata kau! - Ya. Shh! 713 01:03:15,758 --> 01:03:17,499 Dengarkan aku. Kau mahu hidup? 714 01:03:17,660 --> 01:03:19,139 Lihatlah aku. Kau mahu hidup? 715 01:03:19,295 --> 01:03:20,365 - Kau mahu hidup? - Ya. 716 01:03:20,530 --> 01:03:21,702 Bagus. Lepaskan pistol ini. 717 01:03:21,864 --> 01:03:23,309 - Mengapa ini terjadi? - Lepaskan. 718 01:03:27,303 --> 01:03:28,611 Pegang ini. 719 01:03:29,105 --> 01:03:30,106 Bagus. 720 01:03:30,173 --> 01:03:33,552 Aku ingin kau melakukan yang kukatakan. 721 01:03:33,709 --> 01:03:36,713 - Mengapa ini terjadi? - Dengarkan aku, lakukan yang kukatakan. 722 01:03:36,813 --> 01:03:37,814 - Paham? - Ya. 723 01:03:37,980 --> 01:03:39,118 Bagus. 724 01:04:21,324 --> 01:04:24,305 Hei, dok .., .. Aku perlu jamku. 725 01:04:29,832 --> 01:04:32,278 Dok, Aku perlu jamku! 726 01:04:36,873 --> 01:04:38,853 Apa ada ubat di rumah ini? 727 01:04:39,008 --> 01:04:40,043 Ubat untuk program? 728 01:04:40,109 --> 01:04:41,110 Mereka semua mati? 729 01:04:41,244 --> 01:04:42,245 Ya, mereka mati. 730 01:04:42,411 --> 01:04:45,620 Lihatlah aku, lihatlah aku. Apa kau punya ubat program disini? 731 01:04:45,715 --> 01:04:46,716 Apa? 732 01:04:46,782 --> 01:04:49,228 Ubat, Hijau, biru. Kau punya disini? 733 01:04:50,119 --> 01:04:51,621 - Tidak, tidak. - Tidak? 734 01:04:51,787 --> 01:04:52,959 Disini? Tidak. 735 01:04:53,022 --> 01:04:55,468 Di mana? Dimana kau menaruh ubatnya? 736 01:04:55,625 --> 01:04:57,468 Di mana? Dimana kau menaruh ubatnya? 737 01:04:57,627 --> 01:04:59,072 Aku tak tahu. 738 01:04:59,228 --> 01:05:01,538 Dr. Shearing, dimana ubatnya? Aku perlu ubatnya! 739 01:05:01,697 --> 01:05:03,472 Aku paham, tapi aku tak tahu. 740 01:05:05,601 --> 01:05:09,276 Itu bukan .., .. Kami melakukan kawalan virus. 741 01:05:09,438 --> 01:05:11,076 Jadi semua yang terjadi .., .. 742 01:05:12,575 --> 01:05:15,283 Kami tak punya ubatnya. 743 01:05:15,611 --> 01:05:18,751 Jika aku punya, Akan kuberikan padamu. 744 01:05:27,223 --> 01:05:28,668 Baik, dengarkan aku. 745 01:05:28,824 --> 01:05:31,065 Waktu kita kurang dari Lapan minit untuk pergi. 746 01:05:32,461 --> 01:05:33,804 - Ya. - Bagus. 747 01:05:34,997 --> 01:05:37,739 Kerana apa-apa yang datang .., .. 748 01:05:37,900 --> 01:05:39,504 Akan membunuh kita semua. 749 01:06:03,626 --> 01:06:05,663 Bagaimana situasinya? 750 01:06:08,497 --> 01:06:09,805 Jika kau dengar aku, Angkatlah, Larry. 751 01:06:12,168 --> 01:06:13,670 Larry, angkatlah. 752 01:06:17,640 --> 01:06:19,517 Hei, maaf dengan transmisinya. 753 01:06:20,643 --> 01:06:23,055 Bagaimana situasinya? 754 01:06:23,212 --> 01:06:26,489 Connie bilang 10 minit lagi. 755 01:06:26,649 --> 01:06:28,287 Beritahu padanya supaya lebih cepat. 756 01:06:28,417 --> 01:06:29,418 Difahami. 757 01:06:36,359 --> 01:06:37,497 Hei. 758 01:06:45,234 --> 01:06:47,145 Lebih baik jika kau yang melakukannya. 759 01:07:52,101 --> 01:07:53,307 Kita mahu ke mana? 760 01:07:53,769 --> 01:07:56,807 June. Namamu June Monroe, katakan. 761 01:07:56,972 --> 01:07:58,144 - June Monroe. - Katakan. 762 01:07:58,207 --> 01:07:59,481 June Monroe. 763 01:07:59,642 --> 01:08:00,643 Katakan tempat kau tinggal. 764 01:08:00,709 --> 01:08:02,711 Tempat tinggal terakhir yang kau ketahui. 765 01:08:02,878 --> 01:08:04,687 - Bethesda. - Kau tinggal di Bethesda. 766 01:08:04,847 --> 01:08:06,793 Jika ada yang tanya, kau June Monroe dari Bethesda. 767 01:08:06,982 --> 01:08:08,290 Kau kehilangan dompetmu, Aku membawamu pulang. 768 01:08:08,451 --> 01:08:10,158 Namaku James. James dan June, paham? 769 01:08:10,252 --> 01:08:11,253 - Ya. - Baik. 770 01:08:15,858 --> 01:08:17,531 Itu namamu? 771 01:08:17,693 --> 01:08:18,728 James? 772 01:08:19,628 --> 01:08:21,733 Tidak. Apa? Kau tak tahu namaku? 773 01:08:24,033 --> 01:08:26,240 Kau memanggilku apa? Kau menulis apa di sampel darahku? 774 01:08:26,302 --> 01:08:27,303 Lima. 775 01:08:27,670 --> 01:08:29,411 Lima? Nombor Lima? 776 01:08:32,308 --> 01:08:33,912 Berapa kali kita bertemu? 777 01:08:35,211 --> 01:08:36,315 Tiga belas. 778 01:08:36,479 --> 01:08:38,459 Tiga belas kali dalam empat tahun. 779 01:08:38,514 --> 01:08:39,686 Dan itu yang saya dapat, Sebuah angka? 780 01:08:39,748 --> 01:08:41,523 Nombor Lima, baik. 781 01:08:41,684 --> 01:08:43,755 Lima apa? Berapa jumlah kami? 782 01:08:43,819 --> 01:08:45,355 Peserta program? 783 01:08:45,521 --> 01:08:46,556 Kau menyebut kami begitu? 784 01:08:46,722 --> 01:08:49,168 Jumlahnya ada sembilan, lalu jadi enam. 785 01:08:50,326 --> 01:08:51,498 Peserta. 786 01:08:51,660 --> 01:08:53,003 Bagaimana kau menemukanku? 787 01:08:53,162 --> 01:08:54,163 Bagaimana menurutmu? 788 01:08:54,396 --> 01:08:55,466 Mereka cuba membunuh kita semua .., .. 789 01:08:55,531 --> 01:08:56,566 Lalu membiarkan kau hidup? 790 01:08:57,032 --> 01:08:58,807 Kau fikir rakan kerjamu Gila begitu saja? 791 01:08:58,868 --> 01:08:59,869 Itu yang kau fikirkan? 792 01:08:59,935 --> 01:09:02,916 - Aku, aku tidak .., .. - Dia dibuat seperti itu. 793 01:09:03,072 --> 01:09:05,848 Aku tak tahu apa yang terjadi. 794 01:09:06,008 --> 01:09:08,545 Yang berlaku, mereka menutup Seluruh program ini. 795 01:09:08,711 --> 01:09:10,247 Siapa "mereka" itu? 796 01:09:10,412 --> 01:09:13,052 Aku tak tahu .., .. Siapa orang di rumahku itu? 797 01:09:13,215 --> 01:09:15,456 Tidak, tidak. Giliran nanti. 798 01:09:15,618 --> 01:09:18,827 Kau sudah memeriksa diriku Sejak kita bertemu. 799 01:09:18,888 --> 01:09:21,095 Sekarang giliranku bertanya padamu. 800 01:09:21,290 --> 01:09:24,237 Aku perlu ubat programnya, paham? Aku perlu ubat programnya. 801 01:09:24,393 --> 01:09:26,031 Di mana kau menyimpan ubatnya? 802 01:09:26,195 --> 01:09:28,106 Aku tak punya. Sudah kubilang padaku. 803 01:09:28,264 --> 01:09:29,538 - Kami tak punya. - Omong kosong. 804 01:09:29,698 --> 01:09:31,143 Omong kosong. Semuanya Omong kosong. 805 01:09:31,200 --> 01:09:32,338 Aku tak punya! 806 01:09:32,401 --> 01:09:34,711 Kau tak tahu apa-apa? Kau hanya pembantu? 807 01:09:34,870 --> 01:09:37,476 Itu sebabnya kau punya rumah besar Dengan sistem keselamatan? 808 01:09:37,640 --> 01:09:39,210 Itu sebabnya mereka cuba membunuh .., .. 809 01:09:39,275 --> 01:09:40,481 Kerana kau tak tahu apa-apa. 810 01:09:40,643 --> 01:09:43,089 Aku tahu pekerjaanku, Aku saintis. 811 01:09:43,245 --> 01:09:46,317 Aku tak tahu yang kau lakukan Saat kau meninggalkan lab. 812 01:09:46,482 --> 01:09:47,961 - Kami tak tahu .., .. - Selama empat tahun! 813 01:09:48,117 --> 01:09:50,028 Aku ingin keluar! Boleh kau hentikan keretanya? 814 01:09:50,085 --> 01:09:51,189 Jangan bersikap naif. 815 01:09:51,253 --> 01:09:53,824 - Bisa hentikan keretanya? - Jangan bersikap naif! 816 01:09:58,394 --> 01:10:00,738 Kau mahu keluar? Keluarlah. Sila pergi. 817 01:10:00,796 --> 01:10:02,366 Kau tak punya ubat, Kau tak tahu di mana ubat itu. 818 01:10:02,431 --> 01:10:04,604 Kau tak tahu apa-apa. Tak apa, keluarlah. 819 01:10:04,934 --> 01:10:06,538 Kau punya rencana 'kan? 820 01:10:06,602 --> 01:10:07,876 Tentu kau punya rencana, Kau doktor. 821 01:10:07,937 --> 01:10:09,974 Kau sudah memikirkannya 'kan? 822 01:10:10,239 --> 01:10:11,650 Kau mahu melakukan apa? 823 01:10:12,341 --> 01:10:13,684 Apa yang akan kau lakukan? 824 01:10:13,976 --> 01:10:16,252 Kau tak boleh lari sendirian. Kau tak tahu caranya. 825 01:10:16,412 --> 01:10:17,413 Kau juga tak boleh bersembunyi. 826 01:10:17,580 --> 01:10:19,287 Tidak dari mereka yang punya Segala sumber daya. 827 01:10:19,348 --> 01:10:22,192 Kau mahu membongkarnya? Apa yang kau punya? 828 01:10:22,351 --> 01:10:24,661 Mempublikasikannya. Menyebarkannya. 829 01:10:24,820 --> 01:10:27,027 Hubungi saudaraimu, Kerana itu pasti berguna. 830 01:10:27,189 --> 01:10:28,259 Hubungi bekas pacarmu. 831 01:10:28,424 --> 01:10:30,131 Hubungi orang yang kenal Wartawan The Washington Post. 832 01:10:30,192 --> 01:10:31,193 Sebarkan ke internet. Kau tahu .., .. 833 01:10:31,260 --> 01:10:33,206 Sebarkanlah jati diriku, Kerana itu yang kau punya. 834 01:10:34,964 --> 01:10:37,137 Tapi pertimbangkanlah ini. 835 01:10:37,299 --> 01:10:39,802 Apa kau mengatakannya Cukup keras atau cepat .., .. 836 01:10:40,102 --> 01:10:43,379 Dan membuat mereka ketakutan Menyelesaikan yang mereka mula? 837 01:10:45,107 --> 01:10:47,781 Aku punya rencana yang tak begitu sukar. 838 01:10:47,943 --> 01:10:51,117 Yang kulakukan hanyalah menunggu orang Yang akan membunuhmu. 839 01:10:51,180 --> 01:10:53,490 Mungkin mereka boleh membantu. 840 01:10:55,117 --> 01:10:56,221 Sila kau pergi. 841 01:10:58,454 --> 01:11:01,560 Aku tak punya pilihan. Aku harus segera pergi. 842 01:11:01,724 --> 01:11:03,897 Tidak, aku harus pergi dari sana! 843 01:11:08,030 --> 01:11:11,739 Tidak, tak seorang pun. Aku tak tahu. 844 01:11:11,967 --> 01:11:15,505 Kau harus memahami semua Pekerjaan di Outcome, semua ujian .., .. 845 01:11:15,571 --> 01:11:17,915 Peringkat luka bakar, dos, rangkaian .., .. 846 01:11:17,973 --> 01:11:21,182 Itu untuk mencari unsur kimianya. 847 01:11:21,243 --> 01:11:23,985 Kami tak membuatnya. Itu terjadi begitu sahaja. 848 01:11:24,046 --> 01:11:25,423 Apa maksud "terjadi begitu saja"? 849 01:11:25,481 --> 01:11:28,325 Ertinya kau perlu virus hidup untuk melekatkannya. 850 01:11:28,384 --> 01:11:30,057 Kulturnya sangat reaktif. 851 01:11:30,119 --> 01:11:32,395 Kau harus diperah ditempat Dan kami tak pernah melakukannya disana. 852 01:11:32,454 --> 01:11:33,694 Ditempat? Di mana? 853 01:11:33,856 --> 01:11:35,233 Tempat kami menyimpan virusnya? 854 01:11:35,357 --> 01:11:36,734 Ya! 855 01:11:36,892 --> 01:11:38,735 Kita tak boleh memandu ke sana. 856 01:11:39,228 --> 01:11:40,969 - Dimana tempatnya? - Manila. 857 01:11:42,264 --> 01:11:44,335 Filipina. 858 01:12:11,727 --> 01:12:13,764 Berapa dos yang kau pakai? 859 01:12:16,632 --> 01:12:18,737 300 miligram pil biru. 860 01:12:18,867 --> 01:12:20,972 Itu tak cukup untuk besok. 861 01:12:21,136 --> 01:12:23,047 Aku tak minum pil hijau selama 51 jam .., .. 862 01:12:23,105 --> 01:12:25,711 Anehnya, fizikal-ku tak menurun. 863 01:12:25,808 --> 01:12:26,809 Kita lihat nanti. 864 01:12:26,975 --> 01:12:27,976 Tunggu, tunggu. 865 01:12:28,143 --> 01:12:31,249 Kau bilang masih minum pil hijau? 866 01:12:31,413 --> 01:12:32,448 Apa yang kau bicarakan? 867 01:12:32,748 --> 01:12:36,560 Mereka memasukkan Virus ubat fizikal tahun lalu. 868 01:12:37,612 --> 01:12:38,955 Apa? 869 01:12:40,148 --> 01:12:44,790 Isa, mereka menghentikan pil hijaunya. 870 01:12:45,287 --> 01:12:46,698 Mereka mengiveksimu Dengan virus hidup .., .. 871 01:12:46,755 --> 01:12:48,200 Ertinya, secara fizikal kau stabil. 872 01:12:48,256 --> 01:12:49,792 Kau tak perlu pil hijau. 873 01:12:51,126 --> 01:12:53,265 Mereka menguncinya. 874 01:12:53,428 --> 01:12:57,274 Peningkatan fisikmu Sekarang kekal. 875 01:12:57,632 --> 01:12:59,407 Jadi kau menginveksiku? 876 01:13:00,135 --> 01:13:02,012 Bila itu? 877 01:13:03,572 --> 01:13:04,778 Apa apabila aku sakit? 878 01:13:04,940 --> 01:13:07,113 Flu misteri itu? Itu karenahmu? 879 01:13:07,676 --> 01:13:10,589 Itu bukan aku. Aku tak melakukannya. 880 01:13:10,645 --> 01:13:12,852 Itu kau. Kau melakukannya dengan sengaja 'kan? 881 01:13:13,014 --> 01:13:14,254 Saat aku hampir mati. 882 01:13:15,016 --> 01:13:16,620 Maafkan aku, Tapi itu bukan aku. 883 01:13:16,785 --> 01:13:19,026 Mengapa aku tetap diberi pil hijau? 884 01:13:19,187 --> 01:13:21,633 Aku tak tahu. Kukira kau sudah berhenti. 885 01:13:21,790 --> 01:13:23,827 Mengapa aku terus menanyaimu? 886 01:13:23,992 --> 01:13:26,199 Untuk terus mengawasi kami? 887 01:13:26,361 --> 01:13:27,999 Benarkah? Supaya kamu mengawasi kami? 888 01:13:28,163 --> 01:13:30,143 Untuk membuat kami pergantungan? 889 01:13:31,800 --> 01:13:33,711 Siapa yang memperbolehkannya? 890 01:13:33,869 --> 01:13:35,371 Tak ada .., .. Aku .., .. 891 01:13:35,437 --> 01:13:36,438 Siapa yang memperbolehkannya? 892 01:13:36,505 --> 01:13:37,916 Aku melakukan penyelidikan. 893 01:13:38,540 --> 01:13:42,613 Aku merekabentuk, mensurvei, Aku tak menguruskan ubat itu. 894 01:13:42,778 --> 01:13:44,223 Aku bukan pembuat polisi! 895 01:13:44,813 --> 01:13:46,383 Tidak, kau pengikut mereka. 896 01:13:46,548 --> 01:13:48,528 Ya Tuhan. 897 01:13:49,284 --> 01:13:52,026 Aku disana sebagai saintis. 898 01:13:52,187 --> 01:13:55,293 Kami semua saintis. 899 01:13:56,658 --> 01:13:59,070 Aku tahu kau tak peduli, Tapi aku berkorban besar. 900 01:13:59,227 --> 01:14:00,831 aku tak boleh mempublikasikannya, Tak boleh mengatakannya 901 01:14:00,896 --> 01:14:03,467 Aku tak boleh memberitahu kepada sesiapapun Apa yang sedang saya kerjakan. 902 01:14:03,632 --> 01:14:07,079 Saya rasa saya membantu negaraku Dan aku tahu kalau .. itu, .. 903 01:14:07,235 --> 01:14:09,222 Katakan kau boleh membuat virus pil birunya. 904 01:14:11,640 --> 01:14:13,517 Kau boleh membuat virus pil birunya? 905 01:14:14,042 --> 01:14:15,385 Secara teori, ya. 906 01:14:15,544 --> 01:14:16,648 Ya. 907 01:14:16,812 --> 01:14:19,156 - Kesan pil boleh melekat ke tubuh untuk sementara. - Baik. 908 01:14:19,314 --> 01:14:22,124 Untuk menguncinya, kau perlu biakan hidup, Virus hidup! 909 01:14:22,684 --> 01:14:24,891 Kau tahu cara melakukannya? 910 01:14:25,053 --> 01:14:26,930 Kau tahu cara melakukannya? 911 01:14:27,088 --> 01:14:28,396 - Ya. - Baik. 912 01:14:28,557 --> 01:14:31,766 Ya, tapi ada di sisi lain planet ini. 913 01:14:32,694 --> 01:14:34,833 Tebaklah kemana kita akan pergi. 914 01:14:37,666 --> 01:14:41,409 Selamat datang di Washington. Selamat datang di Pejabat Pusat Candent World. 915 01:14:41,570 --> 01:14:43,481 Kami memastikan beberapa hari lagi .., .. 916 01:14:43,538 --> 01:14:46,883 anda boleh berhubungan dengan Orang yang membuat Sterisyn Morlanta .., .. 917 01:14:46,942 --> 01:14:49,513 Ubat pujaan dalam syarikat Candent Ggroup. 918 01:14:49,678 --> 01:14:52,682 Persetujuan ujian Tahap Final 3 Diharapkan bulan ini .., .. 919 01:14:52,747 --> 01:14:54,886 Untuk reQuiel dan Supressolyn. 920 01:14:55,083 --> 01:14:58,189 Kita diharapkan untuk mengikut jadual Dan kita harus bersedia. 921 01:14:58,553 --> 01:15:00,089 Kami tahu kalau pasaran menantinya. 922 01:15:00,155 --> 01:15:01,566 Kita tahu, secara global ini adalah .., .. 923 01:15:07,062 --> 01:15:08,439 Mengapa aku tak tahu ini? 924 01:15:08,597 --> 01:15:09,598 Kau menyalahkan? 925 01:15:09,664 --> 01:15:12,008 Pasukan D-Trac yang kita hantar ke sana. 926 01:15:12,067 --> 01:15:13,068 Aku tak tahu apa ertinya. 927 01:15:13,134 --> 01:15:14,238 Ertinya mereka ahli dalam tugas mereka. 928 01:15:14,302 --> 01:15:15,440 Aku diberitahu mereka menghilang. 929 01:15:15,604 --> 01:15:17,379 Mereka tak hilang begitu saja. 930 01:15:17,539 --> 01:15:19,075 Mengapa kau tak memberitahu kita tentang wanita itu? 931 01:15:19,241 --> 01:15:21,300 Wanita itu tetap seperti itu. Tak ada yang perlu diberitahu. 932 01:15:21,309 --> 01:15:22,617 Kau sudah memeriksanya menyeluruh. 933 01:15:22,777 --> 01:15:23,949 Lalu apa yang kita cari? 934 01:15:24,112 --> 01:15:25,455 Wanita itu punya pistol rasmi. 935 01:15:25,814 --> 01:15:26,918 Mereka sudah tahu itu. 936 01:15:26,982 --> 01:15:28,393 Dia punya izin bangunan rumahnya. 937 01:15:28,550 --> 01:15:30,962 Tabung gas, tangki pengelas Dan peluru nyasar? 938 01:15:31,119 --> 01:15:32,223 Kau ingin terus menebaknya? 939 01:15:32,320 --> 01:15:33,424 Kita harus ada disana. 940 01:15:33,488 --> 01:15:35,434 Ada berdozen-dozen orang aku siap disana. 941 01:15:35,590 --> 01:15:36,591 Kita tak mengawal tempat itu? 942 01:15:36,725 --> 01:15:37,760 Masih belum. 943 01:15:37,926 --> 01:15:38,927 Kau sudah faham? 944 01:15:39,060 --> 01:15:40,061 Baik, berhenti! 945 01:15:40,228 --> 01:15:41,332 Aku tak boleh menjalankan dari sini. 946 01:15:41,496 --> 01:15:43,908 Aku perlu tempat khas, rangkaian Terintegrasi dengan komunikasi. 947 01:15:43,965 --> 01:15:44,966 Aku perlu semuanya. 948 01:15:45,033 --> 01:15:46,910 NSA, atau Pentagon, Atau Liberty Crossing. 949 01:15:46,968 --> 01:15:48,914 Aku tak peduli, Siapkan semuanya sekarang. 950 01:15:49,037 --> 01:15:50,539 Kemasi segala peralatan kalian .., .. 951 01:15:50,605 --> 01:15:51,743 Dan semua yang kamu perlukan. 952 01:15:51,806 --> 01:15:53,194 Kita akan pindah dan kita Akan berada di sana. 953 01:15:53,275 --> 01:15:56,620 Dita, bagaimana supaya Tak ada yang mendekati rumah itu? 954 01:15:57,078 --> 01:15:58,113 Kita mulai dari kuman. 955 01:15:58,947 --> 01:16:00,085 Wanita itu mengambil contoh dari lab. 956 01:16:00,248 --> 01:16:02,353 Patogen, virus. Ini keselamatan negara. 957 01:16:02,417 --> 01:16:03,828 Bagus, aku suka, Mari kita mula. 958 01:16:03,952 --> 01:16:05,363 Sekarang, cepat sebarkan. 959 01:16:05,420 --> 01:16:08,026 Ayo, cepat, cepat. Semuanya ikut bekerja. 960 01:16:08,189 --> 01:16:09,793 Kerana aku ingin cepat selesai. 961 01:16:11,826 --> 01:16:14,204 Kau ingin mengubah tubuh manusia. 962 01:16:14,362 --> 01:16:15,705 Kau mahu memperbaiki kesalahan. 963 01:16:15,864 --> 01:16:19,334 Kau mahu memperbaiki, Meningkatkannya. 964 01:16:19,501 --> 01:16:22,243 Jika kau mahu memprogram kembali Genetik manusia .., .. 965 01:16:22,304 --> 01:16:25,717 Kau perlu sistem penghantarnya Dan viruslah yang terbaik. 966 01:16:25,941 --> 01:16:27,284 Itu seperti beg. 967 01:16:27,342 --> 01:16:30,448 Kau mengemasnya dalam mutasi genetik .., .. 968 01:16:30,512 --> 01:16:35,518 Menjangkiti tubuh dan vektornya Melepaskan ke sel target. 969 01:16:35,884 --> 01:16:40,060 Tapi untuk sampai ke sana, Untuk mencapainya .., .. 970 01:16:40,121 --> 01:16:41,225 Bagaikan mimpi buruk. 971 01:16:41,289 --> 01:16:43,496 Kecuali kau punya petanya. 972 01:16:44,292 --> 01:16:48,672 Ada kejadian mengerikan di Fort Detrick tahun 1985. 973 01:16:49,464 --> 01:16:53,776 Lima penyelidik tewas di lab, Dan disana kacau sekali .., .. 974 01:16:53,835 --> 01:16:55,246 Mereka harus memanggil Dan Hillcott .., .. 975 01:16:55,303 --> 01:16:58,011 Dari Stanford Untuk mengatasi kerosakannya. 976 01:16:58,173 --> 01:17:02,644 Dia di sana dan sedar di sebalik ini semua .., .. 977 01:17:02,711 --> 01:17:07,717 Merupakan satu penemuan luar biasa Dalam pemetaan reseptor-virus. 978 01:17:08,583 --> 01:17:09,721 Dia punya petanya. 979 01:17:11,386 --> 01:17:14,424 Kau sudah mendapat beberapa perubahan .., .. 980 01:17:14,489 --> 01:17:16,196 Yang dibuat dari dua kromosom berbeza. 981 01:17:16,391 --> 01:17:18,337 Pil hijau untuk fizikal .., .. 982 01:17:18,393 --> 01:17:20,532 Boleh meningkatkan sehingga 1.5 peratus .., .. 983 01:17:20,595 --> 01:17:23,303 Dalam DNA mitrokondrial, Pengatur serapan protein. 984 01:17:23,365 --> 01:17:25,208 Tapi dengan 1.5 peratus .., .. 985 01:17:25,266 --> 01:17:29,715 Kau dengan segera boleh meningkatkan Pergerakan tubuh .., .. 986 01:17:29,771 --> 01:17:32,513 Kecekapan otot, Pegaturan oksigen .., .. 987 01:17:32,707 --> 01:17:33,708 Dan pil birunya? 988 01:17:33,875 --> 01:17:36,253 Tentu saja untuk perisikan, Tapi ini lebih dari itu. 989 01:17:36,311 --> 01:17:39,690 Itu untuk regenerasi saraf Dan elastisitas. 990 01:17:39,748 --> 01:17:43,696 Peningkatan pancaindera. Pengurang rasa sakit. 991 01:17:44,619 --> 01:17:47,327 Ini hal yang paling menarik Mengenai pembangunan genetik .., .. 992 01:17:47,389 --> 01:17:49,699 Dalam sejarah sains. 993 01:18:10,478 --> 01:18:11,923 Ya Tuhan. 994 01:18:16,785 --> 01:18:19,891 Hei, boleh paparkan skrin 71 ke skrin besar? 995 01:18:20,055 --> 01:18:21,295 Segera --- 996 01:18:25,260 --> 01:18:26,432 Mereka mencari mayat. 997 01:18:26,594 --> 01:18:29,131 Mereka yakin mayat wanita, Tapi bukan Marta Shearing. 998 01:18:29,297 --> 01:18:30,674 Mereka mencari kalung tentera. 999 01:18:30,832 --> 01:18:32,470 Mereka menduga Wanita itu ditembak. 1000 01:18:48,016 --> 01:18:49,290 Hei. 1001 01:18:49,451 --> 01:18:50,589 Hei. 1002 01:18:53,455 --> 01:18:55,332 Marta, Aku .., .. 1003 01:18:57,158 --> 01:18:59,195 Kau tak boleh menghubungi sesiapa. 1004 01:19:02,931 --> 01:19:05,810 Ada orang yang mengira kau sudah Mati. 1005 01:19:05,967 --> 01:19:07,378 Kau tak boleh melakukan apa-apa. 1006 01:19:07,535 --> 01:19:10,345 Siapapun yang kau hubungi Akan menjadi sasaran. 1007 01:19:12,207 --> 01:19:16,986 Jadi kau harus menyingkirkan segala emosimu. 1008 01:19:18,480 --> 01:19:22,826 Keuntungan yang kita miliki sekarang, Mereka mengira kita sudah mati. 1009 01:19:24,519 --> 01:19:25,520 Paham? 1010 01:19:26,788 --> 01:19:28,392 Paham. 1011 01:19:32,227 --> 01:19:33,968 Jadi .., .. 1012 01:19:34,028 --> 01:19:36,065 Kau mesti tegar menghadapi ini. 1013 01:19:46,474 --> 01:19:49,011 Berusahalah menyesuaikan diri. 1014 01:19:58,653 --> 01:20:00,257 June Monroe. 1015 01:20:00,421 --> 01:20:02,697 Siapa June Monroe? 1016 01:20:03,324 --> 01:20:04,860 Kau. 1017 01:20:11,699 --> 01:20:14,236 Kau mengenalinya? 1018 01:20:18,573 --> 01:20:20,052 Tidak lagi. 1019 01:20:25,880 --> 01:20:28,190 Mengapa kau boleh bersikap tenang? 1020 01:20:32,287 --> 01:20:34,460 Mengapa ini penting bagi kamu? 1021 01:20:41,329 --> 01:20:42,330 Kemarilah. 1022 01:21:05,954 --> 01:21:07,262 Apa ini? 1023 01:21:07,422 --> 01:21:09,459 Ini aku. 1024 01:21:12,126 --> 01:21:13,571 Dulu. 1025 01:21:15,663 --> 01:21:17,506 Perekrut tentera .., .. 1026 01:21:19,234 --> 01:21:20,542 Dia ingin aku memenuhi kuota. 1027 01:21:20,602 --> 01:21:22,411 Dia menambah 12 mata ke IQ-ku. 1028 01:21:26,608 --> 01:21:29,282 12 mata batas minimumnya. 1029 01:21:39,320 --> 01:21:41,630 Kau pernah melihat penurunan kognitif, Marta? 1030 01:21:41,923 --> 01:21:44,631 Penurunan sensor otak? Pernah melakukan itu? 1031 01:21:45,326 --> 01:21:48,603 Jangan beri pil biru Dan rekod perubatan mereka menurun? 1032 01:21:48,763 --> 01:21:50,037 Tidak. 1033 01:21:50,465 --> 01:21:53,810 Kerana mereka merasakan kesakitan Dalam latihan. 1034 01:21:56,604 --> 01:21:58,845 Latihan panjang bagai di neraka. 1035 01:22:01,209 --> 01:22:05,021 Jika aku tak boleh mendapatkan ubat itu, Kita tak akan berjaya. 1036 01:22:12,520 --> 01:22:13,828 - Mereka terpancing. - Siapa? 1037 01:22:13,988 --> 01:22:16,059 Washington Post. 1038 01:22:16,691 --> 01:22:18,671 Kita baru menerima e-mel. 1039 01:22:18,826 --> 01:22:20,999 Mereka akan menerbitkan berita Tentang ancaman .., .. 1040 01:22:21,062 --> 01:22:22,803 Barang berbahaya di lab. 1041 01:22:22,964 --> 01:22:27,140 Wow, mereka terpancing. Mereka juga menulis tentang Communications. 1042 01:22:27,302 --> 01:22:28,372 Ini sudah cukup. 1043 01:22:28,536 --> 01:22:31,346 Mereka mencari tubuh lain, Salah satu orang kita. 1044 01:22:31,506 --> 01:22:34,180 Mereka telah memeriksa seluruh rumah. 1045 01:22:34,342 --> 01:22:36,652 Saya rasa doktor tak ada disana. 1046 01:23:27,095 --> 01:23:29,268 Tolong tiket dan identitinya. 1047 01:23:37,438 --> 01:23:38,781 - Terima kasih. - Terima kasih. 1048 01:23:38,940 --> 01:23:41,079 Tolong tiket dan identitinya. 1049 01:23:52,887 --> 01:23:54,230 Di mana kau? 1050 01:23:54,389 --> 01:23:56,130 Aku dibelakangmu. Jangan berbalik. 1051 01:23:57,592 --> 01:23:58,730 Kau harus disana .., .. 1052 01:23:58,793 --> 01:24:01,399 Sampai kita berangkat. Kau melakukannya dengan baik. 1053 01:24:02,163 --> 01:24:04,507 Kau lihat koridor di kananmu? 1054 01:24:04,565 --> 01:24:05,669 Kau harus mencari orang .., .. 1055 01:24:05,733 --> 01:24:07,644 Yang berjalan di sana, Dan pergilah besamanya. 1056 01:24:08,069 --> 01:24:09,412 Terus bergerak, Tundukkan kepalamu. 1057 01:24:09,470 --> 01:24:10,471 Kutemui kau di pesawat. 1058 01:24:12,006 --> 01:24:13,007 Aaron? 1059 01:24:13,408 --> 01:24:14,751 Halo? 1060 01:24:20,348 --> 01:24:22,350 Jejaknya masih baru. 1061 01:24:22,517 --> 01:24:24,519 Anjing pelacaknya Menjejakinya menjauhi rumah .., .. 1062 01:24:24,585 --> 01:24:27,589 Melewati hutan dan berakhir di sini, Di tempat letak kereta kecil. 1063 01:24:27,755 --> 01:24:30,634 Entah ada kereta menunggunya Atau dia dijemput seseorang. 1064 01:24:30,792 --> 01:24:33,432 Ada kamera keselamatan di jalan, Tapi tak ada di daerah ini. 1065 01:24:33,594 --> 01:24:35,198 Pasti ada rakaman satelitnya. 1066 01:24:35,363 --> 01:24:37,741 Maryland bukan daerah berpengamanan tinggi. 1067 01:24:37,799 --> 01:24:39,107 Pasti ada rekamana cuaca .., .. 1068 01:24:39,167 --> 01:24:40,305 Tapi kita perluas .., .. 1069 01:24:40,368 --> 01:24:41,676 Untuk mencari rakaman langsung yang boleh diakses. 1070 01:24:41,736 --> 01:24:43,716 Kami sedang menyusunnya. Perlu masa sejam. 1071 01:24:43,971 --> 01:24:46,008 Ayuhlah, dia tak mungkin melakukannya sendiri. 1072 01:24:46,174 --> 01:24:47,949 Siapa yang membantu wanita itu? 1073 01:24:52,747 --> 01:24:54,249 Kita akan tahu sejam lagi .., .. 1074 01:24:54,382 --> 01:24:55,918 Sementara kita mengawasi ke mahkamah. 1075 01:24:55,983 --> 01:24:56,984 Kembali kepadamu, Jenn. 1076 01:24:58,486 --> 01:25:02,127 Pagi ini FBI melaporan Bahawa Dr. Albert Hirsch .., .. 1077 01:25:02,190 --> 01:25:05,501 Meninggal kerana serangan jantung Di hotel di Washington, D. C. 1078 01:25:05,660 --> 01:25:08,641 Dr. Hirsch diharapkan untuk bersaksi kemarin .., .. 1079 01:25:08,696 --> 01:25:10,437 Dihadapan Jawatankuasa Perisikan Senat. 1080 01:25:10,598 --> 01:25:13,101 Jawatankuasa terpilih itu meyelidiki .., .. 1081 01:25:13,167 --> 01:25:16,614 Program CIA bermasalah Yang dikenali sebagai Treadstone .., .. 1082 01:25:16,704 --> 01:25:18,479 Dan juga lelaki ini, Jason Bourne. 1083 01:25:18,539 --> 01:25:21,213 Polis dan FBI sedang mencari Bourne .., .. 1084 01:25:21,275 --> 01:25:24,449 Mengenai penglibatannya dalam Penembakan di New York dan di London. 1085 01:25:24,612 --> 01:25:27,456 Dr. Hirsch bekerja sama Dengan Jabatan Undang-Undang .., .. 1086 01:25:27,515 --> 01:25:30,394 Dan dalam perlindungan ketika kejadian itu berlaku. 1087 01:25:30,618 --> 01:25:32,393 Jurucakap jawatankuasa menyatakan .., .. 1088 01:25:32,453 --> 01:25:35,400 Bahawa sidang ditunda sementara .., .. 1089 01:25:35,456 --> 01:25:37,436 Untuk menilai kematian doktor itu. 1090 01:25:49,755 --> 01:25:54,333 Ilmuwan diselidiki Menyebarkan wabak dari lab 1091 01:26:02,517 --> 01:26:03,518 Hai, semuanya. 1092 01:26:03,584 --> 01:26:05,325 Kami ingatkan Lorongnya harus bersih .., .. 1093 01:26:05,386 --> 01:26:06,797 Dari segala barang Saat berlepas mahupun pendaratan. 1094 01:26:06,888 --> 01:26:08,731 - Permisi. - Terima kasih. 1095 01:26:08,789 --> 01:26:10,132 Permisi, tuan. 1096 01:26:15,229 --> 01:26:16,867 tuan, kau kesulitan mencari kursimu? 1097 01:26:16,931 --> 01:26:18,968 - tuan? - Tidak, sudah boleh. 1098 01:26:36,684 --> 01:26:39,631 Kau lihat dua bayangan itu? Salah satunya Wanita itu. Itu di tempat parkit. 1099 01:26:39,987 --> 01:26:42,524 Salah satu berhenti. Keretanya datang. 1100 01:26:42,690 --> 01:26:45,193 - Dari mana asalnya? - Dari satelit perhutanan Kanada. 1101 01:26:45,359 --> 01:26:48,340 Lalu datang yang satunya naik kereta Dan mereka pergi. 1102 01:26:48,496 --> 01:26:50,134 - Kemana? - Kami kehilangan mereka di timur. 1103 01:26:50,198 --> 01:26:52,439 Citranya buruk dua batu dari jalan. 1104 01:26:52,533 --> 01:26:53,807 Tapi kami dapat penggantinya. 1105 01:26:53,968 --> 01:26:56,039 Kami dapat rakaman Kamera keselamatan. 1106 01:26:56,103 --> 01:26:58,879 Kita bagi dalam pasukan, Cari keretanya dan cari jejaknya. 1107 01:26:59,040 --> 01:27:00,451 Dalam jarak 17 jam ini? 1108 01:27:00,608 --> 01:27:03,054 Kemana wanita itu perginya? 1109 01:27:18,359 --> 01:27:19,861 Kami mencari kereta Buick LESABRE 2002. 1110 01:27:20,027 --> 01:27:22,303 Aku ingin bahagian keselamatan. 1111 01:27:23,397 --> 01:27:25,343 - Kita ingin aksesnya .., .. - Dua penumpang. 1112 01:27:25,399 --> 01:27:30,371 Kereta LESABRE '02 kemerahan Mulai dari barat Lisbon, Maryland. 1113 01:27:30,538 --> 01:27:32,643 Jalan tol, terowong, Tempat perhentian. 1114 01:27:32,707 --> 01:27:34,482 Berikan padaku semua kamera yang ada. 1115 01:27:34,542 --> 01:27:36,647 Aku ingin kamera FBI disini. 1116 01:27:36,811 --> 01:27:37,949 Tidak, kamera lalu lintas saja. 1117 01:27:38,145 --> 01:27:40,284 Barat, Lisbon. L-I-S-B-O-N. 1118 01:27:40,414 --> 01:27:43,793 Ya, kami mahu itu dan kamera jalan tol. Kami mahu semuanya. 1119 01:27:43,851 --> 01:27:46,297 Kami ambil semuanya, Hantar semua rekod. 1120 01:27:46,420 --> 01:27:47,728 Lalu kami sortir. 1121 01:28:13,414 --> 01:28:14,825 Wilmington, Delaware. 1122 01:28:15,316 --> 01:28:19,287 Ini kereta kita, LESABRE. Kita melihatnya masuk terowong. 1123 01:28:19,520 --> 01:28:23,332 Keretanya masuk, Berputar dan parkir di sana. 1124 01:28:23,491 --> 01:28:24,993 Tapi tak ada yang keluar. 1125 01:28:25,159 --> 01:28:28,868 Rakaman dari dalam. Empat minit selepas ketibaan. 1126 01:28:29,063 --> 01:28:30,064 Itu dia. 1127 01:28:30,197 --> 01:28:32,108 Apa kita tahu yang dia lakukan? 1128 01:28:32,266 --> 01:28:35,110 Dia mengunakan foto untuk pasport. 1129 01:28:42,643 --> 01:28:46,318 Logan, Hartford, LaGuardia, Kennedy, Philly, Newark .., .. 1130 01:28:46,380 --> 01:28:47,950 Dulles, Reagan. 1131 01:28:48,015 --> 01:28:50,461 Kami memulakannya sejak kelmarin Tapi jalan buntu. 1132 01:28:50,518 --> 01:28:52,794 Selesaikan itu dan terus mencari. 1133 01:29:37,365 --> 01:29:39,311 Dia ingin kau tahu dia di Hartford, kerana dia boleh ke sana. 1134 01:29:39,367 --> 01:29:42,439 Jas biru, baris dua. Dia membawa tas merah. 1135 01:29:42,603 ​​--> 01:29:43,638 Yang mana? Ada empat disana. 1136 01:29:43,704 --> 01:29:47,447 Baik, aku dapat perintah TSA 1, 6, 9 dan 12. 1137 01:29:47,608 --> 01:29:49,451 Lapangan Terbang memberi semua Rakaman berlepas. 1138 01:29:49,610 --> 01:29:51,647 Ya, terminal antarabangsa dulu. 1140 01:30:03,190 --> 01:30:05,136 Kita hampir sampai. 1141 01:30:12,032 --> 01:30:14,034 Periksa loper koran. 1142 01:30:14,201 --> 01:30:15,202 Disana. 1143 01:30:15,369 --> 01:30:16,609 Aku tak tahu. 1144 01:30:18,239 --> 01:30:20,241 Logan ada wajah yang harus kita cari, Tapi yang kutelepon ini .., .. 1145 01:30:20,307 --> 01:30:22,378 Tunggu dulu. Tunggu dulu. 1146 01:30:23,377 --> 01:30:24,913 Berhenti. 1147 01:30:30,117 --> 01:30:31,221 Dimana ini? 1148 01:30:31,285 --> 01:30:32,559 - Kennedy. - Baiklah. 1149 01:30:45,499 --> 01:30:48,480 aku tak pernah kemari saat malam Aku tak tahu peraturannya 1150 01:30:49,003 --> 01:30:51,347 Tak ada peraturan, paham. 1151 01:30:52,239 --> 01:30:55,243 Ini tempat kita. Ayolah. 1152 01:30:58,779 --> 01:30:59,985 Hei, apa kabarmu? 1153 01:31:00,681 --> 01:31:01,682 Selamat malam. 1154 01:31:01,916 --> 01:31:04,590 Dr. Shearing dan aku Ingin masuk ke lab. 1155 01:31:06,420 --> 01:31:07,626 - tuan? - Ada apa ini? 1156 01:31:08,489 --> 01:31:10,093 Hai, apa khabar? 1157 01:31:10,925 --> 01:31:13,872 Dr. Shearing! Dr. Shearing. 1158 01:31:14,695 --> 01:31:16,265 Hei, ini aku, Joseph. 1159 01:31:16,964 --> 01:31:18,307 Joseph! 1160 01:31:19,133 --> 01:31:20,441 Halo, apa khabar awak? 1161 01:31:20,601 --> 01:31:21,841 Aku baik saja. 1162 01:31:22,336 --> 01:31:24,441 - Selamat datang. - Terima kasih. 1163 01:31:24,605 ​​--> 01:31:27,017 Maafkan aku, tapi tak ada namamu Dalam senarai kunjungan. 1164 01:31:27,174 --> 01:31:29,120 Itu kerana kami perlu mengubah jadualnya. 1165 01:31:29,276 --> 01:31:30,812 Ya, kami mengambil penerbangan lebih awal. 1166 01:31:30,978 --> 01:31:34,050 Joseph, aku Dr. Brundage, Senang bertemu denganmu. 1167 01:31:34,215 --> 01:31:38,129 Senang bertemu denganmu, tapi Dr. Pumaloy Tak ada disini, dia ke Singapura. 1168 01:31:38,285 --> 01:31:39,355 Dia berangkat kelmarin. 1169 01:31:39,887 --> 01:31:42,026 Anaknya sedang pulang. Tak ada yang memberitahu apa-apa. 1170 01:31:42,189 --> 01:31:44,499 Baik, aku paham. 1171 01:31:44,658 --> 01:31:46,296 Kami akan disini selama seminggu .., .. 1172 01:31:46,360 --> 01:31:47,737 Dan banyak kerja yang harus kami lakukan .., .. 1173 01:31:47,862 --> 01:31:49,273 Jadi kami perlu bermalam di sini .., .. 1174 01:31:49,330 --> 01:31:50,365 Dan memulakannya saat ini. 1175 01:31:50,531 --> 01:31:52,169 Ya, tentu saja, tapi .., .. 1176 01:31:52,333 --> 01:31:53,971 Kau boleh menghubungi Dr. Pumaloy jika kau mahu. 1177 01:31:54,034 --> 01:31:55,240 Aku tak mahu menyusahkanmu. 1178 01:31:55,302 --> 01:31:57,509 Tidak, kami tak perlu melakukan itu. 1179 01:31:57,805 --> 01:31:59,216 Bagus. 1180 01:32:02,476 --> 01:32:04,319 Hanya kamu berdua? 1181 01:32:04,478 --> 01:32:05,650 Ya. 1182 01:32:06,580 --> 01:32:08,389 Ya, benar. 1183 01:32:08,516 --> 01:32:09,824 Benar. 1184 01:32:11,585 --> 01:32:12,859 Ya, akan kutunggu. 1185 01:32:13,020 --> 01:32:15,830 Cepat, taruh dilayar utama. 1186 01:32:17,191 --> 01:32:18,829 Ya, aku disini. 1187 01:32:19,660 --> 01:32:21,901 Bagus. Di mana? 1188 01:32:22,062 --> 01:32:24,872 Aku perlu data penumpangnya. 1189 01:32:25,032 --> 01:32:27,205 Aku tahu, itu dia Aku sedang melakukannya. 1190 01:32:27,368 --> 01:32:30,508 Manila. Dia mengambil penerbangan American 167 ke Manila. 1191 01:32:30,671 --> 01:32:32,116 Dia mendarat 45 minit lalu. 1192 01:33:15,482 --> 01:33:16,756 Aaron. 1193 01:33:17,318 --> 01:33:18,820 Kau baik saja? 1194 01:33:32,833 --> 01:33:34,835 Ada 243 orang di pesawat itu. 1195 01:33:35,002 --> 01:33:36,845 Kita semak mereka semua. 1196 01:33:37,004 --> 01:33:39,211 Ambil wajah yang kau curigai, Pisahkan .., .. 1197 01:33:39,273 --> 01:33:40,843 Dan buang jika kau tak yakin. 1198 01:33:41,008 --> 01:33:42,851 Jika kau merasa ada yang tak beres .., .. 1199 01:33:42,910 --> 01:33:45,220 Jika kau menghadapi kesulitan .., .. 1200 01:33:45,279 --> 01:33:46,417 Sendirikan juga data itu. 1201 01:33:46,480 --> 01:33:49,484 Kau tandakan dan hantar ke Dita Dan akan kami periksa. 1202 01:33:51,018 --> 01:33:54,522 Kita bekerja dalam akes yang Sama dengan Homeland 9.5. 1203 01:33:54,688 --> 01:33:57,066 Jika kau tak boleh mengaksesnya, angkat tangan. 1204 01:33:57,124 --> 01:33:59,126 Kolonel Hardy akan membereskan masalahmu. 1205 01:34:09,837 --> 01:34:11,612 Jadi ini tempatnya ya? 1206 01:34:12,272 --> 01:34:13,376 Ya. 1207 01:34:16,710 --> 01:34:17,950 Baiklah. 1208 01:34:18,712 --> 01:34:20,282 Apa yang sedang kita kejar, Terry? 1209 01:34:20,447 --> 01:34:21,619 Aku tak tahu. 1210 01:34:21,782 --> 01:34:23,455 Ini wilayahmu. Apa yang berlaku di sini? 1211 01:34:23,617 --> 01:34:24,823 Sudah kukatakan, Aku tak tahu. 1212 01:34:24,985 --> 01:34:26,623 Berapa kali dia ke sana? 1213 01:34:26,787 --> 01:34:28,528 - Lima, enam, entahlah. - Mengapa Filipina? 1214 01:34:28,689 --> 01:34:30,669 Hei, hei, hei! 1215 01:34:33,193 --> 01:34:36,970 Kerusi 13-B. Karl D. Brundage, 13-B. 1216 01:34:38,165 --> 01:34:40,236 Staff lain tolong pergi. 1217 01:34:42,603 ​​--> 01:34:44,742 Tolong pergilah sekarang. 1218 01:34:48,142 --> 01:34:50,884 Jack, Cathy, cepat! Cepat. 1219 01:34:58,519 --> 01:34:59,657 Siapa dia? 1220 01:35:01,188 --> 01:35:03,168 Dia agen Outcome. 1221 01:35:03,323 --> 01:35:04,324 Dia agen Outcome 5. 1222 01:35:04,491 --> 01:35:06,835 Mereka belum mati? Kukira mereka sudah mati! 1223 01:35:07,161 --> 01:35:09,232 Ya, seharusnya dia sudah mati. 1224 01:35:09,997 --> 01:35:11,772 - Lalu mengapa dia disana? - Aku tak tahu. 1225 01:35:11,932 --> 01:35:13,172 Dia mencari ubat. 1226 01:35:13,400 --> 01:35:14,401 Apa? 1227 01:35:14,568 --> 01:35:16,912 Disanalah asal ubatnya. Selain itu, mengapa dia ke sana? 1228 01:35:17,071 --> 01:35:18,448 Wanita itu pasti membantunya. 1229 01:35:18,605 --> 01:35:20,107 Mengapa? Mengapa itu terjadi? 1230 01:35:20,274 --> 01:35:23,118 Aku tak tahu. Aku tak peduli. 1231 01:35:23,277 --> 01:35:24,950 Dia masih hidup, mereka ada di sana. 1232 01:35:25,112 --> 01:35:27,422 Dan itu yang terpenting bagimu 'kan? 1233 01:35:27,581 --> 01:35:30,460 Misi kami untuk menyelesaikan ini. 1234 01:35:30,617 --> 01:35:32,290 Apa dia mencari ubat di sana atau tidak? 1235 01:35:32,453 --> 01:35:34,865 Isa, entahlah .., .. Terry? 1236 01:35:35,022 --> 01:35:36,433 Tidak, tak ada apa-apa di sana. 1237 01:35:36,590 --> 01:35:38,001 Sudah 16 minggu kita tak menggunakannya. 1238 01:35:38,058 --> 01:35:39,662 Lagipun kita tak menghantar pilnya sana. 1239 01:35:39,727 --> 01:35:41,001 Tempat itu hanyalah dapur. 1240 01:35:41,061 --> 01:35:43,234 Kami membuat resep dan membuatnya Jika memerlukannya. 1241 01:35:43,297 --> 01:35:44,708 Lalu mengapa mereka di sana? 1242 01:35:44,765 --> 01:35:46,642 Batang virusnya ada disana. 1243 01:35:47,634 --> 01:35:50,979 Dia akan memasukkan virusnya padanya. 1244 01:36:22,970 --> 01:36:24,449 Terima kasih. 1245 01:36:39,419 --> 01:36:41,092 - Mack. - Ya? 1246 01:36:42,990 --> 01:36:44,298 Disini dengan Mackie. 1247 01:36:44,925 --> 01:36:46,370 Tn. Mackie, Aku Terrance Ward. 1248 01:36:46,426 --> 01:36:49,635 Aku wakil presiden utama Candent Precision Metrics. 1249 01:36:49,797 --> 01:36:51,777 - Aku menelefon dari Maryland. - Ya, tuan. 1250 01:36:52,132 --> 01:36:54,112 Ada yang menembusi keselamatan. 1251 01:36:54,268 --> 01:36:56,509 Aku baru menghantar dua gambar Ke pejabat awak. 1252 01:36:56,670 --> 01:36:58,980 Aku ingin tahu apa kedua-dua orang itu Cuba masuk .., .. 1253 01:36:59,039 --> 01:37:00,313 Ya, sedang kami periksa. 1254 01:37:00,808 --> 01:37:01,809 Maaf? 1255 01:37:01,875 --> 01:37:04,947 Ya, sedang kami lakukan. Kami memeriksa semuanya. 1256 01:37:05,012 --> 01:37:07,253 Penjaga kami membenarkan dua orang masuk. 1257 01:37:07,314 --> 01:37:08,657 Saya rasa salah satunya wanita itu .., .. 1258 01:37:08,715 --> 01:37:09,989 Seperti gambar yang kau kirimkan. 1259 01:37:10,150 --> 01:37:11,493 Dimana mereka sekarang? 1260 01:37:11,652 --> 01:37:13,563 Semua lab pelanggan kami ada di bawah .., .. 1261 01:37:13,620 --> 01:37:15,793 Saya rasa mereka ada di ruang bawah tanah. 1262 01:37:15,956 --> 01:37:17,697 Kukirim anak buahku untuk memeriksanya. 1263 01:37:17,858 --> 01:37:20,031 Tidak, tidak, Tarik pasukan-mu. 1264 01:37:20,194 --> 01:37:22,174 Kunci labnya dan Jaga mereka supaya tetap disana. 1265 01:37:22,329 --> 01:37:24,366 Jangan cuba untuk melawan mereka. 1266 01:37:29,403 --> 01:37:30,404 Halo? 1267 01:37:30,571 --> 01:37:32,312 - Hei, apa kabarmu? - Ada yang boleh bantu? 1268 01:37:32,472 --> 01:37:33,473 Apa kau sendirian di sini? 1269 01:37:33,640 --> 01:37:34,641 Aaron? 1270 01:37:35,075 --> 01:37:36,486 Hei, semuanya. 1271 01:37:36,643 --> 01:37:38,816 Kamu tak boleh disini, Apa kamu punya izin? 1272 01:37:38,879 --> 01:37:39,880 Tak boleh ada orang di bawah sini. 1273 01:37:39,947 --> 01:37:41,893 Aku boleh disini. Aku Dr. Shearing. 1274 01:37:41,949 --> 01:37:43,326 Kami sedang mengaudit contoh ubat. 1275 01:37:43,383 --> 01:37:44,471 Kalian tak aman disini. 1276 01:37:44,518 --> 01:37:45,690 Kalian harus pergi ke atas. 1277 01:37:45,986 --> 01:37:47,431 - Jangan sentuh itu. - Kemasinya semuanya, cepat. 1278 01:37:47,487 --> 01:37:48,989 - Jangan ada yang menyentuh apa-apa. - Ikuti kami. 1279 01:37:49,056 --> 01:37:51,536 Aku tak mau berdebat denganmu. Akan kupanggil bos awak .., .. 1280 01:37:51,592 --> 01:37:53,128 - Dan kita akan tahu. - Awasi wanita itu. 1281 01:37:53,193 --> 01:37:54,866 Hei, tunggu sebentar. 1282 01:38:11,912 --> 01:38:14,222 Akan kuambil tasku. Kita harus pergi. 1283 01:38:14,381 --> 01:38:16,190 Baik. 1284 01:38:18,452 --> 01:38:20,261 Tunggu, sebelah sini. 1285 01:38:20,420 --> 01:38:22,127 - Aku tak tahu kemana mengarahnya. - Buka saja. 1286 01:38:29,062 --> 01:38:30,132 Mundur. 1287 01:38:42,075 --> 01:38:45,249 Cepat kunci. Hei! Kau! Kau! Ikut denganku! Cepat! 1288 01:38:52,219 --> 01:38:53,562 - Apa ini dikunci? - Ya, tuan. 1289 01:38:53,720 --> 01:38:55,165 Tak boleh ada yang masuk atau keluar. 1290 01:38:55,322 --> 01:38:58,769 Hei, apa yang terjadi Dengan orang yang kau kirim ke bawah? 1291 01:38:58,926 --> 01:38:59,996 Sial. 1292 01:39:00,160 --> 01:39:03,733 Ikuti aku. Kau tetaplah disana. Tetaplah disana. 1293 01:39:04,998 --> 01:39:06,500 Ini tempat kita 1294 01:39:15,075 --> 01:39:16,520 Permisi. 1295 01:39:35,696 --> 01:39:38,074 Kumpulkan semua orang di depan. 1296 01:39:38,131 --> 01:39:40,008 Pergilah lewat pintu timur. Lalu tunggu di depan. 1297 01:39:49,042 --> 01:39:50,646 Cepat! Cepat bergerak! 1298 01:39:50,744 --> 01:39:53,918 Siapa yang membawa radio ini? Mengapa tak ada yang menjawab? 1299 01:39:54,181 --> 01:39:55,387 Apa gerbangnya tetutup? 1300 01:39:56,450 --> 01:39:58,396 Permisi. Tolong ketepi. 1301 01:39:58,885 --> 01:40:00,626 Hei! Aku ingin gerbang ditutup! 1302 01:40:00,787 --> 01:40:03,893 Hei, kau! Pergilah ke gerbang utama. Kau paham? 1303 01:40:03,957 --> 01:40:05,402 Tak boleh ada yang masuk atau keluar. 1304 01:40:05,559 --> 01:40:06,697 Hei, apa yang kau lakukan? 1305 01:40:06,860 --> 01:40:08,396 Pergilah ke gerbang utama dengan yang lain. 1306 01:40:10,664 --> 01:40:12,701 Baik, mundur! Mundurlah! 1307 01:40:12,866 --> 01:40:14,743 Beri dia ruang. 1308 01:40:15,969 --> 01:40:17,846 Tolong berikan aku ruang, Berikan aku ruang. 1309 01:40:18,972 --> 01:40:20,417 Dia perlu doktor. 1310 01:40:23,744 --> 01:40:24,916 Keselamatan! Keselamatan! 1311 01:40:25,912 --> 01:40:26,913 Tolong ke sebelah sini. 1312 01:40:28,749 --> 01:40:30,057 Sebelah sini. 1313 01:40:30,584 --> 01:40:32,757 tuan, kau boleh dengar tak? tuan? 1314 01:40:40,093 --> 01:40:41,572 Dia tak mungkin jauh. 1315 01:40:41,728 --> 01:40:44,038 Jika dia tak memasukkan virus itu, Dia boleh mati. 1316 01:40:44,197 --> 01:40:46,302 Jika dia berbuat demikian, Maka dia terlalu sakit untuk bergerak. 1317 01:40:46,466 --> 01:40:48,104 Kita harus mencari dia secepat mungkin .., .. 1318 01:40:48,235 --> 01:40:49,908 Dan membunuhnya untuk selama - lamanya. 1319 01:40:50,070 --> 01:40:51,549 Boleh kita bicara tentang LARX? 1320 01:40:52,873 --> 01:40:54,250 LARX? 1321 01:40:54,408 --> 01:40:56,615 LARX-3 ada di Bangkok Dua jam penerbangan dari sana. 1322 01:40:56,777 --> 01:40:59,257 Tunggu dulu, tunggu dulu. 1323 01:40:59,946 --> 01:41:02,085 Kukira itu baru usul saja. 1324 01:41:03,216 --> 01:41:04,627 Sambungkan ke dia. 1325 01:41:07,487 --> 01:41:10,127 LARX adalah program beta-2. 1326 01:41:10,290 --> 01:41:12,793 Sangat setia, Meminimumkan empati. 1327 01:41:12,959 --> 01:41:15,371 Dia Treadstone Tanpa kesan. 1328 01:41:15,429 --> 01:41:17,773 Outcome tanpa emosi. 1329 01:41:17,931 --> 01:41:19,569 Dia yang paling kuat diantara semuanya. 1330 01:41:19,733 --> 01:41:23,044 Kami tak pernah melihat Penilaian seperti ini. 1331 01:41:23,103 --> 01:41:25,310 Program itu tak ketahui .., .. 1332 01:41:25,372 --> 01:41:26,715 Mahupun dalam bahagian ini .., .. 1333 01:41:26,773 --> 01:41:28,650 Dan kau bilang kalau itu sudah aktif? 1334 01:41:28,809 --> 01:41:31,312 Program itu sudah berjalan. Anggap saja kau sudah diberitahu. 1335 01:42:18,725 --> 01:42:20,830 Kau merasa selesa? 1336 01:42:21,528 --> 01:42:22,871 Ya, tuan. 1337 01:42:23,864 --> 01:42:25,366 Kau tak terlihat merasa selesa. 1338 01:42:27,000 --> 01:42:28,673 Tidak, tuan. 1339 01:42:30,070 --> 01:42:32,550 Siapa namamu? 1340 01:42:35,108 --> 01:42:37,247 Kenneth James. 1341 01:42:37,577 --> 01:42:39,784 Nama lengkap, Kenneth. 1342 01:42:40,447 --> 01:42:42,688 Kenneth .., .. James .., .. 1343 01:42:43,783 --> 01:42:44,784 Kitsom. 1344 01:42:44,918 --> 01:42:46,295 Mereka punya bilik kosong. 1345 01:42:47,954 --> 01:42:49,695 Kau boleh berjalan? 1346 01:42:49,856 --> 01:42:52,063 Ya? Ya, saya rasa saya boleh. 1347 01:43:07,107 --> 01:43:09,747 Dari mana asalmu, Kenneth? 1348 01:43:10,310 --> 01:43:11,311 Bila? 1349 01:43:11,645 --> 01:43:13,591 Sebelum kau mendaftar. 1350 01:43:15,048 --> 01:43:16,288 Berwin. 1351 01:43:17,083 --> 01:43:18,721 Apa itu nama bandar? 1352 01:43:18,885 --> 01:43:22,423 Berwin .., .. Nama tempat tinggalku. 1353 01:43:22,489 --> 01:43:23,524 Daerah mana? 1354 01:43:25,926 --> 01:43:27,405 Di Reno. 1355 01:43:27,794 --> 01:43:28,864 Apa ini ujian? 1356 01:43:28,929 --> 01:43:30,340 Ya, benar. 1357 01:43:37,337 --> 01:43:39,317 Jika aku lulus, aku boleh tinggal di sini? 1358 01:43:39,472 --> 01:43:40,473 Kau ingin tinggal? 1359 01:43:40,540 --> 01:43:41,644 Ya, tuan. 1360 01:43:41,942 --> 01:43:43,148 Senang mendengarnya. 1361 01:43:55,722 --> 01:43:57,497 Baiklah. Baiklah. 1362 01:44:00,427 --> 01:44:02,202 Baiklah, berbaringlah saja. 1363 01:44:02,362 --> 01:44:03,841 Aaron, kau harus .., .. Aaron .., .. 1364 01:44:12,539 --> 01:44:13,677 Apa? 1365 01:44:17,377 --> 01:44:21,450 Ada $ 40,000 di lipatan jaketku. 1366 01:44:22,782 --> 01:44:25,456 Dalam beg ini, ada pasport. 1367 01:44:25,619 --> 01:44:27,724 Dua kosong, tiga nama palsu, Ada jam tangan di sana. 1368 01:44:27,887 --> 01:44:29,730 Dan barang lain. Kau ambil semuanya. 1369 01:44:32,325 --> 01:44:33,963 Lihatlah aku. 1370 01:44:34,628 --> 01:44:36,539 Kau pasti bisa. 1371 01:44:36,997 --> 01:44:38,169 Kau pejuang. 1372 01:44:40,667 --> 01:44:42,203 Kau pasti bisa. 1373 01:44:42,535 --> 01:44:44,412 Paham? Tetaplah bersembunyi. 1374 01:44:44,738 --> 01:44:46,183 Jangan ke lapangan terbang. 1375 01:44:46,339 --> 01:44:48,649 Membaurlah seperti biasa, paham? 1376 01:44:53,313 --> 01:44:54,348 Kau sudah cukup melakukannya untukku. 1377 01:44:54,481 --> 01:44:55,551 Tidak, aku .., .. 1378 01:44:56,182 --> 01:44:57,559 Kumohon pergilah. 1379 01:44:57,717 --> 01:44:59,594 Kau sudah cukup melakukannya untukku. 1380 01:45:13,767 --> 01:45:15,075 Semuanya ada di dalam kereta. 1381 01:46:12,892 --> 01:46:14,098 Apa ini ujian? 1382 01:46:14,227 --> 01:46:15,467 Ya, benar. 1383 01:46:17,397 --> 01:46:19,809 Jika aku lulus, aku boleh tinggal di sini? 1384 01:46:19,999 --> 01:46:21,444 Kau ingin tinggal? 1385 01:46:57,504 --> 01:46:59,541 Paracetamol, 500 miligram. 1386 01:46:59,773 --> 01:47:00,945 Empat kali sehari. 1387 01:47:07,781 --> 01:47:08,987 Ini percuma. 1388 01:47:09,149 --> 01:47:10,219 Baik, terima kasih. 1389 01:47:17,557 --> 01:47:18,900 Aku akan kembali. 1390 01:48:34,300 --> 01:48:37,247 Aaron, lari! 1391 01:49:20,346 --> 01:49:21,848 "Dimana kau?" 1392 01:49:22,415 --> 01:49:24,326 "Apa itu isyaratnya?" 1393 01:49:24,484 --> 01:49:26,157 Mereka ingin konfirmasinya. 1394 01:49:26,953 --> 01:49:29,490 "Kau terlalu cepat." Tidak .., .. "Kita terlalu cepat." 1395 01:49:29,656 --> 01:49:30,657 Ayolah. 1396 01:51:11,891 --> 01:51:13,393 Tak apa. 1397 01:51:22,635 --> 01:51:23,705 Polis! Polis! 1398 01:52:00,073 --> 01:52:01,074 Merunduklah! 1399 01:52:10,950 --> 01:52:11,985 Kau baik saja? 1400 01:52:12,185 --> 01:52:13,186 Ya. 1401 01:52:13,920 --> 01:52:15,456 Bagus, ayo. 1402 01:53:12,345 --> 01:53:13,722 Merunduk. Merunduk. 1403 01:53:18,351 --> 01:53:19,352 Memanjatlah. 1404 01:53:19,685 --> 01:53:21,062 Cepat, cepat, cepat! 1405 01:53:21,554 --> 01:53:22,589 Cepat, pegangan! 1406 01:53:28,227 --> 01:53:29,262 Cepat, cepat! 1407 01:53:30,897 --> 01:53:32,069 Kau siap? Kulepaskan! 1408 01:53:59,926 --> 01:54:01,928 Baik, bawa ini. 1409 01:54:02,094 --> 01:54:04,574 Teruslah berjalan, jangan lihat ke belakang. Cepat, cepat. 1410 01:54:34,427 --> 01:54:36,805 Hei, hei, naiklah. 1411 01:54:37,430 --> 01:54:38,670 - Kau pernah naik motor? - Tidak. 1412 01:54:38,731 --> 01:54:39,766 Pakai ini. 1413 01:54:39,832 --> 01:54:41,675 Polis, polis! 1414 01:54:44,103 --> 01:54:46,014 Pegangan yang erat dan turuti aku. 1415 01:54:46,172 --> 01:54:47,651 Tetaplah bersamaku. 1416 01:55:46,365 --> 01:55:47,867 Dia membawa pistol! 1417 01:55:57,510 --> 01:55:58,716 Tundukkan kepalamu. 1418 01:55:58,911 --> 01:55:59,912 Dia bukan polis. 1419 01:56:28,975 --> 01:56:29,976 Aaron! 1420 02:00:08,761 --> 02:00:10,763 - Kau tertembak. - Tak apa. 1421 02:00:10,930 --> 02:00:12,466 Menepilah! 1422 02:00:13,332 --> 02:00:14,367 Menepilah. 1423 02:00:14,533 --> 02:00:16,740 Kita harus sampai ke perairan. 1424 02:00:18,971 --> 02:00:20,006 Boleh kau periksa untukku? 1425 02:00:20,072 --> 02:00:21,160 Berapa lama lagi waktunya? 1426 02:00:21,540 --> 02:00:22,541 Ayolah. 1427 02:00:22,641 --> 02:00:23,642 Kami akan memeriksanya. 1428 02:00:24,543 --> 02:00:25,544 Dapat sesuatu? 1429 02:00:26,011 --> 02:00:27,513 Tidak. 1430 02:00:27,880 --> 02:00:28,881 Polis tak tahu. 1431 02:00:30,049 --> 02:00:31,551 Mereka kehilangan jejaknya. 1432 02:00:43,796 --> 02:00:45,139 Aaron! 1433 02:01:26,005 --> 02:01:27,882 Aaron! Aaron! Aaron! Aaron! 1434 02:01:44,923 --> 02:01:46,766 Kau baik saja? 1435 02:01:52,464 --> 02:01:53,636 Kau baik saja? 1436 02:01:53,799 --> 02:01:55,801 - Ya? - Ya. 1437 02:02:15,654 --> 02:02:18,100 Boleh bantu kami? 1438 02:02:24,296 --> 02:02:26,242 Kumohon. 1439 02:02:30,269 --> 02:02:31,270 Seharusnya ada disana. 1440 02:02:33,272 --> 02:02:35,081 Dia bilang ini bilik tempat mereka bermalam. 1441 02:02:47,222 --> 02:02:52,111 Tidak lagi 1442 02:02:52,324 --> 02:02:55,464 Kita punya masalah dengan Treadstone enam tahun lalu. 1443 02:02:56,028 --> 02:02:57,701 Program Blackbriar .., .. 1444 02:02:57,796 --> 02:03:00,902 Terperinci operasinya telah diserahkan padamu .., .. 1445 02:03:00,966 --> 02:03:02,912 Dan diketahu bahawa program .., .. 1446 02:03:02,968 --> 02:03:04,879 Treadstone menjadi diluar batas. 1447 02:03:07,539 --> 02:03:08,745 Pam, apa yang akan kau lakukan? 1448 02:03:08,807 --> 02:03:10,343 Kami tak punya apa-apa untukmu sekarang. 1449 02:03:10,509 --> 02:03:12,250 Aku tak tahu ternyata Pamela Landy .., .. 1450 02:03:12,311 --> 02:03:14,985 Membantu musuh Amerika Syarikat. 1451 02:03:15,147 --> 02:03:18,959 Dan sebenarnya, dia tak mempunyai hak .., .. 1452 02:03:19,017 --> 02:03:23,090 Untuk mengakses juga Untuk mentafsirkan maklumat .., .. 1453 02:03:23,155 --> 02:03:24,566 Dalam fail rahsia di hadapan anda. 1454 02:03:24,623 --> 02:03:26,933 Pam, rumornya kau tertuduh? 1455 02:03:26,992 --> 02:03:28,516 Apa kau dipanggil? 1456 02:03:28,560 --> 02:03:30,233 Kami datang untuk Melihat pertemuan ini. 1457 02:03:30,295 --> 02:03:31,683 Apa kau pernah berhubungan dengan Jason Bourne? 1458 02:03:31,697 --> 02:03:33,233 Apa kau menerima surat ancaman atau tidak? 1459 02:03:33,298 --> 02:03:34,402 Apa kami boleh menemuimu lagi besok? 1460 02:03:34,566 --> 02:03:36,568 Syukurlah kita cukup ahli .., .. 1461 02:03:36,735 --> 02:03:40,148 Untuk memastikan dokumen yang dia cuba Lepaskan ke media masa .., .. 1462 02:03:40,305 --> 02:03:41,978 Berjaya ditutup sebelum mereka .., .. 1463 02:03:42,040 --> 02:03:43,610 Merosakkan segala - galanya. 1464 02:03:43,675 --> 02:03:46,417 Apa kau sudah dijadualkan Menghadiri Jawatankuasa Dewan Perisikan? 1465 02:03:46,478 --> 02:03:49,357 Ya benar, dan berita lain Akan disampaikan pengacaraku. 1466 02:03:49,415 --> 02:03:50,917 Kau menyesali pernyataanmu sebelumnya? 1467 02:03:51,083 --> 02:03:53,825 Aku menyesali banyak hal dan Tak yakin hal itu termasuk. 1468 02:03:53,986 --> 02:03:54,987 Terima kasih --- 1469 02:04:46,738 --> 02:04:47,773 Hei. 1470 02:04:47,906 --> 02:04:48,976 Hei. 1471 02:04:51,577 --> 02:04:53,056 Apa kita tersesat? 1472 02:04:54,146 --> 02:04:55,819 Tidak. 1473 02:04:56,582 --> 02:04:58,892 Hanya mencari pilihan lagi. 1474 02:05:02,754 --> 02:05:05,291 Aku berharap kita tersesat. 1475 02:05:05,291 --> 02:05:15,291 Sub edit by Encik SiMs