1 00:00:29,813 --> 00:00:31,007 ¿ Greg? 2 00:00:31,081 --> 00:00:33,413 Septiembre 3 00:00:34,317 --> 00:00:37,252 - ¿Greg? - ¿Qué? 4 00:00:37,754 --> 00:00:40,450 - ¡Greg! - ¿Qué? 5 00:00:40,523 --> 00:00:41,581 Vamos. ¡ Levántate! 6 00:00:41,658 --> 00:00:42,989 Te están Ilamando hace una hora. 7 00:00:43,059 --> 00:00:44,924 Llegarás tarde a tu primer día de secundaria. 8 00:00:44,994 --> 00:00:46,325 ¿Qué? 9 00:00:47,230 --> 00:00:48,959 ¡Dios! ¿Cómo pudo pasar? 10 00:00:49,032 --> 00:00:50,590 ¡Apúrate! ¡Mamá va a enloquecer! 11 00:00:50,667 --> 00:00:53,158 ¡Me mandó a buscarte mientras espera en el auto! 12 00:01:33,676 --> 00:01:36,509 ¿Qué haces? ¿Qué sucede? 13 00:01:36,579 --> 00:01:38,740 Me preparo para... 14 00:01:44,187 --> 00:01:45,814 ...la escuela. 15 00:01:45,889 --> 00:01:48,824 ¿Estás loco? La escuela empieza la semana próxima. 16 00:01:48,892 --> 00:01:52,885 Y, para que sepas, ¡la escuela no empieza a las 4:00 de la mañana! 17 00:01:52,962 --> 00:01:56,398 Despertaste a Manny. Y si no se vuelve a dormir... 18 00:01:56,466 --> 00:01:57,524 ¡Buenos días! 19 00:01:57,600 --> 00:02:00,398 No se volverá a dormir. 20 00:02:00,470 --> 00:02:02,028 SóIo quería dormir hasta las 6:00. 21 00:02:02,105 --> 00:02:04,300 - ¡Bubby! - Ve a dormir. Yo me encargo. 22 00:02:04,374 --> 00:02:06,899 Greg, ¿qué haces levantado haciendo todo este ruido? 23 00:02:06,976 --> 00:02:09,444 ¡ Fue Rodrick! ¡ ÉI me levantó! 24 00:02:09,512 --> 00:02:11,537 ¡Me cambió el despertador! 25 00:02:13,750 --> 00:02:16,742 - Pero les juro, estaba... - Ve a la cama. 26 00:02:18,555 --> 00:02:22,218 ¿Qué es ese olor? Ni siquiera puedo distinguir qué es. 27 00:02:37,941 --> 00:02:39,306 ¡Bubby! 28 00:02:49,652 --> 00:02:51,017 ¡ Feliz cumpleaños! 29 00:02:51,087 --> 00:02:52,486 Toma, Bubby. 30 00:02:52,655 --> 00:02:54,748 ¡Mira el tamaño de ese lanzallamas! 31 00:03:01,197 --> 00:03:03,256 EL DIARIO de un chico en apuros 32 00:03:04,400 --> 00:03:07,563 Primero que nada, déjenme aclarar algo. 33 00:03:07,637 --> 00:03:10,128 Esto es un anotador, no un diario. 34 00:03:11,441 --> 00:03:13,500 Sí, ya sé Io que dice en la tapa. 35 00:03:13,576 --> 00:03:15,942 Pero cuando mi mamá fue a comprarlo, 36 00:03:16,012 --> 00:03:19,504 le pedí específicamente que no comprara uno que dijera "diario". 37 00:03:19,582 --> 00:03:23,814 Esto demuestra que mamá no entiende nada sobre los chicos de mi edad. 38 00:03:24,988 --> 00:03:26,319 ¡ Niñita! 39 00:03:27,957 --> 00:03:30,448 SóIo accedí a escribir en éI porque 40 00:03:30,526 --> 00:03:32,926 cuando sea rico y famoso, tendré mejores cosas que hacer 41 00:03:32,996 --> 00:03:35,521 que responder preguntas estúpidas todo el día. 42 00:03:35,598 --> 00:03:37,463 Gregory, ¡cuéntanos sobre tu infancia! 43 00:03:37,533 --> 00:03:39,831 ¿Siempre fuiste tan listo y apuesto? 44 00:03:39,903 --> 00:03:42,201 Aquí está mi anotador. Fuera, váyanse. 45 00:03:45,041 --> 00:03:47,271 Ése es nuestro muchacho. 46 00:03:47,343 --> 00:03:49,470 ¿Por qué alguna vez le dije que no? 47 00:03:49,545 --> 00:03:50,569 Mamá me compró esto 48 00:03:50,647 --> 00:03:53,377 para que escribiera Io que sentía al empezar la secundaria. 49 00:03:53,750 --> 00:03:55,479 Pero voy a estar bien. 50 00:03:55,551 --> 00:03:58,418 Quien me preocupa es Rowley Jefferson, mi mejor amigo. 51 00:03:58,488 --> 00:04:00,683 Aún no está listo para la secundaria. 52 00:04:00,757 --> 00:04:02,725 ¡AIlá voy! 53 00:04:06,562 --> 00:04:09,759 No tiene muy claro el concepto de crecer. 54 00:04:09,832 --> 00:04:13,734 Quiero un cachorro, un gatito, un expendedor de chicles... 55 00:04:13,803 --> 00:04:16,738 Pero esto es sobre mí, no sobre Rowley. 56 00:04:16,806 --> 00:04:19,570 Siempre supuse que harían una película sobre mi vida. 57 00:04:19,642 --> 00:04:22,736 Pero no pensé que empezarían la historia aquí. 58 00:04:22,812 --> 00:04:25,975 Porque, en serio, ¿quién quiere ver una película sobre un chico 59 00:04:26,049 --> 00:04:28,916 que está en la secundaria rodeado de un montón de idiotas? 60 00:04:53,176 --> 00:04:56,145 Tres días sin bañarme. ¡Huele el amor! 61 00:04:56,212 --> 00:04:58,146 ¡SuéItame, Rodrick! 62 00:04:59,882 --> 00:05:02,749 Vamos. SóIo nos estamos divirtiendo, ¿no? 63 00:05:02,819 --> 00:05:04,650 No, de acuerdo. Escucha. 64 00:05:04,721 --> 00:05:08,282 Mamá me pidió que te diera algunos consejos sobre la secundaria. 65 00:05:09,058 --> 00:05:11,219 Es muy simple. 66 00:05:11,294 --> 00:05:14,559 No hables con nadie. No mires a nadie. No vayas a ningún lado. 67 00:05:14,630 --> 00:05:18,930 No te sientes. No levantes la mano. No vayas al baño. 68 00:05:19,002 --> 00:05:23,098 No Ilames la atención. No elijas el casillero equivocado. No... 69 00:05:24,507 --> 00:05:25,735 ¿A quién engaño? 70 00:05:25,808 --> 00:05:28,709 Estarás muerto o estudiando en casa para fin de año. 71 00:05:28,778 --> 00:05:31,110 Y que no te vean con Rowley. 72 00:05:43,092 --> 00:05:44,821 Manny, ¡basta! ¡Mamá! 73 00:05:44,894 --> 00:05:45,986 Gracias por los huevos, mamá. 74 00:05:46,062 --> 00:05:47,495 - ¿Frank? - ¿Greg? 75 00:05:47,563 --> 00:05:49,190 Es asqueroso y humillante 76 00:05:49,265 --> 00:05:52,098 que deba desayunar junto a éI en el orinal. 77 00:05:52,168 --> 00:05:54,534 Es tu culpa que no haya dejado el orinal. 78 00:05:55,104 --> 00:05:56,435 No mires para abajo, Manny. 79 00:05:56,506 --> 00:06:00,033 Al monstruo del inodoro no le gusta que Io miren. 80 00:06:01,611 --> 00:06:03,169 SóIo era una broma. 81 00:06:03,246 --> 00:06:06,545 Bien. DiscúIpate con un beso y apúrate. 82 00:06:06,616 --> 00:06:09,278 No puedes Ilegar tarde a tu primer día de clase. 83 00:06:25,034 --> 00:06:26,023 RESPETO - HONOR - DIGNID AD 84 00:06:26,102 --> 00:06:28,127 Creo que la escuela secundaria debe ser 85 00:06:28,204 --> 00:06:30,263 la idea más tonta jamás inventada. 86 00:06:30,339 --> 00:06:32,739 Hay chicos como yo que aún no han dado el estirón 87 00:06:32,809 --> 00:06:35,869 mezclados con gorilas que deben afeitarse dos veces al día. 88 00:06:36,779 --> 00:06:40,943 Hay delincuentes juveniles y chicos raros. 89 00:06:41,284 --> 00:06:43,445 Soy más pequeño que el 95% de mi escuela... 90 00:06:43,519 --> 00:06:44,816 ¡Dámela! ¡Basta! 91 00:06:44,887 --> 00:06:47,981 ... así que gracias a Dios por Chirag Gupta. 92 00:06:48,057 --> 00:06:50,150 - ¡ Es mía! ¡Basta! - ¿Me das la mochila? 93 00:06:50,226 --> 00:06:51,523 - Salta más alto. - ¡ No es tuya! 94 00:06:51,594 --> 00:06:53,926 Me salva de tener que enfrentarme con estos idiotas. 95 00:06:53,996 --> 00:06:55,623 Hola, Greg. 96 00:06:55,698 --> 00:06:58,496 ¡Hola, viejo! 97 00:06:58,801 --> 00:07:02,259 En serio, no sé qué le pasó a estos chicos en el verano. 98 00:07:04,173 --> 00:07:05,970 ¿Hubo un accidente nuclear? 99 00:07:07,143 --> 00:07:09,634 ¿ Un experimento científico fallido? 100 00:07:09,712 --> 00:07:14,149 Gracias a Dios quedan unos cuantos normales, o esto sería un circo. 101 00:07:18,121 --> 00:07:19,952 Si eres tan discriminador como yo, 102 00:07:20,022 --> 00:07:24,152 te puede costar elegir dónde sentarte el primer día de clase. 103 00:07:24,227 --> 00:07:25,489 Si te equivocas, 104 00:07:25,561 --> 00:07:29,554 quedas varado junto a algún idiota el resto del año. 105 00:07:36,305 --> 00:07:37,465 ¡Greg! 106 00:07:38,407 --> 00:07:41,570 ¿Recuerdan que dije que Rowley no estaba listo para la secundaria? 107 00:07:43,179 --> 00:07:44,908 Ahí lo ven. 108 00:07:50,153 --> 00:07:51,620 ¿Qué te pusiste? 109 00:07:51,687 --> 00:07:55,919 ¡Mi familia acaba de regresar de Guatemala! ¡ Es mi sarape! 110 00:07:58,060 --> 00:07:59,425 Lindo, ¿no? 111 00:07:59,495 --> 00:08:03,898 Bien, chicos, soy la Srta. Flint. ¡Tomen asiento! 112 00:08:07,370 --> 00:08:10,305 Bienvenidos a su primer día de secundaria. 113 00:08:10,373 --> 00:08:13,035 Recuerden sus asientos. Se sentarán ahí todos los días. 114 00:08:14,310 --> 00:08:16,870 Rowley, si tuvieras que calificar 115 00:08:16,946 --> 00:08:19,710 tu popularidad del 1 al 200, 116 00:08:19,782 --> 00:08:21,340 ¿qué puntaje te pondrías? 117 00:08:22,251 --> 00:08:24,344 ¿200 es bueno o malo? 118 00:08:25,922 --> 00:08:28,254 Yo diría que andas alrededor de 154. 119 00:08:29,358 --> 00:08:32,054 Yo me pondría entre el número 19 ó 20. 120 00:08:33,663 --> 00:08:36,131 Hasta podría Ilegar al primer puesto a fin de año, 121 00:08:36,199 --> 00:08:38,224 si todo resulta como creo que será. 122 00:08:38,301 --> 00:08:40,326 ¿Quién está abajo de todo? 123 00:08:40,870 --> 00:08:43,862 Hola, chicos, ¿quieren ver mi peca secreta? 124 00:08:45,074 --> 00:08:48,840 Fregley. Enviado a casa por problemas de higiene al menos una vez al mes. 125 00:08:53,683 --> 00:08:56,675 Miren. ¡ Le sale un pelo del medio! 126 00:08:56,752 --> 00:08:59,414 ¿De qué color es eso? 127 00:09:02,592 --> 00:09:04,355 ¿Quieren ayudarme a ponerle nombre? 128 00:09:04,427 --> 00:09:07,055 ¡Muchachas! ¡Vengan aquí! 129 00:09:07,129 --> 00:09:09,859 Vamos, ¡dejen la charla de niñas! ¡Vengan! 130 00:09:12,835 --> 00:09:14,700 Bien, muchachos. 131 00:09:14,770 --> 00:09:17,705 Soy el entrenador Malone y soy su profesor de gimnasia. 132 00:09:17,773 --> 00:09:19,502 Para mí, la educación física es 133 00:09:19,575 --> 00:09:22,703 como levantarme por las mañanas e ir al baño. 134 00:09:22,778 --> 00:09:26,339 Vivo y respiro Educación Física. 135 00:09:27,283 --> 00:09:28,545 ¿Quién está conmigo? 136 00:09:28,618 --> 00:09:29,915 ¿Están listos para divertirse? 137 00:09:29,986 --> 00:09:31,044 ¡Sí! 138 00:09:31,120 --> 00:09:32,883 Muy bien, ¡magnífico! 139 00:09:32,955 --> 00:09:34,354 Los dividiremos en dos equipos. 140 00:09:34,423 --> 00:09:37,449 Ustedes dos por aquí. Tú, tú y tú hacia allí. 141 00:09:37,560 --> 00:09:39,824 Ustedes tres, de este lado. Bien. 142 00:09:39,962 --> 00:09:42,829 ¡ Ustedes van a jugar con camiseta! 143 00:09:43,532 --> 00:09:46,729 Y ustedes, sin camiseta. 144 00:09:50,072 --> 00:09:52,768 ¿Por qué nosotros sin camiseta? Odio esto. 145 00:09:52,842 --> 00:09:55,675 SóIo quiere hacer sentir mal a los chicos como nosotros. 146 00:09:55,745 --> 00:09:57,303 ¿Cómo que chicos como nosotros? 147 00:09:57,380 --> 00:09:59,211 Yo sóIo no me quiero insolar, ¿no, Rowley? 148 00:09:59,282 --> 00:10:02,410 Mi nombre es Ramón Bligo. 149 00:10:02,485 --> 00:10:03,782 ¿ Y el tuyo? 150 00:10:04,120 --> 00:10:09,490 Empezaremos con un juego que me gusta Ilamar Gladiador. 151 00:10:11,193 --> 00:10:12,660 - ¡ Lo tengo! - ¡ No! 152 00:10:13,429 --> 00:10:14,919 ¡Toma eso! 153 00:10:23,372 --> 00:10:24,896 ¡Cúbranme! 154 00:10:29,645 --> 00:10:31,306 Dios. 155 00:10:37,253 --> 00:10:38,652 ¡Soy hombre muerto! 156 00:10:38,721 --> 00:10:41,588 ¡ Nunca podremos superar a estos chicos! 157 00:10:41,657 --> 00:10:42,783 ¡ No debemos superarlos a ellos! 158 00:10:42,858 --> 00:10:44,689 ¡SóIo a Chirag! 159 00:10:58,607 --> 00:11:00,700 - ¿Nos habrán visto? - No Io creo. 160 00:11:00,776 --> 00:11:03,040 Estaban concentrados en atrapar a ese chico cojo. 161 00:11:03,112 --> 00:11:07,208 Nos esconderemos aquí el resto de la clase porque no jugaré a ese juego. 162 00:11:07,283 --> 00:11:08,511 No es justo. 163 00:11:08,584 --> 00:11:12,020 Puso a todos los neandertales en el mismo equipo. ¡ Es brutal! 164 00:11:12,088 --> 00:11:14,215 Es totalmente brutal. 165 00:11:16,325 --> 00:11:18,850 Este lugar es un páramo de intelectuales. 166 00:11:18,928 --> 00:11:20,589 Pero es lindo conocer a alguien 167 00:11:20,663 --> 00:11:23,598 que está más interesado en su mente que en su cuerpo. 168 00:11:23,966 --> 00:11:27,402 Las chicas saltan la soga. ¿Qué haces aquí escondida? 169 00:11:27,470 --> 00:11:29,267 Evito el dolor. 170 00:11:30,339 --> 00:11:32,637 Todo empieza en la secundaria. 171 00:11:32,708 --> 00:11:35,233 Ya no eres más un niño. Se termina la buena vida. 172 00:11:35,311 --> 00:11:39,543 Los niños son separados por su intelecto. Los débiles son la burla de todos. 173 00:11:39,615 --> 00:11:44,643 Y las chicas que conoces desde jardín de niños ya ni te hablan. 174 00:11:45,354 --> 00:11:48,289 Parece que tú te las sabes todas, 175 00:11:48,357 --> 00:11:50,518 así que sigue leyendo tu libro. 176 00:11:50,593 --> 00:11:52,823 Este lugar es un corral glorioso. 177 00:11:52,895 --> 00:11:56,592 ¡Hasta abajo! ¡Son como una máquina! 178 00:11:56,665 --> 00:11:57,825 Es donde te ponen los adultos 179 00:11:57,900 --> 00:12:01,996 mientras atraviesas la triste transición de niño a adolescente, 180 00:12:02,071 --> 00:12:04,562 así ni siquiera deben verte. 181 00:12:05,708 --> 00:12:07,608 Hola. Soy Angie. 182 00:12:08,244 --> 00:12:10,872 Excelente historia. Ya nos vamos. 183 00:12:10,946 --> 00:12:13,506 ¿Por qué? Éste es un buen lugar. 184 00:12:13,582 --> 00:12:15,777 Es perfecto. 185 00:12:15,851 --> 00:12:18,115 Yo sobreviví a todo sexto grado aquí. 186 00:12:18,187 --> 00:12:20,621 Y me gustaría estar acompañada de gente como yo 187 00:12:20,689 --> 00:12:22,748 para sobrevivir al séptimo. 188 00:12:22,825 --> 00:12:26,056 ¿Ése es el silbato? Creo que oí el silbato. 189 00:12:26,128 --> 00:12:27,152 Debemos irnos. 190 00:12:27,229 --> 00:12:29,663 Nada de alardear, ¿de acuerdo? 191 00:12:29,732 --> 00:12:31,222 ¿Por qué nos vamos? 192 00:12:31,300 --> 00:12:33,291 ¡ Nos podrían matar aquí al descubierto! 193 00:12:33,369 --> 00:12:36,304 Ponte la camiseta. Creerán que estamos en su equipo. 194 00:12:36,372 --> 00:12:40,399 Además, es mejor que te hagan pedazos a que te vean con esa chica rara. 195 00:12:40,743 --> 00:12:43,405 Créeme, no te puedes recuperar del suicidio social. 196 00:12:43,779 --> 00:12:46,771 Nunca había hablado tanto tiempo con una chica. 197 00:12:48,150 --> 00:12:49,378 Vaya. 198 00:12:50,419 --> 00:12:52,319 Mira eso. 199 00:13:02,064 --> 00:13:04,931 ¿Eso es queso? 200 00:13:11,340 --> 00:13:12,773 ¡AIto! 201 00:13:13,175 --> 00:13:17,077 ¡Por Dios, viejo! Casi tocas el Queso Maldito. 202 00:13:17,279 --> 00:13:20,339 - ¿El qué? - El Queso Maldito. 203 00:13:20,416 --> 00:13:22,577 Nadie sabe cuándo ni cómo, 204 00:13:22,651 --> 00:13:27,315 pero un día ese queso apareció misteriosamente en el asfalto. 205 00:13:28,324 --> 00:13:30,656 Nadie sabía de quién era. 206 00:13:30,726 --> 00:13:34,526 Nadie lo tocaba. Nadie lo desechaba. 207 00:13:34,597 --> 00:13:36,155 Así que siguió ahí 208 00:13:36,232 --> 00:13:39,668 y se volvió más asqueroso y poderoso al pasar los días. 209 00:13:39,735 --> 00:13:45,435 Un día, un chico llamado Darren Walsh cometió el peor error de su vida. 210 00:13:46,008 --> 00:13:48,101 ¡Darren tocó el queso! 211 00:13:48,177 --> 00:13:51,271 ¡ No, no Io toqué! ¡SóIo Io miré! ¡ En serio! 212 00:13:51,347 --> 00:13:54,111 ¡Darren tenía la maldición del queso! 213 00:13:54,183 --> 00:13:56,981 Era peor que los piojos nucleares. 214 00:13:58,053 --> 00:14:00,112 Se volvió un marginado social. 215 00:14:01,891 --> 00:14:04,689 La única forma de deshacerse de la maldición 216 00:14:04,760 --> 00:14:07,524 era pasándosela a otro. 217 00:14:12,201 --> 00:14:15,637 Y entonces empezó el pánico por el Queso Maldito. 218 00:14:15,704 --> 00:14:17,797 Amigos contra amigos. 219 00:14:17,873 --> 00:14:19,568 Hermanos contra hermanas. 220 00:14:19,642 --> 00:14:21,507 Era una locura. 221 00:14:22,344 --> 00:14:27,543 Hasta que un estudiante de intercambio Ilamado Dieter Muller se la Ilevó. 222 00:14:27,750 --> 00:14:29,445 ¡Dieter tiene la maldición del queso! 223 00:14:29,518 --> 00:14:31,213 ¿Maldizion de Quezo? 224 00:14:31,287 --> 00:14:32,879 ¿Qué sete? 225 00:14:32,955 --> 00:14:35,321 ¿Qué zignifica Maldizion de Quezo? 226 00:14:35,391 --> 00:14:39,350 Lamentablemente, Dieter quedó perdido a falta de una traducción. 227 00:14:40,095 --> 00:14:41,119 ¡No! 228 00:14:41,196 --> 00:14:44,256 Por suerte, volvió a Düsseldorf y se llevó la maldición del queso. 229 00:14:47,536 --> 00:14:52,496 Actualmente, el queso sigue ahí, a la espera de su próxima víctima. 230 00:14:55,344 --> 00:14:57,972 Éste es un lugar horroroso. 231 00:15:05,120 --> 00:15:06,178 CABALLEROS 232 00:15:18,033 --> 00:15:20,399 - ¿No hay puertas? - Ni una. 233 00:15:20,469 --> 00:15:23,131 No haré caca hasta que esté en preparatoria. 234 00:15:24,239 --> 00:15:28,335 La cafetería, posiblemente el lugar más cruel de la Tierra. 235 00:15:28,844 --> 00:15:32,678 Pero estaba por alegrarle el día a algún chico sentándome junto a él. 236 00:15:32,748 --> 00:15:34,079 Ese asiento está reservado. 237 00:15:34,683 --> 00:15:36,173 ¿Para quién? 238 00:15:36,352 --> 00:15:37,751 Está reservado. 239 00:15:40,956 --> 00:15:42,287 Ése también. 240 00:15:44,059 --> 00:15:45,287 Olvídalo. 241 00:15:47,296 --> 00:15:48,490 Está ocupado. 242 00:15:50,399 --> 00:15:52,526 ¿Dónde vamos a comer? 243 00:16:03,846 --> 00:16:06,644 Supongo que éste es el lugar para los chicos con onda. 244 00:16:12,454 --> 00:16:17,016 Fregley debió golpearse la cabeza cuando era chico, muy fuerte. 245 00:16:26,201 --> 00:16:28,499 De acuerdo, 246 00:16:28,570 --> 00:16:31,437 mi primer día podría haber sido mejor, 247 00:16:31,507 --> 00:16:33,498 pero al menos no me humillaron. 248 00:16:33,575 --> 00:16:37,409 ¡Oye, Greg! ¿Quieres venir a casa a jugar? 249 00:16:43,552 --> 00:16:45,918 ¿Qué te dijo? 250 00:16:47,322 --> 00:16:48,619 Ya me pasaron a buscar. 251 00:16:48,691 --> 00:16:52,388 Oigan. Este chico le dice a aquél: 252 00:16:52,461 --> 00:16:55,726 "¿Quieres venir a casa a jugar?" 253 00:16:55,798 --> 00:16:58,392 ¡Sí! ¿Quieren jugar con nosotros? 254 00:16:59,001 --> 00:17:01,026 ¿ Lo ven? Éste es el problema. 255 00:17:01,103 --> 00:17:04,038 Ahora debo soportar el abuso de estos idiotas. 256 00:17:04,106 --> 00:17:07,507 Pero dentro de 20 años, Quentin trabajará para mí. 257 00:17:07,576 --> 00:17:10,704 Greg, por favor, no me despidas. 258 00:17:10,779 --> 00:17:14,579 Necesito mi patético trabajo de limpiar la caca de tu perro. 259 00:17:14,650 --> 00:17:16,447 Como sea. Lo pensaré. 260 00:17:17,686 --> 00:17:21,281 No. ¡Vainilla abajo y chocolate arriba! 261 00:17:21,356 --> 00:17:23,051 ¡ No puedo comer esto! 262 00:17:23,425 --> 00:17:25,586 ¿"Jugar", Rowley? ¿"Jugar"? 263 00:17:25,661 --> 00:17:30,030 Te dije mil veces que los de nuestra edad dicen "pasar el rato", no "jugar". 264 00:17:31,934 --> 00:17:34,494 Si no me vas a hacer caso, dímelo, 265 00:17:34,570 --> 00:17:36,902 porque si vuelves a comportarte así, 266 00:17:36,972 --> 00:17:40,840 almorzaremos en el piso de la cafetería el resto de nuestros años de secundaria. 267 00:17:40,909 --> 00:17:43,207 Encontré media barra de chocolate ahí. 268 00:17:43,746 --> 00:17:46,909 No puedo ser el que come en el piso de la cafetería. 269 00:17:46,982 --> 00:17:49,473 Debería estar encabezando la cadena alimenticia. 270 00:17:49,551 --> 00:17:52,247 Algo tiene que cambiar, rápido. 271 00:17:52,321 --> 00:17:55,290 Mamá me dijo que fuera yo mismo, y que le caería bien a la gente. 272 00:17:59,795 --> 00:18:03,196 Eso sería un buen consejo si fueras otra persona. 273 00:18:19,448 --> 00:18:21,245 Hola, hermanito. 274 00:18:21,383 --> 00:18:23,943 ¿Tu primer día fue tan patético como te dije? 275 00:18:24,019 --> 00:18:27,318 No. Para nada. Te equivocaste. 276 00:18:27,389 --> 00:18:29,880 - Fue mejor de Io que... - Peor. 277 00:18:31,593 --> 00:18:33,458 No me hiciste caso, ¿no? 278 00:18:33,529 --> 00:18:37,465 Te dije que no hablaras, miraras, ni fueras a ningún lado, ¿y qué sucedió? 279 00:18:37,533 --> 00:18:39,967 Debió comer su almuerzo en el piso. 280 00:18:40,035 --> 00:18:42,060 - Rowley. - Perfecto. 281 00:18:42,604 --> 00:18:44,162 Y si nadie te quiere en su mesa, 282 00:18:44,239 --> 00:18:46,764 ¿crees que quieren a tu amiguito? 283 00:18:46,842 --> 00:18:50,642 Tenía razón. Nunca saldrás vivo de ahí. 284 00:18:50,712 --> 00:18:52,646 SóIo saldrás en el anuario 285 00:18:52,714 --> 00:18:55,080 cuando hagan una dedicatoria en tu memoria. 286 00:18:59,555 --> 00:19:02,888 ¿Quieres ir a jugar a Twisted Wizard? 287 00:19:03,759 --> 00:19:06,660 No. Tengo una idea mejor. 288 00:19:08,730 --> 00:19:12,063 Si te atrapa aquí, te matará. 289 00:19:12,134 --> 00:19:13,829 Literalmente. 290 00:19:13,902 --> 00:19:17,030 No te preocupes. Mientras se oiga música, estaremos bien. 291 00:19:18,006 --> 00:19:20,634 Vaya. Sí. 292 00:19:20,709 --> 00:19:23,644 No sabía que a Rodrick le gustaban las motos. 293 00:19:23,712 --> 00:19:26,237 - Aquí está. - ¿Qué cosa? 294 00:19:26,315 --> 00:19:28,647 El anuario de Rodrick. 295 00:19:29,084 --> 00:19:30,483 SECUND ARIA WESTMORE ¡ NO TIENE LÍMITES! 296 00:19:30,552 --> 00:19:32,645 Esto tiene todas las respuestas. 297 00:19:32,721 --> 00:19:34,882 Rowley, esto es como una Biblia. 298 00:19:34,957 --> 00:19:38,449 ¿ Ves esto? Es donde tiene que estar una persona como yo. 299 00:19:41,563 --> 00:19:43,793 Los favoritos de la clase. 300 00:19:45,200 --> 00:19:47,532 Son los mejores de su grupo. 301 00:19:47,603 --> 00:19:51,130 Estas personas no son unos desconocidos. Son famosos. 302 00:19:51,206 --> 00:19:54,664 Tampoco deben preocuparse por hallar lugar en la cafetería. 303 00:19:54,743 --> 00:19:57,837 Mira esto. Hay muchas cosas para las que califico. 304 00:19:57,913 --> 00:20:01,405 "Más Exitoso", "Más Apuesto", "Payaso de la Clase". 305 00:20:01,750 --> 00:20:03,809 Deberían darme ese úItimo ahora mismo. 306 00:20:03,886 --> 00:20:05,854 ¿No tienes que ser gracioso para eso? 307 00:20:06,822 --> 00:20:09,450 ¡Podríamos ser los amigos más compinches! 308 00:20:09,524 --> 00:20:12,891 ¿Qué te dije que pasaría si volvías a entrar en mi habitación? 309 00:20:12,961 --> 00:20:15,293 Pero tu banda sigue tocando. 310 00:20:15,364 --> 00:20:19,164 ¡ Es el solo de bajo, idiota! ¿No sabes nada de música? 311 00:20:19,234 --> 00:20:22,499 Vine aquí arriba a buscar una baqueta nueva, 312 00:20:22,571 --> 00:20:26,063 y ahora, Greg, como mamá y papá no están, 313 00:20:26,141 --> 00:20:29,941 te voy a matar. ¡ Literalmente! 314 00:20:30,178 --> 00:20:31,543 Te Io dije. 315 00:20:31,613 --> 00:20:32,671 Fuera de aquí. 316 00:20:32,748 --> 00:20:36,844 De acuerdo, pero ¡sóIo quiero decirte algo! 317 00:20:36,919 --> 00:20:38,682 - ¡Corre, Greg, corre! - ¿Qué? 318 00:20:40,789 --> 00:20:42,120 ¡SuéItame, hipopótamo! 319 00:20:49,031 --> 00:20:50,623 ¡Tendrás que salir algún día, fracasado! 320 00:20:50,699 --> 00:20:53,224 Te esperaré el tiempo que sea necesario. 321 00:20:53,302 --> 00:20:55,463 Y luego, eres hombre muerto. 322 00:21:09,151 --> 00:21:11,551 Tiempo fuera, Rodrick. Debo hacer pis. 323 00:21:11,620 --> 00:21:14,054 No hay tiempo fuera. ¡SóIo la muerte! 324 00:21:14,690 --> 00:21:17,056 - Pero es una urgencia. - No me importa. 325 00:22:06,008 --> 00:22:07,669 ¡Muévete! Me estoy muriendo. 326 00:22:14,850 --> 00:22:16,340 ¡Te atrapé! 327 00:22:18,487 --> 00:22:20,978 Greg, tú sacaste a Manny de su... 328 00:22:21,056 --> 00:22:22,717 ¿Qué sucede aquí? 329 00:22:22,791 --> 00:22:25,555 Greg empezó. Yo vine a darme una ducha. 330 00:22:25,627 --> 00:22:28,221 ¡Mentira! ¡Iba a matarme porque estaba en su habitación! 331 00:22:28,296 --> 00:22:30,594 Y entonces ¿Io orinaste? 332 00:22:30,665 --> 00:22:33,759 Sí. Quiero decir, no. Es decir... 333 00:22:34,136 --> 00:22:35,228 Sí. 334 00:22:57,059 --> 00:22:59,050 Hay muchas actividades donde inscribirse. 335 00:22:59,127 --> 00:23:01,925 Podrías ser favorito de la clase en muchas cosas. 336 00:23:01,997 --> 00:23:03,430 ¡Baile jazz! 337 00:23:03,498 --> 00:23:05,022 ¡Podríamos hacerlo juntos! 338 00:23:05,100 --> 00:23:08,968 Cuántas actividades. Hay mucho para hacer. 339 00:23:09,037 --> 00:23:13,235 Quedarse después de la escuela, encontrarse antes, los fines de semana. 340 00:23:13,308 --> 00:23:15,640 ¿Qué clase de actividades extracurriculares son éstas? 341 00:23:15,710 --> 00:23:17,735 Muévanse. 342 00:23:18,580 --> 00:23:20,946 ¿Quién te dejó entrar en esta escuela, Greg Heffley? 343 00:23:21,216 --> 00:23:23,684 Estaba pensando Io mismo de ti, Patty Farrell. 344 00:23:23,752 --> 00:23:25,845 Escúchame bien, Greg Heffley. 345 00:23:25,921 --> 00:23:28,617 Me postulé para presidente del consejo, y te Io advierto, 346 00:23:28,690 --> 00:23:31,022 si te metes en mi camino, te haré pedazos, 347 00:23:31,093 --> 00:23:33,960 como hice en jardín de niños y en cuarto grado. 348 00:23:36,865 --> 00:23:40,062 ¿Cuarto grado? Eso fue terrible. 349 00:23:41,069 --> 00:23:44,266 ¿CuáI es su problema? ¿Qué le hice yo? 350 00:23:44,506 --> 00:23:49,842 ¡Patty es gorda como una vaca y tiene cara de rata! 351 00:23:53,982 --> 00:23:58,646 Vamos, eso fue gracioso. Le falta un poco de sentido del humor. 352 00:23:58,720 --> 00:24:02,019 Y yo necesito algo que me convierta en favorito de la clase. 353 00:24:02,090 --> 00:24:04,115 ¿Qué pasa con los favoritos de la clase? 354 00:24:05,560 --> 00:24:08,825 ¿Nunca dices "hola" o "buenos días" antes de hablar? 355 00:24:08,897 --> 00:24:10,660 - Hola. - Hola. 356 00:24:11,299 --> 00:24:13,324 Greg está aquí porque quiere ser alguien... 357 00:24:13,401 --> 00:24:14,629 ¡Rowley! 358 00:24:15,303 --> 00:24:18,636 SóIo decía que me gustaría desenmascarar a esta gente, 359 00:24:18,707 --> 00:24:20,641 porque es obvio 360 00:24:20,709 --> 00:24:23,303 que hacen estas actividades para salir en el anuario. 361 00:24:23,378 --> 00:24:25,676 Me gusta tu forma de pensar. 362 00:24:25,747 --> 00:24:29,012 Deberías inscribirte en el periódico. Somos la voz de la gente. 363 00:24:29,084 --> 00:24:30,415 WESTMORE WARBLER PORRISTA SUBE DE PESO 364 00:24:30,485 --> 00:24:33,579 En su mayoría, la gente es idiota, así que, técnicamente, 365 00:24:33,655 --> 00:24:36,624 somos la voz de la gente que se burla de la gente. 366 00:24:36,691 --> 00:24:41,355 Gracias, pero no puedo trabajar en el periódico porque voy a salir seguido en éI. 367 00:24:41,429 --> 00:24:44,523 Así que eso sería un conflicto de intereses. 368 00:24:46,101 --> 00:24:48,968 Tú eres la gente. Lo entiendo. 369 00:24:51,373 --> 00:24:54,206 ¿Ahora me crees? Esa chica está loca. 370 00:24:54,276 --> 00:24:56,574 ¡Mira! ¡Tienen lucha! 371 00:24:57,679 --> 00:25:00,409 ¡ Eso es! Soy genial en lucha. 372 00:25:00,482 --> 00:25:03,747 Miro peleas hace años, conozco todos los movimientos. 373 00:25:04,486 --> 00:25:05,851 La tumba rompecuellos. 374 00:25:07,856 --> 00:25:09,050 La silla voladora. 375 00:25:11,560 --> 00:25:12,584 La bomba fulminante. 376 00:25:13,528 --> 00:25:17,430 ¡Heffley! 377 00:25:17,499 --> 00:25:20,400 ¡Heffley! 378 00:25:23,271 --> 00:25:27,401 Bien. Algo está muy mal aquí. 379 00:25:28,043 --> 00:25:30,170 No parecen trajes de lucha. 380 00:25:30,245 --> 00:25:33,976 ¡Bienvenidos a la lucha, futuros Atletas Olímpicos! 381 00:25:34,749 --> 00:25:36,774 Para asegurarnos de empezar bien 382 00:25:36,851 --> 00:25:39,615 y de que nadie sufrirá heridas graves, 383 00:25:39,688 --> 00:25:41,417 les enseñaremos los movimientos básicos. 384 00:25:41,489 --> 00:25:47,291 Recuerden, ¡Io importante aquí es aprender el deporte y divertirse! 385 00:25:47,362 --> 00:25:48,852 Sí. No es una competencia 386 00:25:48,930 --> 00:25:54,664 porque todos aquí ya son súper estrellas para mí. 387 00:25:55,670 --> 00:25:57,137 Entrenador Brewer, ¿puede venir 388 00:25:57,205 --> 00:25:59,400 a ayudarme? Gracias. 389 00:26:03,044 --> 00:26:05,478 Eso es conocido como asalto rápido. 390 00:26:05,547 --> 00:26:07,071 Bien hecho, entrenador Brewer. 391 00:26:07,148 --> 00:26:09,412 ¿Puede venir detrás de mí? 392 00:26:09,484 --> 00:26:11,816 ¿Poner un brazo sobre mi hombro? Vamos, sí. 393 00:26:11,920 --> 00:26:14,047 Eso es, aquí vamos. 394 00:26:16,825 --> 00:26:18,918 Eso es conocido como arrastre de brazo. 395 00:26:18,994 --> 00:26:21,622 ¡D émosle un aplauso al entrenador Brewer! 396 00:26:23,431 --> 00:26:24,420 Está bien. 397 00:26:26,501 --> 00:26:27,968 Sí, Heffley. 398 00:26:28,403 --> 00:26:31,133 ¿Qué hay de las tumbas rompecuellos y las bombas fulminantes? 399 00:26:31,206 --> 00:26:33,697 Eso es lucha de mentira. 400 00:26:35,477 --> 00:26:38,207 ¡ Esto es la lucha de verdad! ¡Vamos! 401 00:26:39,247 --> 00:26:41,875 Si debo enfrentarme a Benny Wells, ¡me hará pedazos! 402 00:26:41,950 --> 00:26:43,713 ¡Muévanse! ¡Vamos! 403 00:26:44,319 --> 00:26:47,948 Para que sea justo, los dividí en categorías por su tamaño, 404 00:26:48,023 --> 00:26:50,958 así que los rottweilers por aquí. 405 00:26:51,026 --> 00:26:52,891 Los bulldogs, quédense ahí. 406 00:26:52,961 --> 00:26:54,622 Y tenemos dos 407 00:26:56,298 --> 00:26:58,027 chihuahuas. Sí. 408 00:26:58,300 --> 00:26:59,892 Lindo casco. 409 00:26:59,968 --> 00:27:02,266 Gracias. Mi mamá me dejó tomarlo prestado. 410 00:27:03,204 --> 00:27:05,399 Bien, a ver qué tenemos. 411 00:27:05,473 --> 00:27:08,408 No te preocupes, Fregley, seré suave contigo. 412 00:27:10,278 --> 00:27:11,677 Oye, ¡aún no estaba listo! 413 00:27:11,746 --> 00:27:15,978 Nadie Ileva el puntaje, pero ¡fue un gran asalto rápido, Fregley! 414 00:27:19,721 --> 00:27:21,586 ¡ Esto es divertido, Greg Heffley! 415 00:27:23,658 --> 00:27:25,023 ¡SuéItame! 416 00:27:27,962 --> 00:27:30,294 - ¡ Fregley! - ¡ Fregley! 417 00:27:32,000 --> 00:27:34,093 ¡Toque el silbato! 418 00:27:34,302 --> 00:27:36,429 ¡Muy bien! ¡ Fregley! 419 00:27:39,074 --> 00:27:41,201 ¡ Fantástico! 420 00:27:43,345 --> 00:27:46,576 Y démosle... D émosle un aplauso al otro ganador. 421 00:27:48,316 --> 00:27:49,977 ¡Bien, Greg! 422 00:27:51,252 --> 00:27:52,879 No puedo volver a perder con Fregley. 423 00:27:52,954 --> 00:27:54,979 Si pierdo contra el más bobo de la escuela, 424 00:27:55,056 --> 00:27:57,547 nadie me dejará sentarme en su mesa. 425 00:27:57,625 --> 00:28:01,186 ¿Cómo vas a vencerlo? ¡ Es como si tuviera fuerza sobrenatural! 426 00:28:01,563 --> 00:28:04,088 No Io voy a vencer. Subiré 5 kilos esta semana, 427 00:28:04,165 --> 00:28:06,224 así puedo pasar a la categoría bulldog. 428 00:28:06,301 --> 00:28:09,031 Y así podemos luchar entre nosotros. 429 00:28:09,104 --> 00:28:10,469 ¿Listo? 430 00:28:10,538 --> 00:28:12,563 - ¿Puedo tirarte la pelota ahora? - Más tarde. 431 00:28:12,640 --> 00:28:15,837 Eres mejor que yo conduciendo, y yo soy mejor lanzador. 432 00:28:28,923 --> 00:28:31,448 Greg, déjale un poco a los demás, cariño. 433 00:28:31,526 --> 00:28:33,494 No puedo. Debo ganar peso. 434 00:28:33,561 --> 00:28:34,585 ¿Por qué? 435 00:28:35,196 --> 00:28:38,188 Yo creo que tu cuerpo se ve perfecto así. 436 00:28:38,333 --> 00:28:41,962 Oí que le dieron una paliza en lucha. ¿Qué te sucede? 437 00:28:42,036 --> 00:28:45,403 ¿Por qué te inscribes en algo que no tienes que hacer? 438 00:28:45,607 --> 00:28:47,837 ¿Te inscribiste en lucha? 439 00:28:48,042 --> 00:28:49,066 Algo así. 440 00:28:49,144 --> 00:28:51,704 Nunca debes inscribirte en nada en la escuela. 441 00:28:51,780 --> 00:28:53,748 Debes pasar desapercibido. 442 00:28:53,815 --> 00:28:56,841 Así nunca le subes las expectativas a nadie. 443 00:28:56,918 --> 00:28:59,910 Gracias, Rodrick, por esas palabras de sabiduría motivadora, 444 00:28:59,988 --> 00:29:01,979 pero quizá sería mejor verlo 445 00:29:02,056 --> 00:29:05,253 como una posibilidad para aprender a superarse en algo. 446 00:29:05,326 --> 00:29:08,625 ¿Qué podría aprender en la escuela que no pueda aprender yo solo? 447 00:29:09,931 --> 00:29:11,296 Greg, me parece genial 448 00:29:11,366 --> 00:29:13,664 que tuvieras la iniciativa de aprender algo nuevo. 449 00:29:13,735 --> 00:29:16,932 ¡ Es un primer paso para aprender sobre responsabilidad! 450 00:29:17,005 --> 00:29:20,566 El hijo de mi jefe, Will, era más pequeño que tú, 451 00:29:20,642 --> 00:29:23,440 pero ¡se volvió grandote con pesas! 452 00:29:23,511 --> 00:29:25,672 Sí. Podríamos conseguirte los mismos equipos. 453 00:29:25,747 --> 00:29:30,184 Podrías entrenar, seguir una dieta adecuada, correr. 454 00:29:30,518 --> 00:29:34,113 Lograrías un gran estado físico, como Will. 455 00:29:36,624 --> 00:29:39,184 Y sóIo te Ilevaría unos tres meses. 456 00:29:44,065 --> 00:29:45,965 - ¿Tres meses? - Sí. 457 00:29:47,535 --> 00:29:49,560 SóIo me limitaré a comer. 458 00:29:55,376 --> 00:29:56,638 No sé dónde están, Heffley, 459 00:29:56,711 --> 00:29:59,236 pero subiste 5 kilos y pasaste a la categoría bulldog. 460 00:29:59,314 --> 00:30:00,440 Sí. 461 00:30:07,055 --> 00:30:09,615 Creí que no habías subido de peso esta semana. 462 00:30:09,691 --> 00:30:11,454 Las tobilleras de mi mamá. 463 00:30:13,862 --> 00:30:17,525 Bien, bulldog Heffley. Te presento a tu nuevo rival. 464 00:30:19,934 --> 00:30:22,368 ¿Qué? Pero esto es lucha de hombres. 465 00:30:22,570 --> 00:30:24,663 ¿AIguna vez oíste del Título IX? 466 00:30:24,873 --> 00:30:26,500 Sus padres amenazaron con demandarnos, 467 00:30:26,574 --> 00:30:30,408 así que demuéstrale cómo es luchar contra un verdadero hombre. 468 00:30:37,385 --> 00:30:41,185 ¡Vamos! ¿Qué esperas? No seas debilucho, Heffley. 469 00:30:41,256 --> 00:30:44,714 - ¡Ataca! - ¡ Es una chica! ¿De dónde la agarro? 470 00:30:48,329 --> 00:30:50,524 - ¡Te tengo! - Patty, ¡por aquí! 471 00:30:54,402 --> 00:30:57,371 - ¡SuéItame! - ¿Puedo luchar contra alguien más fuerte? 472 00:30:58,006 --> 00:31:00,031 UN GRAN DÍA PARA LAS MUJERES 473 00:31:07,649 --> 00:31:09,981 Mira quién está en el periódico. 474 00:31:10,885 --> 00:31:15,845 ¡Greg! ¡ Eres famoso! ¡ Estás en primera plana! 475 00:31:24,799 --> 00:31:27,666 Y si la hubiera inmovilizado, Io cual hubiera sido fácil, 476 00:31:27,735 --> 00:31:30,226 me habría metido en problemas por lastimar a una chica. 477 00:31:30,305 --> 00:31:32,569 ¿Por qué querría luchar en primer lugar? 478 00:31:32,640 --> 00:31:34,767 ¿Quién sabe? Las chicas son muy confusas. 479 00:31:34,842 --> 00:31:36,400 Como hoy, oí que alguien dijo 480 00:31:36,477 --> 00:31:40,470 que Bryce Anderson tiene un lindo trasero. ¿Qué significa eso? 481 00:31:40,548 --> 00:31:42,982 Un trasero no puede ser lindo. Es un trasero. 482 00:31:43,618 --> 00:31:46,212 Lo sé, pero era Io que decían. 483 00:31:46,321 --> 00:31:49,154 No entiendo por qué las chicas no hablan de cosas normales. 484 00:31:49,223 --> 00:31:52,784 Twisted Wizard PERDEDOR - GANADOR 485 00:31:54,963 --> 00:31:57,955 ¿Cómo vas a convertirte en favorito de la clase ahora? 486 00:31:58,032 --> 00:32:01,729 - Dos palabras. Mejor Vestido. - ¿Cómo vas a lograr eso? 487 00:32:02,036 --> 00:32:05,802 La moda es fácil. Con una camisa y una corbata, impresionas a los chicos. 488 00:32:05,873 --> 00:32:08,398 Te Io aseguro, esto va a funcionar. 489 00:32:31,599 --> 00:32:34,090 - Te dije que yo me iba a poner esto. - ¡ Lo sé! 490 00:32:34,168 --> 00:32:36,796 - ¡Quería que estuviéramos iguales! - ¡Mírenlos! 491 00:32:38,673 --> 00:32:42,131 Greg y Rowley están en un árbol sentados 492 00:32:42,210 --> 00:32:45,543 B- E-S-Á-N-D-O-S-E 493 00:32:46,180 --> 00:32:47,909 Primero es el amor... 494 00:32:47,982 --> 00:32:51,042 Quizá Rodrick tenía razón sobre Rowley. 495 00:32:51,919 --> 00:32:54,410 Quizá necesite un nuevo mejor amigo. 496 00:32:54,489 --> 00:32:57,219 Pero no puedo abandonarlo. 497 00:32:57,291 --> 00:33:00,749 Si alguien tiene una idea mejor, me encantaría oírla. 498 00:33:01,129 --> 00:33:02,221 ES FANTÁSTICO SER YO 499 00:33:02,296 --> 00:33:04,264 En esta escuela, similar a la de ustedes, 500 00:33:04,332 --> 00:33:07,028 un chico está por aprender una lección importante 501 00:33:07,101 --> 00:33:08,966 sobre la autoestima. 502 00:33:09,637 --> 00:33:11,229 Péguenme un tiro. 503 00:33:11,305 --> 00:33:14,399 Ese chico es tan fracasado que odiaría ser él. 504 00:33:17,145 --> 00:33:18,772 ¿Por qué no le caigo bien a nadie? 505 00:33:18,846 --> 00:33:22,441 Quizá porque no saben lo fantástico que eres. 506 00:33:23,317 --> 00:33:26,718 ¡Detective Brock Branigan! ¿ Qué hace usted aquí? 507 00:33:27,155 --> 00:33:30,647 Vine a resolver el caso de un chico que necesitaba ser él mismo. 508 00:33:30,725 --> 00:33:34,217 Así que ¡hazlo! ¡Muéstrales lo fantástico que eres! 509 00:33:37,632 --> 00:33:40,294 Oigan, chicos. ¿ Les gusta el baile acrobático? 510 00:33:56,350 --> 00:33:58,648 ¡ Eso es genial! 511 00:33:58,720 --> 00:34:02,053 ¡ Lo máximo! Deberías almorzar con nosotros, amigo. 512 00:34:06,127 --> 00:34:07,355 ¡Perfecto! 513 00:34:08,629 --> 00:34:11,564 ¡ Es fantástico ser yo! Gracias, Brock. 514 00:34:13,634 --> 00:34:15,192 ¡ FANTÁSTICO! 515 00:34:24,312 --> 00:34:27,110 Bien. Hablemos sobre Io que aprendimos. 516 00:34:27,181 --> 00:34:30,275 No sé sobre los demás, pero yo sé qué aprendí. 517 00:34:30,351 --> 00:34:32,319 Es fantástico ser yo. 518 00:34:32,653 --> 00:34:36,248 El problema con Rowley es que no es suficientemente como yo. 519 00:34:36,324 --> 00:34:39,225 No puedo abandonarlo porque estaría perdido sin mí. 520 00:34:40,762 --> 00:34:42,923 Pero quizá pueda arreglarlo. 521 00:34:45,333 --> 00:34:48,097 Porque ésa es la clase de amigo que soy. 522 00:34:48,269 --> 00:34:49,827 ¿Qué haces? 523 00:34:49,904 --> 00:34:52,236 Selecciono la ropa apropiada para la secundaria. 524 00:34:52,306 --> 00:34:55,867 Mira esto. Muy infantil y extraño. 525 00:34:56,277 --> 00:34:59,212 Te dan ganas de golpear al que usa esto. 526 00:35:00,548 --> 00:35:03,312 ¿Qué eres, un estudiante de intercambio? 527 00:35:04,385 --> 00:35:06,148 Viejo. Ésta hay que quemarla. 528 00:35:06,254 --> 00:35:07,516 Mi mami y yo 529 00:35:07,588 --> 00:35:09,613 Fue un regalo de mi mamá. 530 00:35:09,690 --> 00:35:12,557 Entonces tu mamá quiere que te maten. 531 00:35:12,627 --> 00:35:14,356 Preparado. Listo. Ya. 532 00:35:18,099 --> 00:35:21,034 No. Pareces uno de los siete enanitos. 533 00:35:21,102 --> 00:35:24,868 CuéIgatela de una sola tira. Así tiene onda. 534 00:35:25,273 --> 00:35:26,501 Pero si tiene dos tiras. 535 00:35:26,574 --> 00:35:29,668 ¿Para qué le pusieron dos tiras si sóIo debes usar una? 536 00:35:29,744 --> 00:35:32,372 Porque los que hacen mochilas no tienen onda. 537 00:35:32,446 --> 00:35:36,542 Si tuvieran onda, le pondrían una sola tira, como Io hacen los tipos con onda. 538 00:35:36,617 --> 00:35:39,415 ¿Sabes qué tiene una sola tira? Las ametralladoras. 539 00:35:39,487 --> 00:35:42,388 ¿Sabes qué más? Las guitarras eléctricas. 540 00:35:42,456 --> 00:35:44,890 - ¿Sabes qué más? - ¿Los bolsos? 541 00:35:45,860 --> 00:35:49,261 - Pero Joshie tiene onda. - Rowley, Joshie no tiene onda. 542 00:35:49,330 --> 00:35:51,992 Es una estrella que hace playback y tiene fans de ocho años. 543 00:35:52,099 --> 00:35:55,068 SóIo estás celoso porque yo Io descubrí. 544 00:35:55,136 --> 00:35:58,128 ¿A quién vas a escuchar, Rowley? ¿A mí o a Joshie? 545 00:35:58,206 --> 00:36:01,733 Joshie dice que respetes a tus padres y sigas tus sueños. 546 00:36:02,109 --> 00:36:04,475 Entonces Joshie debe recibir muchas palizas. 547 00:36:12,486 --> 00:36:14,613 Te ves casi tan bien como yo. 548 00:36:14,689 --> 00:36:16,782 ¿No soy genial en esto? 549 00:36:18,226 --> 00:36:21,218 Ahí está Bryce Anderson. Actúa con onda. 550 00:36:22,330 --> 00:36:26,266 - Hola, Bryce. - Sí, ¡hola, Bryce! 551 00:36:27,301 --> 00:36:28,666 ¡ Lindo trasero! 552 00:36:32,573 --> 00:36:34,564 Ya no sé qué hacer contigo. 553 00:36:34,675 --> 00:36:37,940 Escucha, Rowley, hoy es Halloween, nuestra noche favorita del año, 554 00:36:38,012 --> 00:36:42,210 así que prométeme que no usarás, harás, ni dirás nada raro. 555 00:36:46,888 --> 00:36:48,879 Es una broma, ¿no? 556 00:36:49,657 --> 00:36:52,558 Mamá quería que estuviera visible de noche. 557 00:36:53,861 --> 00:36:55,556 ¿Desde el espacio? 558 00:36:56,464 --> 00:36:59,661 Pararemos en algunas casas camino al lado norte, 559 00:36:59,734 --> 00:37:02,066 que es donde centraremos la mayor parte de la acción. 560 00:37:02,136 --> 00:37:04,627 ¿Para qué vamos hasta allá? 561 00:37:04,705 --> 00:37:06,332 Es donde vive la gente rica. 562 00:37:06,407 --> 00:37:10,309 Le dan dos o tres dulces grandes a cada chico. 563 00:37:10,378 --> 00:37:12,403 No esos confites de porquería. 564 00:37:13,214 --> 00:37:16,775 Hablo de barras de chocolate enormes. 565 00:37:16,851 --> 00:37:18,512 Además, si calculamos bien el tiempo, 566 00:37:18,586 --> 00:37:22,750 la gente rica se cansa de abrir la puerta y deja los platos de dulces afuera. 567 00:37:22,823 --> 00:37:24,415 Podemos Ilevárnoslo todo. 568 00:37:26,894 --> 00:37:28,054 Tienes suerte. 569 00:37:28,129 --> 00:37:31,064 Mi mamá ya no me deja jugar con maquillaje. 570 00:37:31,132 --> 00:37:34,795 CáIlate, idiota. Löded Diper tiene un show esta noche. 571 00:37:40,942 --> 00:37:43,069 Van al lado norte, ¿eh? 572 00:37:43,144 --> 00:37:45,704 Deben pasar por el Bosque Satánico. 573 00:37:45,780 --> 00:37:47,372 ¿El Bosque Satánico? 574 00:37:48,282 --> 00:37:49,943 Conocen esa historia, ¿no? 575 00:37:51,285 --> 00:37:55,881 Solía haber una casa justo aquí en este bosque. 576 00:37:56,490 --> 00:38:00,119 Debieron derribarla porque pasó algo terrible allí. 577 00:38:00,194 --> 00:38:01,718 ¿Qué pasó? 578 00:38:01,796 --> 00:38:06,165 Hace mucho tiempo, dos niños que estaban, no Io sé, 579 00:38:06,968 --> 00:38:08,959 quizá en secundaria, 580 00:38:09,503 --> 00:38:12,734 fueron a pedir dulces la noche de Halloween. 581 00:38:12,807 --> 00:38:19,042 Pero la casa estaba Ilena de adoradores del diablo 582 00:38:19,780 --> 00:38:23,443 que pusieron a los niños en unos enormes hornos de pizza. 583 00:38:23,584 --> 00:38:26,985 Y los cocinaron y se los comieron. 584 00:38:27,855 --> 00:38:30,289 Pero olvidaron apagar los hornos. 585 00:38:30,358 --> 00:38:33,623 Así que la casa se quemó con todos adentro. 586 00:38:34,495 --> 00:38:36,520 ¿Cómo Ilegaron los árboles allí? 587 00:38:36,964 --> 00:38:39,899 Y luego plantaron árboles. 588 00:38:41,702 --> 00:38:45,069 Hasta el día de hoy, en noche de Halloween, 589 00:38:45,740 --> 00:38:50,370 aún se pueden oír las risas demoníacas de los fantasmas adoradores del Diablo 590 00:38:50,444 --> 00:38:55,780 mientras recorren los bosques en busca de más niños ¡para sacrificarlos! 591 00:38:56,017 --> 00:38:59,180 Oye, Rodrick. Necesito que me ayudes con... 592 00:39:01,756 --> 00:39:04,247 ¿Te pintaste los ojos? 593 00:39:04,792 --> 00:39:06,692 - Truco o treta. - ¡Susan! 594 00:39:06,961 --> 00:39:09,486 - ¡ Estoy en la puerta! - Gracias. 595 00:39:10,931 --> 00:39:12,421 ¡Bubby! 596 00:39:12,633 --> 00:39:14,931 Mamá, ¿puedes decirle que me deje de Ilamar así? 597 00:39:15,002 --> 00:39:16,594 ¿ Y si alguien Io oye? 598 00:39:16,670 --> 00:39:19,468 Entonces sabrán Io mucho que te quiere. 599 00:39:20,574 --> 00:39:23,839 Frank, cariño, ¿puedes ir con ellos? 600 00:39:23,911 --> 00:39:27,142 No, no puedo. Debo cuidar la casa por si intentan alguna broma. 601 00:39:27,214 --> 00:39:30,081 Los empaparé desde el techo. 602 00:39:30,351 --> 00:39:33,013 Cariño, por Dios, no vuelvas a hacer eso. 603 00:39:33,087 --> 00:39:34,645 ¿Recuerdas Io que pasó el año pasado? 604 00:39:35,489 --> 00:39:37,081 ¡ Los atrapé! 605 00:39:41,462 --> 00:39:42,588 Hola. 606 00:39:45,533 --> 00:39:47,296 Creí que eran adolescentes. 607 00:39:47,368 --> 00:39:50,997 No veía entre los arbustos. Me dolían las piernas por estar arrodillado. 608 00:39:51,072 --> 00:39:54,405 Por eso Io haré desde el techo este año. 609 00:39:54,909 --> 00:39:57,537 Así puedo ver cuando Ilegan. 610 00:40:00,648 --> 00:40:03,947 - ¿Podemos irnos ya? - Sí, vayan. 611 00:40:04,018 --> 00:40:07,545 - Pero quédense en el vecindario. - Truco o treta. 612 00:40:07,621 --> 00:40:10,317 - ¡Y no vayan al norte! - ¡ Lo prometemos! 613 00:40:10,458 --> 00:40:12,426 CASA DE ROWLEY MI CASA 614 00:40:12,493 --> 00:40:14,893 CASA DE FREGLEY (EVITAR) 615 00:40:20,668 --> 00:40:22,465 LADO NORTE 616 00:40:26,607 --> 00:40:28,666 Debemos quedarnos aquí el resto de la noche. 617 00:40:28,742 --> 00:40:31,643 ¡ Ese tipo me dio dos barras de chocolate! 618 00:40:31,712 --> 00:40:35,808 ¿Te Io dije o no? ¡ Esta gente tiene mucho dinero! 619 00:40:36,984 --> 00:40:39,077 No puedo creer cuántos dulces tenemos. 620 00:40:39,453 --> 00:40:40,977 Es el mejor día de mi vida. 621 00:40:41,055 --> 00:40:44,024 Oye, Chico Reflector, ¡lindo disfraz! 622 00:40:44,525 --> 00:40:45,958 ¡Gracias! Me Io hizo mi mamá... 623 00:40:53,067 --> 00:40:56,901 - ¡ Estuvo genial! - ¡Vi sus placas! ¡ Llamaremos a la policía! 624 00:41:01,976 --> 00:41:03,204 Estamos en problemas. 625 00:41:05,412 --> 00:41:06,538 ¡Corre! 626 00:41:10,651 --> 00:41:12,585 ¡Van por el jardín! 627 00:41:12,653 --> 00:41:14,780 ¡Apúrate! 628 00:41:17,057 --> 00:41:19,890 ¿Adónde vamos? ¡ Estamos totalmente expuestos! 629 00:41:22,796 --> 00:41:25,162 - ¡A la casa de mi abuela! - ¡Rápido! 630 00:41:25,966 --> 00:41:27,524 ¡Ahí vienen! 631 00:41:30,571 --> 00:41:32,903 - ¿Hola? - ¡ Eso no ayuda! ¡ No está en casa! 632 00:41:32,973 --> 00:41:34,634 - Noche de bingo. - Están acabados. 633 00:41:34,708 --> 00:41:36,676 - ¡Abre la puerta! ¡Toma la Ilave! - Bien. 634 00:41:36,744 --> 00:41:38,405 - ¡Abre la puerta! - Vamos por ellos. 635 00:41:38,479 --> 00:41:40,003 ¡Ahí vienen! 636 00:41:40,881 --> 00:41:42,678 - ¡Ahora! - ¡ Los atrapamos! 637 00:41:42,750 --> 00:41:44,012 ¡Oye! 638 00:41:46,353 --> 00:41:48,321 ¡Vamos, niñitos! 639 00:41:50,691 --> 00:41:51,783 ¡ Los haré pedazos! 640 00:41:53,827 --> 00:41:57,058 - ¿Sí? ¿Tú y qué ejército? - Como sea. 641 00:42:02,903 --> 00:42:05,963 ¡Tienen suerte de poder esconderse detrás de mami! 642 00:42:06,040 --> 00:42:07,871 ¡ No es así! ¡ No es nuestra casa! 643 00:42:07,942 --> 00:42:10,775 ¡ Es de su abuela, y ni siquiera está en casa! 644 00:42:14,348 --> 00:42:17,078 ¿Qué? ¿Por qué les dijiste eso? 645 00:42:17,151 --> 00:42:18,345 ¿Eso dijo? 646 00:42:23,791 --> 00:42:27,022 No se irán nunca ahora. Llama a tu mamá para que nos busque. 647 00:42:27,094 --> 00:42:29,562 Mi mamá me matará si sabe que estamos aquí. 648 00:42:29,630 --> 00:42:32,861 La mía también. Cree que eres mala influencia. 649 00:42:34,335 --> 00:42:35,768 Tiene razón. 650 00:42:37,037 --> 00:42:38,971 Tendremos que escaparnos de aquí. 651 00:42:39,840 --> 00:42:43,071 - ¿Tienes tres? - Péscalo. 652 00:42:47,348 --> 00:42:49,213 ¿Qué es eso? 653 00:43:13,040 --> 00:43:15,440 ¡Retrocedan! No quiero lastimar a nadie, 654 00:43:15,509 --> 00:43:18,569 sóIo queremos irnos y olvidarnos de todo esto. 655 00:43:18,646 --> 00:43:20,978 ¡ Nadie necesita hacerse el héroe! 656 00:43:29,857 --> 00:43:31,222 ¿Están bromeando? 657 00:43:31,292 --> 00:43:35,854 ¡ Les arrancaré los brazos y les partiré la cara con sus propios puños! 658 00:43:41,302 --> 00:43:43,270 - ¡ Nos están alcanzando! - ¡Por aquí! 659 00:43:49,276 --> 00:43:52,074 ¡ El Bosque Satánico! ¡ No entraré ahí! 660 00:43:52,413 --> 00:43:56,315 ¡Quédense ahí! ¡ Los atraparemos! 661 00:43:59,086 --> 00:44:01,145 Van hacia el bosque. 662 00:44:01,221 --> 00:44:04,088 No, ni loco entro al Bosque Satánico. 663 00:44:05,926 --> 00:44:07,553 ¡ Esto no ha terminado! 664 00:44:11,131 --> 00:44:13,998 - ¡Tengo mucho miedo! - ¡Sigue corriendo! 665 00:44:21,809 --> 00:44:24,744 ¿Oíste eso? Son los adoradores del Diablo. 666 00:44:44,498 --> 00:44:45,658 ¿Chicos? 667 00:44:54,141 --> 00:44:55,631 - ¿Estamos a salvo? - Sí. 668 00:44:55,776 --> 00:44:58,609 Lo logramos y aún tenemos muchos dulces. 669 00:45:01,248 --> 00:45:04,843 Lo siento. Creí que eran adolescentes. 670 00:45:08,122 --> 00:45:10,647 - ¡Quizá el año próximo! - ¡Oye! 671 00:45:24,972 --> 00:45:28,203 Si alguien más presenta síntomas de conjuntivitis, 672 00:45:28,275 --> 00:45:30,641 debe contactar a la enfermera de inmediato. 673 00:45:30,711 --> 00:45:33,771 En cuanto a los viajes de estudio, enviaremos los formularios 674 00:45:33,847 --> 00:45:37,146 para nuestra excursión anual sobre la Historia de la Fontanería. 675 00:45:37,217 --> 00:45:38,411 En cuanto a los deportes... 676 00:45:39,420 --> 00:45:44,448 Shelly está muy sexy hoy. 677 00:45:45,159 --> 00:45:47,821 - Sí. - ¿Están hablando de mí? 678 00:45:48,595 --> 00:45:51,223 No Io sé. No hablo ruso. 679 00:45:51,398 --> 00:45:56,597 Y finalmente, hay puestos disponibles para la Patrulla de Seguridad. 680 00:45:56,670 --> 00:46:00,504 Si hay algún interesado, debe ver al Sr. Winsky después de clase. 681 00:46:00,574 --> 00:46:02,735 Eso es lo que quiero. 682 00:46:03,977 --> 00:46:07,276 Patrulla de Seguridad. La policía de la secundaria. 683 00:46:08,048 --> 00:46:14,146 Das órdenes a todos, delatas a los idiotas y faltas a clase tres veces a la semana. 684 00:46:18,920 --> 00:46:20,785 La patrulla es un compromiso sagrado. 685 00:46:20,855 --> 00:46:24,916 Cuando te pones este chaleco y esa placa, te conviertes en protector de los débiles. 686 00:46:24,993 --> 00:46:28,588 Y en quien hará cumplir las leyes de esta escuela, 687 00:46:28,663 --> 00:46:31,826 porque el que tira basura y cruza mal la calzada hoy 688 00:46:31,899 --> 00:46:34,424 rompe ventanas y escribe grafitis mañana, 689 00:46:34,502 --> 00:46:36,697 y nuestro trabajo es detenerlos. 690 00:46:36,771 --> 00:46:39,763 Así que les pregunto, ¿se sienten capacitados? 691 00:46:40,775 --> 00:46:42,140 - ¡Sí! - ¡Sí! 692 00:46:42,977 --> 00:46:45,241 Entonces bienvenidos a la Patrulla de Seguridad. 693 00:46:45,313 --> 00:46:48,373 Recuerden, un gran poder... 694 00:46:48,449 --> 00:46:51,043 - Vaya. ...implica una gran responsabilidad. 695 00:46:52,520 --> 00:46:55,182 Tendrán su primer trabajo después del almuerzo 696 00:46:55,256 --> 00:46:57,315 y podrán faltar 20 minutos del sexto período. 697 00:46:57,392 --> 00:47:00,225 Eso significa que perderemos ÁIgebra... 698 00:47:00,328 --> 00:47:01,818 ¿Nos dan algo gratis? 699 00:47:02,864 --> 00:47:05,492 - Chocolate gratis. - ¿Este día podría ser mejor? 700 00:47:06,234 --> 00:47:07,929 ¿Eso es chocolate? 701 00:47:08,002 --> 00:47:10,800 - Lo siento. Es para la patrulla solamente. - Lo siento. 702 00:47:14,308 --> 00:47:18,540 Rechazaste el periódico escolar, pero ¿te uniste a la Patrulla de Seguridad? 703 00:47:18,613 --> 00:47:20,706 ¿Estás descendiendo por la escalera evolutiva? 704 00:47:20,782 --> 00:47:21,840 ¿Qué? 705 00:47:21,916 --> 00:47:25,374 La Patrulla de Seguridad es Io más bajo, 706 00:47:25,453 --> 00:47:28,547 Io más tonto de todo, la isla de los juguetes perdidos. 707 00:47:28,623 --> 00:47:31,490 Tienes celos porque no confían en ti para proteger la escuela. 708 00:47:31,559 --> 00:47:35,188 Si me disculpas, necesito asegurar el perímetro. 709 00:47:39,333 --> 00:47:42,063 - Tengo hambre. - Caminen derecho. 710 00:47:42,136 --> 00:47:44,798 En una sola fila, de a uno. 711 00:47:52,747 --> 00:47:55,739 ¡Greg! ¡Son los chicos de Halloween! 712 00:47:56,884 --> 00:47:58,408 ¿Qué hacemos? 713 00:48:01,422 --> 00:48:04,823 Vamos, tírame del dedo. Te juro que no haré nada. 714 00:48:04,892 --> 00:48:07,622 Hombro con hombro. 715 00:48:07,695 --> 00:48:09,754 - ¡Vamos! - Espera. 716 00:48:22,376 --> 00:48:25,470 - Eso estuvo cerca. - Demasiado cerca. 717 00:48:29,383 --> 00:48:32,352 En momentos como éste, me doy cuenta 718 00:48:32,520 --> 00:48:35,546 de que Rowley tiene suerte de tenerme como amigo. 719 00:48:38,126 --> 00:48:41,391 ¡Me regalaron Twisted Wizard Two y una bicicleta nueva! 720 00:48:42,163 --> 00:48:46,361 ¡Y haremos un viaje familiar a Nueva York para Año Nuevo! 721 00:48:46,434 --> 00:48:50,427 - ¿Qué te regalaron a ti? - Mi papá me dio un juego de pesas. 722 00:48:50,505 --> 00:48:53,474 ¿Sabes cuántos videojuegos habría recibido en vez de eso? 723 00:48:53,541 --> 00:48:57,534 Tuve que irme antes de que me obligara a usarlas. 724 00:48:57,845 --> 00:49:01,008 Juguemos a Twisted Wizard Two en tu casa. 725 00:49:01,082 --> 00:49:04,745 No creo que sea buena idea. Mi papá sigue enojado contigo. 726 00:49:05,153 --> 00:49:06,313 ¿Por qué? 727 00:49:06,521 --> 00:49:09,251 ¿Recuerdas el lenguaje secreto que inventamos la semana pasada? 728 00:49:10,258 --> 00:49:14,024 Tu-pa papá-pa huele-pa como-pa una mujer-pa. 729 00:49:17,131 --> 00:49:19,395 Creo que descifró nuestro código. 730 00:49:19,467 --> 00:49:21,492 Deberíamos hacer algo afuera. 731 00:49:23,638 --> 00:49:26,539 ¿Por qué no conduces tú, y yo tiro primero? 732 00:49:26,974 --> 00:49:29,374 Me duelen las piernas de caminar hasta aquí. 733 00:49:46,294 --> 00:49:49,388 Bien, Rowley. Vamos. Levántate. 734 00:49:50,631 --> 00:49:52,223 Sacúdete. 735 00:49:53,568 --> 00:49:57,561 ¿Seguro que el médico no se equivoca? A mí no me pareció tan quebrada. 736 00:49:57,638 --> 00:50:02,098 Sí, está quebrada. La radiografía nunca miente. 737 00:50:04,312 --> 00:50:08,305 - Por Dios. ¿Qué te pasó? - Me quebré. 738 00:50:08,382 --> 00:50:10,509 - ¿Cómo? - En un accidente con un triciclo grande. 739 00:50:12,153 --> 00:50:13,814 Eres gracioso. 740 00:50:13,888 --> 00:50:15,719 - ¿Puedo firmarte el yeso? - Yo también. 741 00:50:15,790 --> 00:50:18,224 - Yo también quiero firmarlo. - Claro. 742 00:50:18,559 --> 00:50:21,084 Yo fui quien le quebré la mano. 743 00:50:21,829 --> 00:50:23,558 Entonces eres un idiota. 744 00:50:24,398 --> 00:50:26,161 - Lo siento. - ¿Te duele? 745 00:50:29,804 --> 00:50:31,795 Rowley, eres muy gracioso. 746 00:50:33,407 --> 00:50:35,705 - Cuando me paré... - ¡ No podía creerlo! 747 00:50:35,776 --> 00:50:40,338 ¡Rowley estaba comiendo en una mesa por algo que había hecho yo! 748 00:50:41,115 --> 00:50:42,844 ¿A mí qué me reconocen? 749 00:50:43,217 --> 00:50:46,812 ¡ Y es diestro! Puede comer solo perfectamente. 750 00:50:49,757 --> 00:50:52,885 ¿Cómo vas con eso de ser el favorito de la clase? 751 00:50:52,960 --> 00:50:54,222 Genial. 752 00:51:11,178 --> 00:51:14,841 Me di cuenta de que la lesión de Rowley era una buena estrategia. 753 00:51:18,953 --> 00:51:22,354 - Será muy divertido. - Hola, chicas. Miren. 754 00:51:22,857 --> 00:51:24,654 Por Dios, ¿qué te pasó? 755 00:51:24,725 --> 00:51:28,991 Es una infección aguda causada por una astilla no tratada. 756 00:51:29,397 --> 00:51:32,457 ¿Quieres ser la primera en firmar mi hoja de compasión? 757 00:51:32,800 --> 00:51:33,824 No. 758 00:51:37,138 --> 00:51:41,268 Yo la firmaré, Greg Heffley, si me dejas ver tu infección. 759 00:51:45,646 --> 00:51:49,241 En la radiografía se puede ver cómo el hueso se quebró en dos. 760 00:51:49,317 --> 00:51:53,014 A mí me pasó Io mismo el año pasado, ¡y se me puso toda morada! 761 00:51:53,154 --> 00:51:56,920 - ¡Genial! ¡ La mía también! - Gregory, ¿quieres firmar la tarjeta? 762 00:51:57,325 --> 00:51:59,293 ¿Le compraste una tarjeta a Rowley? 763 00:51:59,460 --> 00:52:02,088 ¿Qué? No, es para Bryan Little. 764 00:52:02,163 --> 00:52:04,495 ¿El que escribe las historietas de Wacky Dawg 765 00:52:04,565 --> 00:52:06,328 para el periódico escolar? 766 00:52:06,400 --> 00:52:09,927 Tiene mononucleosis y no vendrá por tres meses. 767 00:52:10,404 --> 00:52:12,429 Qué terrible. 768 00:52:12,506 --> 00:52:16,237 SóIo por curiosidad, ¿quién hará las historietas? 769 00:52:16,577 --> 00:52:20,809 Están haciendo pruebas, pero Io importante es que Bryan se mejore. 770 00:52:21,115 --> 00:52:22,480 Por supuesto. 771 00:52:24,552 --> 00:52:27,112 Que Bryan Little se enfermara era obra del destino. 772 00:52:27,254 --> 00:52:30,712 Dibujo caricaturas todo el tiempo. Voy a ganar esto. 773 00:52:40,968 --> 00:52:45,166 Decidí perdonar a Rowley por aprovecharse de la mano quebrada 774 00:52:45,239 --> 00:52:48,208 y le dije que podía trabajar en la historieta conmigo. 775 00:52:49,076 --> 00:52:52,341 ¡Pensaba que podíamos hacer algo así! 776 00:52:52,646 --> 00:52:54,841 ¡Pisé un charco! 777 00:52:54,915 --> 00:52:57,349 Al menos no es un charco de ácido. 778 00:52:58,419 --> 00:52:59,909 ¡ Es un charco de ácido! 779 00:52:59,987 --> 00:53:01,545 ¡Recórcholis! 780 00:53:03,324 --> 00:53:05,087 ¡Recórcholis! 781 00:53:06,794 --> 00:53:09,194 Es la misma broma todo el tiempo. 782 00:53:09,263 --> 00:53:11,823 ¡Sí! ¡Recórcholis! 783 00:53:12,767 --> 00:53:15,235 No podemos decir Io mismo una y otra vez. 784 00:53:15,302 --> 00:53:17,099 Podemos si es Recórcholis. 785 00:53:17,171 --> 00:53:20,140 Tiene que ser un poco más sofisticado. 786 00:53:20,474 --> 00:53:23,375 Me pregunto qué hay en esta cajita. 787 00:53:23,477 --> 00:53:26,002 No es una caja, es un ladrillo, tonto. 788 00:53:26,080 --> 00:53:29,106 ¡ Estuve intentando abrirlo todo el día! 789 00:53:31,986 --> 00:53:36,150 - ¿Puede decir "Recórcholis"? - No, no es gracioso. 790 00:53:36,257 --> 00:53:39,158 Yo creo que sí. Me gusta Recórcholis. 791 00:53:39,293 --> 00:53:43,923 ¿Sabes qué? Si te gusta tanto, ¿por qué no Io haces solo? 792 00:53:47,134 --> 00:53:50,433 De acuerdo. Lo haré. 793 00:53:51,806 --> 00:53:53,034 Nos vemos. 794 00:54:03,984 --> 00:54:07,920 Olvidé mi impermeable, necesitaré que acompañes a los niños hoy. 795 00:54:07,988 --> 00:54:12,652 No puedo. No puedo mojarme el yeso. Te puedo prestar mi impermeable. 796 00:54:16,964 --> 00:54:18,955 ¿Dónde está Rowley? 797 00:54:19,166 --> 00:54:22,693 - ¡ No podía mojarse el yeso! - ¡ ÉI Io hace mejor! 798 00:54:29,743 --> 00:54:30,903 No. 799 00:54:36,517 --> 00:54:38,712 ¡Por Dios! ¡Monstruos del espacio! 800 00:54:38,953 --> 00:54:43,014 ¡ Nos comerán, a menos que nos metamos en ese agujero! 801 00:54:43,190 --> 00:54:46,523 ¡Vamos, muévanse! ¡ Nos comerán! 802 00:54:46,594 --> 00:54:49,358 ¡Vamos! ¡ No se preocupen! Estoy detrás de ustedes. 803 00:54:49,430 --> 00:54:50,795 - ¡Oh! - ¡ Entren! 804 00:55:03,077 --> 00:55:04,203 ¡Oye! 805 00:55:05,145 --> 00:55:07,579 Rowley Jefferson, ¿eres tú? 806 00:55:08,816 --> 00:55:11,307 ¡Sí, Sra. Irvine! 807 00:55:15,089 --> 00:55:16,613 ¡ Lo siento, niños! 808 00:55:24,765 --> 00:55:26,756 ¿Nos va a comer? 809 00:55:27,835 --> 00:55:32,238 Yaunque los médicos aseguran que la Sra. Cheznik ya no es contagiosa, 810 00:55:32,306 --> 00:55:36,675 el bar de nachos permanecerá cerrado el resto de la semana. 811 00:55:37,044 --> 00:55:39,410 Yahora, lo que todos están esperando. 812 00:55:39,580 --> 00:55:43,573 El cuerpo docente, el consejo estudiantil y los editores se reunieron 813 00:55:43,651 --> 00:55:47,052 y seleccionaron al nuevo caricaturista para el periódico estudiantil. 814 00:55:47,988 --> 00:55:53,324 ¡ Y el ganador es "Recórcholis", de Rowley Jefferson! 815 00:55:58,198 --> 00:56:00,598 - ¿Qué? - ¡Muy gracioso! 816 00:56:01,502 --> 00:56:02,867 Buen trabajo. 817 00:56:04,204 --> 00:56:06,832 - Recórcholis. - No podía creerlo. 818 00:56:08,142 --> 00:56:10,508 ¿Soy el único que entiende la comedia? 819 00:56:10,578 --> 00:56:13,445 - Rowley, ¿me pones en tu historieta? - Claro. 820 00:56:13,514 --> 00:56:16,506 A mí también. Quiero ser la que diga "Recórcholis". 821 00:56:16,584 --> 00:56:19,382 - ¡Claro! - Rowley, felicitaciones. 822 00:56:19,453 --> 00:56:20,613 - Gracias. - De nada. 823 00:56:20,688 --> 00:56:23,521 Leí todas las propuestas, y la tuya era la mejor de todas. 824 00:56:23,591 --> 00:56:25,354 También leí la tuya. 825 00:56:25,859 --> 00:56:27,793 - Hola, Rowley. - Hola, Bryce. 826 00:56:28,128 --> 00:56:31,825 - Sí, hola, Bryce. - Hola, viejo. 827 00:56:32,700 --> 00:56:35,635 Todos me conocen ahora. 828 00:56:36,203 --> 00:56:40,936 - ¡Soy famoso! ¿No es genial? - Sí. 829 00:56:41,208 --> 00:56:45,201 ¿Rowley Jefferson? Necesito verte en mi despacho, ahora. 830 00:56:56,890 --> 00:56:58,881 Recibí una Ilamada de la Sra. Irvine 831 00:56:58,959 --> 00:57:01,621 por Io que pasó con los niños la semana pasada. 832 00:57:01,695 --> 00:57:04,459 Estaba muy perturbada. Y yo también. 833 00:57:05,332 --> 00:57:08,426 - ¿Qué? - Violaste el compromiso sagrado. 834 00:57:09,670 --> 00:57:10,932 Esto... 835 00:57:13,307 --> 00:57:17,243 Esta placa significa mucho, y no te importó nada. 836 00:57:17,311 --> 00:57:19,336 Apenas puedo mirarte a los ojos. 837 00:57:19,413 --> 00:57:21,745 - Realmente no... - Nada de excusas. 838 00:57:21,949 --> 00:57:25,043 Quedas oficialmente suspendido de la Patrulla de Seguridad. 839 00:57:25,486 --> 00:57:28,751 Y espero que los niños reciban una disculpa de tu parte. 840 00:57:29,556 --> 00:57:30,853 Sí, señor. 841 00:57:39,767 --> 00:57:44,204 - Oye. ¿Qué te dijo? - Me echó de la patrulla. 842 00:57:44,772 --> 00:57:46,933 Ni siquiera sé de qué está hablando. 843 00:57:50,077 --> 00:57:51,305 ¿Rowley? 844 00:57:53,380 --> 00:57:56,349 - ¿Qué? - Nada. 845 00:58:12,533 --> 00:58:16,560 Hace una hora que estás en casa, y no me pediste nada para comer. 846 00:58:16,637 --> 00:58:18,434 ¿Te sientes bien? 847 00:58:19,673 --> 00:58:23,370 Estoy en una situación difícil. 848 00:58:24,311 --> 00:58:25,903 Sé algo 849 00:58:25,979 --> 00:58:29,073 y si digo la verdad, podría lastimar a alguien. 850 00:58:29,149 --> 00:58:32,277 Pero si no Io hago, podría lastimar a otra persona. 851 00:58:32,352 --> 00:58:37,688 Tienes que confiar en tus instintos e intentar hacer Io correcto, 852 00:58:39,293 --> 00:58:43,957 porque nuestras decisiones nos convierten en quiénes somos. 853 00:58:46,533 --> 00:58:47,659 Bien. 854 00:58:51,605 --> 00:58:55,507 Estuve despierto toda la noche, pensando en el consejo de mi mamá. 855 00:58:55,576 --> 00:58:58,511 Y finalmente decidí hacer lo correcto. 856 00:58:59,813 --> 00:59:02,509 Lamento haberlos asustado. 857 00:59:03,250 --> 00:59:04,410 ¿Qué? 858 00:59:05,152 --> 00:59:08,553 Decidí dejar que Rowley hiciera un sacrificio por el equipo. 859 00:59:11,759 --> 00:59:15,923 Pero no sé si fue la decisión correcta. 860 00:59:24,471 --> 00:59:25,938 ¿Cómo estás? 861 00:59:26,006 --> 00:59:30,067 Estaba enojado por haber sido suspendido de la patrulla, 862 00:59:30,144 --> 00:59:34,205 pero empecé a dibujar caricaturas y me sentí mejor. 863 00:59:34,281 --> 00:59:37,250 Mira. Te puse en la caricatura de esta semana. 864 00:59:37,384 --> 00:59:40,182 Y hasta dices "Recórcholis". 865 00:59:40,788 --> 00:59:43,313 Vaya. Es muy 866 00:59:46,260 --> 00:59:47,420 amable. 867 00:59:48,729 --> 00:59:50,594 Escucha. 868 00:59:50,664 --> 00:59:54,191 Todo esto de la Patrulla de Seguridad es muy gracioso. 869 00:59:54,268 --> 00:59:55,360 ¿Sí? 870 00:59:56,036 --> 00:59:57,867 ¿Listo para la parte graciosa? 871 00:59:57,938 --> 01:00:01,339 ¡Yo soy quien asustó a esos chicos! 872 01:00:04,178 --> 01:00:05,941 - ¿Qué? - Sí, 873 01:00:06,013 --> 01:00:08,880 y creo que ambos podemos aprender una buena lección de esto. 874 01:00:08,949 --> 01:00:13,318 Yo debo ser más cuidadoso de Io que hago frente a la casa de la Sra. Irvine. 875 01:00:13,387 --> 01:00:15,446 Y tú 876 01:00:16,557 --> 01:00:18,923 debes ser más cuidadoso al prestar tu impermeable. 877 01:00:22,429 --> 01:00:25,921 ¿Sabes qué, Greg? No eres un buen amigo. 878 01:00:26,600 --> 01:00:30,593 ¿Cómo puedes decir eso? Soy un gran amigo. 879 01:00:30,671 --> 01:00:33,834 Si fueras un gran amigo, le habrías dicho la verdad al Sr. Winsky. 880 01:00:33,907 --> 01:00:36,637 De acuerdo. Pero no puedes enojarte por... 881 01:00:36,710 --> 01:00:39,304 SóIo te preocupas por ti mismo. 882 01:00:39,646 --> 01:00:41,546 Criticaste mi caricatura. 883 01:00:42,616 --> 01:00:46,313 Te burlaste de mi ropa. Le faltaste el respeto a Joshie. 884 01:00:46,553 --> 01:00:49,989 Me quebraste la mano y ni siquiera te mostraste arrepentido. 885 01:00:50,057 --> 01:00:52,753 ¡ Esa mano quebrada fue Io mejor que te pasó! 886 01:00:54,528 --> 01:00:56,155 No me Ilames. 887 01:00:56,864 --> 01:01:00,197 No vengas a mi casa. Nuestra amistad se acabó. 888 01:01:18,285 --> 01:01:20,378 Creí que todo pasaría pronto. 889 01:01:20,454 --> 01:01:23,480 Pero Rowley seguía ignorándome. 890 01:01:23,557 --> 01:01:26,754 - Hasta cuando intenté acercarme primero. - Sí. 891 01:01:31,198 --> 01:01:33,723 Estaba tan enojado con éI... 892 01:01:36,136 --> 01:01:40,436 Uno de los niños le contó a sus padres Io que había pasado. 893 01:01:41,541 --> 01:01:46,035 ¿Greg? A partir de ahora, quedas fuera de la Patrulla de Seguridad. 894 01:01:47,247 --> 01:01:48,612 Rowley, 895 01:01:49,816 --> 01:01:53,775 por mostrar dignidad bajo falsas sospechas, te asciendo 896 01:01:54,655 --> 01:01:55,781 a capitán del equipo. 897 01:01:55,856 --> 01:01:56,982 CAPITÁN SEGURID AD 898 01:01:57,958 --> 01:02:02,452 Es un puesto que tuve durante dos años. Sé que sabrás honrarlo. 899 01:02:38,498 --> 01:02:41,763 Rowley, mi mamá dice que puedo quedarme a dormir esta noche. 900 01:02:41,835 --> 01:02:43,166 ¡Genial! 901 01:02:44,371 --> 01:02:48,364 Lo que me pasó con Rowley es que estaba dispuesto a olvidar los errores pasados. 902 01:02:48,442 --> 01:02:50,967 Pero luego se hizo amigo de Collin sólo para molestarme. 903 01:02:51,044 --> 01:02:52,602 Como si me importara que... 904 01:02:55,716 --> 01:02:57,741 ¿Saben qué? 905 01:02:58,085 --> 01:02:59,780 Yo también puedo hacerle lo mismo. 906 01:02:59,886 --> 01:03:00,978 MEJORES AMIGOS 907 01:03:01,054 --> 01:03:04,490 No hay vuelta atrás, Sargento. Necesito subir al helicóptero. 908 01:03:04,558 --> 01:03:06,458 ¿Podría cubrirme? 909 01:03:06,526 --> 01:03:09,256 Siempre Io cubriré, Capitán. 910 01:03:29,850 --> 01:03:32,318 - Hola. - Hola, Greg Heffley. 911 01:03:35,022 --> 01:03:39,254 Estaba pensando si querías hacer una pijamada. 912 01:03:40,427 --> 01:03:42,486 Sí. ¿Con quién? 913 01:03:43,597 --> 01:03:44,791 Conmigo. 914 01:03:45,132 --> 01:03:48,795 - Sí, ¿cuándo? - Ahora. 915 01:03:50,003 --> 01:03:52,028 Greg Heffley, ¡te adoro! 916 01:03:52,105 --> 01:03:54,232 ¡Seremos mejores amigos por siempre! 917 01:03:55,776 --> 01:03:58,176 ¿Tienes cosquillas? 918 01:04:02,315 --> 01:04:04,840 Bien. Entremos. 919 01:04:07,521 --> 01:04:09,250 ¡ No puedo creerlo! 920 01:04:09,556 --> 01:04:13,617 ¡Greg Heffley está en mi habitación! Está aquí, Rebecca. 921 01:04:13,927 --> 01:04:16,862 ¿Qué quieres hacer, Greg Heffley? ¿Jugamos al Twister? 922 01:04:16,930 --> 01:04:19,797 No me gusta mucho ese juego. 923 01:04:20,767 --> 01:04:22,029 - ¡Dulces! - ¡ Espera! 924 01:04:22,102 --> 01:04:24,468 ¡ No! Fregley, ¡espera! 925 01:04:24,671 --> 01:04:26,502 ¡Dejémoslos para después! 926 01:04:26,573 --> 01:04:29,701 - Quizá deberíamos salir y... - Mi mamá no me deja comer azúcar. 927 01:04:29,776 --> 01:04:33,405 Dice que mucha glucosa en mi dieta induce a la hiperactividad. 928 01:04:34,815 --> 01:04:36,646 ¡Pero esto es delicioso! 929 01:04:37,150 --> 01:04:38,811 Greg Heffley, ¿saltamos la cuerda? 930 01:04:38,885 --> 01:04:40,614 ¿Sabes qué, Fregley? Recordé 931 01:04:40,687 --> 01:04:43,178 que tengo algo muy importante. 932 01:04:43,256 --> 01:04:47,215 Tengo que hacer la tarea. Y debo irme. 933 01:04:50,430 --> 01:04:51,897 ¡Aléjate de mí! 934 01:04:54,568 --> 01:04:57,264 ¡Puedo volar! 935 01:04:57,504 --> 01:04:59,495 ¡Qué divertido, Greg Heffley! 936 01:04:59,973 --> 01:05:04,433 ¿Greg? 937 01:05:06,079 --> 01:05:08,673 Te oigo respirar, Greg Heffley. 938 01:05:35,342 --> 01:05:36,900 Querido Gregory, 939 01:05:37,110 --> 01:05:40,602 lamento haberte perseguido con un moco en el dedo. 940 01:05:41,081 --> 01:05:44,380 Lo pegué en este papel para que puedas hacerme lo mismo. 941 01:05:58,131 --> 01:05:59,291 ¿Qué? 942 01:06:03,737 --> 01:06:05,136 Muy bien. 943 01:06:06,239 --> 01:06:10,869 Es suficiente. Le mostraré a Rowley que no lo necesito. 944 01:06:10,944 --> 01:06:13,572 Cuando me vea en el anuario como el Más Talentoso, 945 01:06:13,647 --> 01:06:14,875 regresará corriendo. 946 01:06:14,948 --> 01:06:16,176 OBRA DE LA PRIMAVERA AUDICIONES HO Y 947 01:06:17,851 --> 01:06:21,787 Ya que vinieron tantos a la audición, 948 01:06:21,855 --> 01:06:26,656 para ahorrar tiempo, cantaremos en grupo una de mis canciones favoritas. 949 01:06:26,726 --> 01:06:29,524 Aquí tienen la letra. 950 01:06:29,596 --> 01:06:33,225 Elegiré las mejores voces y les asignaré un papel. 951 01:07:35,729 --> 01:07:40,928 Greg Heffley, ¡qué voz tan adorable tienes! ¡ Estoy sorprendida! 952 01:07:41,868 --> 01:07:43,768 ¡Quizá tú deberías ser Dorothy! 953 01:07:44,004 --> 01:07:47,030 GREG HEFFLEY en EL MARAVILLOSO MAGO DE OZ 954 01:07:47,707 --> 01:07:49,732 - No, no puedo ser... - ¡ No! 955 01:07:50,143 --> 01:07:53,408 ¡Greg Heffley fue suspendido de la Patrulla de Seguridad! 956 01:07:53,480 --> 01:07:57,075 ¿Cómo puede confiarle el papel protagónico de la obra? 957 01:07:57,183 --> 01:07:59,378 ¡ No puede ser Dorothy! ¡Yo soy Dorothy! 958 01:07:59,452 --> 01:08:02,683 - Patty, cáImate. - ¡Yo soy Dorothy! 959 01:08:02,956 --> 01:08:06,289 Mi mamá es presidenta de la Asociación de Padres. 960 01:08:06,359 --> 01:08:08,554 ¡Puede arruinarle la vida! 961 01:08:09,296 --> 01:08:10,854 Era sóIo una idea. 962 01:08:12,065 --> 01:08:16,502 Greg, tu voz es muy alta para los demás papeles masculinos. 963 01:08:16,569 --> 01:08:18,594 ¡Quizá podrías ser un árbol! 964 01:08:18,872 --> 01:08:21,966 ¿ Un árbol? No. 965 01:08:28,748 --> 01:08:31,876 Los árboles pueden tirarle manzanas a Patty Farrell. 966 01:08:32,719 --> 01:08:34,812 ¿No viste la película? 967 01:08:44,831 --> 01:08:47,129 ¿No tenemos agujeros para los brazos? 968 01:08:47,200 --> 01:08:49,600 ¿Cómo le tiraremos manzanas a Dorothy sin agujeros? 969 01:08:49,669 --> 01:08:52,900 No necesitas agujeros porque nadie tirará manzanas. 970 01:08:52,972 --> 01:08:56,738 No haremos la película. En mi versión, los árboles cantan. 971 01:08:56,810 --> 01:08:58,505 A ver, querido. 972 01:08:58,611 --> 01:09:02,672 En el camino amarillo está 973 01:09:02,749 --> 01:09:06,776 Sabe acaso adónde va 974 01:09:06,886 --> 01:09:10,447 Con su perro tan pequeño 975 01:09:10,523 --> 01:09:13,083 Que le vaya bien 976 01:09:13,159 --> 01:09:17,323 Sí, de ensueño 977 01:09:23,002 --> 01:09:26,130 ¡Mi diente! ¡Creo que se me salió un diente! 978 01:09:26,206 --> 01:09:28,697 Quizá deberíamos hacer agujeros para los brazos. 979 01:09:28,775 --> 01:09:30,709 - ¿Está bien? - ¿Le parece? 980 01:09:44,090 --> 01:09:47,617 ¿No es genial? Tu hijo está en una obra. 981 01:09:47,694 --> 01:09:51,323 Sí, claro. No es lucha, pero... 982 01:09:54,234 --> 01:09:56,065 - Pero al menos es algo. - Vamos, Toto. 983 01:09:56,136 --> 01:10:00,004 ¡ Exploremos este sendero mágico! 984 01:10:07,347 --> 01:10:08,746 ¡Bubby! 985 01:10:09,783 --> 01:10:12,251 ¡Bubby! 986 01:10:12,318 --> 01:10:13,876 Bubby. 987 01:10:16,656 --> 01:10:19,887 Bubby, creo que se te cayó una manzana. 988 01:10:24,464 --> 01:10:28,127 Tres árboles en la cañada 989 01:10:28,201 --> 01:10:32,797 Vemos a una doncella linda 990 01:10:32,872 --> 01:10:36,433 Mientras estamos aquí arraigados 991 01:10:36,509 --> 01:10:41,071 Ella pasea con zapatos plateados 992 01:10:41,214 --> 01:10:44,809 En el camino amarillo está 993 01:10:44,884 --> 01:10:45,873 Sí. 994 01:10:45,952 --> 01:10:49,251 Sabe acaso adónde va 995 01:10:49,322 --> 01:10:50,448 Eres hombre muerto. 996 01:10:50,523 --> 01:10:53,185 Con su perro tan pequeño 997 01:10:53,259 --> 01:10:55,557 Que le vaya bien 998 01:10:55,628 --> 01:10:59,724 Sí, de ensueño 999 01:10:59,799 --> 01:11:02,427 Tres árboles en... 1000 01:11:08,007 --> 01:11:09,736 ¡Desde la cañada lejana! 1001 01:11:09,809 --> 01:11:13,245 ¡ Le deseamos suerte hasta el final del viaje! 1002 01:11:16,516 --> 01:11:17,915 ¡Canta! 1003 01:11:19,419 --> 01:11:20,750 ¡Canta! 1004 01:11:22,222 --> 01:11:24,656 - ¡Canta! - ¡ Esto es patético! 1005 01:11:25,325 --> 01:11:26,849 ¡Vamos, Greg Heffley! 1006 01:11:26,926 --> 01:11:30,362 ¡Deja de arruinar la obra como siempre arruinas todo! 1007 01:11:31,364 --> 01:11:35,198 ¡ No me hagas ir ahí a darte otra paliza! 1008 01:11:48,781 --> 01:11:50,078 ¡Toma esto! 1009 01:11:50,817 --> 01:11:52,512 ¡Toma esto! 1010 01:12:12,906 --> 01:12:14,737 ¿Qué dices? A mí me pareció el mejor. 1011 01:12:14,807 --> 01:12:17,605 - Hola, mamá. Hola, papá. - Estoy... 1012 01:12:24,484 --> 01:12:26,679 Yo creo que Dorothy se Io merecía. 1013 01:12:28,721 --> 01:12:30,245 Gracias, papá. 1014 01:12:31,291 --> 01:12:33,759 Das buenos golpes. 1015 01:12:40,433 --> 01:12:42,697 Mira Io que encontré en la basura. 1016 01:12:42,769 --> 01:12:44,430 Supongo que Io tiraste sin querer. 1017 01:12:45,071 --> 01:12:46,265 ¡Dame eso, Rodrick! 1018 01:12:46,339 --> 01:12:48,239 ¡ Ni Io pienses! ¿Lo quieres? 1019 01:12:48,308 --> 01:12:50,208 ¡Ven por éI entonces! Vamos. 1020 01:12:50,276 --> 01:12:51,971 - ¡Dámelo! - ¡Vamos! 1021 01:12:52,045 --> 01:12:54,309 ¡ Usa tus piernas musculosas! No Io alcanzas. 1022 01:12:54,380 --> 01:12:55,870 - ¡Chicos! - ¡Dámelo! 1023 01:12:55,949 --> 01:12:57,211 - ¿No Io quieres? - ¡Basta! 1024 01:12:57,283 --> 01:12:58,716 Es para ti. 1025 01:13:00,620 --> 01:13:04,215 Es una invitación para el Baile de Madres e Hijos. 1026 01:13:04,857 --> 01:13:06,848 Sabía que no querías perdértelo. 1027 01:13:06,926 --> 01:13:08,518 Va a ser divertido. 1028 01:13:08,595 --> 01:13:11,564 Deberían ir. Va a ser muy divertido. 1029 01:13:11,631 --> 01:13:14,828 ¿Divertido? No es para nada divertido. 1030 01:13:16,002 --> 01:13:19,802 ¡ Este año ha sido un desastre, y a nadie le importa! 1031 01:13:19,872 --> 01:13:22,238 Ni a mi familia, ni a mi mejor amigo. 1032 01:13:22,842 --> 01:13:26,107 Estoy harto de esto. Alguien tiene que pagar. 1033 01:13:31,184 --> 01:13:35,518 Bien, Manny, pondré estos dulces en la mochila de Rodrick. 1034 01:13:36,089 --> 01:13:40,753 Son para Rodrick, así que ni se te ocurra tocar los dulces. 1035 01:13:46,165 --> 01:13:49,259 ¿Greg? Usa posavasos. ¿Dónde está? 1036 01:13:51,437 --> 01:13:54,565 ¿Manny? ¿De dónde sacaste eso? 1037 01:14:01,748 --> 01:14:04,216 Dios. Qué ofensivo. 1038 01:14:12,725 --> 01:14:15,023 ¿Rodrick? ¡Rodrick! 1039 01:14:16,429 --> 01:14:18,989 ¡ Necesito hablar contigo adentro! ¡Ahora! 1040 01:14:19,632 --> 01:14:23,193 Habla tranquila. Somos una banda y no tenemos secretos. 1041 01:14:23,269 --> 01:14:25,999 De acuerdo. ¿Qué es esto? 1042 01:14:28,641 --> 01:14:31,166 - No es mía. - Estaba en tu mochila. 1043 01:14:31,310 --> 01:14:33,437 No, estaba en mi habitación. 1044 01:14:36,082 --> 01:14:39,347 ¿Tener esta revista te convierte en mejor persona? 1045 01:14:40,553 --> 01:14:43,317 - No. - ¿Te hizo más popular en la escuela? 1046 01:14:43,389 --> 01:14:44,651 ¡Sí! 1047 01:14:45,391 --> 01:14:46,688 No. 1048 01:14:46,759 --> 01:14:51,560 ¿Cómo te sientes por tener esta clase de revista? 1049 01:14:53,166 --> 01:14:55,031 - ¡Avergonzado! - Bien. 1050 01:14:58,504 --> 01:15:02,065 ¿Hay algo que le quieras decir a las mujeres 1051 01:15:02,141 --> 01:15:06,043 por tener esta revista ofensiva? 1052 01:15:07,613 --> 01:15:08,978 Perdón, mujeres. 1053 01:15:09,148 --> 01:15:11,810 - Sí, mujeres. - Sí. 1054 01:15:14,454 --> 01:15:17,651 Estás castigado por dos semanas. 1055 01:15:17,957 --> 01:15:21,085 ¡Tranquila, Susan! ¡Creo que una semana es suficiente! 1056 01:15:21,160 --> 01:15:24,891 Ahora serán cuatro semanas, ¡y necesitaré las Ilaves de tu camioneta! 1057 01:15:25,364 --> 01:15:26,524 ¿Mi camioneta? 1058 01:15:27,633 --> 01:15:30,193 ¡Sí! Sí. 1059 01:15:32,038 --> 01:15:33,198 Sí. 1060 01:15:35,374 --> 01:15:36,671 ¿Hola? 1061 01:15:38,077 --> 01:15:39,305 ¿Hola? 1062 01:15:45,618 --> 01:15:46,915 ¡Bienvenidas, madres! 1063 01:15:52,658 --> 01:15:54,455 Sonrían. 1064 01:15:54,794 --> 01:15:57,763 ¡Mira este lugar! ¿Quieres bailar? 1065 01:15:58,431 --> 01:16:00,991 Mamá, deja de bailar. Me estás avergonzando. 1066 01:16:01,067 --> 01:16:04,230 Vamos. SóIo sigo el ritmo. 1067 01:16:04,303 --> 01:16:06,863 Te Io ruego, deja de hacer eso. 1068 01:16:06,939 --> 01:16:08,873 De acuerdo. 1069 01:16:10,977 --> 01:16:12,171 Gracias, cariño. 1070 01:16:13,379 --> 01:16:14,641 ¡Hola! 1071 01:16:14,714 --> 01:16:19,276 Si no viniste a bailar, quizá deberías ir a hablar con Rowley. 1072 01:16:20,086 --> 01:16:22,611 Creo que ya es hora de que se reconcilien. 1073 01:16:23,055 --> 01:16:24,317 No puedo. 1074 01:16:25,091 --> 01:16:29,289 Cariño, es tu mejor amigo. 1075 01:16:30,029 --> 01:16:33,556 Y a veces, cuando alguien vale la pena, 1076 01:16:33,633 --> 01:16:36,067 debes intentarlo. 1077 01:16:38,704 --> 01:16:40,831 No sé qué decirle. 1078 01:16:41,240 --> 01:16:44,471 Podría ir a tomar un helado después del baile. 1079 01:16:44,544 --> 01:16:47,138 Quizá podrías invitarlo a venir con nosotros. 1080 01:16:47,313 --> 01:16:48,371 Sí. 1081 01:16:54,687 --> 01:16:56,120 Hola, Rowley. 1082 01:16:58,057 --> 01:16:59,183 Hola. 1083 01:16:59,525 --> 01:17:03,188 ¿Quieres ir por un helado después? 1084 01:17:03,529 --> 01:17:06,464 Lo siento. Ya tenemos planes. 1085 01:17:08,034 --> 01:17:10,628 Sí. Así es. 1086 01:17:13,372 --> 01:17:17,308 Bien. Mi mamá quería que te preguntara. Así que Io hice. 1087 01:17:17,510 --> 01:17:19,603 Yo ni siquiera quería ir. 1088 01:17:28,588 --> 01:17:29,782 ¿ Y bien? 1089 01:17:33,626 --> 01:17:35,594 Cariño, Io siento. 1090 01:17:40,266 --> 01:17:41,494 ¡Sí! 1091 01:18:42,061 --> 01:18:44,325 No puedo creerlo. 1092 01:18:57,710 --> 01:18:59,905 - Hola, ¿qué tal? - Hola. 1093 01:19:09,555 --> 01:19:10,613 Hola. 1094 01:19:12,158 --> 01:19:13,284 Hola. 1095 01:19:14,093 --> 01:19:19,053 Dejé mi juego de autos en tu casa, y Collin se quedará a dormir esta noche. 1096 01:19:19,131 --> 01:19:20,758 Así que necesito que me Io devuelvas. 1097 01:19:21,567 --> 01:19:23,865 ¿Qué? Ni Io pienses. 1098 01:19:23,936 --> 01:19:25,460 El que Io encuentra se Io queda. 1099 01:19:25,604 --> 01:19:27,834 Tú no Io encontraste, yo Io dejé ahí. 1100 01:19:28,841 --> 01:19:31,969 Bien, entonces quien Io deja Io pierde. 1101 01:19:33,112 --> 01:19:35,205 Eso ni siquiera existe. 1102 01:19:35,281 --> 01:19:36,748 Sí existe si yo Io digo. 1103 01:19:36,816 --> 01:19:38,374 Es mi juego. 1104 01:19:38,451 --> 01:19:39,611 ¿Sabes qué? 1105 01:19:39,685 --> 01:19:42,711 Ni siquiera tendrías ese juego si no te Io hubiera dicho. 1106 01:19:42,788 --> 01:19:44,653 No tendrías la mitad de Io que tienes sin mí. 1107 01:19:44,724 --> 01:19:47,158 Sí, ¡como una mano quebrada! 1108 01:19:48,794 --> 01:19:50,625 Eso fue hace mil años. 1109 01:19:50,696 --> 01:19:52,357 ¡Y hasta ahora hago clic! 1110 01:19:52,965 --> 01:19:55,627 ¿Oíste eso? Clic, clic, clic. 1111 01:19:55,768 --> 01:19:57,565 ¡Y es todo culpa tuya! 1112 01:19:57,636 --> 01:19:58,933 ¡ Fue un accidente! 1113 01:19:59,005 --> 01:20:01,838 ¡Dale una paliza, Rowley! Es fácil. 1114 01:20:02,108 --> 01:20:04,235 Chicos, Greg y Rowley se van a pelear. 1115 01:20:04,310 --> 01:20:09,612 - ¡Peleen! - ¡Peleen! 1116 01:20:09,682 --> 01:20:16,383 - ¡Peleen! - ¡Peleen! 1117 01:20:26,766 --> 01:20:30,395 Vamos, ¿qué les pasa? ¡ Empiecen a pegarse! 1118 01:20:32,805 --> 01:20:34,932 - Empieza tú. - Tú. 1119 01:20:35,007 --> 01:20:36,406 ¡ No, tú! 1120 01:20:37,943 --> 01:20:39,501 ¡Deja de copiarme! 1121 01:20:40,212 --> 01:20:43,773 ¡ Ésta es la peor pelea que he visto! ¡Hagan algo! 1122 01:20:54,860 --> 01:20:59,354 Bueno. Miren a quién tenemos aquí. 1123 01:20:59,999 --> 01:21:02,160 Están muertos. 1124 01:21:02,234 --> 01:21:06,000 ¡Más vale que se vayan, o los haré pedazos a ustedes también! 1125 01:21:06,939 --> 01:21:08,566 Ustedes dos no. 1126 01:21:11,844 --> 01:21:16,543 No tienen idea de Io que les voy a hacer. 1127 01:21:19,685 --> 01:21:21,448 ¿Qué les vamos a hacer? 1128 01:21:22,521 --> 01:21:24,250 - No sé. - Castiguémoslos de una vez. 1129 01:21:24,323 --> 01:21:27,121 Mi turno en Cinnabon empieza en media hora. 1130 01:21:43,476 --> 01:21:46,877 Ya sé qué vamos a hacer. Trae al grandote. 1131 01:21:46,946 --> 01:21:49,005 Ése eres tú, ven. 1132 01:21:50,916 --> 01:21:52,440 Levántalo. 1133 01:21:52,518 --> 01:21:54,383 - Pero... - Levántalo. 1134 01:22:09,101 --> 01:22:11,035 Ahora cómelo. 1135 01:22:11,804 --> 01:22:12,793 ¡ No! 1136 01:22:12,872 --> 01:22:16,205 Cómetelo o te Io meteré hasta la garganta. 1137 01:22:29,421 --> 01:22:31,855 Ni siquiera quiero decir exactamente qué pasó 1138 01:22:31,924 --> 01:22:35,416 porque si Rowley alguna vez se postula para presidente 1139 01:22:35,494 --> 01:22:38,486 y alguien se entera de lo que estos chicos lo obligaron a hacer, 1140 01:22:38,564 --> 01:22:40,498 no tendrá oportunidades. 1141 01:22:40,566 --> 01:22:41,931 Ahora tú. 1142 01:22:42,001 --> 01:22:44,026 ¡Pero soy alérgico a los lácteos! 1143 01:22:44,103 --> 01:22:46,731 ¡Moriré y, ustedes irán a la cárcel! Y... 1144 01:22:46,805 --> 01:22:47,897 ¡Oigan! 1145 01:22:48,274 --> 01:22:50,538 - ¿Qué hacen en propiedad de la escuela? - ¡Corran! 1146 01:22:50,709 --> 01:22:51,869 ¡Voy adelante! 1147 01:22:51,944 --> 01:22:54,105 Pete Hosey, ¿eres tú? 1148 01:22:58,918 --> 01:23:03,048 Chicos, ¿están bien? ¿Sí? De acuerdo. 1149 01:23:07,126 --> 01:23:10,289 ¡Muévanse! 1150 01:23:19,838 --> 01:23:24,673 Por Dios. Rowley Jefferson comió... 1151 01:23:24,743 --> 01:23:26,506 ¡Yo comí el queso! 1152 01:23:43,829 --> 01:23:46,127 Sí. Yo Io comí. 1153 01:23:46,932 --> 01:23:51,596 ¿ Y saben qué? Les hice un gran favor a todos. 1154 01:23:53,939 --> 01:23:57,875 Comí el queso para demostrarles Io estúpidos que son todos aquí. 1155 01:23:59,545 --> 01:24:00,978 Los amigos equivocados. 1156 01:24:02,414 --> 01:24:04,279 La mesa equivocada. 1157 01:24:05,217 --> 01:24:06,844 ¿El trasero equivocado? 1158 01:24:08,287 --> 01:24:10,414 Nada de eso tiene sentido. 1159 01:24:11,023 --> 01:24:13,218 Al igual que este queso. 1160 01:24:14,860 --> 01:24:17,226 Yo Io sé. Ustedes Io saben. 1161 01:24:17,596 --> 01:24:19,120 Vamos. 1162 01:24:19,732 --> 01:24:23,566 Todos los que estén hartos de esto, ¡den un paso al frente y únanse a mí! 1163 01:24:26,505 --> 01:24:29,736 ¡ El Queso Maldito! ¡Greg Heffley comió el Queso Maldito! 1164 01:24:29,808 --> 01:24:32,606 - ¡Corran! - ¡Comió el Queso Maldito! 1165 01:24:42,121 --> 01:24:45,887 Nada mal, Heffley. No estuvo nada mal. 1166 01:24:58,404 --> 01:25:03,899 ¿Quieres venir a jugar después de la escuela? 1167 01:25:08,147 --> 01:25:09,341 Sí. 1168 01:25:12,885 --> 01:25:14,079 De acuerdo. 1169 01:25:29,435 --> 01:25:32,097 Aquí está tu anuario. Que disfrutes el verano. 1170 01:25:32,171 --> 01:25:33,900 Tu anuario. Que disfrutes el verano. 1171 01:25:33,972 --> 01:25:35,064 ¡Gracias! 1172 01:25:35,541 --> 01:25:37,338 Tu anuario. Que disfrutes el verano. 1173 01:25:37,409 --> 01:25:38,842 Gracias, Patty. 1174 01:25:38,911 --> 01:25:42,574 Aquí está tu anuario. No apareces mucho en éI. 1175 01:25:42,648 --> 01:25:45,310 Podrías esforzarte un poco más el año próximo. 1176 01:25:45,384 --> 01:25:47,352 ¿Sabes qué, Patty? 1177 01:25:47,419 --> 01:25:50,616 Un día la secundaria termina y empieza la preparatoria. 1178 01:25:50,689 --> 01:25:53,214 Y luego de eso, sigue la vida. 1179 01:25:53,292 --> 01:25:58,229 Y todo Io que es importante ahora dejará de serlo. 1180 01:25:59,531 --> 01:26:00,998 Eso quisieras. 1181 01:26:03,001 --> 01:26:04,263 ¡Tú ni Io pienses! 1182 01:26:06,672 --> 01:26:08,970 Dártelo en la mano es como tocarte, 1183 01:26:09,041 --> 01:26:12,772 y soy demasiado lista para tocar a alguien que comió el queso. 1184 01:26:13,412 --> 01:26:17,041 ¡Rowley! ¡Que tengas un lindo verano! 1185 01:26:17,483 --> 01:26:18,780 Sigue así. 1186 01:26:19,785 --> 01:26:22,948 Sí, eres demasiado lista para mí, Patty Farrell. 1187 01:26:27,459 --> 01:26:29,757 Al final resultó siendo un buen año. 1188 01:26:29,828 --> 01:26:32,991 Mi objetivo era ser favorito de la clase, y Io logré. 1189 01:26:33,065 --> 01:26:37,297 Aunque no salió exactamente como Io había planeado. 1190 01:26:38,203 --> 01:26:40,569 ¡Recórcholis! 1191 01:26:45,244 --> 01:26:47,178 AMIGOS MÁS COMPINCHES 1192 01:32:28,553 --> 01:32:29,542 Spanish - Latin American