1
00:00:29,813 --> 00:00:31,007
¿ Greg?
2
00:00:31,081 --> 00:00:33,413
Septiembre
3
00:00:34,317 --> 00:00:37,252
- ¿Greg?
- ¿Qué?
4
00:00:37,754 --> 00:00:40,450
- ¡Greg!
- ¿Qué?
5
00:00:40,523 --> 00:00:41,581
Vamos. ¡ Levántate!
6
00:00:41,658 --> 00:00:42,989
Te están Ilamando hace una hora.
7
00:00:43,059 --> 00:00:44,924
Llegarás tarde
a tu primer día de secundaria.
8
00:00:44,994 --> 00:00:46,325
¿Qué?
9
00:00:47,230 --> 00:00:48,959
¡Dios! ¿Cómo pudo pasar?
10
00:00:49,032 --> 00:00:50,590
¡Apúrate! ¡Mamá va a enloquecer!
11
00:00:50,667 --> 00:00:53,158
¡Me mandó a buscarte
mientras espera en el auto!
12
00:01:33,676 --> 00:01:36,509
¿Qué haces? ¿Qué sucede?
13
00:01:36,579 --> 00:01:38,740
Me preparo para...
14
00:01:44,187 --> 00:01:45,814
...la escuela.
15
00:01:45,889 --> 00:01:48,824
¿Estás loco?
La escuela empieza la semana próxima.
16
00:01:48,892 --> 00:01:52,885
Y, para que sepas, ¡la escuela no empieza
a las 4:00 de la mañana!
17
00:01:52,962 --> 00:01:56,398
Despertaste a Manny.
Y si no se vuelve a dormir...
18
00:01:56,466 --> 00:01:57,524
¡Buenos días!
19
00:01:57,600 --> 00:02:00,398
No se volverá a dormir.
20
00:02:00,470 --> 00:02:02,028
SóIo quería dormir hasta las 6:00.
21
00:02:02,105 --> 00:02:04,300
- ¡Bubby!
- Ve a dormir. Yo me encargo.
22
00:02:04,374 --> 00:02:06,899
Greg, ¿qué haces levantado
haciendo todo este ruido?
23
00:02:06,976 --> 00:02:09,444
¡ Fue Rodrick! ¡ ÉI me levantó!
24
00:02:09,512 --> 00:02:11,537
¡Me cambió el despertador!
25
00:02:13,750 --> 00:02:16,742
- Pero les juro, estaba...
- Ve a la cama.
26
00:02:18,555 --> 00:02:22,218
¿Qué es ese olor?
Ni siquiera puedo distinguir qué es.
27
00:02:37,941 --> 00:02:39,306
¡Bubby!
28
00:02:49,652 --> 00:02:51,017
¡ Feliz cumpleaños!
29
00:02:51,087 --> 00:02:52,486
Toma, Bubby.
30
00:02:52,655 --> 00:02:54,748
¡Mira el tamaño de ese lanzallamas!
31
00:03:01,197 --> 00:03:03,256
EL DIARIO de un chico en apuros
32
00:03:04,400 --> 00:03:07,563
Primero que nada, déjenme aclarar algo.
33
00:03:07,637 --> 00:03:10,128
Esto es un anotador, no un diario.
34
00:03:11,441 --> 00:03:13,500
Sí, ya sé Io que dice en la tapa.
35
00:03:13,576 --> 00:03:15,942
Pero cuando mi mamá fue a comprarlo,
36
00:03:16,012 --> 00:03:19,504
le pedí específicamente
que no comprara uno que dijera "diario".
37
00:03:19,582 --> 00:03:23,814
Esto demuestra que mamá no entiende
nada sobre los chicos de mi edad.
38
00:03:24,988 --> 00:03:26,319
¡ Niñita!
39
00:03:27,957 --> 00:03:30,448
SóIo accedí a escribir en éI porque
40
00:03:30,526 --> 00:03:32,926
cuando sea rico y famoso,
tendré mejores cosas que hacer
41
00:03:32,996 --> 00:03:35,521
que responder
preguntas estúpidas todo el día.
42
00:03:35,598 --> 00:03:37,463
Gregory, ¡cuéntanos sobre tu infancia!
43
00:03:37,533 --> 00:03:39,831
¿Siempre fuiste tan listo y apuesto?
44
00:03:39,903 --> 00:03:42,201
Aquí está mi anotador. Fuera, váyanse.
45
00:03:45,041 --> 00:03:47,271
Ése es nuestro muchacho.
46
00:03:47,343 --> 00:03:49,470
¿Por qué alguna vez le dije que no?
47
00:03:49,545 --> 00:03:50,569
Mamá me compró esto
48
00:03:50,647 --> 00:03:53,377
para que escribiera Io que sentía
al empezar la secundaria.
49
00:03:53,750 --> 00:03:55,479
Pero voy a estar bien.
50
00:03:55,551 --> 00:03:58,418
Quien me preocupa es Rowley Jefferson,
mi mejor amigo.
51
00:03:58,488 --> 00:04:00,683
Aún no está listo para la secundaria.
52
00:04:00,757 --> 00:04:02,725
¡AIlá voy!
53
00:04:06,562 --> 00:04:09,759
No tiene muy claro el concepto de crecer.
54
00:04:09,832 --> 00:04:13,734
Quiero un cachorro, un gatito,
un expendedor de chicles...
55
00:04:13,803 --> 00:04:16,738
Pero esto es sobre mí, no sobre Rowley.
56
00:04:16,806 --> 00:04:19,570
Siempre supuse
que harían una película sobre mi vida.
57
00:04:19,642 --> 00:04:22,736
Pero no pensé
que empezarían la historia aquí.
58
00:04:22,812 --> 00:04:25,975
Porque, en serio, ¿quién quiere ver
una película sobre un chico
59
00:04:26,049 --> 00:04:28,916
que está en la secundaria
rodeado de un montón de idiotas?
60
00:04:53,176 --> 00:04:56,145
Tres días sin bañarme. ¡Huele el amor!
61
00:04:56,212 --> 00:04:58,146
¡SuéItame, Rodrick!
62
00:04:59,882 --> 00:05:02,749
Vamos. SóIo nos estamos divirtiendo, ¿no?
63
00:05:02,819 --> 00:05:04,650
No, de acuerdo. Escucha.
64
00:05:04,721 --> 00:05:08,282
Mamá me pidió que te diera
algunos consejos sobre la secundaria.
65
00:05:09,058 --> 00:05:11,219
Es muy simple.
66
00:05:11,294 --> 00:05:14,559
No hables con nadie. No mires a nadie.
No vayas a ningún lado.
67
00:05:14,630 --> 00:05:18,930
No te sientes. No levantes la mano.
No vayas al baño.
68
00:05:19,002 --> 00:05:23,098
No Ilames la atención.
No elijas el casillero equivocado. No...
69
00:05:24,507 --> 00:05:25,735
¿A quién engaño?
70
00:05:25,808 --> 00:05:28,709
Estarás muerto o estudiando en casa
para fin de año.
71
00:05:28,778 --> 00:05:31,110
Y que no te vean con Rowley.
72
00:05:43,092 --> 00:05:44,821
Manny, ¡basta! ¡Mamá!
73
00:05:44,894 --> 00:05:45,986
Gracias por los huevos, mamá.
74
00:05:46,062 --> 00:05:47,495
- ¿Frank?
- ¿Greg?
75
00:05:47,563 --> 00:05:49,190
Es asqueroso y humillante
76
00:05:49,265 --> 00:05:52,098
que deba desayunar junto a éI en el orinal.
77
00:05:52,168 --> 00:05:54,534
Es tu culpa que no haya dejado el orinal.
78
00:05:55,104 --> 00:05:56,435
No mires para abajo, Manny.
79
00:05:56,506 --> 00:06:00,033
Al monstruo del inodoro no le gusta
que Io miren.
80
00:06:01,611 --> 00:06:03,169
SóIo era una broma.
81
00:06:03,246 --> 00:06:06,545
Bien. DiscúIpate con un beso y apúrate.
82
00:06:06,616 --> 00:06:09,278
No puedes Ilegar tarde
a tu primer día de clase.
83
00:06:25,034 --> 00:06:26,023
RESPETO - HONOR - DIGNID AD
84
00:06:26,102 --> 00:06:28,127
Creo que la escuela secundaria debe ser
85
00:06:28,204 --> 00:06:30,263
la idea más tonta jamás inventada.
86
00:06:30,339 --> 00:06:32,739
Hay chicos como yo
que aún no han dado el estirón
87
00:06:32,809 --> 00:06:35,869
mezclados con gorilas
que deben afeitarse dos veces al día.
88
00:06:36,779 --> 00:06:40,943
Hay delincuentes juveniles y chicos raros.
89
00:06:41,284 --> 00:06:43,445
Soy más pequeño
que el 95% de mi escuela...
90
00:06:43,519 --> 00:06:44,816
¡Dámela! ¡Basta!
91
00:06:44,887 --> 00:06:47,981
... así que gracias a Dios por Chirag Gupta.
92
00:06:48,057 --> 00:06:50,150
- ¡ Es mía! ¡Basta!
- ¿Me das la mochila?
93
00:06:50,226 --> 00:06:51,523
- Salta más alto.
- ¡ No es tuya!
94
00:06:51,594 --> 00:06:53,926
Me salva de tener que enfrentarme
con estos idiotas.
95
00:06:53,996 --> 00:06:55,623
Hola, Greg.
96
00:06:55,698 --> 00:06:58,496
¡Hola, viejo!
97
00:06:58,801 --> 00:07:02,259
En serio, no sé qué le pasó
a estos chicos en el verano.
98
00:07:04,173 --> 00:07:05,970
¿Hubo un accidente nuclear?
99
00:07:07,143 --> 00:07:09,634
¿ Un experimento científico fallido?
100
00:07:09,712 --> 00:07:14,149
Gracias a Dios quedan unos
cuantos normales, o esto sería un circo.
101
00:07:18,121 --> 00:07:19,952
Si eres tan discriminador como yo,
102
00:07:20,022 --> 00:07:24,152
te puede costar elegir
dónde sentarte el primer día de clase.
103
00:07:24,227 --> 00:07:25,489
Si te equivocas,
104
00:07:25,561 --> 00:07:29,554
quedas varado junto a algún idiota
el resto del año.
105
00:07:36,305 --> 00:07:37,465
¡Greg!
106
00:07:38,407 --> 00:07:41,570
¿Recuerdan que dije que Rowley no estaba
listo para la secundaria?
107
00:07:43,179 --> 00:07:44,908
Ahí lo ven.
108
00:07:50,153 --> 00:07:51,620
¿Qué te pusiste?
109
00:07:51,687 --> 00:07:55,919
¡Mi familia acaba de regresar
de Guatemala! ¡ Es mi sarape!
110
00:07:58,060 --> 00:07:59,425
Lindo, ¿no?
111
00:07:59,495 --> 00:08:03,898
Bien, chicos, soy la Srta. Flint.
¡Tomen asiento!
112
00:08:07,370 --> 00:08:10,305
Bienvenidos a su primer día de secundaria.
113
00:08:10,373 --> 00:08:13,035
Recuerden sus asientos.
Se sentarán ahí todos los días.
114
00:08:14,310 --> 00:08:16,870
Rowley, si tuvieras que calificar
115
00:08:16,946 --> 00:08:19,710
tu popularidad del 1 al 200,
116
00:08:19,782 --> 00:08:21,340
¿qué puntaje te pondrías?
117
00:08:22,251 --> 00:08:24,344
¿200 es bueno o malo?
118
00:08:25,922 --> 00:08:28,254
Yo diría que andas alrededor de 154.
119
00:08:29,358 --> 00:08:32,054
Yo me pondría entre el número 19 ó 20.
120
00:08:33,663 --> 00:08:36,131
Hasta podría Ilegar
al primer puesto a fin de año,
121
00:08:36,199 --> 00:08:38,224
si todo resulta como creo que será.
122
00:08:38,301 --> 00:08:40,326
¿Quién está abajo de todo?
123
00:08:40,870 --> 00:08:43,862
Hola, chicos, ¿quieren ver mi peca secreta?
124
00:08:45,074 --> 00:08:48,840
Fregley. Enviado a casa por problemas
de higiene al menos una vez al mes.
125
00:08:53,683 --> 00:08:56,675
Miren. ¡ Le sale un pelo del medio!
126
00:08:56,752 --> 00:08:59,414
¿De qué color es eso?
127
00:09:02,592 --> 00:09:04,355
¿Quieren ayudarme a ponerle nombre?
128
00:09:04,427 --> 00:09:07,055
¡Muchachas! ¡Vengan aquí!
129
00:09:07,129 --> 00:09:09,859
Vamos, ¡dejen la charla de niñas! ¡Vengan!
130
00:09:12,835 --> 00:09:14,700
Bien, muchachos.
131
00:09:14,770 --> 00:09:17,705
Soy el entrenador Malone
y soy su profesor de gimnasia.
132
00:09:17,773 --> 00:09:19,502
Para mí, la educación física es
133
00:09:19,575 --> 00:09:22,703
como levantarme
por las mañanas e ir al baño.
134
00:09:22,778 --> 00:09:26,339
Vivo y respiro Educación Física.
135
00:09:27,283 --> 00:09:28,545
¿Quién está conmigo?
136
00:09:28,618 --> 00:09:29,915
¿Están listos para divertirse?
137
00:09:29,986 --> 00:09:31,044
¡Sí!
138
00:09:31,120 --> 00:09:32,883
Muy bien, ¡magnífico!
139
00:09:32,955 --> 00:09:34,354
Los dividiremos en dos equipos.
140
00:09:34,423 --> 00:09:37,449
Ustedes dos por aquí. Tú, tú y tú hacia allí.
141
00:09:37,560 --> 00:09:39,824
Ustedes tres, de este lado. Bien.
142
00:09:39,962 --> 00:09:42,829
¡ Ustedes van a jugar con camiseta!
143
00:09:43,532 --> 00:09:46,729
Y ustedes, sin camiseta.
144
00:09:50,072 --> 00:09:52,768
¿Por qué nosotros sin camiseta? Odio esto.
145
00:09:52,842 --> 00:09:55,675
SóIo quiere hacer sentir mal
a los chicos como nosotros.
146
00:09:55,745 --> 00:09:57,303
¿Cómo que chicos como nosotros?
147
00:09:57,380 --> 00:09:59,211
Yo sóIo no me quiero insolar, ¿no, Rowley?
148
00:09:59,282 --> 00:10:02,410
Mi nombre es Ramón Bligo.
149
00:10:02,485 --> 00:10:03,782
¿ Y el tuyo?
150
00:10:04,120 --> 00:10:09,490
Empezaremos con un juego
que me gusta Ilamar Gladiador.
151
00:10:11,193 --> 00:10:12,660
- ¡ Lo tengo!
- ¡ No!
152
00:10:13,429 --> 00:10:14,919
¡Toma eso!
153
00:10:23,372 --> 00:10:24,896
¡Cúbranme!
154
00:10:29,645 --> 00:10:31,306
Dios.
155
00:10:37,253 --> 00:10:38,652
¡Soy hombre muerto!
156
00:10:38,721 --> 00:10:41,588
¡ Nunca podremos superar a estos chicos!
157
00:10:41,657 --> 00:10:42,783
¡ No debemos superarlos a ellos!
158
00:10:42,858 --> 00:10:44,689
¡SóIo a Chirag!
159
00:10:58,607 --> 00:11:00,700
- ¿Nos habrán visto?
- No Io creo.
160
00:11:00,776 --> 00:11:03,040
Estaban concentrados
en atrapar a ese chico cojo.
161
00:11:03,112 --> 00:11:07,208
Nos esconderemos aquí el resto de la clase
porque no jugaré a ese juego.
162
00:11:07,283 --> 00:11:08,511
No es justo.
163
00:11:08,584 --> 00:11:12,020
Puso a todos los neandertales
en el mismo equipo. ¡ Es brutal!
164
00:11:12,088 --> 00:11:14,215
Es totalmente brutal.
165
00:11:16,325 --> 00:11:18,850
Este lugar es un páramo de intelectuales.
166
00:11:18,928 --> 00:11:20,589
Pero es lindo conocer a alguien
167
00:11:20,663 --> 00:11:23,598
que está más interesado
en su mente que en su cuerpo.
168
00:11:23,966 --> 00:11:27,402
Las chicas saltan la soga.
¿Qué haces aquí escondida?
169
00:11:27,470 --> 00:11:29,267
Evito el dolor.
170
00:11:30,339 --> 00:11:32,637
Todo empieza en la secundaria.
171
00:11:32,708 --> 00:11:35,233
Ya no eres más un niño.
Se termina la buena vida.
172
00:11:35,311 --> 00:11:39,543
Los niños son separados por su intelecto.
Los débiles son la burla de todos.
173
00:11:39,615 --> 00:11:44,643
Y las chicas que conoces
desde jardín de niños ya ni te hablan.
174
00:11:45,354 --> 00:11:48,289
Parece que tú te las sabes todas,
175
00:11:48,357 --> 00:11:50,518
así que sigue leyendo tu libro.
176
00:11:50,593 --> 00:11:52,823
Este lugar es un corral glorioso.
177
00:11:52,895 --> 00:11:56,592
¡Hasta abajo! ¡Son como una máquina!
178
00:11:56,665 --> 00:11:57,825
Es donde te ponen los adultos
179
00:11:57,900 --> 00:12:01,996
mientras atraviesas la triste transición
de niño a adolescente,
180
00:12:02,071 --> 00:12:04,562
así ni siquiera deben verte.
181
00:12:05,708 --> 00:12:07,608
Hola. Soy Angie.
182
00:12:08,244 --> 00:12:10,872
Excelente historia. Ya nos vamos.
183
00:12:10,946 --> 00:12:13,506
¿Por qué? Éste es un buen lugar.
184
00:12:13,582 --> 00:12:15,777
Es perfecto.
185
00:12:15,851 --> 00:12:18,115
Yo sobreviví a todo sexto grado aquí.
186
00:12:18,187 --> 00:12:20,621
Y me gustaría estar acompañada
de gente como yo
187
00:12:20,689 --> 00:12:22,748
para sobrevivir al séptimo.
188
00:12:22,825 --> 00:12:26,056
¿Ése es el silbato? Creo que oí el silbato.
189
00:12:26,128 --> 00:12:27,152
Debemos irnos.
190
00:12:27,229 --> 00:12:29,663
Nada de alardear, ¿de acuerdo?
191
00:12:29,732 --> 00:12:31,222
¿Por qué nos vamos?
192
00:12:31,300 --> 00:12:33,291
¡ Nos podrían matar aquí al descubierto!
193
00:12:33,369 --> 00:12:36,304
Ponte la camiseta.
Creerán que estamos en su equipo.
194
00:12:36,372 --> 00:12:40,399
Además, es mejor que te hagan pedazos
a que te vean con esa chica rara.
195
00:12:40,743 --> 00:12:43,405
Créeme, no te puedes recuperar
del suicidio social.
196
00:12:43,779 --> 00:12:46,771
Nunca había hablado
tanto tiempo con una chica.
197
00:12:48,150 --> 00:12:49,378
Vaya.
198
00:12:50,419 --> 00:12:52,319
Mira eso.
199
00:13:02,064 --> 00:13:04,931
¿Eso es queso?
200
00:13:11,340 --> 00:13:12,773
¡AIto!
201
00:13:13,175 --> 00:13:17,077
¡Por Dios, viejo!
Casi tocas el Queso Maldito.
202
00:13:17,279 --> 00:13:20,339
- ¿El qué?
- El Queso Maldito.
203
00:13:20,416 --> 00:13:22,577
Nadie sabe cuándo ni cómo,
204
00:13:22,651 --> 00:13:27,315
pero un día ese queso apareció
misteriosamente en el asfalto.
205
00:13:28,324 --> 00:13:30,656
Nadie sabía de quién era.
206
00:13:30,726 --> 00:13:34,526
Nadie lo tocaba. Nadie lo desechaba.
207
00:13:34,597 --> 00:13:36,155
Así que siguió ahí
208
00:13:36,232 --> 00:13:39,668
y se volvió más asqueroso y poderoso
al pasar los días.
209
00:13:39,735 --> 00:13:45,435
Un día, un chico llamado Darren Walsh
cometió el peor error de su vida.
210
00:13:46,008 --> 00:13:48,101
¡Darren tocó el queso!
211
00:13:48,177 --> 00:13:51,271
¡ No, no Io toqué! ¡SóIo Io miré! ¡ En serio!
212
00:13:51,347 --> 00:13:54,111
¡Darren tenía la maldición del queso!
213
00:13:54,183 --> 00:13:56,981
Era peor que los piojos nucleares.
214
00:13:58,053 --> 00:14:00,112
Se volvió un marginado social.
215
00:14:01,891 --> 00:14:04,689
La única forma
de deshacerse de la maldición
216
00:14:04,760 --> 00:14:07,524
era pasándosela a otro.
217
00:14:12,201 --> 00:14:15,637
Y entonces empezó
el pánico por el Queso Maldito.
218
00:14:15,704 --> 00:14:17,797
Amigos contra amigos.
219
00:14:17,873 --> 00:14:19,568
Hermanos contra hermanas.
220
00:14:19,642 --> 00:14:21,507
Era una locura.
221
00:14:22,344 --> 00:14:27,543
Hasta que un estudiante de intercambio
Ilamado Dieter Muller se la Ilevó.
222
00:14:27,750 --> 00:14:29,445
¡Dieter tiene la maldición del queso!
223
00:14:29,518 --> 00:14:31,213
¿Maldizion de Quezo?
224
00:14:31,287 --> 00:14:32,879
¿Qué sete?
225
00:14:32,955 --> 00:14:35,321
¿Qué zignifica Maldizion de Quezo?
226
00:14:35,391 --> 00:14:39,350
Lamentablemente, Dieter quedó perdido
a falta de una traducción.
227
00:14:40,095 --> 00:14:41,119
¡No!
228
00:14:41,196 --> 00:14:44,256
Por suerte, volvió a Düsseldorf
y se llevó la maldición del queso.
229
00:14:47,536 --> 00:14:52,496
Actualmente, el queso sigue ahí,
a la espera de su próxima víctima.
230
00:14:55,344 --> 00:14:57,972
Éste es un lugar horroroso.
231
00:15:05,120 --> 00:15:06,178
CABALLEROS
232
00:15:18,033 --> 00:15:20,399
- ¿No hay puertas?
- Ni una.
233
00:15:20,469 --> 00:15:23,131
No haré caca
hasta que esté en preparatoria.
234
00:15:24,239 --> 00:15:28,335
La cafetería, posiblemente
el lugar más cruel de la Tierra.
235
00:15:28,844 --> 00:15:32,678
Pero estaba por alegrarle el día
a algún chico sentándome junto a él.
236
00:15:32,748 --> 00:15:34,079
Ese asiento está reservado.
237
00:15:34,683 --> 00:15:36,173
¿Para quién?
238
00:15:36,352 --> 00:15:37,751
Está reservado.
239
00:15:40,956 --> 00:15:42,287
Ése también.
240
00:15:44,059 --> 00:15:45,287
Olvídalo.
241
00:15:47,296 --> 00:15:48,490
Está ocupado.
242
00:15:50,399 --> 00:15:52,526
¿Dónde vamos a comer?
243
00:16:03,846 --> 00:16:06,644
Supongo que éste es el lugar
para los chicos con onda.
244
00:16:12,454 --> 00:16:17,016
Fregley debió golpearse la cabeza
cuando era chico, muy fuerte.
245
00:16:26,201 --> 00:16:28,499
De acuerdo,
246
00:16:28,570 --> 00:16:31,437
mi primer día podría haber sido mejor,
247
00:16:31,507 --> 00:16:33,498
pero al menos no me humillaron.
248
00:16:33,575 --> 00:16:37,409
¡Oye, Greg! ¿Quieres venir a casa a jugar?
249
00:16:43,552 --> 00:16:45,918
¿Qué te dijo?
250
00:16:47,322 --> 00:16:48,619
Ya me pasaron a buscar.
251
00:16:48,691 --> 00:16:52,388
Oigan. Este chico le dice a aquél:
252
00:16:52,461 --> 00:16:55,726
"¿Quieres venir a casa a jugar?"
253
00:16:55,798 --> 00:16:58,392
¡Sí! ¿Quieren jugar con nosotros?
254
00:16:59,001 --> 00:17:01,026
¿ Lo ven? Éste es el problema.
255
00:17:01,103 --> 00:17:04,038
Ahora debo soportar
el abuso de estos idiotas.
256
00:17:04,106 --> 00:17:07,507
Pero dentro de 20 años,
Quentin trabajará para mí.
257
00:17:07,576 --> 00:17:10,704
Greg, por favor, no me despidas.
258
00:17:10,779 --> 00:17:14,579
Necesito mi patético trabajo
de limpiar la caca de tu perro.
259
00:17:14,650 --> 00:17:16,447
Como sea. Lo pensaré.
260
00:17:17,686 --> 00:17:21,281
No. ¡Vainilla abajo y chocolate arriba!
261
00:17:21,356 --> 00:17:23,051
¡ No puedo comer esto!
262
00:17:23,425 --> 00:17:25,586
¿"Jugar", Rowley? ¿"Jugar"?
263
00:17:25,661 --> 00:17:30,030
Te dije mil veces que los de nuestra edad
dicen "pasar el rato", no "jugar".
264
00:17:31,934 --> 00:17:34,494
Si no me vas a hacer caso, dímelo,
265
00:17:34,570 --> 00:17:36,902
porque si vuelves a comportarte así,
266
00:17:36,972 --> 00:17:40,840
almorzaremos en el piso de la cafetería
el resto de nuestros años de secundaria.
267
00:17:40,909 --> 00:17:43,207
Encontré media barra de chocolate ahí.
268
00:17:43,746 --> 00:17:46,909
No puedo ser
el que come en el piso de la cafetería.
269
00:17:46,982 --> 00:17:49,473
Debería estar encabezando
la cadena alimenticia.
270
00:17:49,551 --> 00:17:52,247
Algo tiene que cambiar, rápido.
271
00:17:52,321 --> 00:17:55,290
Mamá me dijo que fuera yo mismo,
y que le caería bien a la gente.
272
00:17:59,795 --> 00:18:03,196
Eso sería un buen consejo
si fueras otra persona.
273
00:18:19,448 --> 00:18:21,245
Hola, hermanito.
274
00:18:21,383 --> 00:18:23,943
¿Tu primer día fue
tan patético como te dije?
275
00:18:24,019 --> 00:18:27,318
No. Para nada. Te equivocaste.
276
00:18:27,389 --> 00:18:29,880
- Fue mejor de Io que...
- Peor.
277
00:18:31,593 --> 00:18:33,458
No me hiciste caso, ¿no?
278
00:18:33,529 --> 00:18:37,465
Te dije que no hablaras, miraras,
ni fueras a ningún lado, ¿y qué sucedió?
279
00:18:37,533 --> 00:18:39,967
Debió comer su almuerzo en el piso.
280
00:18:40,035 --> 00:18:42,060
- Rowley.
- Perfecto.
281
00:18:42,604 --> 00:18:44,162
Y si nadie te quiere en su mesa,
282
00:18:44,239 --> 00:18:46,764
¿crees que quieren a tu amiguito?
283
00:18:46,842 --> 00:18:50,642
Tenía razón. Nunca saldrás vivo de ahí.
284
00:18:50,712 --> 00:18:52,646
SóIo saldrás en el anuario
285
00:18:52,714 --> 00:18:55,080
cuando hagan una dedicatoria
en tu memoria.
286
00:18:59,555 --> 00:19:02,888
¿Quieres ir a jugar a Twisted Wizard?
287
00:19:03,759 --> 00:19:06,660
No. Tengo una idea mejor.
288
00:19:08,730 --> 00:19:12,063
Si te atrapa aquí, te matará.
289
00:19:12,134 --> 00:19:13,829
Literalmente.
290
00:19:13,902 --> 00:19:17,030
No te preocupes.
Mientras se oiga música, estaremos bien.
291
00:19:18,006 --> 00:19:20,634
Vaya. Sí.
292
00:19:20,709 --> 00:19:23,644
No sabía
que a Rodrick le gustaban las motos.
293
00:19:23,712 --> 00:19:26,237
- Aquí está.
- ¿Qué cosa?
294
00:19:26,315 --> 00:19:28,647
El anuario de Rodrick.
295
00:19:29,084 --> 00:19:30,483
SECUND ARIA WESTMORE
¡ NO TIENE LÍMITES!
296
00:19:30,552 --> 00:19:32,645
Esto tiene todas las respuestas.
297
00:19:32,721 --> 00:19:34,882
Rowley, esto es como una Biblia.
298
00:19:34,957 --> 00:19:38,449
¿ Ves esto? Es donde tiene que estar
una persona como yo.
299
00:19:41,563 --> 00:19:43,793
Los favoritos de la clase.
300
00:19:45,200 --> 00:19:47,532
Son los mejores de su grupo.
301
00:19:47,603 --> 00:19:51,130
Estas personas no son
unos desconocidos. Son famosos.
302
00:19:51,206 --> 00:19:54,664
Tampoco deben preocuparse
por hallar lugar en la cafetería.
303
00:19:54,743 --> 00:19:57,837
Mira esto. Hay muchas cosas
para las que califico.
304
00:19:57,913 --> 00:20:01,405
"Más Exitoso", "Más Apuesto",
"Payaso de la Clase".
305
00:20:01,750 --> 00:20:03,809
Deberían darme ese úItimo ahora mismo.
306
00:20:03,886 --> 00:20:05,854
¿No tienes que ser gracioso para eso?
307
00:20:06,822 --> 00:20:09,450
¡Podríamos ser
los amigos más compinches!
308
00:20:09,524 --> 00:20:12,891
¿Qué te dije que pasaría
si volvías a entrar en mi habitación?
309
00:20:12,961 --> 00:20:15,293
Pero tu banda sigue tocando.
310
00:20:15,364 --> 00:20:19,164
¡ Es el solo de bajo, idiota!
¿No sabes nada de música?
311
00:20:19,234 --> 00:20:22,499
Vine aquí arriba
a buscar una baqueta nueva,
312
00:20:22,571 --> 00:20:26,063
y ahora, Greg,
como mamá y papá no están,
313
00:20:26,141 --> 00:20:29,941
te voy a matar. ¡ Literalmente!
314
00:20:30,178 --> 00:20:31,543
Te Io dije.
315
00:20:31,613 --> 00:20:32,671
Fuera de aquí.
316
00:20:32,748 --> 00:20:36,844
De acuerdo, pero ¡sóIo quiero decirte algo!
317
00:20:36,919 --> 00:20:38,682
- ¡Corre, Greg, corre!
- ¿Qué?
318
00:20:40,789 --> 00:20:42,120
¡SuéItame, hipopótamo!
319
00:20:49,031 --> 00:20:50,623
¡Tendrás que salir algún día, fracasado!
320
00:20:50,699 --> 00:20:53,224
Te esperaré el tiempo que sea necesario.
321
00:20:53,302 --> 00:20:55,463
Y luego, eres hombre muerto.
322
00:21:09,151 --> 00:21:11,551
Tiempo fuera, Rodrick. Debo hacer pis.
323
00:21:11,620 --> 00:21:14,054
No hay tiempo fuera. ¡SóIo la muerte!
324
00:21:14,690 --> 00:21:17,056
- Pero es una urgencia.
- No me importa.
325
00:22:06,008 --> 00:22:07,669
¡Muévete! Me estoy muriendo.
326
00:22:14,850 --> 00:22:16,340
¡Te atrapé!
327
00:22:18,487 --> 00:22:20,978
Greg, tú sacaste a Manny de su...
328
00:22:21,056 --> 00:22:22,717
¿Qué sucede aquí?
329
00:22:22,791 --> 00:22:25,555
Greg empezó. Yo vine a darme una ducha.
330
00:22:25,627 --> 00:22:28,221
¡Mentira! ¡Iba a matarme
porque estaba en su habitación!
331
00:22:28,296 --> 00:22:30,594
Y entonces ¿Io orinaste?
332
00:22:30,665 --> 00:22:33,759
Sí. Quiero decir, no. Es decir...
333
00:22:34,136 --> 00:22:35,228
Sí.
334
00:22:57,059 --> 00:22:59,050
Hay muchas actividades donde inscribirse.
335
00:22:59,127 --> 00:23:01,925
Podrías ser favorito de la clase
en muchas cosas.
336
00:23:01,997 --> 00:23:03,430
¡Baile jazz!
337
00:23:03,498 --> 00:23:05,022
¡Podríamos hacerlo juntos!
338
00:23:05,100 --> 00:23:08,968
Cuántas actividades.
Hay mucho para hacer.
339
00:23:09,037 --> 00:23:13,235
Quedarse después de la escuela,
encontrarse antes, los fines de semana.
340
00:23:13,308 --> 00:23:15,640
¿Qué clase
de actividades extracurriculares son éstas?
341
00:23:15,710 --> 00:23:17,735
Muévanse.
342
00:23:18,580 --> 00:23:20,946
¿Quién te dejó entrar en esta escuela,
Greg Heffley?
343
00:23:21,216 --> 00:23:23,684
Estaba pensando Io mismo de ti,
Patty Farrell.
344
00:23:23,752 --> 00:23:25,845
Escúchame bien, Greg Heffley.
345
00:23:25,921 --> 00:23:28,617
Me postulé para presidente del consejo,
y te Io advierto,
346
00:23:28,690 --> 00:23:31,022
si te metes en mi camino, te haré pedazos,
347
00:23:31,093 --> 00:23:33,960
como hice en jardín de niños
y en cuarto grado.
348
00:23:36,865 --> 00:23:40,062
¿Cuarto grado? Eso fue terrible.
349
00:23:41,069 --> 00:23:44,266
¿CuáI es su problema? ¿Qué le hice yo?
350
00:23:44,506 --> 00:23:49,842
¡Patty es gorda como una vaca
y tiene cara de rata!
351
00:23:53,982 --> 00:23:58,646
Vamos, eso fue gracioso.
Le falta un poco de sentido del humor.
352
00:23:58,720 --> 00:24:02,019
Y yo necesito algo que me convierta
en favorito de la clase.
353
00:24:02,090 --> 00:24:04,115
¿Qué pasa con los favoritos de la clase?
354
00:24:05,560 --> 00:24:08,825
¿Nunca dices "hola" o "buenos días"
antes de hablar?
355
00:24:08,897 --> 00:24:10,660
- Hola.
- Hola.
356
00:24:11,299 --> 00:24:13,324
Greg está aquí porque quiere ser alguien...
357
00:24:13,401 --> 00:24:14,629
¡Rowley!
358
00:24:15,303 --> 00:24:18,636
SóIo decía que me gustaría
desenmascarar a esta gente,
359
00:24:18,707 --> 00:24:20,641
porque es obvio
360
00:24:20,709 --> 00:24:23,303
que hacen estas actividades
para salir en el anuario.
361
00:24:23,378 --> 00:24:25,676
Me gusta tu forma de pensar.
362
00:24:25,747 --> 00:24:29,012
Deberías inscribirte en el periódico.
Somos la voz de la gente.
363
00:24:29,084 --> 00:24:30,415
WESTMORE WARBLER
PORRISTA SUBE DE PESO
364
00:24:30,485 --> 00:24:33,579
En su mayoría, la gente es idiota,
así que, técnicamente,
365
00:24:33,655 --> 00:24:36,624
somos la voz de la gente
que se burla de la gente.
366
00:24:36,691 --> 00:24:41,355
Gracias, pero no puedo trabajar en el
periódico porque voy a salir seguido en éI.
367
00:24:41,429 --> 00:24:44,523
Así que eso sería un conflicto de intereses.
368
00:24:46,101 --> 00:24:48,968
Tú eres la gente. Lo entiendo.
369
00:24:51,373 --> 00:24:54,206
¿Ahora me crees? Esa chica está loca.
370
00:24:54,276 --> 00:24:56,574
¡Mira! ¡Tienen lucha!
371
00:24:57,679 --> 00:25:00,409
¡ Eso es! Soy genial en lucha.
372
00:25:00,482 --> 00:25:03,747
Miro peleas hace años,
conozco todos los movimientos.
373
00:25:04,486 --> 00:25:05,851
La tumba rompecuellos.
374
00:25:07,856 --> 00:25:09,050
La silla voladora.
375
00:25:11,560 --> 00:25:12,584
La bomba fulminante.
376
00:25:13,528 --> 00:25:17,430
¡Heffley!
377
00:25:17,499 --> 00:25:20,400
¡Heffley!
378
00:25:23,271 --> 00:25:27,401
Bien. Algo está muy mal aquí.
379
00:25:28,043 --> 00:25:30,170
No parecen trajes de lucha.
380
00:25:30,245 --> 00:25:33,976
¡Bienvenidos a la lucha,
futuros Atletas Olímpicos!
381
00:25:34,749 --> 00:25:36,774
Para asegurarnos de empezar bien
382
00:25:36,851 --> 00:25:39,615
y de que nadie sufrirá
heridas graves,
383
00:25:39,688 --> 00:25:41,417
les enseñaremos los movimientos básicos.
384
00:25:41,489 --> 00:25:47,291
Recuerden, ¡Io importante aquí es
aprender el deporte y divertirse!
385
00:25:47,362 --> 00:25:48,852
Sí. No es una competencia
386
00:25:48,930 --> 00:25:54,664
porque todos aquí ya son
súper estrellas para mí.
387
00:25:55,670 --> 00:25:57,137
Entrenador Brewer, ¿puede venir
388
00:25:57,205 --> 00:25:59,400
a ayudarme? Gracias.
389
00:26:03,044 --> 00:26:05,478
Eso es conocido como asalto rápido.
390
00:26:05,547 --> 00:26:07,071
Bien hecho, entrenador Brewer.
391
00:26:07,148 --> 00:26:09,412
¿Puede venir detrás de mí?
392
00:26:09,484 --> 00:26:11,816
¿Poner un brazo sobre mi hombro?
Vamos, sí.
393
00:26:11,920 --> 00:26:14,047
Eso es, aquí vamos.
394
00:26:16,825 --> 00:26:18,918
Eso es conocido como arrastre de brazo.
395
00:26:18,994 --> 00:26:21,622
¡D émosle un aplauso
al entrenador Brewer!
396
00:26:23,431 --> 00:26:24,420
Está bien.
397
00:26:26,501 --> 00:26:27,968
Sí, Heffley.
398
00:26:28,403 --> 00:26:31,133
¿Qué hay de las tumbas rompecuellos
y las bombas fulminantes?
399
00:26:31,206 --> 00:26:33,697
Eso es lucha de mentira.
400
00:26:35,477 --> 00:26:38,207
¡ Esto es la lucha de verdad! ¡Vamos!
401
00:26:39,247 --> 00:26:41,875
Si debo enfrentarme a Benny Wells,
¡me hará pedazos!
402
00:26:41,950 --> 00:26:43,713
¡Muévanse! ¡Vamos!
403
00:26:44,319 --> 00:26:47,948
Para que sea justo,
los dividí en categorías por su tamaño,
404
00:26:48,023 --> 00:26:50,958
así que los rottweilers por aquí.
405
00:26:51,026 --> 00:26:52,891
Los bulldogs, quédense ahí.
406
00:26:52,961 --> 00:26:54,622
Y tenemos dos
407
00:26:56,298 --> 00:26:58,027
chihuahuas. Sí.
408
00:26:58,300 --> 00:26:59,892
Lindo casco.
409
00:26:59,968 --> 00:27:02,266
Gracias. Mi mamá me dejó
tomarlo prestado.
410
00:27:03,204 --> 00:27:05,399
Bien, a ver qué tenemos.
411
00:27:05,473 --> 00:27:08,408
No te preocupes, Fregley,
seré suave contigo.
412
00:27:10,278 --> 00:27:11,677
Oye, ¡aún no estaba listo!
413
00:27:11,746 --> 00:27:15,978
Nadie Ileva el puntaje,
pero ¡fue un gran asalto rápido, Fregley!
414
00:27:19,721 --> 00:27:21,586
¡ Esto es divertido, Greg Heffley!
415
00:27:23,658 --> 00:27:25,023
¡SuéItame!
416
00:27:27,962 --> 00:27:30,294
- ¡ Fregley!
- ¡ Fregley!
417
00:27:32,000 --> 00:27:34,093
¡Toque el silbato!
418
00:27:34,302 --> 00:27:36,429
¡Muy bien! ¡ Fregley!
419
00:27:39,074 --> 00:27:41,201
¡ Fantástico!
420
00:27:43,345 --> 00:27:46,576
Y démosle...
D émosle un aplauso al otro ganador.
421
00:27:48,316 --> 00:27:49,977
¡Bien, Greg!
422
00:27:51,252 --> 00:27:52,879
No puedo volver a perder con Fregley.
423
00:27:52,954 --> 00:27:54,979
Si pierdo contra el más bobo de la escuela,
424
00:27:55,056 --> 00:27:57,547
nadie me dejará sentarme en su mesa.
425
00:27:57,625 --> 00:28:01,186
¿Cómo vas a vencerlo?
¡ Es como si tuviera fuerza sobrenatural!
426
00:28:01,563 --> 00:28:04,088
No Io voy a vencer.
Subiré 5 kilos esta semana,
427
00:28:04,165 --> 00:28:06,224
así puedo pasar a la categoría bulldog.
428
00:28:06,301 --> 00:28:09,031
Y así podemos luchar entre nosotros.
429
00:28:09,104 --> 00:28:10,469
¿Listo?
430
00:28:10,538 --> 00:28:12,563
- ¿Puedo tirarte la pelota ahora?
- Más tarde.
431
00:28:12,640 --> 00:28:15,837
Eres mejor que yo conduciendo,
y yo soy mejor lanzador.
432
00:28:28,923 --> 00:28:31,448
Greg, déjale un poco a los demás, cariño.
433
00:28:31,526 --> 00:28:33,494
No puedo. Debo ganar peso.
434
00:28:33,561 --> 00:28:34,585
¿Por qué?
435
00:28:35,196 --> 00:28:38,188
Yo creo que tu cuerpo se ve perfecto así.
436
00:28:38,333 --> 00:28:41,962
Oí que le dieron una paliza en lucha.
¿Qué te sucede?
437
00:28:42,036 --> 00:28:45,403
¿Por qué te inscribes
en algo que no tienes que hacer?
438
00:28:45,607 --> 00:28:47,837
¿Te inscribiste en lucha?
439
00:28:48,042 --> 00:28:49,066
Algo así.
440
00:28:49,144 --> 00:28:51,704
Nunca debes inscribirte en nada
en la escuela.
441
00:28:51,780 --> 00:28:53,748
Debes pasar desapercibido.
442
00:28:53,815 --> 00:28:56,841
Así nunca le subes
las expectativas a nadie.
443
00:28:56,918 --> 00:28:59,910
Gracias, Rodrick,
por esas palabras de sabiduría motivadora,
444
00:28:59,988 --> 00:29:01,979
pero quizá sería mejor verlo
445
00:29:02,056 --> 00:29:05,253
como una posibilidad
para aprender a superarse en algo.
446
00:29:05,326 --> 00:29:08,625
¿Qué podría aprender en la escuela
que no pueda aprender yo solo?
447
00:29:09,931 --> 00:29:11,296
Greg, me parece genial
448
00:29:11,366 --> 00:29:13,664
que tuvieras la iniciativa
de aprender algo nuevo.
449
00:29:13,735 --> 00:29:16,932
¡ Es un primer paso
para aprender sobre responsabilidad!
450
00:29:17,005 --> 00:29:20,566
El hijo de mi jefe, Will,
era más pequeño que tú,
451
00:29:20,642 --> 00:29:23,440
pero ¡se volvió grandote con pesas!
452
00:29:23,511 --> 00:29:25,672
Sí. Podríamos conseguirte
los mismos equipos.
453
00:29:25,747 --> 00:29:30,184
Podrías entrenar,
seguir una dieta adecuada, correr.
454
00:29:30,518 --> 00:29:34,113
Lograrías un gran estado físico, como Will.
455
00:29:36,624 --> 00:29:39,184
Y sóIo te Ilevaría unos tres meses.
456
00:29:44,065 --> 00:29:45,965
- ¿Tres meses?
- Sí.
457
00:29:47,535 --> 00:29:49,560
SóIo me limitaré a comer.
458
00:29:55,376 --> 00:29:56,638
No sé dónde están, Heffley,
459
00:29:56,711 --> 00:29:59,236
pero subiste 5 kilos
y pasaste a la categoría bulldog.
460
00:29:59,314 --> 00:30:00,440
Sí.
461
00:30:07,055 --> 00:30:09,615
Creí que no habías subido de peso
esta semana.
462
00:30:09,691 --> 00:30:11,454
Las tobilleras de mi mamá.
463
00:30:13,862 --> 00:30:17,525
Bien, bulldog Heffley.
Te presento a tu nuevo rival.
464
00:30:19,934 --> 00:30:22,368
¿Qué? Pero esto es lucha de hombres.
465
00:30:22,570 --> 00:30:24,663
¿AIguna vez oíste del Título IX?
466
00:30:24,873 --> 00:30:26,500
Sus padres amenazaron con demandarnos,
467
00:30:26,574 --> 00:30:30,408
así que demuéstrale cómo es
luchar contra un verdadero hombre.
468
00:30:37,385 --> 00:30:41,185
¡Vamos! ¿Qué esperas?
No seas debilucho, Heffley.
469
00:30:41,256 --> 00:30:44,714
- ¡Ataca!
- ¡ Es una chica! ¿De dónde la agarro?
470
00:30:48,329 --> 00:30:50,524
- ¡Te tengo!
- Patty, ¡por aquí!
471
00:30:54,402 --> 00:30:57,371
- ¡SuéItame!
- ¿Puedo luchar contra alguien más fuerte?
472
00:30:58,006 --> 00:31:00,031
UN GRAN DÍA PARA LAS MUJERES
473
00:31:07,649 --> 00:31:09,981
Mira quién está en el periódico.
474
00:31:10,885 --> 00:31:15,845
¡Greg! ¡ Eres famoso!
¡ Estás en primera plana!
475
00:31:24,799 --> 00:31:27,666
Y si la hubiera inmovilizado,
Io cual hubiera sido fácil,
476
00:31:27,735 --> 00:31:30,226
me habría metido en problemas
por lastimar a una chica.
477
00:31:30,305 --> 00:31:32,569
¿Por qué querría luchar en primer lugar?
478
00:31:32,640 --> 00:31:34,767
¿Quién sabe? Las chicas son muy confusas.
479
00:31:34,842 --> 00:31:36,400
Como hoy, oí que alguien dijo
480
00:31:36,477 --> 00:31:40,470
que Bryce Anderson tiene un lindo trasero.
¿Qué significa eso?
481
00:31:40,548 --> 00:31:42,982
Un trasero no puede ser lindo.
Es un trasero.
482
00:31:43,618 --> 00:31:46,212
Lo sé, pero era Io que decían.
483
00:31:46,321 --> 00:31:49,154
No entiendo por qué las chicas
no hablan de cosas normales.
484
00:31:49,223 --> 00:31:52,784
Twisted Wizard
PERDEDOR - GANADOR
485
00:31:54,963 --> 00:31:57,955
¿Cómo vas a convertirte
en favorito de la clase ahora?
486
00:31:58,032 --> 00:32:01,729
- Dos palabras. Mejor Vestido.
- ¿Cómo vas a lograr eso?
487
00:32:02,036 --> 00:32:05,802
La moda es fácil. Con una camisa
y una corbata, impresionas a los chicos.
488
00:32:05,873 --> 00:32:08,398
Te Io aseguro, esto va a funcionar.
489
00:32:31,599 --> 00:32:34,090
- Te dije que yo me iba a poner esto.
- ¡ Lo sé!
490
00:32:34,168 --> 00:32:36,796
- ¡Quería que estuviéramos iguales!
- ¡Mírenlos!
491
00:32:38,673 --> 00:32:42,131
Greg y Rowley están en un árbol sentados
492
00:32:42,210 --> 00:32:45,543
B- E-S-Á-N-D-O-S-E
493
00:32:46,180 --> 00:32:47,909
Primero es el amor...
494
00:32:47,982 --> 00:32:51,042
Quizá Rodrick tenía razón sobre Rowley.
495
00:32:51,919 --> 00:32:54,410
Quizá necesite un nuevo mejor amigo.
496
00:32:54,489 --> 00:32:57,219
Pero no puedo abandonarlo.
497
00:32:57,291 --> 00:33:00,749
Si alguien tiene una idea mejor,
me encantaría oírla.
498
00:33:01,129 --> 00:33:02,221
ES FANTÁSTICO SER YO
499
00:33:02,296 --> 00:33:04,264
En esta escuela, similar a la de ustedes,
500
00:33:04,332 --> 00:33:07,028
un chico está por aprender
una lección importante
501
00:33:07,101 --> 00:33:08,966
sobre la autoestima.
502
00:33:09,637 --> 00:33:11,229
Péguenme un tiro.
503
00:33:11,305 --> 00:33:14,399
Ese chico es tan fracasado
que odiaría ser él.
504
00:33:17,145 --> 00:33:18,772
¿Por qué no le caigo bien a nadie?
505
00:33:18,846 --> 00:33:22,441
Quizá porque no saben
lo fantástico que eres.
506
00:33:23,317 --> 00:33:26,718
¡Detective Brock Branigan!
¿ Qué hace usted aquí?
507
00:33:27,155 --> 00:33:30,647
Vine a resolver el caso de un chico
que necesitaba ser él mismo.
508
00:33:30,725 --> 00:33:34,217
Así que ¡hazlo!
¡Muéstrales lo fantástico que eres!
509
00:33:37,632 --> 00:33:40,294
Oigan, chicos.
¿ Les gusta el baile acrobático?
510
00:33:56,350 --> 00:33:58,648
¡ Eso es genial!
511
00:33:58,720 --> 00:34:02,053
¡ Lo máximo! Deberías almorzar
con nosotros, amigo.
512
00:34:06,127 --> 00:34:07,355
¡Perfecto!
513
00:34:08,629 --> 00:34:11,564
¡ Es fantástico ser yo! Gracias, Brock.
514
00:34:13,634 --> 00:34:15,192
¡ FANTÁSTICO!
515
00:34:24,312 --> 00:34:27,110
Bien. Hablemos sobre Io que aprendimos.
516
00:34:27,181 --> 00:34:30,275
No sé sobre los demás,
pero yo sé qué aprendí.
517
00:34:30,351 --> 00:34:32,319
Es fantástico ser yo.
518
00:34:32,653 --> 00:34:36,248
El problema con Rowley es
que no es suficientemente como yo.
519
00:34:36,324 --> 00:34:39,225
No puedo abandonarlo
porque estaría perdido sin mí.
520
00:34:40,762 --> 00:34:42,923
Pero quizá pueda arreglarlo.
521
00:34:45,333 --> 00:34:48,097
Porque ésa es la clase de amigo que soy.
522
00:34:48,269 --> 00:34:49,827
¿Qué haces?
523
00:34:49,904 --> 00:34:52,236
Selecciono la ropa apropiada
para la secundaria.
524
00:34:52,306 --> 00:34:55,867
Mira esto. Muy infantil y extraño.
525
00:34:56,277 --> 00:34:59,212
Te dan ganas de golpear al que usa esto.
526
00:35:00,548 --> 00:35:03,312
¿Qué eres, un estudiante de intercambio?
527
00:35:04,385 --> 00:35:06,148
Viejo. Ésta hay que quemarla.
528
00:35:06,254 --> 00:35:07,516
Mi mami y yo
529
00:35:07,588 --> 00:35:09,613
Fue un regalo de mi mamá.
530
00:35:09,690 --> 00:35:12,557
Entonces tu mamá quiere que te maten.
531
00:35:12,627 --> 00:35:14,356
Preparado. Listo. Ya.
532
00:35:18,099 --> 00:35:21,034
No. Pareces uno de los siete enanitos.
533
00:35:21,102 --> 00:35:24,868
CuéIgatela de una sola tira. Así tiene onda.
534
00:35:25,273 --> 00:35:26,501
Pero si tiene dos tiras.
535
00:35:26,574 --> 00:35:29,668
¿Para qué le pusieron dos tiras
si sóIo debes usar una?
536
00:35:29,744 --> 00:35:32,372
Porque los que hacen mochilas
no tienen onda.
537
00:35:32,446 --> 00:35:36,542
Si tuvieran onda, le pondrían una sola tira,
como Io hacen los tipos con onda.
538
00:35:36,617 --> 00:35:39,415
¿Sabes qué tiene una sola tira?
Las ametralladoras.
539
00:35:39,487 --> 00:35:42,388
¿Sabes qué más? Las guitarras eléctricas.
540
00:35:42,456 --> 00:35:44,890
- ¿Sabes qué más?
- ¿Los bolsos?
541
00:35:45,860 --> 00:35:49,261
- Pero Joshie tiene onda.
- Rowley, Joshie no tiene onda.
542
00:35:49,330 --> 00:35:51,992
Es una estrella que hace playback
y tiene fans de ocho años.
543
00:35:52,099 --> 00:35:55,068
SóIo estás celoso porque yo Io descubrí.
544
00:35:55,136 --> 00:35:58,128
¿A quién vas a escuchar, Rowley?
¿A mí o a Joshie?
545
00:35:58,206 --> 00:36:01,733
Joshie dice que respetes a tus padres
y sigas tus sueños.
546
00:36:02,109 --> 00:36:04,475
Entonces Joshie debe recibir
muchas palizas.
547
00:36:12,486 --> 00:36:14,613
Te ves casi tan bien como yo.
548
00:36:14,689 --> 00:36:16,782
¿No soy genial en esto?
549
00:36:18,226 --> 00:36:21,218
Ahí está Bryce Anderson. Actúa con onda.
550
00:36:22,330 --> 00:36:26,266
- Hola, Bryce.
- Sí, ¡hola, Bryce!
551
00:36:27,301 --> 00:36:28,666
¡ Lindo trasero!
552
00:36:32,573 --> 00:36:34,564
Ya no sé qué hacer contigo.
553
00:36:34,675 --> 00:36:37,940
Escucha, Rowley, hoy es Halloween,
nuestra noche favorita del año,
554
00:36:38,012 --> 00:36:42,210
así que prométeme que no usarás,
harás, ni dirás nada raro.
555
00:36:46,888 --> 00:36:48,879
Es una broma, ¿no?
556
00:36:49,657 --> 00:36:52,558
Mamá quería
que estuviera visible de noche.
557
00:36:53,861 --> 00:36:55,556
¿Desde el espacio?
558
00:36:56,464 --> 00:36:59,661
Pararemos en algunas casas
camino al lado norte,
559
00:36:59,734 --> 00:37:02,066
que es donde centraremos
la mayor parte de la acción.
560
00:37:02,136 --> 00:37:04,627
¿Para qué vamos hasta allá?
561
00:37:04,705 --> 00:37:06,332
Es donde vive la gente rica.
562
00:37:06,407 --> 00:37:10,309
Le dan dos o tres dulces grandes
a cada chico.
563
00:37:10,378 --> 00:37:12,403
No esos confites de porquería.
564
00:37:13,214 --> 00:37:16,775
Hablo de barras de chocolate enormes.
565
00:37:16,851 --> 00:37:18,512
Además, si calculamos bien el tiempo,
566
00:37:18,586 --> 00:37:22,750
la gente rica se cansa de abrir la puerta
y deja los platos de dulces afuera.
567
00:37:22,823 --> 00:37:24,415
Podemos Ilevárnoslo todo.
568
00:37:26,894 --> 00:37:28,054
Tienes suerte.
569
00:37:28,129 --> 00:37:31,064
Mi mamá ya no me deja jugar
con maquillaje.
570
00:37:31,132 --> 00:37:34,795
CáIlate, idiota.
Löded Diper tiene un show esta noche.
571
00:37:40,942 --> 00:37:43,069
Van al lado norte, ¿eh?
572
00:37:43,144 --> 00:37:45,704
Deben pasar por el Bosque Satánico.
573
00:37:45,780 --> 00:37:47,372
¿El Bosque Satánico?
574
00:37:48,282 --> 00:37:49,943
Conocen esa historia, ¿no?
575
00:37:51,285 --> 00:37:55,881
Solía haber una casa
justo aquí en este bosque.
576
00:37:56,490 --> 00:38:00,119
Debieron derribarla
porque pasó algo terrible allí.
577
00:38:00,194 --> 00:38:01,718
¿Qué pasó?
578
00:38:01,796 --> 00:38:06,165
Hace mucho tiempo,
dos niños que estaban, no Io sé,
579
00:38:06,968 --> 00:38:08,959
quizá en secundaria,
580
00:38:09,503 --> 00:38:12,734
fueron a pedir dulces
la noche de Halloween.
581
00:38:12,807 --> 00:38:19,042
Pero la casa estaba Ilena
de adoradores del diablo
582
00:38:19,780 --> 00:38:23,443
que pusieron a los niños
en unos enormes hornos de pizza.
583
00:38:23,584 --> 00:38:26,985
Y los cocinaron y se los comieron.
584
00:38:27,855 --> 00:38:30,289
Pero olvidaron apagar los hornos.
585
00:38:30,358 --> 00:38:33,623
Así que la casa se quemó
con todos adentro.
586
00:38:34,495 --> 00:38:36,520
¿Cómo Ilegaron los árboles allí?
587
00:38:36,964 --> 00:38:39,899
Y luego plantaron árboles.
588
00:38:41,702 --> 00:38:45,069
Hasta el día de hoy,
en noche de Halloween,
589
00:38:45,740 --> 00:38:50,370
aún se pueden oír las risas demoníacas
de los fantasmas adoradores del Diablo
590
00:38:50,444 --> 00:38:55,780
mientras recorren los bosques
en busca de más niños ¡para sacrificarlos!
591
00:38:56,017 --> 00:38:59,180
Oye, Rodrick.
Necesito que me ayudes con...
592
00:39:01,756 --> 00:39:04,247
¿Te pintaste los ojos?
593
00:39:04,792 --> 00:39:06,692
- Truco o treta.
- ¡Susan!
594
00:39:06,961 --> 00:39:09,486
- ¡ Estoy en la puerta!
- Gracias.
595
00:39:10,931 --> 00:39:12,421
¡Bubby!
596
00:39:12,633 --> 00:39:14,931
Mamá, ¿puedes decirle
que me deje de Ilamar así?
597
00:39:15,002 --> 00:39:16,594
¿ Y si alguien Io oye?
598
00:39:16,670 --> 00:39:19,468
Entonces sabrán Io mucho que te quiere.
599
00:39:20,574 --> 00:39:23,839
Frank, cariño, ¿puedes ir con ellos?
600
00:39:23,911 --> 00:39:27,142
No, no puedo. Debo cuidar la casa
por si intentan alguna broma.
601
00:39:27,214 --> 00:39:30,081
Los empaparé desde el techo.
602
00:39:30,351 --> 00:39:33,013
Cariño, por Dios, no vuelvas a hacer eso.
603
00:39:33,087 --> 00:39:34,645
¿Recuerdas Io que pasó el año pasado?
604
00:39:35,489 --> 00:39:37,081
¡ Los atrapé!
605
00:39:41,462 --> 00:39:42,588
Hola.
606
00:39:45,533 --> 00:39:47,296
Creí que eran adolescentes.
607
00:39:47,368 --> 00:39:50,997
No veía entre los arbustos.
Me dolían las piernas por estar arrodillado.
608
00:39:51,072 --> 00:39:54,405
Por eso Io haré desde el techo este año.
609
00:39:54,909 --> 00:39:57,537
Así puedo ver cuando Ilegan.
610
00:40:00,648 --> 00:40:03,947
- ¿Podemos irnos ya?
- Sí, vayan.
611
00:40:04,018 --> 00:40:07,545
- Pero quédense en el vecindario.
- Truco o treta.
612
00:40:07,621 --> 00:40:10,317
- ¡Y no vayan al norte!
- ¡ Lo prometemos!
613
00:40:10,458 --> 00:40:12,426
CASA DE ROWLEY
MI CASA
614
00:40:12,493 --> 00:40:14,893
CASA DE FREGLEY
(EVITAR)
615
00:40:20,668 --> 00:40:22,465
LADO NORTE
616
00:40:26,607 --> 00:40:28,666
Debemos quedarnos aquí
el resto de la noche.
617
00:40:28,742 --> 00:40:31,643
¡ Ese tipo me dio dos barras de chocolate!
618
00:40:31,712 --> 00:40:35,808
¿Te Io dije o no?
¡ Esta gente tiene mucho dinero!
619
00:40:36,984 --> 00:40:39,077
No puedo creer cuántos dulces tenemos.
620
00:40:39,453 --> 00:40:40,977
Es el mejor día de mi vida.
621
00:40:41,055 --> 00:40:44,024
Oye, Chico Reflector, ¡lindo disfraz!
622
00:40:44,525 --> 00:40:45,958
¡Gracias! Me Io hizo mi mamá...
623
00:40:53,067 --> 00:40:56,901
- ¡ Estuvo genial!
- ¡Vi sus placas! ¡ Llamaremos a la policía!
624
00:41:01,976 --> 00:41:03,204
Estamos en problemas.
625
00:41:05,412 --> 00:41:06,538
¡Corre!
626
00:41:10,651 --> 00:41:12,585
¡Van por el jardín!
627
00:41:12,653 --> 00:41:14,780
¡Apúrate!
628
00:41:17,057 --> 00:41:19,890
¿Adónde vamos?
¡ Estamos totalmente expuestos!
629
00:41:22,796 --> 00:41:25,162
- ¡A la casa de mi abuela!
- ¡Rápido!
630
00:41:25,966 --> 00:41:27,524
¡Ahí vienen!
631
00:41:30,571 --> 00:41:32,903
- ¿Hola?
- ¡ Eso no ayuda! ¡ No está en casa!
632
00:41:32,973 --> 00:41:34,634
- Noche de bingo.
- Están acabados.
633
00:41:34,708 --> 00:41:36,676
- ¡Abre la puerta! ¡Toma la Ilave!
- Bien.
634
00:41:36,744 --> 00:41:38,405
- ¡Abre la puerta!
- Vamos por ellos.
635
00:41:38,479 --> 00:41:40,003
¡Ahí vienen!
636
00:41:40,881 --> 00:41:42,678
- ¡Ahora!
- ¡ Los atrapamos!
637
00:41:42,750 --> 00:41:44,012
¡Oye!
638
00:41:46,353 --> 00:41:48,321
¡Vamos, niñitos!
639
00:41:50,691 --> 00:41:51,783
¡ Los haré pedazos!
640
00:41:53,827 --> 00:41:57,058
- ¿Sí? ¿Tú y qué ejército?
- Como sea.
641
00:42:02,903 --> 00:42:05,963
¡Tienen suerte de poder esconderse
detrás de mami!
642
00:42:06,040 --> 00:42:07,871
¡ No es así! ¡ No es nuestra casa!
643
00:42:07,942 --> 00:42:10,775
¡ Es de su abuela,
y ni siquiera está en casa!
644
00:42:14,348 --> 00:42:17,078
¿Qué? ¿Por qué les dijiste eso?
645
00:42:17,151 --> 00:42:18,345
¿Eso dijo?
646
00:42:23,791 --> 00:42:27,022
No se irán nunca ahora.
Llama a tu mamá para que nos busque.
647
00:42:27,094 --> 00:42:29,562
Mi mamá me matará
si sabe que estamos aquí.
648
00:42:29,630 --> 00:42:32,861
La mía también.
Cree que eres mala influencia.
649
00:42:34,335 --> 00:42:35,768
Tiene razón.
650
00:42:37,037 --> 00:42:38,971
Tendremos que escaparnos de aquí.
651
00:42:39,840 --> 00:42:43,071
- ¿Tienes tres?
- Péscalo.
652
00:42:47,348 --> 00:42:49,213
¿Qué es eso?
653
00:43:13,040 --> 00:43:15,440
¡Retrocedan! No quiero lastimar a nadie,
654
00:43:15,509 --> 00:43:18,569
sóIo queremos irnos
y olvidarnos de todo esto.
655
00:43:18,646 --> 00:43:20,978
¡ Nadie necesita hacerse el héroe!
656
00:43:29,857 --> 00:43:31,222
¿Están bromeando?
657
00:43:31,292 --> 00:43:35,854
¡ Les arrancaré los brazos
y les partiré la cara con sus propios puños!
658
00:43:41,302 --> 00:43:43,270
- ¡ Nos están alcanzando!
- ¡Por aquí!
659
00:43:49,276 --> 00:43:52,074
¡ El Bosque Satánico! ¡ No entraré ahí!
660
00:43:52,413 --> 00:43:56,315
¡Quédense ahí! ¡ Los atraparemos!
661
00:43:59,086 --> 00:44:01,145
Van hacia el bosque.
662
00:44:01,221 --> 00:44:04,088
No, ni loco entro al Bosque Satánico.
663
00:44:05,926 --> 00:44:07,553
¡ Esto no ha terminado!
664
00:44:11,131 --> 00:44:13,998
- ¡Tengo mucho miedo!
- ¡Sigue corriendo!
665
00:44:21,809 --> 00:44:24,744
¿Oíste eso? Son los adoradores del Diablo.
666
00:44:44,498 --> 00:44:45,658
¿Chicos?
667
00:44:54,141 --> 00:44:55,631
- ¿Estamos a salvo?
- Sí.
668
00:44:55,776 --> 00:44:58,609
Lo logramos
y aún tenemos muchos dulces.
669
00:45:01,248 --> 00:45:04,843
Lo siento. Creí que eran adolescentes.
670
00:45:08,122 --> 00:45:10,647
- ¡Quizá el año próximo!
- ¡Oye!
671
00:45:24,972 --> 00:45:28,203
Si alguien más presenta
síntomas de conjuntivitis,
672
00:45:28,275 --> 00:45:30,641
debe contactar a la enfermera
de inmediato.
673
00:45:30,711 --> 00:45:33,771
En cuanto a los viajes de estudio,
enviaremos los formularios
674
00:45:33,847 --> 00:45:37,146
para nuestra excursión anual
sobre la Historia de la Fontanería.
675
00:45:37,217 --> 00:45:38,411
En cuanto a los deportes...
676
00:45:39,420 --> 00:45:44,448
Shelly está muy sexy hoy.
677
00:45:45,159 --> 00:45:47,821
- Sí.
- ¿Están hablando de mí?
678
00:45:48,595 --> 00:45:51,223
No Io sé. No hablo ruso.
679
00:45:51,398 --> 00:45:56,597
Y finalmente, hay puestos disponibles
para la Patrulla de Seguridad.
680
00:45:56,670 --> 00:46:00,504
Si hay algún interesado,
debe ver al Sr. Winsky después de clase.
681
00:46:00,574 --> 00:46:02,735
Eso es lo que quiero.
682
00:46:03,977 --> 00:46:07,276
Patrulla de Seguridad.
La policía de la secundaria.
683
00:46:08,048 --> 00:46:14,146
Das órdenes a todos, delatas a los idiotas
y faltas a clase tres veces a la semana.
684
00:46:18,920 --> 00:46:20,785
La patrulla es un compromiso sagrado.
685
00:46:20,855 --> 00:46:24,916
Cuando te pones este chaleco y esa placa,
te conviertes en protector de los débiles.
686
00:46:24,993 --> 00:46:28,588
Y en quien hará cumplir
las leyes de esta escuela,
687
00:46:28,663 --> 00:46:31,826
porque el que tira basura
y cruza mal la calzada hoy
688
00:46:31,899 --> 00:46:34,424
rompe ventanas y escribe grafitis mañana,
689
00:46:34,502 --> 00:46:36,697
y nuestro trabajo es detenerlos.
690
00:46:36,771 --> 00:46:39,763
Así que les pregunto,
¿se sienten capacitados?
691
00:46:40,775 --> 00:46:42,140
- ¡Sí!
- ¡Sí!
692
00:46:42,977 --> 00:46:45,241
Entonces bienvenidos
a la Patrulla de Seguridad.
693
00:46:45,313 --> 00:46:48,373
Recuerden, un gran poder...
694
00:46:48,449 --> 00:46:51,043
- Vaya.
...implica una gran responsabilidad.
695
00:46:52,520 --> 00:46:55,182
Tendrán su primer trabajo
después del almuerzo
696
00:46:55,256 --> 00:46:57,315
y podrán faltar 20 minutos
del sexto período.
697
00:46:57,392 --> 00:47:00,225
Eso significa que perderemos ÁIgebra...
698
00:47:00,328 --> 00:47:01,818
¿Nos dan algo gratis?
699
00:47:02,864 --> 00:47:05,492
- Chocolate gratis.
- ¿Este día podría ser mejor?
700
00:47:06,234 --> 00:47:07,929
¿Eso es chocolate?
701
00:47:08,002 --> 00:47:10,800
- Lo siento. Es para la patrulla solamente.
- Lo siento.
702
00:47:14,308 --> 00:47:18,540
Rechazaste el periódico escolar,
pero ¿te uniste a la Patrulla de Seguridad?
703
00:47:18,613 --> 00:47:20,706
¿Estás descendiendo
por la escalera evolutiva?
704
00:47:20,782 --> 00:47:21,840
¿Qué?
705
00:47:21,916 --> 00:47:25,374
La Patrulla de Seguridad es Io más bajo,
706
00:47:25,453 --> 00:47:28,547
Io más tonto de todo,
la isla de los juguetes perdidos.
707
00:47:28,623 --> 00:47:31,490
Tienes celos porque no confían en ti
para proteger la escuela.
708
00:47:31,559 --> 00:47:35,188
Si me disculpas,
necesito asegurar el perímetro.
709
00:47:39,333 --> 00:47:42,063
- Tengo hambre.
- Caminen derecho.
710
00:47:42,136 --> 00:47:44,798
En una sola fila, de a uno.
711
00:47:52,747 --> 00:47:55,739
¡Greg! ¡Son los chicos de Halloween!
712
00:47:56,884 --> 00:47:58,408
¿Qué hacemos?
713
00:48:01,422 --> 00:48:04,823
Vamos, tírame del dedo.
Te juro que no haré nada.
714
00:48:04,892 --> 00:48:07,622
Hombro con hombro.
715
00:48:07,695 --> 00:48:09,754
- ¡Vamos!
- Espera.
716
00:48:22,376 --> 00:48:25,470
- Eso estuvo cerca.
- Demasiado cerca.
717
00:48:29,383 --> 00:48:32,352
En momentos como éste, me doy cuenta
718
00:48:32,520 --> 00:48:35,546
de que Rowley tiene suerte
de tenerme como amigo.
719
00:48:38,126 --> 00:48:41,391
¡Me regalaron Twisted Wizard Two
y una bicicleta nueva!
720
00:48:42,163 --> 00:48:46,361
¡Y haremos un viaje familiar
a Nueva York para Año Nuevo!
721
00:48:46,434 --> 00:48:50,427
- ¿Qué te regalaron a ti?
- Mi papá me dio un juego de pesas.
722
00:48:50,505 --> 00:48:53,474
¿Sabes cuántos videojuegos
habría recibido en vez de eso?
723
00:48:53,541 --> 00:48:57,534
Tuve que irme
antes de que me obligara a usarlas.
724
00:48:57,845 --> 00:49:01,008
Juguemos a Twisted Wizard Two
en tu casa.
725
00:49:01,082 --> 00:49:04,745
No creo que sea buena idea.
Mi papá sigue enojado contigo.
726
00:49:05,153 --> 00:49:06,313
¿Por qué?
727
00:49:06,521 --> 00:49:09,251
¿Recuerdas el lenguaje secreto
que inventamos la semana pasada?
728
00:49:10,258 --> 00:49:14,024
Tu-pa papá-pa huele-pa
como-pa una mujer-pa.
729
00:49:17,131 --> 00:49:19,395
Creo que descifró nuestro código.
730
00:49:19,467 --> 00:49:21,492
Deberíamos hacer algo afuera.
731
00:49:23,638 --> 00:49:26,539
¿Por qué no conduces tú,
y yo tiro primero?
732
00:49:26,974 --> 00:49:29,374
Me duelen las piernas
de caminar hasta aquí.
733
00:49:46,294 --> 00:49:49,388
Bien, Rowley. Vamos. Levántate.
734
00:49:50,631 --> 00:49:52,223
Sacúdete.
735
00:49:53,568 --> 00:49:57,561
¿Seguro que el médico no se equivoca?
A mí no me pareció tan quebrada.
736
00:49:57,638 --> 00:50:02,098
Sí, está quebrada.
La radiografía nunca miente.
737
00:50:04,312 --> 00:50:08,305
- Por Dios. ¿Qué te pasó?
- Me quebré.
738
00:50:08,382 --> 00:50:10,509
- ¿Cómo?
- En un accidente con un triciclo grande.
739
00:50:12,153 --> 00:50:13,814
Eres gracioso.
740
00:50:13,888 --> 00:50:15,719
- ¿Puedo firmarte el yeso?
- Yo también.
741
00:50:15,790 --> 00:50:18,224
- Yo también quiero firmarlo.
- Claro.
742
00:50:18,559 --> 00:50:21,084
Yo fui quien le quebré la mano.
743
00:50:21,829 --> 00:50:23,558
Entonces eres un idiota.
744
00:50:24,398 --> 00:50:26,161
- Lo siento.
- ¿Te duele?
745
00:50:29,804 --> 00:50:31,795
Rowley, eres muy gracioso.
746
00:50:33,407 --> 00:50:35,705
- Cuando me paré...
- ¡ No podía creerlo!
747
00:50:35,776 --> 00:50:40,338
¡Rowley estaba comiendo en una mesa
por algo que había hecho yo!
748
00:50:41,115 --> 00:50:42,844
¿A mí qué me reconocen?
749
00:50:43,217 --> 00:50:46,812
¡ Y es diestro!
Puede comer solo perfectamente.
750
00:50:49,757 --> 00:50:52,885
¿Cómo vas con eso
de ser el favorito de la clase?
751
00:50:52,960 --> 00:50:54,222
Genial.
752
00:51:11,178 --> 00:51:14,841
Me di cuenta de que la lesión de Rowley
era una buena estrategia.
753
00:51:18,953 --> 00:51:22,354
- Será muy divertido.
- Hola, chicas. Miren.
754
00:51:22,857 --> 00:51:24,654
Por Dios, ¿qué te pasó?
755
00:51:24,725 --> 00:51:28,991
Es una infección aguda causada
por una astilla no tratada.
756
00:51:29,397 --> 00:51:32,457
¿Quieres ser la primera en firmar
mi hoja de compasión?
757
00:51:32,800 --> 00:51:33,824
No.
758
00:51:37,138 --> 00:51:41,268
Yo la firmaré, Greg Heffley,
si me dejas ver tu infección.
759
00:51:45,646 --> 00:51:49,241
En la radiografía se puede ver
cómo el hueso se quebró en dos.
760
00:51:49,317 --> 00:51:53,014
A mí me pasó Io mismo el año pasado,
¡y se me puso toda morada!
761
00:51:53,154 --> 00:51:56,920
- ¡Genial! ¡ La mía también!
- Gregory, ¿quieres firmar la tarjeta?
762
00:51:57,325 --> 00:51:59,293
¿Le compraste una tarjeta a Rowley?
763
00:51:59,460 --> 00:52:02,088
¿Qué? No, es para Bryan Little.
764
00:52:02,163 --> 00:52:04,495
¿El que escribe
las historietas de Wacky Dawg
765
00:52:04,565 --> 00:52:06,328
para el periódico escolar?
766
00:52:06,400 --> 00:52:09,927
Tiene mononucleosis
y no vendrá por tres meses.
767
00:52:10,404 --> 00:52:12,429
Qué terrible.
768
00:52:12,506 --> 00:52:16,237
SóIo por curiosidad,
¿quién hará las historietas?
769
00:52:16,577 --> 00:52:20,809
Están haciendo pruebas,
pero Io importante es que Bryan se mejore.
770
00:52:21,115 --> 00:52:22,480
Por supuesto.
771
00:52:24,552 --> 00:52:27,112
Que Bryan Little se enfermara era
obra del destino.
772
00:52:27,254 --> 00:52:30,712
Dibujo caricaturas todo el tiempo.
Voy a ganar esto.
773
00:52:40,968 --> 00:52:45,166
Decidí perdonar a Rowley
por aprovecharse de la mano quebrada
774
00:52:45,239 --> 00:52:48,208
y le dije que podía trabajar
en la historieta conmigo.
775
00:52:49,076 --> 00:52:52,341
¡Pensaba que podíamos hacer algo así!
776
00:52:52,646 --> 00:52:54,841
¡Pisé un charco!
777
00:52:54,915 --> 00:52:57,349
Al menos no es un charco de ácido.
778
00:52:58,419 --> 00:52:59,909
¡ Es un charco de ácido!
779
00:52:59,987 --> 00:53:01,545
¡Recórcholis!
780
00:53:03,324 --> 00:53:05,087
¡Recórcholis!
781
00:53:06,794 --> 00:53:09,194
Es la misma broma todo el tiempo.
782
00:53:09,263 --> 00:53:11,823
¡Sí! ¡Recórcholis!
783
00:53:12,767 --> 00:53:15,235
No podemos decir Io mismo una y otra vez.
784
00:53:15,302 --> 00:53:17,099
Podemos si es Recórcholis.
785
00:53:17,171 --> 00:53:20,140
Tiene que ser un poco más sofisticado.
786
00:53:20,474 --> 00:53:23,375
Me pregunto qué hay en esta cajita.
787
00:53:23,477 --> 00:53:26,002
No es una caja, es un ladrillo, tonto.
788
00:53:26,080 --> 00:53:29,106
¡ Estuve intentando abrirlo todo el día!
789
00:53:31,986 --> 00:53:36,150
- ¿Puede decir "Recórcholis"?
- No, no es gracioso.
790
00:53:36,257 --> 00:53:39,158
Yo creo que sí. Me gusta Recórcholis.
791
00:53:39,293 --> 00:53:43,923
¿Sabes qué? Si te gusta tanto,
¿por qué no Io haces solo?
792
00:53:47,134 --> 00:53:50,433
De acuerdo. Lo haré.
793
00:53:51,806 --> 00:53:53,034
Nos vemos.
794
00:54:03,984 --> 00:54:07,920
Olvidé mi impermeable,
necesitaré que acompañes a los niños hoy.
795
00:54:07,988 --> 00:54:12,652
No puedo. No puedo mojarme el yeso.
Te puedo prestar mi impermeable.
796
00:54:16,964 --> 00:54:18,955
¿Dónde está Rowley?
797
00:54:19,166 --> 00:54:22,693
- ¡ No podía mojarse el yeso!
- ¡ ÉI Io hace mejor!
798
00:54:29,743 --> 00:54:30,903
No.
799
00:54:36,517 --> 00:54:38,712
¡Por Dios! ¡Monstruos del espacio!
800
00:54:38,953 --> 00:54:43,014
¡ Nos comerán,
a menos que nos metamos en ese agujero!
801
00:54:43,190 --> 00:54:46,523
¡Vamos, muévanse! ¡ Nos comerán!
802
00:54:46,594 --> 00:54:49,358
¡Vamos! ¡ No se preocupen!
Estoy detrás de ustedes.
803
00:54:49,430 --> 00:54:50,795
- ¡Oh!
- ¡ Entren!
804
00:55:03,077 --> 00:55:04,203
¡Oye!
805
00:55:05,145 --> 00:55:07,579
Rowley Jefferson, ¿eres tú?
806
00:55:08,816 --> 00:55:11,307
¡Sí, Sra. Irvine!
807
00:55:15,089 --> 00:55:16,613
¡ Lo siento, niños!
808
00:55:24,765 --> 00:55:26,756
¿Nos va a comer?
809
00:55:27,835 --> 00:55:32,238
Yaunque los médicos aseguran
que la Sra. Cheznik ya no es contagiosa,
810
00:55:32,306 --> 00:55:36,675
el bar de nachos permanecerá cerrado
el resto de la semana.
811
00:55:37,044 --> 00:55:39,410
Yahora, lo que todos están esperando.
812
00:55:39,580 --> 00:55:43,573
El cuerpo docente, el consejo estudiantil
y los editores se reunieron
813
00:55:43,651 --> 00:55:47,052
y seleccionaron al nuevo caricaturista
para el periódico estudiantil.
814
00:55:47,988 --> 00:55:53,324
¡ Y el ganador es "Recórcholis",
de Rowley Jefferson!
815
00:55:58,198 --> 00:56:00,598
- ¿Qué?
- ¡Muy gracioso!
816
00:56:01,502 --> 00:56:02,867
Buen trabajo.
817
00:56:04,204 --> 00:56:06,832
- Recórcholis.
- No podía creerlo.
818
00:56:08,142 --> 00:56:10,508
¿Soy el único que entiende la comedia?
819
00:56:10,578 --> 00:56:13,445
- Rowley, ¿me pones en tu historieta?
- Claro.
820
00:56:13,514 --> 00:56:16,506
A mí también.
Quiero ser la que diga "Recórcholis".
821
00:56:16,584 --> 00:56:19,382
- ¡Claro!
- Rowley, felicitaciones.
822
00:56:19,453 --> 00:56:20,613
- Gracias.
- De nada.
823
00:56:20,688 --> 00:56:23,521
Leí todas las propuestas,
y la tuya era la mejor de todas.
824
00:56:23,591 --> 00:56:25,354
También leí la tuya.
825
00:56:25,859 --> 00:56:27,793
- Hola, Rowley.
- Hola, Bryce.
826
00:56:28,128 --> 00:56:31,825
- Sí, hola, Bryce.
- Hola, viejo.
827
00:56:32,700 --> 00:56:35,635
Todos me conocen ahora.
828
00:56:36,203 --> 00:56:40,936
- ¡Soy famoso! ¿No es genial?
- Sí.
829
00:56:41,208 --> 00:56:45,201
¿Rowley Jefferson?
Necesito verte en mi despacho, ahora.
830
00:56:56,890 --> 00:56:58,881
Recibí una Ilamada de la Sra. Irvine
831
00:56:58,959 --> 00:57:01,621
por Io que pasó con los niños
la semana pasada.
832
00:57:01,695 --> 00:57:04,459
Estaba muy perturbada. Y yo también.
833
00:57:05,332 --> 00:57:08,426
- ¿Qué?
- Violaste el compromiso sagrado.
834
00:57:09,670 --> 00:57:10,932
Esto...
835
00:57:13,307 --> 00:57:17,243
Esta placa significa mucho,
y no te importó nada.
836
00:57:17,311 --> 00:57:19,336
Apenas puedo mirarte a los ojos.
837
00:57:19,413 --> 00:57:21,745
- Realmente no...
- Nada de excusas.
838
00:57:21,949 --> 00:57:25,043
Quedas oficialmente suspendido
de la Patrulla de Seguridad.
839
00:57:25,486 --> 00:57:28,751
Y espero que los niños reciban
una disculpa de tu parte.
840
00:57:29,556 --> 00:57:30,853
Sí, señor.
841
00:57:39,767 --> 00:57:44,204
- Oye. ¿Qué te dijo?
- Me echó de la patrulla.
842
00:57:44,772 --> 00:57:46,933
Ni siquiera sé de qué está hablando.
843
00:57:50,077 --> 00:57:51,305
¿Rowley?
844
00:57:53,380 --> 00:57:56,349
- ¿Qué?
- Nada.
845
00:58:12,533 --> 00:58:16,560
Hace una hora que estás en casa,
y no me pediste nada para comer.
846
00:58:16,637 --> 00:58:18,434
¿Te sientes bien?
847
00:58:19,673 --> 00:58:23,370
Estoy en una situación difícil.
848
00:58:24,311 --> 00:58:25,903
Sé algo
849
00:58:25,979 --> 00:58:29,073
y si digo la verdad,
podría lastimar a alguien.
850
00:58:29,149 --> 00:58:32,277
Pero si no Io hago,
podría lastimar a otra persona.
851
00:58:32,352 --> 00:58:37,688
Tienes que confiar en tus instintos
e intentar hacer Io correcto,
852
00:58:39,293 --> 00:58:43,957
porque nuestras decisiones nos convierten
en quiénes somos.
853
00:58:46,533 --> 00:58:47,659
Bien.
854
00:58:51,605 --> 00:58:55,507
Estuve despierto toda la noche,
pensando en el consejo de mi mamá.
855
00:58:55,576 --> 00:58:58,511
Y finalmente decidí hacer lo correcto.
856
00:58:59,813 --> 00:59:02,509
Lamento haberlos asustado.
857
00:59:03,250 --> 00:59:04,410
¿Qué?
858
00:59:05,152 --> 00:59:08,553
Decidí dejar que Rowley hiciera
un sacrificio por el equipo.
859
00:59:11,759 --> 00:59:15,923
Pero no sé si fue la decisión correcta.
860
00:59:24,471 --> 00:59:25,938
¿Cómo estás?
861
00:59:26,006 --> 00:59:30,067
Estaba enojado
por haber sido suspendido de la patrulla,
862
00:59:30,144 --> 00:59:34,205
pero empecé a dibujar caricaturas
y me sentí mejor.
863
00:59:34,281 --> 00:59:37,250
Mira. Te puse en la caricatura
de esta semana.
864
00:59:37,384 --> 00:59:40,182
Y hasta dices "Recórcholis".
865
00:59:40,788 --> 00:59:43,313
Vaya. Es muy
866
00:59:46,260 --> 00:59:47,420
amable.
867
00:59:48,729 --> 00:59:50,594
Escucha.
868
00:59:50,664 --> 00:59:54,191
Todo esto de la Patrulla de Seguridad es
muy gracioso.
869
00:59:54,268 --> 00:59:55,360
¿Sí?
870
00:59:56,036 --> 00:59:57,867
¿Listo para la parte graciosa?
871
00:59:57,938 --> 01:00:01,339
¡Yo soy quien asustó a esos chicos!
872
01:00:04,178 --> 01:00:05,941
- ¿Qué?
- Sí,
873
01:00:06,013 --> 01:00:08,880
y creo que ambos podemos aprender
una buena lección de esto.
874
01:00:08,949 --> 01:00:13,318
Yo debo ser más cuidadoso de Io que hago
frente a la casa de la Sra. Irvine.
875
01:00:13,387 --> 01:00:15,446
Y tú
876
01:00:16,557 --> 01:00:18,923
debes ser más cuidadoso
al prestar tu impermeable.
877
01:00:22,429 --> 01:00:25,921
¿Sabes qué, Greg? No eres un buen amigo.
878
01:00:26,600 --> 01:00:30,593
¿Cómo puedes decir eso?
Soy un gran amigo.
879
01:00:30,671 --> 01:00:33,834
Si fueras un gran amigo,
le habrías dicho la verdad al Sr. Winsky.
880
01:00:33,907 --> 01:00:36,637
De acuerdo. Pero no puedes enojarte por...
881
01:00:36,710 --> 01:00:39,304
SóIo te preocupas por ti mismo.
882
01:00:39,646 --> 01:00:41,546
Criticaste mi caricatura.
883
01:00:42,616 --> 01:00:46,313
Te burlaste de mi ropa.
Le faltaste el respeto a Joshie.
884
01:00:46,553 --> 01:00:49,989
Me quebraste la mano
y ni siquiera te mostraste arrepentido.
885
01:00:50,057 --> 01:00:52,753
¡ Esa mano quebrada fue
Io mejor que te pasó!
886
01:00:54,528 --> 01:00:56,155
No me Ilames.
887
01:00:56,864 --> 01:01:00,197
No vengas a mi casa.
Nuestra amistad se acabó.
888
01:01:18,285 --> 01:01:20,378
Creí que todo pasaría pronto.
889
01:01:20,454 --> 01:01:23,480
Pero Rowley seguía ignorándome.
890
01:01:23,557 --> 01:01:26,754
- Hasta cuando intenté acercarme primero.
- Sí.
891
01:01:31,198 --> 01:01:33,723
Estaba tan enojado con éI...
892
01:01:36,136 --> 01:01:40,436
Uno de los niños le contó
a sus padres Io que había pasado.
893
01:01:41,541 --> 01:01:46,035
¿Greg? A partir de ahora,
quedas fuera de la Patrulla de Seguridad.
894
01:01:47,247 --> 01:01:48,612
Rowley,
895
01:01:49,816 --> 01:01:53,775
por mostrar dignidad
bajo falsas sospechas, te asciendo
896
01:01:54,655 --> 01:01:55,781
a capitán del equipo.
897
01:01:55,856 --> 01:01:56,982
CAPITÁN
SEGURID AD
898
01:01:57,958 --> 01:02:02,452
Es un puesto que tuve durante dos años.
Sé que sabrás honrarlo.
899
01:02:38,498 --> 01:02:41,763
Rowley, mi mamá dice
que puedo quedarme a dormir esta noche.
900
01:02:41,835 --> 01:02:43,166
¡Genial!
901
01:02:44,371 --> 01:02:48,364
Lo que me pasó con Rowley es que estaba
dispuesto a olvidar los errores pasados.
902
01:02:48,442 --> 01:02:50,967
Pero luego se hizo amigo de Collin
sólo para molestarme.
903
01:02:51,044 --> 01:02:52,602
Como si me importara que...
904
01:02:55,716 --> 01:02:57,741
¿Saben qué?
905
01:02:58,085 --> 01:02:59,780
Yo también puedo hacerle lo mismo.
906
01:02:59,886 --> 01:03:00,978
MEJORES AMIGOS
907
01:03:01,054 --> 01:03:04,490
No hay vuelta atrás, Sargento.
Necesito subir al helicóptero.
908
01:03:04,558 --> 01:03:06,458
¿Podría cubrirme?
909
01:03:06,526 --> 01:03:09,256
Siempre Io cubriré, Capitán.
910
01:03:29,850 --> 01:03:32,318
- Hola.
- Hola, Greg Heffley.
911
01:03:35,022 --> 01:03:39,254
Estaba pensando
si querías hacer una pijamada.
912
01:03:40,427 --> 01:03:42,486
Sí. ¿Con quién?
913
01:03:43,597 --> 01:03:44,791
Conmigo.
914
01:03:45,132 --> 01:03:48,795
- Sí, ¿cuándo?
- Ahora.
915
01:03:50,003 --> 01:03:52,028
Greg Heffley, ¡te adoro!
916
01:03:52,105 --> 01:03:54,232
¡Seremos mejores amigos por siempre!
917
01:03:55,776 --> 01:03:58,176
¿Tienes cosquillas?
918
01:04:02,315 --> 01:04:04,840
Bien. Entremos.
919
01:04:07,521 --> 01:04:09,250
¡ No puedo creerlo!
920
01:04:09,556 --> 01:04:13,617
¡Greg Heffley está en mi habitación!
Está aquí, Rebecca.
921
01:04:13,927 --> 01:04:16,862
¿Qué quieres hacer, Greg Heffley?
¿Jugamos al Twister?
922
01:04:16,930 --> 01:04:19,797
No me gusta mucho ese juego.
923
01:04:20,767 --> 01:04:22,029
- ¡Dulces!
- ¡ Espera!
924
01:04:22,102 --> 01:04:24,468
¡ No! Fregley, ¡espera!
925
01:04:24,671 --> 01:04:26,502
¡Dejémoslos para después!
926
01:04:26,573 --> 01:04:29,701
- Quizá deberíamos salir y...
- Mi mamá no me deja comer azúcar.
927
01:04:29,776 --> 01:04:33,405
Dice que mucha glucosa en mi dieta
induce a la hiperactividad.
928
01:04:34,815 --> 01:04:36,646
¡Pero esto es delicioso!
929
01:04:37,150 --> 01:04:38,811
Greg Heffley, ¿saltamos la cuerda?
930
01:04:38,885 --> 01:04:40,614
¿Sabes qué, Fregley? Recordé
931
01:04:40,687 --> 01:04:43,178
que tengo algo muy importante.
932
01:04:43,256 --> 01:04:47,215
Tengo que hacer la tarea. Y debo irme.
933
01:04:50,430 --> 01:04:51,897
¡Aléjate de mí!
934
01:04:54,568 --> 01:04:57,264
¡Puedo volar!
935
01:04:57,504 --> 01:04:59,495
¡Qué divertido, Greg Heffley!
936
01:04:59,973 --> 01:05:04,433
¿Greg?
937
01:05:06,079 --> 01:05:08,673
Te oigo respirar, Greg Heffley.
938
01:05:35,342 --> 01:05:36,900
Querido Gregory,
939
01:05:37,110 --> 01:05:40,602
lamento haberte perseguido
con un moco en el dedo.
940
01:05:41,081 --> 01:05:44,380
Lo pegué en este papel
para que puedas hacerme lo mismo.
941
01:05:58,131 --> 01:05:59,291
¿Qué?
942
01:06:03,737 --> 01:06:05,136
Muy bien.
943
01:06:06,239 --> 01:06:10,869
Es suficiente.
Le mostraré a Rowley que no lo necesito.
944
01:06:10,944 --> 01:06:13,572
Cuando me vea en el anuario
como el Más Talentoso,
945
01:06:13,647 --> 01:06:14,875
regresará corriendo.
946
01:06:14,948 --> 01:06:16,176
OBRA DE LA PRIMAVERA
AUDICIONES HO Y
947
01:06:17,851 --> 01:06:21,787
Ya que vinieron tantos a la audición,
948
01:06:21,855 --> 01:06:26,656
para ahorrar tiempo, cantaremos en grupo
una de mis canciones favoritas.
949
01:06:26,726 --> 01:06:29,524
Aquí tienen la letra.
950
01:06:29,596 --> 01:06:33,225
Elegiré las mejores voces
y les asignaré un papel.
951
01:07:35,729 --> 01:07:40,928
Greg Heffley, ¡qué voz tan adorable tienes!
¡ Estoy sorprendida!
952
01:07:41,868 --> 01:07:43,768
¡Quizá tú deberías ser Dorothy!
953
01:07:44,004 --> 01:07:47,030
GREG HEFFLEY
en EL MARAVILLOSO MAGO DE OZ
954
01:07:47,707 --> 01:07:49,732
- No, no puedo ser...
- ¡ No!
955
01:07:50,143 --> 01:07:53,408
¡Greg Heffley fue suspendido
de la Patrulla de Seguridad!
956
01:07:53,480 --> 01:07:57,075
¿Cómo puede confiarle
el papel protagónico de la obra?
957
01:07:57,183 --> 01:07:59,378
¡ No puede ser Dorothy! ¡Yo soy Dorothy!
958
01:07:59,452 --> 01:08:02,683
- Patty, cáImate.
- ¡Yo soy Dorothy!
959
01:08:02,956 --> 01:08:06,289
Mi mamá es presidenta
de la Asociación de Padres.
960
01:08:06,359 --> 01:08:08,554
¡Puede arruinarle la vida!
961
01:08:09,296 --> 01:08:10,854
Era sóIo una idea.
962
01:08:12,065 --> 01:08:16,502
Greg, tu voz es muy alta
para los demás papeles masculinos.
963
01:08:16,569 --> 01:08:18,594
¡Quizá podrías ser un árbol!
964
01:08:18,872 --> 01:08:21,966
¿ Un árbol? No.
965
01:08:28,748 --> 01:08:31,876
Los árboles pueden tirarle
manzanas a Patty Farrell.
966
01:08:32,719 --> 01:08:34,812
¿No viste la película?
967
01:08:44,831 --> 01:08:47,129
¿No tenemos agujeros para los brazos?
968
01:08:47,200 --> 01:08:49,600
¿Cómo le tiraremos manzanas
a Dorothy sin agujeros?
969
01:08:49,669 --> 01:08:52,900
No necesitas agujeros
porque nadie tirará manzanas.
970
01:08:52,972 --> 01:08:56,738
No haremos la película.
En mi versión, los árboles cantan.
971
01:08:56,810 --> 01:08:58,505
A ver, querido.
972
01:08:58,611 --> 01:09:02,672
En el camino amarillo está
973
01:09:02,749 --> 01:09:06,776
Sabe acaso adónde va
974
01:09:06,886 --> 01:09:10,447
Con su perro tan pequeño
975
01:09:10,523 --> 01:09:13,083
Que le vaya bien
976
01:09:13,159 --> 01:09:17,323
Sí, de ensueño
977
01:09:23,002 --> 01:09:26,130
¡Mi diente!
¡Creo que se me salió un diente!
978
01:09:26,206 --> 01:09:28,697
Quizá deberíamos hacer
agujeros para los brazos.
979
01:09:28,775 --> 01:09:30,709
- ¿Está bien?
- ¿Le parece?
980
01:09:44,090 --> 01:09:47,617
¿No es genial? Tu hijo está en una obra.
981
01:09:47,694 --> 01:09:51,323
Sí, claro. No es lucha, pero...
982
01:09:54,234 --> 01:09:56,065
- Pero al menos es algo.
- Vamos, Toto.
983
01:09:56,136 --> 01:10:00,004
¡ Exploremos este sendero mágico!
984
01:10:07,347 --> 01:10:08,746
¡Bubby!
985
01:10:09,783 --> 01:10:12,251
¡Bubby!
986
01:10:12,318 --> 01:10:13,876
Bubby.
987
01:10:16,656 --> 01:10:19,887
Bubby, creo que se te cayó una manzana.
988
01:10:24,464 --> 01:10:28,127
Tres árboles en la cañada
989
01:10:28,201 --> 01:10:32,797
Vemos a una doncella linda
990
01:10:32,872 --> 01:10:36,433
Mientras estamos aquí arraigados
991
01:10:36,509 --> 01:10:41,071
Ella pasea con zapatos plateados
992
01:10:41,214 --> 01:10:44,809
En el camino amarillo está
993
01:10:44,884 --> 01:10:45,873
Sí.
994
01:10:45,952 --> 01:10:49,251
Sabe acaso adónde va
995
01:10:49,322 --> 01:10:50,448
Eres hombre muerto.
996
01:10:50,523 --> 01:10:53,185
Con su perro tan pequeño
997
01:10:53,259 --> 01:10:55,557
Que le vaya bien
998
01:10:55,628 --> 01:10:59,724
Sí, de ensueño
999
01:10:59,799 --> 01:11:02,427
Tres árboles en...
1000
01:11:08,007 --> 01:11:09,736
¡Desde la cañada lejana!
1001
01:11:09,809 --> 01:11:13,245
¡ Le deseamos suerte
hasta el final del viaje!
1002
01:11:16,516 --> 01:11:17,915
¡Canta!
1003
01:11:19,419 --> 01:11:20,750
¡Canta!
1004
01:11:22,222 --> 01:11:24,656
- ¡Canta!
- ¡ Esto es patético!
1005
01:11:25,325 --> 01:11:26,849
¡Vamos, Greg Heffley!
1006
01:11:26,926 --> 01:11:30,362
¡Deja de arruinar la obra
como siempre arruinas todo!
1007
01:11:31,364 --> 01:11:35,198
¡ No me hagas ir ahí a darte otra paliza!
1008
01:11:48,781 --> 01:11:50,078
¡Toma esto!
1009
01:11:50,817 --> 01:11:52,512
¡Toma esto!
1010
01:12:12,906 --> 01:12:14,737
¿Qué dices? A mí me pareció el mejor.
1011
01:12:14,807 --> 01:12:17,605
- Hola, mamá. Hola, papá.
- Estoy...
1012
01:12:24,484 --> 01:12:26,679
Yo creo que Dorothy se Io merecía.
1013
01:12:28,721 --> 01:12:30,245
Gracias, papá.
1014
01:12:31,291 --> 01:12:33,759
Das buenos golpes.
1015
01:12:40,433 --> 01:12:42,697
Mira Io que encontré en la basura.
1016
01:12:42,769 --> 01:12:44,430
Supongo que Io tiraste sin querer.
1017
01:12:45,071 --> 01:12:46,265
¡Dame eso, Rodrick!
1018
01:12:46,339 --> 01:12:48,239
¡ Ni Io pienses! ¿Lo quieres?
1019
01:12:48,308 --> 01:12:50,208
¡Ven por éI entonces! Vamos.
1020
01:12:50,276 --> 01:12:51,971
- ¡Dámelo!
- ¡Vamos!
1021
01:12:52,045 --> 01:12:54,309
¡ Usa tus piernas musculosas!
No Io alcanzas.
1022
01:12:54,380 --> 01:12:55,870
- ¡Chicos!
- ¡Dámelo!
1023
01:12:55,949 --> 01:12:57,211
- ¿No Io quieres?
- ¡Basta!
1024
01:12:57,283 --> 01:12:58,716
Es para ti.
1025
01:13:00,620 --> 01:13:04,215
Es una invitación
para el Baile de Madres e Hijos.
1026
01:13:04,857 --> 01:13:06,848
Sabía que no querías perdértelo.
1027
01:13:06,926 --> 01:13:08,518
Va a ser divertido.
1028
01:13:08,595 --> 01:13:11,564
Deberían ir. Va a ser muy divertido.
1029
01:13:11,631 --> 01:13:14,828
¿Divertido? No es para nada divertido.
1030
01:13:16,002 --> 01:13:19,802
¡ Este año ha sido un desastre,
y a nadie le importa!
1031
01:13:19,872 --> 01:13:22,238
Ni a mi familia, ni a mi mejor amigo.
1032
01:13:22,842 --> 01:13:26,107
Estoy harto de esto.
Alguien tiene que pagar.
1033
01:13:31,184 --> 01:13:35,518
Bien, Manny, pondré estos dulces
en la mochila de Rodrick.
1034
01:13:36,089 --> 01:13:40,753
Son para Rodrick,
así que ni se te ocurra tocar los dulces.
1035
01:13:46,165 --> 01:13:49,259
¿Greg? Usa posavasos. ¿Dónde está?
1036
01:13:51,437 --> 01:13:54,565
¿Manny? ¿De dónde sacaste eso?
1037
01:14:01,748 --> 01:14:04,216
Dios. Qué ofensivo.
1038
01:14:12,725 --> 01:14:15,023
¿Rodrick? ¡Rodrick!
1039
01:14:16,429 --> 01:14:18,989
¡ Necesito hablar contigo adentro! ¡Ahora!
1040
01:14:19,632 --> 01:14:23,193
Habla tranquila.
Somos una banda y no tenemos secretos.
1041
01:14:23,269 --> 01:14:25,999
De acuerdo. ¿Qué es esto?
1042
01:14:28,641 --> 01:14:31,166
- No es mía.
- Estaba en tu mochila.
1043
01:14:31,310 --> 01:14:33,437
No, estaba en mi habitación.
1044
01:14:36,082 --> 01:14:39,347
¿Tener esta revista te convierte
en mejor persona?
1045
01:14:40,553 --> 01:14:43,317
- No.
- ¿Te hizo más popular en la escuela?
1046
01:14:43,389 --> 01:14:44,651
¡Sí!
1047
01:14:45,391 --> 01:14:46,688
No.
1048
01:14:46,759 --> 01:14:51,560
¿Cómo te sientes
por tener esta clase de revista?
1049
01:14:53,166 --> 01:14:55,031
- ¡Avergonzado!
- Bien.
1050
01:14:58,504 --> 01:15:02,065
¿Hay algo que le quieras decir
a las mujeres
1051
01:15:02,141 --> 01:15:06,043
por tener esta revista ofensiva?
1052
01:15:07,613 --> 01:15:08,978
Perdón, mujeres.
1053
01:15:09,148 --> 01:15:11,810
- Sí, mujeres.
- Sí.
1054
01:15:14,454 --> 01:15:17,651
Estás castigado por dos semanas.
1055
01:15:17,957 --> 01:15:21,085
¡Tranquila, Susan!
¡Creo que una semana es suficiente!
1056
01:15:21,160 --> 01:15:24,891
Ahora serán cuatro semanas,
¡y necesitaré las Ilaves de tu camioneta!
1057
01:15:25,364 --> 01:15:26,524
¿Mi camioneta?
1058
01:15:27,633 --> 01:15:30,193
¡Sí! Sí.
1059
01:15:32,038 --> 01:15:33,198
Sí.
1060
01:15:35,374 --> 01:15:36,671
¿Hola?
1061
01:15:38,077 --> 01:15:39,305
¿Hola?
1062
01:15:45,618 --> 01:15:46,915
¡Bienvenidas, madres!
1063
01:15:52,658 --> 01:15:54,455
Sonrían.
1064
01:15:54,794 --> 01:15:57,763
¡Mira este lugar! ¿Quieres bailar?
1065
01:15:58,431 --> 01:16:00,991
Mamá, deja de bailar.
Me estás avergonzando.
1066
01:16:01,067 --> 01:16:04,230
Vamos. SóIo sigo el ritmo.
1067
01:16:04,303 --> 01:16:06,863
Te Io ruego, deja de hacer eso.
1068
01:16:06,939 --> 01:16:08,873
De acuerdo.
1069
01:16:10,977 --> 01:16:12,171
Gracias, cariño.
1070
01:16:13,379 --> 01:16:14,641
¡Hola!
1071
01:16:14,714 --> 01:16:19,276
Si no viniste a bailar,
quizá deberías ir a hablar con Rowley.
1072
01:16:20,086 --> 01:16:22,611
Creo que ya es hora
de que se reconcilien.
1073
01:16:23,055 --> 01:16:24,317
No puedo.
1074
01:16:25,091 --> 01:16:29,289
Cariño, es tu mejor amigo.
1075
01:16:30,029 --> 01:16:33,556
Y a veces, cuando alguien vale la pena,
1076
01:16:33,633 --> 01:16:36,067
debes intentarlo.
1077
01:16:38,704 --> 01:16:40,831
No sé qué decirle.
1078
01:16:41,240 --> 01:16:44,471
Podría ir a tomar un helado
después del baile.
1079
01:16:44,544 --> 01:16:47,138
Quizá podrías invitarlo
a venir con nosotros.
1080
01:16:47,313 --> 01:16:48,371
Sí.
1081
01:16:54,687 --> 01:16:56,120
Hola, Rowley.
1082
01:16:58,057 --> 01:16:59,183
Hola.
1083
01:16:59,525 --> 01:17:03,188
¿Quieres ir por un helado después?
1084
01:17:03,529 --> 01:17:06,464
Lo siento. Ya tenemos planes.
1085
01:17:08,034 --> 01:17:10,628
Sí. Así es.
1086
01:17:13,372 --> 01:17:17,308
Bien. Mi mamá quería que te preguntara.
Así que Io hice.
1087
01:17:17,510 --> 01:17:19,603
Yo ni siquiera quería ir.
1088
01:17:28,588 --> 01:17:29,782
¿ Y bien?
1089
01:17:33,626 --> 01:17:35,594
Cariño, Io siento.
1090
01:17:40,266 --> 01:17:41,494
¡Sí!
1091
01:18:42,061 --> 01:18:44,325
No puedo creerlo.
1092
01:18:57,710 --> 01:18:59,905
- Hola, ¿qué tal?
- Hola.
1093
01:19:09,555 --> 01:19:10,613
Hola.
1094
01:19:12,158 --> 01:19:13,284
Hola.
1095
01:19:14,093 --> 01:19:19,053
Dejé mi juego de autos en tu casa,
y Collin se quedará a dormir esta noche.
1096
01:19:19,131 --> 01:19:20,758
Así que necesito que me Io devuelvas.
1097
01:19:21,567 --> 01:19:23,865
¿Qué? Ni Io pienses.
1098
01:19:23,936 --> 01:19:25,460
El que Io encuentra se Io queda.
1099
01:19:25,604 --> 01:19:27,834
Tú no Io encontraste, yo Io dejé ahí.
1100
01:19:28,841 --> 01:19:31,969
Bien, entonces quien Io deja Io pierde.
1101
01:19:33,112 --> 01:19:35,205
Eso ni siquiera existe.
1102
01:19:35,281 --> 01:19:36,748
Sí existe si yo Io digo.
1103
01:19:36,816 --> 01:19:38,374
Es mi juego.
1104
01:19:38,451 --> 01:19:39,611
¿Sabes qué?
1105
01:19:39,685 --> 01:19:42,711
Ni siquiera tendrías ese juego
si no te Io hubiera dicho.
1106
01:19:42,788 --> 01:19:44,653
No tendrías
la mitad de Io que tienes sin mí.
1107
01:19:44,724 --> 01:19:47,158
Sí, ¡como una mano quebrada!
1108
01:19:48,794 --> 01:19:50,625
Eso fue hace mil años.
1109
01:19:50,696 --> 01:19:52,357
¡Y hasta ahora hago clic!
1110
01:19:52,965 --> 01:19:55,627
¿Oíste eso? Clic, clic, clic.
1111
01:19:55,768 --> 01:19:57,565
¡Y es todo culpa tuya!
1112
01:19:57,636 --> 01:19:58,933
¡ Fue un accidente!
1113
01:19:59,005 --> 01:20:01,838
¡Dale una paliza, Rowley! Es fácil.
1114
01:20:02,108 --> 01:20:04,235
Chicos, Greg y Rowley se van a pelear.
1115
01:20:04,310 --> 01:20:09,612
- ¡Peleen!
- ¡Peleen!
1116
01:20:09,682 --> 01:20:16,383
- ¡Peleen!
- ¡Peleen!
1117
01:20:26,766 --> 01:20:30,395
Vamos, ¿qué les pasa?
¡ Empiecen a pegarse!
1118
01:20:32,805 --> 01:20:34,932
- Empieza tú.
- Tú.
1119
01:20:35,007 --> 01:20:36,406
¡ No, tú!
1120
01:20:37,943 --> 01:20:39,501
¡Deja de copiarme!
1121
01:20:40,212 --> 01:20:43,773
¡ Ésta es la peor pelea que he visto!
¡Hagan algo!
1122
01:20:54,860 --> 01:20:59,354
Bueno. Miren a quién tenemos aquí.
1123
01:20:59,999 --> 01:21:02,160
Están muertos.
1124
01:21:02,234 --> 01:21:06,000
¡Más vale que se vayan,
o los haré pedazos a ustedes también!
1125
01:21:06,939 --> 01:21:08,566
Ustedes dos no.
1126
01:21:11,844 --> 01:21:16,543
No tienen idea de Io que les voy a hacer.
1127
01:21:19,685 --> 01:21:21,448
¿Qué les vamos a hacer?
1128
01:21:22,521 --> 01:21:24,250
- No sé.
- Castiguémoslos de una vez.
1129
01:21:24,323 --> 01:21:27,121
Mi turno en Cinnabon empieza
en media hora.
1130
01:21:43,476 --> 01:21:46,877
Ya sé qué vamos a hacer. Trae al grandote.
1131
01:21:46,946 --> 01:21:49,005
Ése eres tú, ven.
1132
01:21:50,916 --> 01:21:52,440
Levántalo.
1133
01:21:52,518 --> 01:21:54,383
- Pero...
- Levántalo.
1134
01:22:09,101 --> 01:22:11,035
Ahora cómelo.
1135
01:22:11,804 --> 01:22:12,793
¡ No!
1136
01:22:12,872 --> 01:22:16,205
Cómetelo o te Io meteré hasta la garganta.
1137
01:22:29,421 --> 01:22:31,855
Ni siquiera quiero decir
exactamente qué pasó
1138
01:22:31,924 --> 01:22:35,416
porque si Rowley alguna vez se postula
para presidente
1139
01:22:35,494 --> 01:22:38,486
y alguien se entera
de lo que estos chicos lo obligaron a hacer,
1140
01:22:38,564 --> 01:22:40,498
no tendrá oportunidades.
1141
01:22:40,566 --> 01:22:41,931
Ahora tú.
1142
01:22:42,001 --> 01:22:44,026
¡Pero soy alérgico a los lácteos!
1143
01:22:44,103 --> 01:22:46,731
¡Moriré y, ustedes irán a la cárcel! Y...
1144
01:22:46,805 --> 01:22:47,897
¡Oigan!
1145
01:22:48,274 --> 01:22:50,538
- ¿Qué hacen en propiedad de la escuela?
- ¡Corran!
1146
01:22:50,709 --> 01:22:51,869
¡Voy adelante!
1147
01:22:51,944 --> 01:22:54,105
Pete Hosey, ¿eres tú?
1148
01:22:58,918 --> 01:23:03,048
Chicos, ¿están bien? ¿Sí? De acuerdo.
1149
01:23:07,126 --> 01:23:10,289
¡Muévanse!
1150
01:23:19,838 --> 01:23:24,673
Por Dios. Rowley Jefferson comió...
1151
01:23:24,743 --> 01:23:26,506
¡Yo comí el queso!
1152
01:23:43,829 --> 01:23:46,127
Sí. Yo Io comí.
1153
01:23:46,932 --> 01:23:51,596
¿ Y saben qué?
Les hice un gran favor a todos.
1154
01:23:53,939 --> 01:23:57,875
Comí el queso para demostrarles
Io estúpidos que son todos aquí.
1155
01:23:59,545 --> 01:24:00,978
Los amigos equivocados.
1156
01:24:02,414 --> 01:24:04,279
La mesa equivocada.
1157
01:24:05,217 --> 01:24:06,844
¿El trasero equivocado?
1158
01:24:08,287 --> 01:24:10,414
Nada de eso tiene sentido.
1159
01:24:11,023 --> 01:24:13,218
Al igual que este queso.
1160
01:24:14,860 --> 01:24:17,226
Yo Io sé. Ustedes Io saben.
1161
01:24:17,596 --> 01:24:19,120
Vamos.
1162
01:24:19,732 --> 01:24:23,566
Todos los que estén hartos de esto,
¡den un paso al frente y únanse a mí!
1163
01:24:26,505 --> 01:24:29,736
¡ El Queso Maldito!
¡Greg Heffley comió el Queso Maldito!
1164
01:24:29,808 --> 01:24:32,606
- ¡Corran!
- ¡Comió el Queso Maldito!
1165
01:24:42,121 --> 01:24:45,887
Nada mal, Heffley. No estuvo nada mal.
1166
01:24:58,404 --> 01:25:03,899
¿Quieres venir a jugar
después de la escuela?
1167
01:25:08,147 --> 01:25:09,341
Sí.
1168
01:25:12,885 --> 01:25:14,079
De acuerdo.
1169
01:25:29,435 --> 01:25:32,097
Aquí está tu anuario.
Que disfrutes el verano.
1170
01:25:32,171 --> 01:25:33,900
Tu anuario. Que disfrutes el verano.
1171
01:25:33,972 --> 01:25:35,064
¡Gracias!
1172
01:25:35,541 --> 01:25:37,338
Tu anuario. Que disfrutes el verano.
1173
01:25:37,409 --> 01:25:38,842
Gracias, Patty.
1174
01:25:38,911 --> 01:25:42,574
Aquí está tu anuario.
No apareces mucho en éI.
1175
01:25:42,648 --> 01:25:45,310
Podrías esforzarte un poco más
el año próximo.
1176
01:25:45,384 --> 01:25:47,352
¿Sabes qué, Patty?
1177
01:25:47,419 --> 01:25:50,616
Un día la secundaria termina
y empieza la preparatoria.
1178
01:25:50,689 --> 01:25:53,214
Y luego de eso, sigue la vida.
1179
01:25:53,292 --> 01:25:58,229
Y todo Io que es importante ahora
dejará de serlo.
1180
01:25:59,531 --> 01:26:00,998
Eso quisieras.
1181
01:26:03,001 --> 01:26:04,263
¡Tú ni Io pienses!
1182
01:26:06,672 --> 01:26:08,970
Dártelo en la mano es como tocarte,
1183
01:26:09,041 --> 01:26:12,772
y soy demasiado lista
para tocar a alguien que comió el queso.
1184
01:26:13,412 --> 01:26:17,041
¡Rowley! ¡Que tengas un lindo verano!
1185
01:26:17,483 --> 01:26:18,780
Sigue así.
1186
01:26:19,785 --> 01:26:22,948
Sí, eres demasiado lista para mí,
Patty Farrell.
1187
01:26:27,459 --> 01:26:29,757
Al final resultó siendo un buen año.
1188
01:26:29,828 --> 01:26:32,991
Mi objetivo era ser favorito de la clase,
y Io logré.
1189
01:26:33,065 --> 01:26:37,297
Aunque no salió exactamente
como Io había planeado.
1190
01:26:38,203 --> 01:26:40,569
¡Recórcholis!
1191
01:26:45,244 --> 01:26:47,178
AMIGOS MÁS COMPINCHES
1192
01:32:28,553 --> 01:32:29,542
Spanish - Latin American