1 00:00:30,906 --> 00:00:32,115 RODRICK: (BERBISIK) Greg? 2 00:00:32,491 --> 00:00:34,826 GREG: (MAMAI) Mmm. 3 00:00:35,411 --> 00:00:37,453 (DENGAN LEMBUT) Greg? 4 00:00:37,538 --> 00:00:38,621 Apa? 5 00:00:38,831 --> 00:00:40,123 Greg! Huh? 6 00:00:40,499 --> 00:00:41,541 Apa? 7 00:00:41,625 --> 00:00:42,667 Apa yg kamu buat? Bangun! 8 00:00:42,751 --> 00:00:44,043 Ibu dan ayah memanggil kamu dari tadi. 9 00:00:44,128 --> 00:00:46,003 Kamu akan lewat untuk hari pertama sekolah menengah. 10 00:00:46,088 --> 00:00:47,422 Apa? 11 00:00:48,298 --> 00:00:50,049 Alamak! Bagaimana ia berlaku? 12 00:00:50,134 --> 00:00:51,676 Pergi, pergi, pergi! Ibu akan naik angin! 13 00:00:51,760 --> 00:00:54,262 Dia suruh saya bangunkan kamu sementara ibu menunggu dalam kereta. 14 00:01:32,718 --> 00:01:33,760 (MENJERIT) 15 00:01:34,762 --> 00:01:37,597 Apa yg kamu buat? Apa yg sedang berlaku? 16 00:01:37,681 --> 00:01:39,849 Bersiap untuk. . . 17 00:01:40,601 --> 00:01:41,893 (BUNYI BURUNG HANTU) 18 00:01:45,272 --> 00:01:46,898 . . .sekolah. 19 00:01:46,982 --> 00:01:49,901 Kamu gila? Sekolah tak bermula sehingga minggu depan. 20 00:01:49,985 --> 00:01:53,946 Dan, FYI sekolah tak bermula pada pukul 4 pagi! 21 00:01:54,031 --> 00:01:57,450 Kamu bangunkan Manny. Dan jika dia tak tidur balik. . 22 00:01:57,534 --> 00:01:58,618 Selamat pagi! 23 00:01:58,702 --> 00:02:01,454 Mustahil dia akan tidur balik. 24 00:02:01,538 --> 00:02:03,122 Saya cuma nak tidur hingga jam 6. 25 00:02:03,207 --> 00:02:04,165 Bubby! 26 00:02:04,249 --> 00:02:05,374 FRANK: Pergi tidur. Saya jaga dia. 27 00:02:05,459 --> 00:02:07,960 Greg, apa yg kamu buat bising awal pagi ni? 28 00:02:08,045 --> 00:02:10,505 Ni salah Rodrick! Dia bangunkan saya! 29 00:02:10,589 --> 00:02:12,632 Dia mengubah jam saya! 30 00:02:13,175 --> 00:02:14,258 (BERDENGKUR) 31 00:02:14,843 --> 00:02:16,594 Tetapi saya bersumpah, Dia baru saja. . . 32 00:02:16,678 --> 00:02:18,012 Pergi tidur. 33 00:02:19,640 --> 00:02:23,309 Bau apa tu? Saya tak pasti. 34 00:02:39,034 --> 00:02:40,409 Bubby! 35 00:02:45,374 --> 00:02:46,374 (MENDENGUS) 36 00:02:46,458 --> 00:02:47,458 (KETAWA) 37 00:02:50,754 --> 00:02:52,088 KANAK - KANAK : Selamat Hari Jadi! 38 00:02:52,172 --> 00:02:53,589 Nah, Bubby. 39 00:02:53,757 --> 00:02:55,842 GREG: Wow! Tengok saiz penyembur api tu! 40 00:03:05,435 --> 00:03:08,604 Baiklah, pertama sekali,biar saya jelaskan. 41 00:03:08,689 --> 00:03:11,190 Ini adalah jurnal, bukan buku harian. 42 00:03:12,484 --> 00:03:14,527 Ya, saya tahu apa yg tertulis di atasnya. 43 00:03:14,611 --> 00:03:16,988 Tetapi apabila ibu saya keluar untuk membeli buku ni, 44 00:03:17,072 --> 00:03:20,533 Saya dah beritahu supaya tidak membeli yg tertulis "buku harian" di atasnya. 45 00:03:20,617 --> 00:03:24,787 Ini membuktikan Ibu tak faham apa-apa tentang budak seusia saya. 46 00:03:25,539 --> 00:03:27,290 Huh? Pondan! 47 00:03:29,001 --> 00:03:31,502 Satu sebab saya bersetuju untuk menulis dalam buku ni kerana 48 00:03:31,587 --> 00:03:33,963 apabila saya kaya dan terkenal, saya mempunyai perkara yg baik untuk dilakukan 49 00:03:34,047 --> 00:03:36,549 daripada menjawab soalan bodoh sepanjang hari. 50 00:03:36,633 --> 00:03:38,509 Gregory, beritahu kami tentang zaman kanak- kanak kamu. 51 00:03:38,594 --> 00:03:40,887 Adakah kamu sentiasa bijak dan kacak? 52 00:03:40,971 --> 00:03:43,264 Ini jurnal saya. Sekarang, shoo ,shoo. 53 00:03:46,101 --> 00:03:48,311 SUSAN : Itu anak kita. 54 00:03:48,395 --> 00:03:50,521 Mengapa saya pernah berkata tidak kepadanya? 55 00:03:50,606 --> 00:03:51,606 Ibu membeli buku ni untuk saya 56 00:03:51,690 --> 00:03:54,442 supaya saya dapat tulis tentang perasaan saya mula bersekolah menengah. 57 00:03:54,818 --> 00:03:56,527 Tapi saya akan okay. 58 00:03:56,612 --> 00:03:59,447 Ini kawan baik saya, Rowley Jefferson, Dia yg saya risaukan. 59 00:03:59,531 --> 00:04:01,741 Dia sudah tentu belum bersedia untuk sekolah menengah. 60 00:04:01,825 --> 00:04:03,784 Geronimo! 61 00:04:05,537 --> 00:04:06,704 (MENJERIT KEGIRANGAN) 62 00:04:07,623 --> 00:04:10,791 Dia tidak faham tentang konsep berganjak remaja. 63 00:04:10,876 --> 00:04:14,754 Saya mahu anjing, kucing , Mesin gula - gula getah. . . 64 00:04:14,838 --> 00:04:17,757 Tetapi, ini adalah tentang saya, bukan Rowley. 65 00:04:17,841 --> 00:04:20,593 Saya selalu gambarkan mereka membuat filem tentang kehidupan saya. 66 00:04:20,677 --> 00:04:23,763 Tapi, saya rasa mereka tidak akan mulakan cerita disini. 67 00:04:23,847 --> 00:04:27,016 Sebab, tolonglah, siapa nak tengok cerita tentang seorang kanak - kanak 68 00:04:27,100 --> 00:04:29,977 yang terjebak di sekolah menengah dengan sekumpulan orang bodoh? 69 00:04:38,946 --> 00:04:40,154 (ALARM BERDERING) 70 00:04:43,116 --> 00:04:44,116 (MENGERANG) 71 00:04:53,043 --> 00:04:54,126 (RODRlCK MENJERIT) 72 00:04:54,211 --> 00:04:57,171 Tiga hari , tak mandi. Bau cinta! 73 00:04:57,255 --> 00:04:59,215 Lepaskan saya, Rodrick! 74 00:04:59,758 --> 00:05:00,841 (MENGERANG) 75 00:05:00,926 --> 00:05:03,803 Marilah. Kita baru nak seronok, betul tak? 76 00:05:03,887 --> 00:05:05,680 Tidak, okay. Jadi, lihat. 77 00:05:05,764 --> 00:05:09,350 Ibu menyuruh saya beri kamu nasihat tentang sekolah menengah. 78 00:05:10,102 --> 00:05:12,269 Ia mudah. 79 00:05:12,354 --> 00:05:15,606 Jangan cakap dengan sesiapa.Jangan tengok sesiapa.Jangan pergi ke mana-mana. 80 00:05:15,691 --> 00:05:19,986 Jangan duduk.Jangan angkat tangan. Jangan pergi ke tandas. 81 00:05:20,070 --> 00:05:24,156 Jangan dikenali. Jangan pilih loker yang salah. Jangan. . . 82 00:05:25,575 --> 00:05:26,784 Adakah saya bergurau? 83 00:05:26,868 --> 00:05:29,745 Kamu akan mati dan akan bersekolah di rumah juga hujung tahun. 84 00:05:29,830 --> 00:05:32,164 Dan jangan dilihat bersama Rowley. 85 00:05:41,633 --> 00:05:43,175 (MENJERIT) 86 00:05:44,136 --> 00:05:45,845 Manny, hentikann! Ibu! 87 00:05:45,929 --> 00:05:47,013 RODRlCK: Terima kasih untuk telur, Ibu. 88 00:05:47,097 --> 00:05:48,514 Frank? Greg? 89 00:05:48,598 --> 00:05:50,224 Saya rasa ia jijik dan tak dihormati 90 00:05:50,308 --> 00:05:53,144 saya bersarapan bersebelahan dengan dia di atas tandas. 91 00:05:53,228 --> 00:05:55,604 Okay, ini salah kamu dia masih latihan tandas. 92 00:05:56,148 --> 00:05:57,481 Jangan lihat ke bawah, Manny. 93 00:05:57,566 --> 00:06:01,068 Raksasa tandas tak suka apabila kamu melihatnya. 94 00:06:01,153 --> 00:06:02,153 (MENJERIT) 95 00:06:02,654 --> 00:06:04,196 Saya cuma bergurau dengannya. 96 00:06:04,281 --> 00:06:07,575 Okay. Cium minta maaf dengan dia dan kita akan jalan. 97 00:06:07,659 --> 00:06:10,327 Tak boleh terlambat untuk hari pertama sekolah kamu. 98 00:06:16,460 --> 00:06:17,752 (LONCENG SEKOLAH BERBUNYI) 99 00:06:26,094 --> 00:06:29,180 Greg : Bagi pendapat saya, saya rasa sekolah menengah mungkin 100 00:06:29,264 --> 00:06:31,307 idea paling bodoh yg pernah dicipta. 101 00:06:31,391 --> 00:06:33,768 Kamu mendapat anak seperti saya yg belum mencapai pertumbuhan remaja lagi 102 00:06:33,852 --> 00:06:36,937 dicampur dengan gorila yg perlu dicukur dua kali sehari. 103 00:06:37,814 --> 00:06:41,984 Ada budak perosak dan berperangai pelik. 104 00:06:42,319 --> 00:06:44,487 Saya kecil dari 95% budak di sekolah 105 00:06:44,571 --> 00:06:45,863 CHIRAG : Beri balik! Berhenti! 106 00:06:45,947 --> 00:06:49,033 ... jadi terima kasih Allah untuk Chirag Gupta. 107 00:06:49,117 --> 00:06:50,117 Ia milik saya! Berhenti! 108 00:06:50,202 --> 00:06:51,243 Boleh beri saya beg tu? 109 00:06:51,328 --> 00:06:52,578 Kamu perlu lompat tinggi lagi. Ia bukan milik awak! 110 00:06:52,662 --> 00:06:54,955 Dia adalah budak cemerlang antara saya dan sekumpulan bodoh. 111 00:06:55,040 --> 00:06:56,665 Hei, Greg. 112 00:06:56,750 --> 00:06:59,543 Hei,kawan! 113 00:06:59,836 --> 00:07:03,339 Serius, saya tak tahu apa yg berlaku kepada mereka semasa musim panas. 114 00:07:05,217 --> 00:07:07,009 Ada kemalangan nuklear ke? 115 00:07:08,178 --> 00:07:10,679 Eksperimen sains gagal? 116 00:07:10,764 --> 00:07:15,184 Alhamdulillah ada gak org normal atau tempat ni akan benar - benar pelik. 117 00:07:19,189 --> 00:07:20,981 Jika kamu diskriminasi sama seperti saya, 118 00:07:21,066 --> 00:07:25,194 Ia sukar untuk mencari tempat duduk pada hari pertama sekolah menengah. 119 00:07:25,278 --> 00:07:26,529 Satu langkah yang buruk 120 00:07:26,613 --> 00:07:30,116 dan kamu akan tersekat bersama dengan orang bodoh untuk tahun berikutnya. 121 00:07:30,200 --> 00:07:31,200 (MENGHIDU) 122 00:07:37,374 --> 00:07:38,541 ROWLEY: Greg! 123 00:07:39,459 --> 00:07:42,628 Ingat apa yg saya cakap Rowley belum bersedia untuk sekolah menengah? 124 00:07:44,214 --> 00:07:45,965 Baiklah, lihat. 125 00:07:46,758 --> 00:07:48,008 (BERCAKAP SPANlSH) 126 00:07:51,221 --> 00:07:52,638 Apa yang kamu pakai? 127 00:07:52,722 --> 00:07:56,976 Keluarga saya baru pulang dari Guatemala! Ia adalah serape saya! 128 00:07:59,104 --> 00:08:00,479 Cantik, huh? 129 00:08:00,564 --> 00:08:04,942 Baik, kelas. Saya Puan Flint. Semua sila kembali ke tempat duduk! 130 00:08:07,320 --> 00:08:08,320 (MENGELUH) 131 00:08:08,405 --> 00:08:11,323 Selamat datang pada hari pertama sekolah menengah. 132 00:08:11,408 --> 00:08:14,076 Ingat tempat duduk kamu. Kamu akan duduk disana setiap hari. 133 00:08:15,370 --> 00:08:17,913 Rowley, jika kamu perlu memberi taraf kamu 134 00:08:17,998 --> 00:08:20,749 dari segi populariti,dari satu hingga 200, 135 00:08:20,834 --> 00:08:22,418 di manakah kamu akan letak? 136 00:08:23,295 --> 00:08:25,421 200 baik atau buruk? 137 00:08:26,965 --> 00:08:29,300 Saya rasa,kamu mungkin pada kedudukan 154 138 00:08:30,427 --> 00:08:33,095 Saya akan letak saya antara kedudukan 19 atau 20. 139 00:08:34,723 --> 00:08:37,183 Saya mungkin akan di tempat tertinggi pada hujung tahun nanti. 140 00:08:37,267 --> 00:08:39,268 Jika perkara berjalan lancar seperti yg saya fikir. 141 00:08:39,352 --> 00:08:41,395 Nah, siapakah di kedudukan terakhir? 142 00:08:41,938 --> 00:08:44,899 Hei,kawan, ingin melihat bintik rahsia saya? 143 00:08:44,983 --> 00:08:46,025 (MENGERANG SERENTAK) 144 00:08:46,109 --> 00:08:49,904 GREG: Fregley. Dihantar ke rumah untuk isu kebersihan sebulan sekali. 145 00:08:54,743 --> 00:08:57,703 Lihatlah. Ada rambut di atasnya. 146 00:08:57,787 --> 00:09:00,456 Warna apa tu? 147 00:09:03,627 --> 00:09:05,377 Kamu nak bantu saya menamakannya? 148 00:09:05,462 --> 00:09:08,088 Baiklah, wanita! Berkumpul! 149 00:09:08,173 --> 00:09:10,925 Marilah, berhenti mengumpat! Mari pergi! 150 00:09:13,887 --> 00:09:15,721 Baiklah, semua orang. 151 00:09:15,805 --> 00:09:18,724 Saya Jurulatih Malone dan saya guru gim kamu. 152 00:09:18,808 --> 00:09:20,559 P. E. adalah sebahagian daripada hidup saya 153 00:09:20,644 --> 00:09:23,729 Bangun je pagi dan saya akan ke tandas. 154 00:09:23,813 --> 00:09:27,399 Saya hidup dan bernafas pendidikan jasmani. 155 00:09:28,318 --> 00:09:29,568 Sekarang, siapa yg bersama saya? 156 00:09:29,653 --> 00:09:30,945 Adakah kamu bersedia untuk berseronok? 157 00:09:31,029 --> 00:09:32,071 Ya! 158 00:09:32,155 --> 00:09:33,906 MALONE: Baiklah, cemerlang! 159 00:09:33,990 --> 00:09:35,407 Jadi kita akan bahagikan kamu kepada dua kumpulan. 160 00:09:35,492 --> 00:09:38,494 Jadi kamu berdua disana. Kamu, kamu, kamu disini. 161 00:09:38,620 --> 00:09:40,871 Ya, kamu tiga, bahagian ini. Baik. 162 00:09:40,997 --> 00:09:43,874 Kamu akan menjadi Baju! 163 00:09:44,584 --> 00:09:47,795 Dan kamu akan jadi Kulit! 164 00:09:51,132 --> 00:09:53,801 Kenapa kita kulit? Saya benci ni. 165 00:09:53,885 --> 00:09:56,720 Dia sengaja buat budak seperti kita rasa teruk. 166 00:09:56,805 --> 00:09:58,347 Apa maksud kamu,budak seperti kita? 167 00:09:58,431 --> 00:10:00,266 Saya tak nak kena selaran matahari, betul tak Rowley? 168 00:10:00,350 --> 00:10:03,435 (SUARA ROBOT) Nama saya Bell E. Button. 169 00:10:03,520 --> 00:10:04,728 Nama kamu? 170 00:10:05,188 --> 00:10:10,526 Okey, mari kita mula dengan permainan. Saya memanggilnya Gladiator. 171 00:10:11,111 --> 00:10:12,152 (LELAKI MENJERIT) 172 00:10:12,237 --> 00:10:13,696 LELAKI 1: Saya dapat yang ini! LELAKI 2: Tidak! 173 00:10:14,489 --> 00:10:15,990 BOY 3: Ambil itu! 174 00:10:16,074 --> 00:10:17,199 (MENDENGUS) 175 00:10:17,367 --> 00:10:19,493 (MUZIK) 176 00:10:24,416 --> 00:10:25,958 Lindungi saya! 177 00:10:30,714 --> 00:10:32,381 Ya Allah. 178 00:10:38,305 --> 00:10:39,680 Tak baik! 179 00:10:39,764 --> 00:10:42,641 Kita tak akan dapat mengalahkan mereka! 180 00:10:42,726 --> 00:10:43,809 Kita tak perlu mengalahkan mereka! 181 00:10:43,893 --> 00:10:45,728 Kita hanya perlu mengalahkan Chirag! 182 00:10:46,146 --> 00:10:48,188 Mari lihat, Mari lihat, Mari lihat, 183 00:10:48,273 --> 00:10:49,898 pada kanak- kanak di jalan 184 00:10:49,983 --> 00:10:51,483 Tidak, mereka tidak pernah terlepas pukulan 185 00:10:51,568 --> 00:10:55,946 Jangan terlepas pukulan 186 00:10:59,659 --> 00:11:01,660 Mereka melihat kita? Mustahil. 187 00:11:01,828 --> 00:11:04,079 Mereka fokus untuk membuat budak itu tempang. 188 00:11:04,164 --> 00:11:05,998 Kita akan bersembunyi disini untuk kelas seterusnya. 189 00:11:06,082 --> 00:11:08,250 Kerana saya tidak akan bermain permainan itu. 190 00:11:08,335 --> 00:11:09,543 Ia tidak adil. 191 00:11:09,627 --> 00:11:11,962 Dia mengumpulkan Neanderthals pada pasukan yang sama. 192 00:11:12,047 --> 00:11:13,047 Ia kejam! 193 00:11:13,131 --> 00:11:15,257 ANGIE: Ia memang kejam. 194 00:11:17,385 --> 00:11:19,887 Tempat ini adalah tanah terbiar intelektual. 195 00:11:19,971 --> 00:11:21,638 Tapi, Kamu tahu ia baik sekiranya berjumpa seseorang 196 00:11:21,723 --> 00:11:24,641 Yg tertarik dengan mindanya dari badannya. 197 00:11:25,018 --> 00:11:28,437 Kamu perempuan perlu melompat tali. Apa yang kamu buat bersembunyi? 198 00:11:28,521 --> 00:11:30,314 Mengelakkan kesakitan. 199 00:11:31,399 --> 00:11:33,692 Semua bermula di sekolah menengah, kamu tahu? 200 00:11:33,777 --> 00:11:36,278 Kamu bukan kanak - kanak lagi. Dibelai sudah tiada. 201 00:11:36,363 --> 00:11:40,574 Budak sekarang dipisahkan dgn kebijaksanaan Yg lemah dipilih. 202 00:11:40,658 --> 00:11:45,704 Dan perempuan yg kamu kenal sejak tadika tak akan menegur kamu. 203 00:11:46,414 --> 00:11:49,333 Okey, baiklah. Nampaknya kamu dapat apa yg telah digambarkan. 204 00:11:49,417 --> 00:11:51,543 Jadi kembali pada buku kamu. 205 00:11:51,628 --> 00:11:53,879 Tempat ini adalah Pen Pegangan yg dimuliakan. 206 00:11:53,963 --> 00:11:57,633 MALONE: Sepanjang jalan! Sepanjang jalan! Kamu seperti mesin! 207 00:11:57,717 --> 00:11:58,884 ANGIE: Ia di mana orang dewasa meletakkan kamu 208 00:11:58,968 --> 00:12:03,055 dalam situasi peralihan antara kanak - kanak dan remaja 209 00:12:03,139 --> 00:12:05,641 jadi mereka tak perlu menjaga kamu. 210 00:12:06,768 --> 00:12:08,644 Hi. Saya Angie. 211 00:12:09,312 --> 00:12:11,897 Kisah yang hebat. Kami akan pergi sekarang. 212 00:12:11,981 --> 00:12:14,566 Mengapa? Ini adalah tempat yang bagus. 213 00:12:14,651 --> 00:12:16,819 Ia adalah tempat yang sempurna. 214 00:12:16,903 --> 00:12:19,154 Saya terus hidup hingga Gred 6 disini. 215 00:12:19,239 --> 00:12:21,657 Dan saya suka berkawan dengan yg sama pendapat 216 00:12:21,741 --> 00:12:23,784 Untuk saya melalui Gred 7. 217 00:12:23,868 --> 00:12:27,079 Adakah itu wisel? Saya rasa saya dengar wisel. 218 00:12:27,163 --> 00:12:28,205 Kita perlu pergi. 219 00:12:28,289 --> 00:12:30,707 MALONE: Tiada yg berlagak, ok? 220 00:12:30,792 --> 00:12:32,251 Kenapa kita pergi? 221 00:12:32,335 --> 00:12:34,336 Kita boleh terbunuh jika keluar! 222 00:12:34,421 --> 00:12:37,339 Pakai baju kamu. Mereka fikir kita sepasukan. 223 00:12:37,424 --> 00:12:41,468 Selain itu, dihancurkan adalah lebih baik dari dilihat membuat perkara pelik itu. 224 00:12:41,803 --> 00:12:44,471 Percayalah, kamu terselamat dari pembunuhan sosial. 225 00:12:44,848 --> 00:12:47,850 Saya tak pernah berborak panjang dengan gadis sebelum ni. 226 00:12:49,185 --> 00:12:50,436 Whoa! 227 00:12:51,479 --> 00:12:53,355 Lihat tu. 228 00:13:03,116 --> 00:13:05,993 Adakah itu keju? 229 00:13:12,375 --> 00:13:13,834 Berhenti! 230 00:13:14,210 --> 00:13:18,130 Ya Allah! Kamu hampir terkena Sentuhan Keju. 231 00:13:18,339 --> 00:13:19,631 Apa dia? 232 00:13:19,716 --> 00:13:21,383 Sentuhan Keju. 233 00:13:21,468 --> 00:13:23,635 Tiada siapa yang tahu bila atau bagaimana, 234 00:13:23,720 --> 00:13:28,390 tetapi satu hari dengan misterinya keju muncul di jalan raya ni. 235 00:13:29,392 --> 00:13:31,685 Tiada siapa yg tahu siapa yg punya. 236 00:13:31,769 --> 00:13:35,564 Tiada siapa yg menyentuhnya. Tiada siapa yg membuangnya. 237 00:13:35,648 --> 00:13:37,191 Dan di sana ia berada, 238 00:13:37,275 --> 00:13:40,694 semakin bertambah buruk dan berkuasa pada siang hari. 239 00:13:40,778 --> 00:13:43,697 Kemudian suatu hari, seorang budak bernama Darren Waish. 240 00:13:43,781 --> 00:13:46,492 membuat kesilapan terbesar dalam hidupnya. 241 00:13:47,076 --> 00:13:49,161 Darren menyentuh keju! 242 00:13:49,245 --> 00:13:52,331 Tidak, saya tidak! Saya hanya melihatnya! Betul! 243 00:13:52,415 --> 00:13:55,167 CHIRAG: Darren terkena Sentuhan Keju! 244 00:13:55,251 --> 00:13:58,045 Ia lebih buruk daripada jangkitan nuklear. 245 00:13:59,088 --> 00:14:01,173 Dia menjadi orang yang hina. 246 00:14:01,299 --> 00:14:02,299 (MENANGIS) 247 00:14:02,926 --> 00:14:05,719 Satu-satunya cara untuk menyingkirkan Sentuhan Keju 248 00:14:05,803 --> 00:14:08,597 adalah dengan memberikan kepada seseorang. 249 00:14:11,726 --> 00:14:12,809 (MENJERIT) 250 00:14:13,269 --> 00:14:16,688 Dan bermulanya Kekalutan Sentuhan Keju. 251 00:14:16,773 --> 00:14:18,857 Kawan memberikan kepada kawan. 252 00:14:18,942 --> 00:14:20,609 Adik memberikan kepada kakak. 253 00:14:20,693 --> 00:14:22,569 Ia adalah gila. 254 00:14:23,404 --> 00:14:28,617 Sehingga pelajar pertukaran Jerman bernama Dieter Muller membawanya. 255 00:14:28,785 --> 00:14:30,494 Dieter mempunya Sentuhan Keju! 256 00:14:30,578 --> 00:14:32,246 Sentuhan Keju? 257 00:14:32,330 --> 00:14:33,914 Apa tu? 258 00:14:33,998 --> 00:14:36,375 Apa maksudnya, Sentuhan Keju? 259 00:14:36,459 --> 00:14:40,420 Sayangnya untuk Dieter, fakta itu telah hilang dalam terjemahan. 260 00:14:41,130 --> 00:14:42,172 Nooooooooo......! 261 00:14:42,257 --> 00:14:45,300 Syukurlah, dia berpindah ke Düsseldorf dan membawa Sentuhan Keju bersamanya. 262 00:14:48,596 --> 00:14:53,559 Dan keju itu kekal, sabar menunggu mangsa seterusnya. 263 00:14:53,977 --> 00:14:55,477 Wow. Wow. 264 00:14:56,396 --> 00:14:59,022 Ini adalah tempat yang dahsyat. 265 00:15:19,085 --> 00:15:20,335 Takde pintu? 266 00:15:20,420 --> 00:15:21,420 Takde. 267 00:15:21,504 --> 00:15:24,172 Saya tak akan buang air hingga saya sekolah tinggi. 268 00:15:25,300 --> 00:15:29,386 GREG: Kafeteria, mungkin tempat paling kejam di bumi. 269 00:15:29,887 --> 00:15:33,724 Tetapi saya ingin mengembirakan budak dengan duduk disebelahnya. 270 00:15:33,808 --> 00:15:35,142 Tempat ni disimpan. 271 00:15:35,727 --> 00:15:37,227 Untuk siapa? 272 00:15:37,395 --> 00:15:38,812 Ia disimpan. 273 00:15:42,025 --> 00:15:43,358 Itu juga disimpan. 274 00:15:45,111 --> 00:15:46,320 Mustahil akan berlaku. 275 00:15:46,404 --> 00:15:47,571 Uh-uh-uh. 276 00:15:48,364 --> 00:15:49,531 Dah diambil. 277 00:15:51,451 --> 00:15:53,577 Di mana kita nak makan? 278 00:16:04,881 --> 00:16:07,716 Saya rasa sini adalah tempat lepak untuk budak yg mengagumkan. 279 00:16:09,719 --> 00:16:10,802 (BERSIN) 280 00:16:13,514 --> 00:16:18,060 Mesti kepala Fregley pernah terhantuk ketika kecil, terhantuk kuat. 281 00:16:20,647 --> 00:16:21,647 (SENDAWA) 282 00:16:27,236 --> 00:16:29,529 Okay, Okay, 283 00:16:29,614 --> 00:16:32,491 Jadi hari pertama saya taklah teruk sangat, 284 00:16:32,575 --> 00:16:34,534 Sekurang - kurangnya saya tak dimalukan. 285 00:16:34,619 --> 00:16:38,455 Hei, Greg! Kamu nak datang ke rumah dan bermain? 286 00:16:39,582 --> 00:16:41,249 (BUDAK KETAWA) 287 00:16:44,587 --> 00:16:46,963 Apa yg dia baru cakap dengan kamu? 288 00:16:47,048 --> 00:16:48,298 Oh. 289 00:16:48,383 --> 00:16:49,675 Saya fikir mak saya dah sampai. 290 00:16:49,759 --> 00:16:53,428 Hei, budak. Jadi budak tu cakap dengan budak ni, 291 00:16:53,513 --> 00:16:56,765 "Kamu nak datang dan bermain?" 292 00:16:56,849 --> 00:16:58,850 Ya! Kamu nak bermain dengan kami? 293 00:16:58,935 --> 00:16:59,976 (LELAKI KETAWA) 294 00:17:00,061 --> 00:17:02,062 Lihat? Inilah masalahnya. 295 00:17:02,146 --> 00:17:05,065 Sekarang saya dibuli dengan orang jahat ni. 296 00:17:05,149 --> 00:17:08,527 Tetapi dalam masa 20 tahun, Quentin akan bekerja untuk saya. 297 00:17:08,611 --> 00:17:11,738 Greg, tolong jangan pecat saya. 298 00:17:11,823 --> 00:17:15,617 Saya benar - benar perlu bekerja membersihkan najis anjing kamu. 299 00:17:15,702 --> 00:17:17,494 Apapun. Saya akan fikirkannya. 300 00:17:18,746 --> 00:17:22,332 Tidak, tidak, tidak. Vanilla Di bawah dan Coklat di atas. 301 00:17:22,417 --> 00:17:24,126 Saya tak boleh makan ini! 302 00:17:24,460 --> 00:17:26,628 "Main" Rowley? "Main"? 303 00:17:26,713 --> 00:17:28,046 Saya dah beritahu kamu banyak kali, 304 00:17:28,131 --> 00:17:31,091 bahawa lelaki seusia kita berkata "melepak" bukan "bermain." 305 00:17:31,300 --> 00:17:32,384 Oops. 306 00:17:32,969 --> 00:17:35,554 Serius, jika kamu tak nak dengar saya, beritahu saya, 307 00:17:35,638 --> 00:17:37,931 Sebab jika kamu buat lagi seperti tadi, 308 00:17:38,015 --> 00:17:39,725 Kita akan tetap di lantai kafeteria 309 00:17:39,809 --> 00:17:41,893 sepanjang sekolah menengah. 310 00:17:41,978 --> 00:17:44,271 Saya jumpa setengah Snicker dilantai tadi. 311 00:17:44,814 --> 00:17:47,941 Saya tak boleh makan dibawah kaki orang di kafeteria. 312 00:17:48,025 --> 00:17:50,527 Saya sepatutnya berada di meja makan sekarang. 313 00:17:50,611 --> 00:17:53,280 Sesuatu perlu diubah dengan cepat. 314 00:17:53,364 --> 00:17:56,324 Ibu saya beritahu supaya jadi diri sendiri dan orang akan menyukai saya. 315 00:18:00,830 --> 00:18:04,249 Ia adalah nasihat yg bagus sekiranya kamu adalah orang lain. 316 00:18:10,006 --> 00:18:11,131 (MUZIK ROCK KUAT DIMAINKAN) 317 00:18:20,516 --> 00:18:22,309 Hei , Adik. 318 00:18:22,435 --> 00:18:24,978 Adakah hari pertama kamu menyeramkan seperti yg saya cakap? 319 00:18:25,062 --> 00:18:28,356 Tidak,Tidak sama sekali. Kamu salah. 320 00:18:28,441 --> 00:18:29,649 Ia sebenarnya lebih baik daripada saya. . . 321 00:18:29,734 --> 00:18:30,942 Lebih buruk. 322 00:18:31,027 --> 00:18:32,360 (KETAWA KECIL) 323 00:18:32,653 --> 00:18:34,488 Kamu tak dengar cakap saya, kan? 324 00:18:34,572 --> 00:18:38,492 Saya beritahu supaya tidak bercakap, lihat dan pergi mana - mana, dan apa terjad? 325 00:18:38,576 --> 00:18:40,994 Dia terpaksa makan makanan tengah hari di atas lantai. 326 00:18:41,078 --> 00:18:42,120 Rowley. 327 00:18:42,205 --> 00:18:43,580 (KETAWA) Sempurna. 328 00:18:43,664 --> 00:18:45,207 Dan jika tiada siapa yang mahu kamu duduk dimeja mereka, 329 00:18:45,291 --> 00:18:47,793 Kamu fikir mereka mahu Chummy Buttons dengan mereka? 330 00:18:47,877 --> 00:18:51,671 Saya dh agak. Kamu tak akan keluar dari sana hidup - hidup. 331 00:18:51,756 --> 00:18:53,673 Satu-satunya peluang yg kamu ada ialah membuatkan buku tahunan 332 00:18:53,758 --> 00:18:56,134 apabila mereka mendedikasikannya dengan ingatan kamu. 333 00:19:00,598 --> 00:19:03,934 Jadi kamu nak main Twisted Wizard? 334 00:19:04,811 --> 00:19:07,729 Tak. Saya mempunyai idea yang lebih baik. 335 00:19:09,774 --> 00:19:13,109 Jika dia melihat kamu disini, dia akan bunuh kamu. 336 00:19:13,194 --> 00:19:14,861 Secara harfiah, bunuh kamu. 337 00:19:14,946 --> 00:19:17,781 Jangan risau. Selagi kita dengar muzik, Kita okay. 338 00:19:17,865 --> 00:19:18,990 (MUZIK KUAT DIMAINKAN) 339 00:19:19,075 --> 00:19:21,660 Whoa. Ya. Wow. 340 00:19:21,744 --> 00:19:24,663 Saya tak tahu Rodrick berminat dengan motosikal. 341 00:19:24,747 --> 00:19:25,956 Saya jumpa. 342 00:19:26,040 --> 00:19:27,290 Jumpa apa? 343 00:19:27,375 --> 00:19:29,709 Buku Tahunan Sekolah Menengah Rodrick. 344 00:19:31,587 --> 00:19:33,672 Buku ni mempunyai semua jawapan. 345 00:19:33,756 --> 00:19:35,924 Rowley, Buku ni seperti Kitab. 346 00:19:36,008 --> 00:19:39,511 Lihat ni? Disinilah orang seperti saya sepatutnya berada. 347 00:19:42,598 --> 00:19:44,850 Kegemaran kelas. 348 00:19:46,269 --> 00:19:48,562 Mereka adalah yang terbaik dalam kelas mereka. 349 00:19:48,646 --> 00:19:52,190 Orang-orang ini bukan yg tidka dikenali. Mereka terkenal. 350 00:19:52,275 --> 00:19:55,694 Mereka juga tak perlu risau untuk mendapatkan kerusi di kafeteria. 351 00:19:55,778 --> 00:19:58,864 Lihat ni. Banyak perkara yg saya layak. 352 00:19:58,948 --> 00:20:02,450 "Bekemungkinan akan berjaya" "Rupa Terbaik" "Badut Kelas" 353 00:20:02,785 --> 00:20:04,870 Mereka sepatutnya memberikannya kepada saya sekarang. 354 00:20:04,954 --> 00:20:06,913 Bukankah kamu perlu melucukan untuk itu? 355 00:20:07,874 --> 00:20:10,500 Hei! Kita boleh cuba untuk Kawan yg Comel! 356 00:20:10,585 --> 00:20:13,920 Apa yang saya beritahu jika kamu masuk ke bilik saya lagi? 357 00:20:14,005 --> 00:20:16,339 Tapi Band kamu masih bermain. 358 00:20:16,424 --> 00:20:18,425 lt adalah bass solo, Turd Pencuri! 359 00:20:18,509 --> 00:20:20,218 Kamu tak tahu apa - apa tentang muzik? 360 00:20:20,303 --> 00:20:23,555 Sekarang, saya naik untuk dapatkan tongkat baru, 361 00:20:23,639 --> 00:20:27,100 dan sekarang, Greg, memandangkan Ibu dan Ayah dah pergi, 362 00:20:27,184 --> 00:20:30,979 Saya akan membunuh kamu. Secara harfiah, bunuh kamu. 363 00:20:31,230 --> 00:20:32,564 Saya dah beritahu kamu. 364 00:20:32,648 --> 00:20:33,732 Pukul. 365 00:20:33,816 --> 00:20:37,903 Baiklah, tetapi saya hanya mahu cakap satu perkara! 366 00:20:37,987 --> 00:20:39,738 Lari, Greg, lari! Apa? 367 00:20:41,824 --> 00:20:43,158 Lepaskan, Baby Hippo! 368 00:20:47,413 --> 00:20:48,496 (KETAWA) 369 00:20:50,082 --> 00:20:51,666 Kamu juga perlu keluar sesekali,pengecut! 370 00:20:51,751 --> 00:20:54,252 Saya akan tunggu di sini, selama mana pun. 371 00:20:54,337 --> 00:20:56,504 Dan kemudian, kamu mati. 372 00:21:10,186 --> 00:21:11,978 Berhenti, Rodrick. Saya perlu kencing. 373 00:21:12,063 --> 00:21:15,190 (KETAWA KECIL) Takde masa berhenti. Hanya kematian! 374 00:21:15,733 --> 00:21:17,150 Tapii saya benar-benar harus pergi. 375 00:21:17,234 --> 00:21:18,610 Tak kisah. 376 00:21:31,415 --> 00:21:32,540 (AIR DITEGUK) 377 00:21:41,509 --> 00:21:42,509 (DITEGUK) 378 00:21:58,109 --> 00:21:59,401 (MENJERIT) 379 00:22:03,447 --> 00:22:04,572 (MENGELUH) 380 00:22:05,574 --> 00:22:06,741 (HUMMING) 381 00:22:07,076 --> 00:22:08,743 Ke tepi! Saya menderita. 382 00:22:10,913 --> 00:22:12,080 (MENGELUH DALAM) 383 00:22:15,918 --> 00:22:16,918 Dapat kamu! 384 00:22:17,003 --> 00:22:18,003 (MENJERIT) 385 00:22:19,547 --> 00:22:22,007 Greg, adakah mengangkat Manny dari. . . 386 00:22:22,091 --> 00:22:23,758 Apa yang berlaku? 387 00:22:23,843 --> 00:22:26,594 Greg memulakannya. Saya cuma nak mandi. 388 00:22:26,679 --> 00:22:29,264 Dia berbohong! Dia akan membunuh saya kerana saya berada di biliknya! 389 00:22:29,348 --> 00:22:31,641 Dan kamu kencing dekat dia? 390 00:22:31,726 --> 00:22:34,811 Ya. Maksud saya, tidak. Maksud saya . . . 391 00:22:35,187 --> 00:22:36,271 Ya. 392 00:22:45,990 --> 00:22:47,407 (BERSIUL) 393 00:22:54,749 --> 00:22:55,957 (SEMUA BERBUAL) 394 00:22:56,042 --> 00:22:57,375 (LONCENG BERBUNYI) 395 00:22:57,460 --> 00:23:00,086 Wow, ada banyak untuk mendaftar, 396 00:23:00,171 --> 00:23:02,964 Kamu boleh menjadi kegemaran kelas dalam banyak perkara. 397 00:23:03,049 --> 00:23:04,466 Menari Jazz! 398 00:23:04,550 --> 00:23:06,051 Kita boleh buat itu bersama! 399 00:23:06,135 --> 00:23:10,013 Saya tak percaya semua aktiviti ni. Ia terlampau banyak kerja. 400 00:23:10,097 --> 00:23:14,267 Tinggal selepas sekolah, mesyuarat sebelum sekolah, pada hujung minggu. 401 00:23:14,351 --> 00:23:16,686 Kegiatan Kokurikulum apa ni? 402 00:23:16,771 --> 00:23:18,813 Ke tepi. 403 00:23:19,648 --> 00:23:21,983 Siapa yg membenarkan kamu masuk sekolah ni, Greg Heffley? 404 00:23:22,276 --> 00:23:24,736 Saya pun terfikir perkara yg sama juga dengan kamu, Patty Farrell. 405 00:23:24,820 --> 00:23:26,905 Dengar sini, Greg Heffley. 406 00:23:26,989 --> 00:23:29,657 Saya berusaha menjadi Presiden untuk Majlis Perwakilan Pelajar dan saya memberi amaran, 407 00:23:29,742 --> 00:23:32,077 Jika kamu mengganggu, Saya akan belasah kamu dengan teruk, 408 00:23:32,161 --> 00:23:34,996 Seperti di tadika dan Gred ke 4. 409 00:23:37,917 --> 00:23:41,127 Gred Ke 4? Ia sangat teruk. 410 00:23:42,129 --> 00:23:45,340 Apa masalah dia? Apa yg pernah saya lakukan kepadanya? 411 00:23:45,549 --> 00:23:50,887 Patty, Patty adalah lemak, mempunyai wajah seperti ratty! 412 00:23:51,347 --> 00:23:52,472 (MENANGIS) 413 00:23:52,556 --> 00:23:53,640 (SEMUA KETAWA) 414 00:23:55,017 --> 00:23:57,519 Tolonglah, Ia sangat melucukan. 415 00:23:57,603 --> 00:23:59,687 Dia perlu rasa melucukan. 416 00:23:59,772 --> 00:24:03,066 Dan saya memerlukan sesuatu untuk menjadikan saya kegemaran kelas. 417 00:24:03,150 --> 00:24:05,193 ANGIE: Bagaimana dengan kegemaran kelas? 418 00:24:06,612 --> 00:24:09,864 Tak pernah ke cakap hi atau hello sebelum kamu menyapa? 419 00:24:09,949 --> 00:24:11,533 Hi. Hello. 420 00:24:11,951 --> 00:24:14,369 Oh, Greg di sini kerana dia benar-benar mahu menjadi sesuatu. . . 421 00:24:14,453 --> 00:24:15,703 Rowley! 422 00:24:16,372 --> 00:24:19,666 Saya hanya mengatakan bahawa saya akan mengalahkan mereka ni 423 00:24:19,750 --> 00:24:21,668 kerana begitu jelas bahawa 424 00:24:21,752 --> 00:24:24,337 mereka hanya melakukan aktiviti ni hanya untuk termasuk dalam buku tahunan. 425 00:24:24,421 --> 00:24:26,714 Kamu tahu, saya suka pendapat kamu. 426 00:24:26,799 --> 00:24:28,967 Kamu tak perlu mendaftar untuk berita sekolah. 427 00:24:29,051 --> 00:24:30,552 Kami adalah suara rakyat. 428 00:24:31,220 --> 00:24:33,096 Nah, Kebanyakan orang adalah bodoh, 429 00:24:33,180 --> 00:24:34,639 Jadi saya rasa bercakap secara teknikal, 430 00:24:34,723 --> 00:24:37,642 kita adalah suara rakyat mengembirakan rakyat. 431 00:24:37,726 --> 00:24:39,769 Terima kasih, tetapi saya tak boleh dalam berita. 432 00:24:39,854 --> 00:24:42,397 kerana saya akan berada dalam banyak berita. 433 00:24:42,481 --> 00:24:45,567 Jadi itu akan menjadi konflik minat. 434 00:24:47,153 --> 00:24:50,029 Kamu adalah rakyat. Faham. 435 00:24:52,408 --> 00:24:55,243 Adakah kamu percaya saya sekarang? Gadis itu gila. 436 00:24:55,327 --> 00:24:57,620 Tengok! Ada bergusti! 437 00:24:58,747 --> 00:25:01,457 Itu dia! Saya hebat dalam bergusti. 438 00:25:01,542 --> 00:25:04,794 Saya menontonnya selama bertahun-tahun, Saya tahu semua langkah. 439 00:25:05,546 --> 00:25:06,921 Tombstone piledriver. 440 00:25:08,924 --> 00:25:10,091 Chair shot. 441 00:25:12,595 --> 00:25:13,636 Vader Bomb. 442 00:25:14,597 --> 00:25:18,474 PENONTON: Heffley! Heffley! Heffley! Heffley! 443 00:25:18,559 --> 00:25:21,436 Heffley! Heffley! Heffley! 444 00:25:24,315 --> 00:25:28,443 Okay. Sesuatu yg pelik di sini. 445 00:25:29,111 --> 00:25:31,196 Ini tak kelihatan seperti pakaian gusti bagi saya. 446 00:25:31,280 --> 00:25:35,033 Selamat datang ke Gusti, Pelapis Olympian. 447 00:25:35,784 --> 00:25:37,827 Jadi, untuk memastikan kamu semua berada di tempat yg betul 448 00:25:37,912 --> 00:25:40,663 dan tiada siapa yg akan cedera parah, 449 00:25:40,748 --> 00:25:42,457 kami akan mengajar kamu beberapa langkah asas. 450 00:25:42,541 --> 00:25:48,338 Ingat, ini adalah tentang mempelajari sukan dan berseronok! 451 00:25:48,422 --> 00:25:49,881 Baiklah. Ini bukan persaingan 452 00:25:49,965 --> 00:25:55,720 kerana semua di sini sudah menjadi seorang superstar bagi saya. 453 00:25:56,722 --> 00:25:58,181 Jurulatih Brewer, boleh kamu ke sini sebentar, 454 00:25:58,265 --> 00:26:00,475 Boleh bantu saya? Terima kasih. 455 00:26:00,976 --> 00:26:01,976 (MENGERANG) 456 00:26:02,978 --> 00:26:04,020 (SEMUA TERKEJUT) 457 00:26:04,104 --> 00:26:06,522 Ini dikenali sebagai pengalihan pantas. 458 00:26:06,607 --> 00:26:08,107 Kerja yg bagus , Jurulatih Brewer. 459 00:26:08,192 --> 00:26:10,443 Boleh kamu bangun dan pergi ke belakang saya? 460 00:26:10,527 --> 00:26:12,862 Letakkan satu tangan ke atas bahu saya? Mari kita cuba, yeah. 461 00:26:12,988 --> 00:26:15,114 Kamu boleh, Cepat. 462 00:26:17,868 --> 00:26:19,953 Ini dikenali sebagai tarikan tangan. 463 00:26:20,037 --> 00:26:22,664 Mari kita berikan tepukan kepada Jurulatih Brewer! 464 00:26:24,500 --> 00:26:25,500 Dia baik je. 465 00:26:27,544 --> 00:26:29,003 Ya, Heffley. 466 00:26:29,463 --> 00:26:32,173 Bagaimana dengan piledrivers dan Vader bombs? 467 00:26:32,258 --> 00:26:34,759 Itu adalah gusti palsu. 468 00:26:36,512 --> 00:26:39,264 Ini adalah gusti sebenar! Mari pergi! 469 00:26:40,307 --> 00:26:42,934 Jika saya bertarung dengan Benny Wells, dia akan membunuh saya! 470 00:26:43,018 --> 00:26:44,769 MALONE: Mari kita bergerak! Ayuh! 471 00:26:45,354 --> 00:26:48,982 Okay, supaya sama rata, saya bahagikan kamu kategori berat mengikut saiz, 472 00:26:49,066 --> 00:26:51,985 jadi Rottweilers di sini. 473 00:26:52,069 --> 00:26:53,945 Bulldogs, kamu kekal disana. 474 00:26:54,029 --> 00:26:55,697 Dan kita ada dua orang 475 00:26:57,366 --> 00:26:59,075 Chihuahuas. Ya. 476 00:26:59,368 --> 00:27:00,952 Gear kepala yg cantik. 477 00:27:01,036 --> 00:27:03,329 Terima kasih. Ibu saya beri saya pinjam. 478 00:27:04,248 --> 00:27:05,498 Baik, mari lihat bakat kamu. 479 00:27:05,582 --> 00:27:06,582 (WISEL DITIUP) 480 00:27:06,667 --> 00:27:08,626 Jangan bimbang, Fregley, saya tidak akan berkasar dengan kamu. 481 00:27:08,711 --> 00:27:09,711 (MENJERIT) 482 00:27:11,338 --> 00:27:12,714 Hei, saya belum sedia! 483 00:27:12,798 --> 00:27:17,051 Tiada siapa yg mendapat mata, tapi ia adalah pengalihan pantas yg cantik,Fregley! 484 00:27:20,764 --> 00:27:22,640 Ini menyeronokkan, Greg Heffley! 485 00:27:24,727 --> 00:27:26,060 Lepaskan saya! 486 00:27:29,023 --> 00:27:31,357 SEMUA: (BERSORAK) Fregley! Fregley! Fregley! 487 00:27:33,068 --> 00:27:35,153 Tiup wisel! Tiup wisel! 488 00:27:35,362 --> 00:27:37,488 Baiklah! Fregley! 489 00:27:40,117 --> 00:27:42,243 Cemerlang! 490 00:27:44,413 --> 00:27:47,623 Dan mari kita. . .Mari dengar dari pemenang lain. 491 00:27:49,376 --> 00:27:51,044 Yay, Greg! 492 00:27:52,296 --> 00:27:53,921 Saya tak boleh kalah dengan Fregley lagi. 493 00:27:54,006 --> 00:27:56,007 Jika saya dikalahkan oleh seorang budak pelik di sekolah, 494 00:27:56,091 --> 00:27:58,593 Tiada siapa yg akan membenarkan saya di meja mereka. 495 00:27:58,677 --> 00:28:00,053 Bagaimana kamu nak mengalahkan dia? 496 00:28:00,137 --> 00:28:02,263 Sepertinya dia mempunyai kuasa yg luar biasa. 497 00:28:02,598 --> 00:28:05,141 Saya tidak akan mengalahkannya. Saya akan menambah 10 pound minggu ni 498 00:28:05,225 --> 00:28:07,268 Jadi saya boleh naik ke kategori berat Bulldog. 499 00:28:07,353 --> 00:28:10,063 Dan kemudian kamu dan saya boleh bergusti antara satu sama lain. 500 00:28:10,147 --> 00:28:11,522 Sedia? 501 00:28:11,607 --> 00:28:13,483 Boleh saya membaling ke arah kamu sekarang? Kemudian. 502 00:28:13,692 --> 00:28:16,903 Kamu sesuai menunggang dari saya, dan saya pembaling yg hebat. 503 00:28:17,112 --> 00:28:18,321 (MENGELUH) 504 00:28:29,958 --> 00:28:32,502 Greg, simpan untuk orang lain juga, Sayang. 505 00:28:32,586 --> 00:28:34,545 GREG: Tak boleh. Saya perlu menambah berat. 506 00:28:34,630 --> 00:28:35,630 Kenapa? 507 00:28:36,256 --> 00:28:39,258 Saya fikir badan kamu dah cantik seperti ni. 508 00:28:39,385 --> 00:28:43,012 Punggung dia kena tendang masa bergusti tadi. Sekarang apa masalah kamu? 509 00:28:43,097 --> 00:28:46,474 Kenapa kamu menyertai sesuatu yg kamu tak perlu? 510 00:28:46,642 --> 00:28:48,893 Kamu menyertai gusti? 511 00:28:49,103 --> 00:28:50,103 Sepertinya. 512 00:28:50,187 --> 00:28:52,730 Kamu tak pernah menyertai apa - apa di sekolah. 513 00:28:52,815 --> 00:28:54,774 Kamu berada di bawah radar. 514 00:28:54,858 --> 00:28:57,902 Dengan cara itu, kamu tidak akan meningkatkan jangkaan orang lain. 515 00:28:57,986 --> 00:29:00,947 Terima kasih, Rodrick, untuk kata - kata motivasi tu, 516 00:29:01,031 --> 00:29:03,032 tetapi mungkin cara yg lebih baik untuk melihatnya ialah 517 00:29:03,117 --> 00:29:06,285 Ia adalah peluang untuk bagus dalam sesuatu. 518 00:29:06,370 --> 00:29:09,664 Jadi, apa yg boleh saya belajar di sekolah yg saya tak boleh belajar sendiri? 519 00:29:10,999 --> 00:29:12,333 Jadi, Greg, ayah rasa ia hebat sebab 520 00:29:12,418 --> 00:29:14,710 kamu mengambil inisiatif untuk belajar sesuatu yg baru. 521 00:29:14,795 --> 00:29:17,964 Ini adalah langkah pertama untuk menjadi bertanggungjawab! 522 00:29:18,048 --> 00:29:21,592 Anak bos ayah,Will, kecil dari kamu, 523 00:29:21,677 --> 00:29:24,470 tetapi dia membina diri dengan beratnya! 524 00:29:24,555 --> 00:29:26,722 Ya. Ayah boleh belikan kamu peralatan yg sama. 525 00:29:26,807 --> 00:29:31,227 Kamu boleh berlatih, mendapatkan nutrisi yg betul, kardio. 526 00:29:31,562 --> 00:29:35,189 Kamu akan mendapat badan yg hebat, seperti Will. 527 00:29:37,693 --> 00:29:40,236 Dan ia hanya mengambil masa 3 bulan. 528 00:29:45,117 --> 00:29:46,284 Tiga bulan? 529 00:29:46,368 --> 00:29:47,452 Ya. 530 00:29:48,579 --> 00:29:50,621 Saya akan teruskan makan. 531 00:29:56,420 --> 00:29:57,670 Nah, saya tak tahu macam mana kamu lakukannya,Heffley. 532 00:29:57,754 --> 00:30:00,298 Tapi kamu bertambah 10 pound dan menyertai kategori Bulldogs. 533 00:30:00,382 --> 00:30:01,507 Ya. 534 00:30:08,098 --> 00:30:10,641 Saya fikir kamu tak akan bertambah berat minggu ni. 535 00:30:10,726 --> 00:30:12,518 Pemberat kaki ibu saya. 536 00:30:14,897 --> 00:30:18,566 Baiklah, Bulldog Heffley. Temui lawan baru kamu. 537 00:30:20,986 --> 00:30:23,404 Apa? Tetapi ini adalah gusti orang lelaki. 538 00:30:23,614 --> 00:30:25,740 Pernah dengar Judul lX? 539 00:30:25,908 --> 00:30:27,533 Ibu bapanya mengugut untuk menyaman, 540 00:30:27,618 --> 00:30:31,454 Jadi kamu tunjukkan dia bagaimana bergusti dengan seorang lelaki sebenar. 541 00:30:33,749 --> 00:30:34,916 (MENGERANG) 542 00:30:38,420 --> 00:30:40,254 Cepat! Apa yang kamu tunggu, huh? 543 00:30:40,339 --> 00:30:42,215 Jangan jadi pengecut, Heffley. 544 00:30:42,299 --> 00:30:43,591 Cepat bergerak! 545 00:30:43,675 --> 00:30:45,760 Dia seorang gadis! Di mana saya nak pegang dia? 546 00:30:49,389 --> 00:30:51,432 Kekall! Patty, di sini! 547 00:30:55,437 --> 00:30:56,604 Lepaskan saya! 548 00:30:56,688 --> 00:30:58,439 Boleh saya bergusti dengan seseorang yg bagus sekarang? 549 00:31:03,654 --> 00:31:04,904 (SEMUA KETAWA) 550 00:31:08,700 --> 00:31:11,035 Nah, lihat siapa di dalam berita. 551 00:31:11,954 --> 00:31:16,916 Greg! Kamu terkenal! Kamu berada di muka depan! 552 00:31:25,842 --> 00:31:27,134 Dan jika saya sudah memegangnya dengan kuat, 553 00:31:27,219 --> 00:31:28,719 Saya boleh mengalahkannya dengan mudah, 554 00:31:28,804 --> 00:31:31,264 Kamu tahu saya akan mendapat masalah jika mencederakan perempuan. 555 00:31:31,348 --> 00:31:33,599 Kenapa dia berminat dengan gusti? 556 00:31:33,684 --> 00:31:35,810 Siapa tahu? Gadis memang mengelirukan. 557 00:31:35,894 --> 00:31:37,436 Hari ni, saya dengar seseorang bercakap di lorong, 558 00:31:37,521 --> 00:31:41,524 bahawa Bryce Anderson mempunyai punggung yg comel. Apa maksudnya? 559 00:31:41,608 --> 00:31:44,026 Punggung tak boleh jadi comel. Ia adalah punggung. 560 00:31:44,653 --> 00:31:47,280 Saya tahu, tetapi itulah yg mereka katakan. 561 00:31:47,364 --> 00:31:50,199 Saya tak tahu kenapa gadis seusia kita tak boleh bercakap seperti orang biasa. 562 00:31:55,998 --> 00:31:59,000 Jadi bagaimana kamu nak jadi kegemaran kelas sekarang? 563 00:31:59,084 --> 00:32:00,960 Dua perkataan. Pakaian Terbaik. 564 00:32:01,044 --> 00:32:02,795 Bagaimana kamu akan lakukannya? 565 00:32:03,088 --> 00:32:04,255 Fesyen adalah mudah. 566 00:32:04,339 --> 00:32:06,841 Kamu memakai kemeja dan tali leher, Orang akan terpegun. 567 00:32:06,925 --> 00:32:09,468 Saya beritahu kamu, ini akan berjalan lancar. 568 00:32:10,304 --> 00:32:13,723 l light 'em up before the motor starts 569 00:32:13,807 --> 00:32:17,476 l go so fast that l could never stop 570 00:32:17,561 --> 00:32:20,438 Look under the hood but you don't know what l got 571 00:32:20,522 --> 00:32:22,607 l'm a moving violation, baby 572 00:32:22,691 --> 00:32:25,276 Hot, Hot, Hot, Hot 573 00:32:30,866 --> 00:32:32,074 Ta - Da! 574 00:32:32,659 --> 00:32:34,118 Saya dah beritahu kamu saya pakai ni. 575 00:32:34,202 --> 00:32:35,202 Saya tahu! 576 00:32:35,287 --> 00:32:36,787 Saya nak kita sepasang! 577 00:32:36,872 --> 00:32:38,205 LELAKI : Lihat mereka! 578 00:32:39,708 --> 00:32:43,169 ALL: Greg and Rowley sitting in a tree 579 00:32:43,253 --> 00:32:46,589 K-I-S-S-I-N-G 580 00:32:47,215 --> 00:32:48,966 First comes love... 581 00:32:49,051 --> 00:32:52,094 GREG: Kamu tahu, mungkin Rodrick betul tentang Rowley. 582 00:32:52,971 --> 00:32:55,473 Mungkin saya perlukan kawan baik yg baru. 583 00:32:55,557 --> 00:32:58,267 Tapi saya tak boleh tinggalkan dia. 584 00:32:58,352 --> 00:33:01,812 Maksud saya, Sesiapa mempunyai idea yg baik, saya akan mendengarnya. 585 00:33:03,357 --> 00:33:05,316 PENCERITA: Di sekolah ini, sama seperti kamu punya, 586 00:33:05,400 --> 00:33:08,069 Seorang budak lelaki akan belajar pelajaran yg penting 587 00:33:08,153 --> 00:33:10,029 Tentang penghargaan dan sanjungan diri. 588 00:33:10,697 --> 00:33:12,281 Membuat kelakar dengan sudu. 589 00:33:12,366 --> 00:33:15,451 Lelaki itu sangat tidak popular, saya benci menjadi dia. 590 00:33:16,953 --> 00:33:18,120 (MENGELUH) 591 00:33:18,205 --> 00:33:19,830 Kenapa semua orang tidak seperti saya? 592 00:33:19,915 --> 00:33:23,501 BROCK : Mungkin kerana mereka tidak tahu bagaimana hebatnya kamu. 593 00:33:24,378 --> 00:33:27,755 Brock Branigan P.I. ! Apa yg kamu buat disini? 594 00:33:28,215 --> 00:33:31,676 Saya disini untuk menyelesaikan kes seorang lelaki yg hendak jadi diri sendiri. 595 00:33:31,760 --> 00:33:35,262 Jadi, tunjukkan pada mereka kehebatan kamu! 596 00:33:38,684 --> 00:33:41,352 Hei, kawan. Kamu suka tarian jalanan? 597 00:33:43,772 --> 00:33:45,231 (MUZIK KUAT DIMAINKAN) 598 00:33:57,411 --> 00:33:59,704 Itu sungguh hebat! 599 00:33:59,788 --> 00:34:03,124 Terbaiikk. Kamu patut duduk di meja kami tengah hari nanti, kawan. 600 00:34:07,170 --> 00:34:08,421 Baiklah! 601 00:34:09,673 --> 00:34:12,633 Ia benar - benar hebat menjadi diri sendiri! Terima kasih, Brock. 602 00:34:25,355 --> 00:34:28,149 Okay. Mari kita bincangkan tentang apa yang telah kita pelajari. 603 00:34:28,233 --> 00:34:31,318 GREG: Saya tidak tahu tentang orang lain, tetapi saya tahu apa yg saya belajar. 604 00:34:31,403 --> 00:34:33,362 Ia adalah hebat menjadi diri sendiri. 605 00:34:33,697 --> 00:34:37,283 Masalah dengan Rowley ialah dia tidak seperti saya. 606 00:34:37,367 --> 00:34:40,286 Saya tak boleh tinggalkan dia sebab dia akan sesat tanpa saya. 607 00:34:41,830 --> 00:34:43,998 Tetapi mungkin saya dapat membetulkannya. 608 00:34:46,376 --> 00:34:49,170 Kerana itulah saya sebagai kawan. 609 00:34:49,337 --> 00:34:50,880 Apa yg kamu lakukan? 610 00:34:50,964 --> 00:34:53,257 Membuat pakaian kamu lebih ke arah sekolah menengah. 611 00:34:53,341 --> 00:34:56,927 Tengok ni. Terlalu kebudakan dan pelik. 612 00:34:57,345 --> 00:35:00,264 Terlalu "Kenapa kamu tak menumbuk saya sekarang?" 613 00:35:01,600 --> 00:35:04,351 Adakah kamu seorang pelajar pertukaran asing? 614 00:35:05,437 --> 00:35:08,355 Oh, ya. Yang ini kita bakar. 615 00:35:08,648 --> 00:35:10,649 Ini adalah hadiah daripada ibu saya. 616 00:35:10,734 --> 00:35:13,611 Nah, maksudnya Ibu kamu cuba untuk membunuh kamu. 617 00:35:13,695 --> 00:35:15,404 Sedia? Tegap. Jalan. 618 00:35:19,159 --> 00:35:22,077 Tak, Tak, Tak. Kamu seperti salah satu dari The Seven Dwarfs. 619 00:35:22,162 --> 00:35:25,915 Kamu hanya perlu satu tali. Satu tali adalah macho. 620 00:35:26,333 --> 00:35:27,541 Tapi ada dua tali. 621 00:35:27,626 --> 00:35:28,834 Kenapa mereka buat dua tali 622 00:35:28,919 --> 00:35:30,711 Jika kita hanya guna satu tali? 623 00:35:30,796 --> 00:35:33,422 Kerana pencipta beg ni tak macho. 624 00:35:33,507 --> 00:35:35,132 Jika mereka macho, mereka buat satu tali, 625 00:35:35,217 --> 00:35:37,593 Seperti orang macho mereka guna satu tali. 626 00:35:37,677 --> 00:35:40,471 Kamu tahu apa lagi satu tali? Mesingan. 627 00:35:40,555 --> 00:35:43,432 Lagi? Gitar elektrik. 628 00:35:43,517 --> 00:35:44,975 Apa lagi? 629 00:35:45,060 --> 00:35:46,101 Dompet? 630 00:35:46,895 --> 00:35:48,395 Tapi Joshie macho. 631 00:35:48,480 --> 00:35:50,314 Rowley, Joshie tak macho. 632 00:35:50,398 --> 00:35:53,067 Dia adalah bintang pengerak bibir yg mempunyai peminat gadis 8 tahun. 633 00:35:53,151 --> 00:35:56,111 Kamu cemburu sebab saya yg telah menemuinya. 634 00:35:56,196 --> 00:35:59,156 Siapa kamu akan dengar, Rowley? Saya atau Joshie? 635 00:35:59,241 --> 00:36:02,785 Joshie cakap untuk menghormati ibu bapa dan capai impian kamu. 636 00:36:03,161 --> 00:36:05,538 Kemudian Joshie mesti banyak kena pukul. 637 00:36:13,547 --> 00:36:15,673 Kamu sebenarnya hampir kelihatan bagus seperti saya. 638 00:36:15,757 --> 00:36:17,842 Adakah saya hebat dalam ini atau apa? 639 00:36:19,261 --> 00:36:22,263 Ada Bryce Anderson. Hanya menjadi sejuk. 640 00:36:23,390 --> 00:36:24,765 Hei, Bryce. 641 00:36:26,059 --> 00:36:27,309 Ya, hey, Bryce! 642 00:36:28,353 --> 00:36:29,728 Punggung yg comel! 643 00:36:33,608 --> 00:36:35,609 Kamu membunuh saya, kamu tahu? 644 00:36:35,735 --> 00:36:37,695 Okay, Rowley, malam ni Halloween, 645 00:36:37,779 --> 00:36:38,988 Malam kegemaran kita bertahun - tahun, 646 00:36:39,072 --> 00:36:43,284 Jadi, janji dengan saya, kamu tidak akan pakai, buat ,cakap perkara yg pelik, 647 00:36:44,452 --> 00:36:45,578 (LONCENG PINTU BERDERING) 648 00:36:47,956 --> 00:36:49,957 Kamu bergurau dengan saya, kan? 649 00:36:50,125 --> 00:36:53,419 (MENGELUH) Ibu saya mahu saya dilihat pada waktu malam. 650 00:36:54,921 --> 00:36:56,630 Daripada angkasa lepas? 651 00:36:57,507 --> 00:37:00,718 Jadi, kita akan pergi beberapa rumah dalam perjalanan ke North Side, 652 00:37:00,802 --> 00:37:03,095 Di mana kita akan buat sebahagian besar Trick-or-Treating. 653 00:37:03,179 --> 00:37:05,681 Mengapa kita pergi sepanjang jalan di sana? 654 00:37:05,765 --> 00:37:07,391 Disitu tempat tinggal orang kaya. 655 00:37:07,475 --> 00:37:11,353 Mereka beri dua, tiga gula - gula besar kepada setiap budak - budak. 656 00:37:11,438 --> 00:37:13,480 Bukan gula jagung manis. 657 00:37:14,274 --> 00:37:17,818 Saya bercakap mengenai saiz besar Milky Ways dan Nutter Butters. 658 00:37:17,903 --> 00:37:19,570 Dan, Jika kita pada masa yg tepat, 659 00:37:19,654 --> 00:37:23,782 Orang kaya akan menjadi penat dan akan meninggalkan baldi di luar rumah. 660 00:37:23,867 --> 00:37:25,492 Kita boleh mengambilnya. 661 00:37:27,329 --> 00:37:29,079 ROWLEY: Wah, awak bernasib baik. 662 00:37:29,164 --> 00:37:32,082 Ibu saya tidak membenarkan saya bermain dengan alat solek lagi. 663 00:37:32,167 --> 00:37:35,836 Diam, alat. Löded Diper ada persembahan malam ni. 664 00:37:40,675 --> 00:37:41,675 Mmm. 665 00:37:42,010 --> 00:37:44,094 Pergi ke North Side, huh? 666 00:37:44,179 --> 00:37:46,764 Kamu akan lalui Devil Worshiper Woods. 667 00:37:46,848 --> 00:37:48,432 The Devil Worshiper Woods. 668 00:37:49,351 --> 00:37:51,018 Kamu tahu tentang cerita tu, kan? 669 00:37:52,354 --> 00:37:56,941 Nah, dulu ada sebuah tumah di sini dalam hutan ni. 670 00:37:57,525 --> 00:38:01,153 Mereka terpaksa meruntuhkannya kerana apa yang berlaku di sana sangat dahsyat. 671 00:38:01,237 --> 00:38:02,780 Apa yang berlaku di sana? 672 00:38:02,864 --> 00:38:07,201 Lama dahulu, dua budak lelaki yang, saya tak tahu, 673 00:38:08,036 --> 00:38:10,037 mungkin sekolah menengah, 674 00:38:10,538 --> 00:38:13,791 Mereka Trick-or-Treated di rumah itu pada malam Halloween. 675 00:38:13,875 --> 00:38:20,089 Tapi rumah tu penuh dengan penyembah syaitan 676 00:38:20,840 --> 00:38:24,510 yang meletakkan budak - budak di ketuhar pizza gergasi. 677 00:38:24,636 --> 00:38:28,055 Dan mereka memasak mereka dan mereka memakannya. 678 00:38:28,890 --> 00:38:31,308 Tetapi mereka lupa untuk mematikan ketuhar. 679 00:38:31,393 --> 00:38:34,687 Jadi rumah itu terbakar dengan semua orang di dalamnya. 680 00:38:35,563 --> 00:38:37,564 Bagaimana pokok - pokok ada disana? 681 00:38:38,024 --> 00:38:40,943 Kemudian mereka menanam pokok. 682 00:38:41,569 --> 00:38:42,653 Oh. 683 00:38:42,737 --> 00:38:46,115 Dan hingga ke hari ini, pada malam Halloween, 684 00:38:46,783 --> 00:38:51,412 Kamu masih mendengar gelak tawa penyembah syaitan 685 00:38:51,496 --> 00:38:56,834 Semasa mereka berkeliaran di hutan, mereka mencari budak - budak untuk dikorbankan! 686 00:38:57,085 --> 00:39:00,254 Hei, Rodrick. Ayah perlukan kamu untuk membantu ayah. Seperti. . . 687 00:39:01,548 --> 00:39:02,715 (LONCENG PINTU BERDERING) 688 00:39:02,799 --> 00:39:05,300 Adakah kamu memakai celak? 689 00:39:05,844 --> 00:39:06,844 BUDAK : Trick-or-Treat. 690 00:39:06,928 --> 00:39:07,928 Susan! 691 00:39:08,013 --> 00:39:09,304 Saya bertugas di pintu! 692 00:39:09,389 --> 00:39:10,556 PEREMPUAN : Terima kasih. 693 00:39:11,975 --> 00:39:13,475 Bubby! 694 00:39:13,685 --> 00:39:15,978 Ibu, bolehkah ibu beritahu dia untuk berhenti memanggil saya tu? 695 00:39:16,062 --> 00:39:17,646 Bagaimana jika seseorang mendengar? 696 00:39:17,731 --> 00:39:20,524 Kemudian mereka akan tahu sebanyak mana dia menyayangi kamu. 697 00:39:21,609 --> 00:39:24,862 Frank, Frank, Sayang, Sayang, bolehkah kamu pergi bersama mereka? 698 00:39:24,946 --> 00:39:26,739 Tak, saya tak boleh. Saya harus menjaga rumah. 699 00:39:26,823 --> 00:39:28,198 sekiranya seseorang cuba untuk T. P. kita. 700 00:39:28,283 --> 00:39:30,159 Mereka akan disiram air dari atas bumbung. 701 00:39:30,243 --> 00:39:31,326 (KETAWA) 702 00:39:31,411 --> 00:39:34,038 Sayang, untuk kebaikan, jangan lakukan itu lagi. 703 00:39:34,122 --> 00:39:35,706 Ingat apa yang berlaku tahun lepas? 704 00:39:36,541 --> 00:39:38,125 Saya dapat kamu! 705 00:39:41,046 --> 00:39:42,421 (MENANGIS) 706 00:39:42,505 --> 00:39:43,630 Hi. 707 00:39:46,593 --> 00:39:48,343 Saya fikir mereka adalah remaja. 708 00:39:48,428 --> 00:39:49,970 Dan saya tak dapat melihat melalui semak. 709 00:39:50,055 --> 00:39:52,056 Kaki saya, sakit dari mencangkung. 710 00:39:52,140 --> 00:39:55,476 Jadi, itulah sebabnya saya melakukannya dari bumbung tahun ini. 711 00:39:55,977 --> 00:39:58,604 Jadi saya dapat melihat bila mereka datang. 712 00:40:01,316 --> 00:40:02,357 Bolehkah kami pergi sekarang? 713 00:40:02,442 --> 00:40:03,400 (LONCENG PINTU BERDERING) 714 00:40:03,485 --> 00:40:04,985 Ya, pergi. 715 00:40:05,070 --> 00:40:07,196 Tapi kekal di kawasan kejiranan. 716 00:40:07,489 --> 00:40:08,572 BUDAK : Trick-or-Treat. 717 00:40:08,656 --> 00:40:10,032 Dan takde North Side! 718 00:40:10,116 --> 00:40:11,366 Kami janji! 719 00:40:27,675 --> 00:40:29,718 GREG: Kita harus kekal di kawasan kejiranan sepanjang malam. 720 00:40:29,803 --> 00:40:32,679 Lelaki itu memberi saya dua Snicker bersaiz penuh! 721 00:40:32,764 --> 00:40:34,807 Adakah saya memberitahu kamu atau saya memberitahu kamu? 722 00:40:34,891 --> 00:40:36,850 Orang-orang ini mempunyai wang untuk dibakar! 723 00:40:36,935 --> 00:40:37,935 (MUZIK ROCK KUAT DIMAINKAN MELALUI RADIO) 724 00:40:38,019 --> 00:40:39,978 ROWLEY: Saya tak percaya kita dapat gula - gula sebanyak ni. 725 00:40:40,522 --> 00:40:42,022 Ini, seperti, hari yang terbaik. 726 00:40:42,107 --> 00:40:45,067 CARTER: Hey, reflektor, kostume yg bagus! 727 00:40:45,568 --> 00:40:47,027 Terima kasih! Ibu saya membuatnya. . . 728 00:40:48,530 --> 00:40:49,780 (MENJERIT) 729 00:40:51,491 --> 00:40:52,741 (LELAKI KETAWA) 730 00:40:53,701 --> 00:40:55,452 CARTER: Oh, itu hebat! 731 00:40:55,537 --> 00:40:57,830 Saya melihat plat kamu! Saya menghubungi polis! 732 00:41:00,375 --> 00:41:01,458 Uh-oh. 733 00:41:03,044 --> 00:41:04,253 Alamak. 734 00:41:06,464 --> 00:41:07,589 Lari! 735 00:41:11,719 --> 00:41:13,637 CARTER:Hei, mereka pergi ke Taman! 736 00:41:13,721 --> 00:41:15,848 Pergi, pergi, pergi, pergi, pergi, pergi, pergi! 737 00:41:18,101 --> 00:41:20,936 Di manakah kita pergi? Kita benar - benar kantoi! 738 00:41:23,857 --> 00:41:25,440 Rumah nenek saya! 739 00:41:25,525 --> 00:41:26,775 Cepat! 740 00:41:27,026 --> 00:41:28,569 Mereka datang! 741 00:41:30,530 --> 00:41:31,530 (MEMBUNYIKAN LONCENG) 742 00:41:31,614 --> 00:41:32,656 Hello? 743 00:41:32,740 --> 00:41:33,907 Ia tidak membantu! Nenek takde di rumah! 744 00:41:34,033 --> 00:41:35,617 Malam Bingo. CARTER: Baiklah, kamu semua akan mati. 745 00:41:35,743 --> 00:41:37,536 ROWLEY: Buka pintu! Dapatkan kunci! GREG: Okay. Baik. 746 00:41:37,662 --> 00:41:39,454 ROWLEY: Buka pintu! Dapat! Mari kita tangkap mereka. 747 00:41:39,539 --> 00:41:41,081 ROWLEY: Mereka datang! 748 00:41:41,916 --> 00:41:43,709 ROWLEY: Sekarang! CARTER: Oh, saya dapat kamu sekarang! 749 00:41:43,793 --> 00:41:45,085 PETE: Hei, hei! 750 00:41:47,422 --> 00:41:49,381 Mari, Kamu bayi! 751 00:41:51,759 --> 00:41:52,843 Saya akan menendang punggung kamu! 752 00:41:54,888 --> 00:41:56,847 Yeah? Kamu dan pasukan apa? 753 00:41:57,390 --> 00:41:58,724 Apapun. 754 00:41:59,225 --> 00:42:00,767 (MENGEJEK) 755 00:42:03,938 --> 00:42:07,024 Kamu berdua bernasib baik boleh bersembunyi dibelakang ibu kamu. 756 00:42:07,108 --> 00:42:08,901 Tak, bukan! Ini bukan rumah kami! 757 00:42:08,985 --> 00:42:11,820 Rumah nenek saya dan dia tiada dirumah! 758 00:42:13,823 --> 00:42:14,823 (KETAWA) 759 00:42:15,408 --> 00:42:18,118 Apa? Kenapa kamu beritahu mereka? 760 00:42:18,203 --> 00:42:19,453 CARTER: (BERBISIK) Dia baru cakap apa tadi? 761 00:42:19,537 --> 00:42:20,537 Oops. 762 00:42:24,834 --> 00:42:26,335 Sekarang mereka tak akan pergi. 763 00:42:26,419 --> 00:42:28,045 Kamu perlu menghubungi ibu kamu untuk mengambil kita. 764 00:42:28,129 --> 00:42:30,589 Dia akan membunuh saya jika dia tahu kita disini. 765 00:42:30,673 --> 00:42:33,926 Saya juga. Dia fikir kamu adalah pengaruh buruk. 766 00:42:35,386 --> 00:42:36,803 Dia betul. 767 00:42:38,097 --> 00:42:40,015 Jadi kita patut keluar dari sini. 768 00:42:40,892 --> 00:42:42,392 PETE: Kamu ada tiga? 769 00:42:43,436 --> 00:42:44,645 Pergi. 770 00:42:44,854 --> 00:42:45,979 (BERKERIUT) 771 00:42:48,399 --> 00:42:50,275 Hei, apa tu? 772 00:42:52,695 --> 00:42:54,529 (BAHAYA! VOLTAN TINGGI DIMAINKAN) 773 00:42:56,532 --> 00:42:58,408 Bahaya, bahaya 774 00:42:59,285 --> 00:43:00,744 Voltan Tinggi 775 00:43:02,789 --> 00:43:03,997 (KETAWA) 776 00:43:04,374 --> 00:43:05,999 Bahaya, bahaya 777 00:43:07,085 --> 00:43:08,585 Voltan Tinggi 778 00:43:14,092 --> 00:43:16,468 Berundur! Saya tak nak menyakiti sesiapa, 779 00:43:16,552 --> 00:43:19,596 Kami hanya nak pergi dan lupakan apa yg terjadi. 780 00:43:19,681 --> 00:43:22,015 Takde siapa yg perlu menjadi seorang wira! Whoa! 781 00:43:30,900 --> 00:43:32,276 Adakah kamu bergurau? 782 00:43:32,360 --> 00:43:36,905 Saya akan merobek tangan kamu dan menumbuk kamu menggunakan tangan kamu sendiri! 783 00:43:42,370 --> 00:43:44,329 Mereka mengejar! Ikut sini! 784 00:43:50,336 --> 00:43:53,130 Hutan Penyembah Syaitan! Tak boleh! 785 00:43:53,464 --> 00:43:57,384 PETE: Hei! Kekal di sana! Kami akan menangkap kamu! 786 00:44:00,138 --> 00:44:02,180 (TERCUNGAP - CUNGAP) Mereka pergi ke dalam hutan. 787 00:44:02,265 --> 00:44:05,600 (TERCUNGAP - CUNGAP) Tak, saya tidak boleh pergi ke Hutan Penyembah Syaitan. Uh-uh. 788 00:44:06,978 --> 00:44:08,603 Ini tidak berakhir! 789 00:44:12,191 --> 00:44:13,734 ROWLEY: Saya benar-benar takut! 790 00:44:13,818 --> 00:44:15,068 Terus berlari! 791 00:44:15,778 --> 00:44:17,029 (ROWLEY TERCUNGAP) 792 00:44:17,405 --> 00:44:18,739 (KETAWA TERBAHAK) 793 00:44:22,869 --> 00:44:25,787 ROWLEY: Adakah kamu mendengarnya? Ia Penyembah Syaitan. 794 00:44:26,539 --> 00:44:28,123 (KETAWA TERBAHAK) 795 00:44:29,292 --> 00:44:31,168 (KETAWA BERTERUSAN) 796 00:44:38,760 --> 00:44:40,010 (MENJERIT) 797 00:44:45,558 --> 00:44:46,725 Kawan? 798 00:44:55,193 --> 00:44:56,693 Adakah kita selamat? Ya. 799 00:44:56,819 --> 00:44:59,654 Dan kita masih mempunyai gula - gula. 800 00:45:02,283 --> 00:45:05,911 Maaf. Saya fikir. . . kamu adalah remaja. 801 00:45:09,165 --> 00:45:10,540 LELAKI: Mungkin tahun depan, Pak cik! 802 00:45:10,625 --> 00:45:11,708 Hei! 803 00:45:17,590 --> 00:45:18,924 (MENGHIDU) 804 00:45:19,300 --> 00:45:20,300 (MENGERANG) 805 00:45:26,015 --> 00:45:29,226 Jadi sesiapa terkena simptom mata merah 806 00:45:29,310 --> 00:45:31,686 Patut berjumpa jururawat dengan segera. 807 00:45:31,771 --> 00:45:34,815 Untuk lawatan, borang persetujuan akan keluar hari ini 808 00:45:34,899 --> 00:45:38,193 809 00:45:38,277 --> 00:45:39,486 Berita sukan... 810 00:45:40,488 --> 00:45:45,492 Saya fikir Shelly kelihatan cantik hari ini. 811 00:45:46,202 --> 00:45:47,577 LELAKI: Ya. 812 00:45:47,662 --> 00:45:49,579 Adakah mereka bercakap tentang saya? 813 00:45:49,664 --> 00:45:51,706 Saya tak tahu. Saya tak bercakap bahasa Rusia. 814 00:45:51,791 --> 00:45:52,791 (GURU MENYURUH DIAM) 815 00:45:52,875 --> 00:45:57,629 Dan yg terakhir, beberapa jawatan telah dibuka untuk Patrol Keselamatan. 816 00:45:57,713 --> 00:46:01,550 Jika sesiapa yang berminat, sila berjumpa Mr. Winsky selepas kelas. 817 00:46:01,634 --> 00:46:03,802 GREG: Itulah yg saya cakap. 818 00:46:05,012 --> 00:46:08,348 Patrol Keselamatan. Polis sekolah menengah. 819 00:46:09,100 --> 00:46:10,976 Kamu mengarah orang, 820 00:46:11,060 --> 00:46:15,188 melaporkan disiplin, dan terlepas kelas tiga kali seminggu. 821 00:46:19,986 --> 00:46:21,820 MR. WlNSKY: Patrol Keselamatan adalah amanah suci. 822 00:46:21,904 --> 00:46:25,949 Apabila kamu memakai jaket dan lencana ni kamu menjadi pelindung bagi yg lemah. 823 00:46:26,033 --> 00:46:29,619 Kamu menjadi penegak undang - undang dalam sekolah, 824 00:46:29,704 --> 00:46:32,873 kerana budak - budak dan pejalan kaki 825 00:46:32,957 --> 00:46:35,459 akan menjadi pemusnah harta benda dan vandalisme, 826 00:46:35,543 --> 00:46:37,752 dan tugas kita adalah untuk menghentikannya. 827 00:46:37,837 --> 00:46:40,839 Jadi saya nak tanya, adakah kamu bersedia untuk berkhidmat? 828 00:46:41,841 --> 00:46:43,216 Ya! Ya! 829 00:46:44,051 --> 00:46:46,303 Dan Selamat Datang ke Patrrol Keselamatan. 830 00:46:46,387 --> 00:46:49,306 Ingatlah, dengan kuasa yg hebat. . . 831 00:46:49,390 --> 00:46:50,390 Whoa. 832 00:46:50,475 --> 00:46:52,684 . . .datang dengan tanggungjawab yg besar. 833 00:46:53,561 --> 00:46:56,229 Sekarang, kamu mempunyai tugasan pertama selepas makan tengah hari, 834 00:46:56,314 --> 00:46:58,356 Jadi kamu akan dilepaskan 20 minit awal pada masa keenam. 835 00:46:58,441 --> 00:47:00,025 Tapi itu bermakna kami akan terlepas Algebra. . . 836 00:47:00,109 --> 00:47:01,318 Ouch! 837 00:47:01,402 --> 00:47:02,903 Adakah kami mendapat barangan percuma? 838 00:47:03,905 --> 00:47:04,988 Percuma koko panas. 839 00:47:05,072 --> 00:47:07,199 Bolehkah hari ini menjadi lebih baik? 840 00:47:07,283 --> 00:47:08,992 Whoa, adakah itu koko? 841 00:47:09,076 --> 00:47:10,869 Maaf, Patrol Keselamatan sahaja. 842 00:47:10,953 --> 00:47:12,120 Maaf. 843 00:47:15,374 --> 00:47:17,167 Kamu menolak Berita sekolah, 844 00:47:17,251 --> 00:47:19,586 Tapi menyertai Patrol Keselamatan? 845 00:47:19,670 --> 00:47:21,755 Lihat, adakah kamu bekerja dibawah tangga evolusi? 846 00:47:21,839 --> 00:47:22,881 Apa? 847 00:47:22,965 --> 00:47:26,426 Lihat, Patrol Keselamatan adalah terendah dari yang rendah, 848 00:47:26,511 --> 00:47:29,596 geekiest geeky, lsland of Misfit Toys. 849 00:47:29,680 --> 00:47:32,516 Kamu cemburu sebab mereka tak mempercayai kamu untuk menjaga keselamatan sekolah. 850 00:47:32,600 --> 00:47:36,269 Sekarang boleh kamu ke tepi, saya perlu menjaga perimeter. 851 00:47:40,399 --> 00:47:41,733 BUDAK PEREMPUAN : Saya lapar. 852 00:47:41,817 --> 00:47:43,109 GREG: Pastikan berjalan lurus. 853 00:47:43,194 --> 00:47:45,862 Barisan yg lurus, seorang demi seorang. 854 00:47:46,906 --> 00:47:49,241 (MUZIK ROCK DIMAINKAN MELALUI RADIO) 855 00:47:53,788 --> 00:47:56,790 Greg! Itu mereka dari Halloween! 856 00:47:57,959 --> 00:47:59,459 Apa patut kita buat? 857 00:48:02,463 --> 00:48:04,047 Marilah kawan, cuma tarik jari saya. 858 00:48:04,131 --> 00:48:05,882 Saya bersumpah, Saya tak akan buat apa - apa. 859 00:48:05,967 --> 00:48:08,677 Semua orang, bahu ke bahu. Bahu ke bahu. 860 00:48:08,761 --> 00:48:10,720 GREG: Pergi. Pergi! Whoa, whoa. 861 00:48:23,442 --> 00:48:25,402 Nasib baik. 862 00:48:25,486 --> 00:48:26,820 Hampir - hampir. 863 00:48:27,822 --> 00:48:29,322 (KETAWA) 864 00:48:30,449 --> 00:48:33,410 GREG: Masa seperti ini membuatkan saya terfikir 865 00:48:33,578 --> 00:48:36,621 Rowley bernasib baik mendapat saya sebagai kawan. 866 00:48:39,166 --> 00:48:42,460 ROWLEY: Saya mendapat Twisted Wizard Two, dan basikal baru! 867 00:48:43,212 --> 00:48:47,424 Dan kami akan pergi ke New York untuk Malam Tahun Baru! 868 00:48:47,508 --> 00:48:49,217 Apa yang kamu dapat? 869 00:48:49,302 --> 00:48:51,469 Ayah saya membeli set pemberat. 870 00:48:51,554 --> 00:48:54,514 Adakah kamu tahu berapa banyak permainan video yg saya dapat? 871 00:48:54,599 --> 00:48:58,602 Saya patut keluar dari sana sebelum ayah fikir saya akan menggunakannya. 872 00:48:58,894 --> 00:49:02,063 Bagaimanapun, mari kita bermain Wizard Twisted Two di rumah kamu. 873 00:49:02,148 --> 00:49:03,940 Mungkin bukan idea yang baik. 874 00:49:04,025 --> 00:49:06,109 Ayah saya masih marah pada kamu. 875 00:49:06,193 --> 00:49:07,360 Untuk apa? 876 00:49:07,570 --> 00:49:10,322 Ingat lagi bahasa rahsia yg kita buat minggu lepas? 877 00:49:11,324 --> 00:49:15,076 Ayah-pa-kamu-pa-bau-pa seperti-pa-seorang-wanita-pa. 878 00:49:15,411 --> 00:49:16,661 (KETAWA) 879 00:49:18,205 --> 00:49:20,457 Saya fikir dia faham kod kita. 880 00:49:20,541 --> 00:49:22,542 Kita mungkin boleh buat sesuatu diluar. 881 00:49:24,712 --> 00:49:27,589 Kenapa kamu tak menunggang dan saya membaling dahulu? 882 00:49:28,049 --> 00:49:30,425 Kaki saya sakit dari berjalan di sini. 883 00:49:30,885 --> 00:49:32,093 (MENGELUH) 884 00:49:39,935 --> 00:49:41,311 (MENJERIT) 885 00:49:43,189 --> 00:49:44,189 (MENDENGUS) 886 00:49:47,360 --> 00:49:50,445 Okay, Rowley. Mari. Bangun. 887 00:49:50,571 --> 00:49:51,613 (ROWLEY MENGERANG) 888 00:49:51,697 --> 00:49:53,281 Gerakkannya. 889 00:49:54,617 --> 00:49:56,493 Adakah kamu pasti doktor tu betul? 890 00:49:56,577 --> 00:49:58,620 Ia tak kelihatan patah bagi saya. 891 00:49:58,704 --> 00:50:03,166 Ya, ia patah. X-ray tak pernah menipu. 892 00:50:05,378 --> 00:50:07,587 Alamak. Apa yg terjadi? 893 00:50:08,255 --> 00:50:09,339 Patah. 894 00:50:09,423 --> 00:50:10,465 SHELLY: Bagaimana? 895 00:50:10,549 --> 00:50:12,258 Kemalangan teruk. 896 00:50:13,219 --> 00:50:14,844 Kamu kelakar. 897 00:50:14,929 --> 00:50:16,763 Boleh saya menandatangan pembalut kamu? Saya nak. 898 00:50:16,847 --> 00:50:18,056 Saya nak menandatanganinya juga. 899 00:50:18,140 --> 00:50:19,474 Kenapa, boleh. 900 00:50:19,600 --> 00:50:22,143 Hei, saya yg mematahkan tangannya. 901 00:50:22,895 --> 00:50:24,604 Dan kamu sangat teruk. 902 00:50:25,439 --> 00:50:27,232 (BERBISIK) Maaf. GADIS : Adakah ia sakit? 903 00:50:27,441 --> 00:50:28,525 (MENJERIT) 904 00:50:30,861 --> 00:50:32,862 SHELLY: Rowley, kamu sangat lucu. 905 00:50:34,448 --> 00:50:35,490 GREG: Saya tak percaya! 906 00:50:35,574 --> 00:50:36,741 907 00:50:36,826 --> 00:50:41,413 Rowley makan di meja sebenar sebab benda yg saya buat! 908 00:50:42,164 --> 00:50:43,915 Di mana kredit untuk saya? 909 00:50:44,291 --> 00:50:47,877 Dan dia menggunakan tangan kanan! Dia boleh makan dengan baik. 910 00:50:50,798 --> 00:50:53,925 Jadi, bagaimana plan Kegemaran Kelas yg kamu nak sangat tu? 911 00:50:54,009 --> 00:50:55,301 Hebat. 912 00:51:10,568 --> 00:51:11,568 (KEGIRANGAN) 913 00:51:12,236 --> 00:51:15,905 Saya fikir kecederaan Rowley adalah sesuatu yg baik. 914 00:51:17,032 --> 00:51:18,158 (LONCENG SEKOLAH BERBUNYI) 915 00:51:19,994 --> 00:51:21,077 MARLEY: Ia sangat menyeronokkan. 916 00:51:21,162 --> 00:51:23,079 Hei, kawan. Lihat ni. 917 00:51:23,914 --> 00:51:25,707 Alamak, apa yg terjadi? 918 00:51:25,791 --> 00:51:30,044 Ia adalah jangkitan yg teruk disebabkan luka yg dibiarkan tak dirawat. 919 00:51:30,463 --> 00:51:33,506 Mahu menjadi yg pertama menandatangani lembaran simpati saya? 920 00:51:33,841 --> 00:51:34,883 Tidak. 921 00:51:38,179 --> 00:51:42,348 Saya akan menandatanganinya, Greg Heffley, jika kamu biar saya lihat jangkitan kamu. 922 00:51:46,687 --> 00:51:50,273 ROWLEY: Pada X-Ray kamu dapat lihat dimana tulang terputus setengah. 923 00:51:50,357 --> 00:51:54,068 Saya dapat kecerderaan yg sama tahun lepas, dan menjadi ungu. 924 00:51:54,195 --> 00:51:55,779 ROWLEY: Hebat! Saya juga! 925 00:51:55,863 --> 00:51:57,989 Hei, Gregory, mahu menandatangani kad? 926 00:51:58,365 --> 00:52:00,366 Kamu membuat kad untuk Rowley? 927 00:52:00,534 --> 00:52:03,119 Apa? Tidak, ia adalah untuk Bryan Little. 928 00:52:03,204 --> 00:52:05,538 Kamu tahu, lelaki yang menulis kartun Wacky Dawg 929 00:52:05,623 --> 00:52:07,373 untuk berita sekolah? 930 00:52:07,458 --> 00:52:11,002 Dia mempunyai mono dan dia akan keluar selama tiga bulan. 931 00:52:11,462 --> 00:52:13,463 Itu benar-benar bau. 932 00:52:13,547 --> 00:52:17,300 Jadi, hanya ingin tahu, siapa yg akan membuat kartun itu? 933 00:52:17,635 --> 00:52:21,888 Mereka ada buat cubaan, tapi Bryan punya lebih baik. 934 00:52:22,181 --> 00:52:23,556 Benar. 935 00:52:25,601 --> 00:52:28,186 GREG: Bryan Little mendapat mono adalah takdir. 936 00:52:28,312 --> 00:52:31,773 Saya melukis kartun sepanjang masa. Saya akan menang. 937 00:52:42,034 --> 00:52:46,204 Saya memutuskan untuk biarkan dan memaafkan Rowley 938 00:52:46,288 --> 00:52:49,249 dan saya akan beritahu dia untuk bekerjasama dengan saya melukis kartun. 939 00:52:50,125 --> 00:52:53,419 Jadi, saya fikir kita boleh buat sesuatu seperti ini! 940 00:52:53,712 --> 00:52:55,880 Ops, saya terpijak lopak! 941 00:52:55,965 --> 00:52:58,424 Nasib baik ia bukan lopak asid. 942 00:52:58,551 --> 00:53:00,969 Oy, oy, oy! Ia adalah lopak asid! 943 00:53:01,053 --> 00:53:06,140 Zoo-wee Mama! 944 00:53:07,852 --> 00:53:10,228 Ia jenaka yang sama setiap kali. 945 00:53:10,312 --> 00:53:12,897 Ya! Zoo-wee Mama! 946 00:53:13,816 --> 00:53:16,276 Kita tak boleh membuat perkara yg sama berulang kali. 947 00:53:16,360 --> 00:53:18,152 Kita boleh jika ia Zoo-wee Mama. 948 00:53:18,237 --> 00:53:21,197 Ia perlu lebih canggih. 949 00:53:21,532 --> 00:53:24,284 GREG: Saya tertanya-tanya apa yg ada dalam kotak kecil ini. 950 00:53:24,368 --> 00:53:25,577 GREG: Ia bukan kotak, 951 00:53:25,661 --> 00:53:27,036 Ia adalah batu bata, kamu bodoh. 952 00:53:27,121 --> 00:53:30,164 GREG: Ops! Saya telah berusaha membukanya sepanjang hari! 953 00:53:33,043 --> 00:53:35,086 Bolehkah dia cakap, "Zoo-wee Mama"? 954 00:53:35,588 --> 00:53:37,213 Tak, ia tak lucu. 955 00:53:37,298 --> 00:53:40,216 Nah, saya fikir ia. Saya suka Zoo-wee Mama. 956 00:53:40,342 --> 00:53:41,342 Kamu tahu apa? 957 00:53:41,427 --> 00:53:44,971 Jika kamu menyukainya, kenapa kamu tak membuatnya sendiri? 958 00:53:48,183 --> 00:53:51,477 Okay. saya buat. 959 00:53:52,855 --> 00:53:54,105 Jumpa lagi. 960 00:54:02,323 --> 00:54:03,615 (LONCENG SEKOLAH BERBUNYI) 961 00:54:05,034 --> 00:54:08,953 Hei, saya terlupa baju hujan saya, saya perlu kamu untuk membawa mereka hari ni. 962 00:54:09,038 --> 00:54:11,414 Saya tak boleh. Saya tak boleh biarkan pembalut saya basah. 963 00:54:12,416 --> 00:54:14,292 Kamu boleh pinjam baju hujan saya. 964 00:54:17,963 --> 00:54:20,006 BUDAK PEREMPUAN : Di manakah Rowley? 965 00:54:20,215 --> 00:54:21,925 Dia tak boleh basahkan pembalutnya! 966 00:54:22,009 --> 00:54:23,760 Dia mengiring kami lebih baik! 967 00:54:30,809 --> 00:54:31,976 Oh, tidak. 968 00:54:37,566 --> 00:54:39,776 Alamak! Raksasa angkasa! 969 00:54:40,027 --> 00:54:44,072 Mereka akan makan kita, melainkan kita masuk ke lubang itu! 970 00:54:44,239 --> 00:54:47,575 Cepat, kita akan dimakan! 971 00:54:47,660 --> 00:54:50,411 Cepat! Jangan risau! Saya di belakang kamu! 972 00:54:50,496 --> 00:54:51,871 Whoa! Pergi! 973 00:55:04,134 --> 00:55:05,259 Hei! 974 00:55:06,220 --> 00:55:08,638 Rowley Jefferson, itu kamu ke? 975 00:55:09,890 --> 00:55:12,392 Ya, Puan lrvine! 976 00:55:16,146 --> 00:55:17,689 Maaf, adik - adik! 977 00:55:25,823 --> 00:55:27,824 Adakah kamu akan makan kami? 978 00:55:28,909 --> 00:55:33,287 Walaupun doktor memberitahu kami bahawa Puan Cheznik tidak lagi dijangkiti 979 00:55:33,372 --> 00:55:37,750 Kafeteria Bar Nachos akan ditutup untuk minggu berikutnya. 980 00:55:38,085 --> 00:55:40,461 Dan sekarang, ini yg kamu semua tunggu. 981 00:55:40,629 --> 00:55:44,632 Fakulti, Majlis Pewakilan Pelajar dan Editor telah berbincang, 982 00:55:44,717 --> 00:55:48,094 dan memilh kartunis yg baru untuk berita sekolah. 983 00:55:49,054 --> 00:55:50,680 Dan pemenangnya ialah 984 00:55:51,432 --> 00:55:54,392 "Zoo-wee Mama" oleh Rowley Jefferson! 985 00:55:55,269 --> 00:55:56,519 (SEMUA BERSORAK) 986 00:55:59,273 --> 00:56:00,231 Apa? 987 00:56:00,315 --> 00:56:01,649 Ia melucukan! 988 00:56:02,568 --> 00:56:03,943 LELAKI : Kerja yang hebat. 989 00:56:05,279 --> 00:56:06,237 Zoo-wee Mama. 990 00:56:06,321 --> 00:56:07,905 GREG: Saya tak percaya. 991 00:56:09,199 --> 00:56:11,534 Adakah cuma saya seorang yg ada jenaka? 992 00:56:11,618 --> 00:56:13,327 Rowley, adakah kamu akan meletakkan saya dalam kartun kamu? 993 00:56:13,412 --> 00:56:14,495 Pasti. 994 00:56:14,580 --> 00:56:17,540 Dan saya juga nak menjadi yg menyebut, "Zoo-wee Mama." 995 00:56:17,624 --> 00:56:18,875 Baiklah! 996 00:56:18,959 --> 00:56:20,418 Hei, Rowley, Tahniah. 997 00:56:20,502 --> 00:56:21,669 Terima kasih. Tiada masalah. 998 00:56:21,754 --> 00:56:24,547 Kamu tahu saya membaca semua penyertaan dan kamu adalah yg terbaik. 999 00:56:24,631 --> 00:56:26,424 Saya baca kamu punya juga. 1000 00:56:26,925 --> 00:56:27,967 BRYCE: Hei, Rowley. 1001 00:56:28,052 --> 00:56:29,093 Hei, Bryce. 1002 00:56:29,178 --> 00:56:30,887 Ya, hey, Bryce. 1003 00:56:30,971 --> 00:56:32,889 Hei, kawan. 1004 00:56:33,766 --> 00:56:36,684 Wow. Semua orang kenal saya sekarang. 1005 00:56:37,269 --> 00:56:40,104 Saya dah terkenal! Bukankah ia hebat? 1006 00:56:40,814 --> 00:56:41,939 Ya. 1007 00:56:42,274 --> 00:56:46,277 Rowley Jefferson? Saya nak berjumpa dengan kamu di pejabat, sekarang. 1008 00:56:51,492 --> 00:56:53,284 (LONCENG SEKOLAH BERBUNYI) 1009 00:56:57,956 --> 00:56:59,916 MR. WlNSKY: Saya baru dapat panggilan dari Puan Irvine 1010 00:57:00,000 --> 00:57:02,668 Tentang apa yg berlaku dengan budak tadika minggu lepas. 1011 00:57:02,753 --> 00:57:05,505 Dia sangat kecewa. Dan begitu juga saya. 1012 00:57:06,381 --> 00:57:07,381 Apa? 1013 00:57:07,466 --> 00:57:09,342 Kamu melanggar kepercayaan suci. 1014 00:57:10,719 --> 00:57:12,011 Ini. . . 1015 00:57:14,348 --> 00:57:18,267 Lencana ini memberi maksud sesuatu, dan kamu baru sahaja meludahkannya. 1016 00:57:18,352 --> 00:57:20,394 Saya hampir tak dapat memandang kamu. 1017 00:57:20,479 --> 00:57:21,437 Saya benar - benar tidak . . . 1018 00:57:21,522 --> 00:57:22,814 Baik diam. 1019 00:57:23,023 --> 00:57:26,109 Kamu secara rasmi digantung dari Patrol Keselamatan. 1020 00:57:26,527 --> 00:57:29,821 Dan saya mengharapkan permintaan maaf kepada budak tadika. 1021 00:57:30,614 --> 00:57:31,906 Ya, tuan. 1022 00:57:40,833 --> 00:57:43,251 Hei. Apa yang dia katakan? 1023 00:57:43,919 --> 00:57:45,461 Saya dipecat. 1024 00:57:45,838 --> 00:57:48,172 Saya tak tahu apa yg dia cakap. 1025 00:57:51,135 --> 00:57:52,385 Rowley? 1026 00:57:54,429 --> 00:57:55,555 Apa? 1027 00:57:56,473 --> 00:57:57,723 Takde. 1028 00:58:13,574 --> 00:58:17,618 Kamu dah balik sejam yg lalu dan tidak meminta ibu makanan ringan pun. 1029 00:58:17,703 --> 00:58:19,537 Adakah kamu okay? 1030 00:58:20,747 --> 00:58:24,458 Saya dalam keadaan yg sukar. 1031 00:58:25,419 --> 00:58:27,003 Saya tahu sesuatu 1032 00:58:27,087 --> 00:58:30,173 dan jika saya memberitahu kebenarannya seseorang akan terluka. 1033 00:58:30,257 --> 00:58:33,342 Tapi jika tidak, ia akan menyakiti orang lain. 1034 00:58:33,427 --> 00:58:38,764 Kamu perlu percaya naluri kamu dan buat sesuatu yg betul. 1035 00:58:40,392 --> 00:58:44,812 kerana itu adalah pilihan kita yg menjadikan kita siapa. 1036 00:58:47,608 --> 00:58:48,774 Okay. 1037 00:58:52,696 --> 00:58:54,113 GREG: Saya berjaga sepanjang malam, berpusing dan berbalik 1038 00:58:54,198 --> 00:58:56,574 memikirkan nasihat ibu saya. 1039 00:58:56,658 --> 00:58:59,619 Dan akhirnya saya memutuskan untuk melakukan perkara yg betul. 1040 00:59:00,913 --> 00:59:03,623 Saya meminta maaf adik - adik. Saya mengkhianati kamu. 1041 00:59:04,333 --> 00:59:05,499 Apa? 1042 00:59:06,251 --> 00:59:09,629 Saya memutuskan untuk membiarkan Rowley mengambil satu untuk pasukan. 1043 00:59:12,841 --> 00:59:17,011 Tetapi saya tak pasti ia adalah tindakan yg betul. 1044 00:59:25,562 --> 00:59:27,021 Hei, bagaimana keadaannya? 1045 00:59:27,105 --> 00:59:31,150 Nah, saya sangat kecewa tentang digantung dari Patrol Keselamatan, 1046 00:59:31,235 --> 00:59:33,653 tetapi kemudian saya mula melukis Zoo-wee Mamas 1047 00:59:33,737 --> 00:59:35,279 dan saya berasa lebih baik. 1048 00:59:35,364 --> 00:59:38,324 Tengok. Saya meletakkan kamu dalam kartun minggu ini. 1049 00:59:38,492 --> 00:59:41,285 Dan kamu juga boleh berkata, "Zoo-wee Mama." 1050 00:59:41,870 --> 00:59:44,413 Wow. Itu betul-betul 1051 00:59:47,334 --> 00:59:48,501 bagus. 1052 00:59:49,836 --> 00:59:51,671 Jadi, dengar. 1053 00:59:51,755 --> 00:59:55,258 Ia sesuatu yg kelakar, kamu tahu, semua perkara pasal Patrol Keselamatan. 1054 00:59:55,342 --> 00:59:56,467 Ya? 1055 00:59:57,135 --> 00:59:58,928 Bersedia untuk bahagian yg melucukan? 1056 00:59:59,012 --> 01:00:02,431 Nah, saya yg telah mengkhianati budak tadika tu! 1057 01:00:05,269 --> 01:00:06,852 Apa? Ya, 1058 01:00:07,104 --> 01:00:09,939 dan saya fikir kita sama - sama boleh belajar sesuatu dari ini. 1059 01:00:10,023 --> 01:00:14,402 Seperti, saya harus lebih berhati-hati ketika berada didepan rumah Puan Irvine. 1060 01:00:14,486 --> 01:00:16,529 Dan kamu, 1061 01:00:17,656 --> 01:00:20,032 Harus berhati - hati untuk meminjamkan baju hujan kamu. 1062 01:00:23,537 --> 01:00:27,039 Kamu tahu,Greg? Kamu bukan kawan yg baik. 1063 01:00:27,708 --> 01:00:30,459 Whoa. Bagaimana kamu boleh cakap macam tu? 1064 01:00:30,544 --> 01:00:31,669 Saya seorang kawan yg hebat. 1065 01:00:31,753 --> 01:00:34,922 Jika kamu kawan yg hebat, kamu sepatutnya dah beritahu kebenaran dengan Mr Winsky. 1066 01:00:35,007 --> 01:00:37,717 Baiklah, satu perkara. Kamu tak boleh marah dengan apa. . . 1067 01:00:37,801 --> 01:00:40,386 Kamu hanya fikir pasal diri kamu. 1068 01:00:40,721 --> 01:00:42,638 Kamu membenci kartun saya. 1069 01:00:43,724 --> 01:00:47,393 Kamu mengejek pakaian saya. Kamu tak menghormati Joshie. 1070 01:00:47,644 --> 01:00:51,063 Kamu mematahkan tangan saya dan tak rasa bersalah. 1071 01:00:51,148 --> 01:00:53,858 Tangan yg patah adalah perkara terbaik pernah terjadi dengan kamu! 1072 01:00:55,610 --> 01:00:57,236 Jangan hubungi saya. 1073 01:00:57,946 --> 01:01:01,282 Jangan datang ke rumah saya. Kita sudah selesai. 1074 01:01:19,384 --> 01:01:21,469 Saya fikir semuanya akan menjadi lebih baik. 1075 01:01:21,553 --> 01:01:24,555 Tetapi Rowley masih memberi saya rawatan senyap. 1076 01:01:24,639 --> 01:01:26,682 Walaupun saya cuba untuk membuat langkah pertama. 1077 01:01:26,767 --> 01:01:27,850 Ya. 1078 01:01:32,272 --> 01:01:35,983 Jadi, bagaimanapun, saya begitu marah kepadanya, Saya tak tahu nak cakap apa. 1079 01:01:37,235 --> 01:01:38,194 MR. WINSKY : Salah seorang budak tadika 1080 01:01:38,278 --> 01:01:41,113 Akhirnya memberitahu Ibu dan Ayah mereka cerita sebenar. 1081 01:01:42,616 --> 01:01:47,119 Greg? Kamu dilucut dari Patrol Keselamatan berkuatkuasa serta merta. 1082 01:01:48,330 --> 01:01:49,705 Rowley, 1083 01:01:50,916 --> 01:01:54,877 Untuk menunjukkan kekesalan di atas tuduhan palsu, Saya menaikkan pangkat kamu 1084 01:01:55,754 --> 01:01:56,879 kepada kapten pasukan. 1085 01:01:59,049 --> 01:02:03,552 Ia adalah jawatan yg saya pegang selama 2 tahun, dan saya tahu kamu menghormatinya. 1086 01:02:10,060 --> 01:02:12,812 (YOU'RE SUPPOSED TO BE MY FRlEND PLAYING) 1087 01:02:24,658 --> 01:02:25,866 Okay 1088 01:02:27,786 --> 01:02:30,496 You're supposed to be my friend 1089 01:02:31,623 --> 01:02:33,833 We're supposed to get along 1090 01:02:35,085 --> 01:02:38,129 Hey, you're supposed to be my friend 1091 01:02:39,589 --> 01:02:42,842 Hei, Rowley, mak saya benarkan saya bermalam di rumah kamu. 1092 01:02:42,926 --> 01:02:44,260 Cantik! 1093 01:02:45,470 --> 01:02:49,432 GREG: Semua perkara dengan Rowley tu, saya dah maafkan dan lupakannya. 1094 01:02:49,516 --> 01:02:52,059 Tapi dia mula berkawan dengan Collin cuma nak mencemburukan saya. 1095 01:02:52,144 --> 01:02:53,686 Seolah-olah saya peduli jika dia... 1096 01:02:56,815 --> 01:02:58,858 Nah, kamu tahu apa? 1097 01:02:59,192 --> 01:03:00,860 Dua orang baru boleh main permainan itu. 1098 01:03:01,736 --> 01:03:03,612 Tidak ada jalan kembali, Sarjan. 1099 01:03:03,697 --> 01:03:05,573 Kamu perlu menaiki helikopter. 1100 01:03:05,657 --> 01:03:07,533 Adakah kamu menyokong saya? 1101 01:03:07,617 --> 01:03:09,994 Saya sentiasa menyokong kamu, kapten. 1102 01:03:10,078 --> 01:03:12,955 Yeah, maybe l'll meet up with some friends 1103 01:03:13,874 --> 01:03:16,667 Yeah, maybe l'll meet up with some dogs 1104 01:03:17,711 --> 01:03:19,879 'Cause you're supposed to be 1105 01:03:19,963 --> 01:03:21,338 You're supposed to be 1106 01:03:21,423 --> 01:03:23,757 Supposed to be my friend 1107 01:03:23,842 --> 01:03:27,052 You're supposed to be my friend now 1108 01:03:30,932 --> 01:03:32,016 Hei. 1109 01:03:32,434 --> 01:03:33,893 Hei, Greg Heffley. 1110 01:03:36,104 --> 01:03:40,357 Jadi, saya terfikir yg kamu mungkin nak bermalam? 1111 01:03:41,526 --> 01:03:43,569 Ya. Dengan siapa? 1112 01:03:44,696 --> 01:03:45,905 Saya. 1113 01:03:46,239 --> 01:03:47,573 Ya, bila? 1114 01:03:48,825 --> 01:03:49,909 Sekarang. 1115 01:03:51,077 --> 01:03:53,120 Greg Heffley,Saya suka kamu! 1116 01:03:53,205 --> 01:03:55,331 Kita akan menjadi kawan baik selama-lamanya! 1117 01:03:56,875 --> 01:03:59,251 Nak main Perlawanan geletek? 1118 01:04:03,423 --> 01:04:05,925 Okay. Mari masuk ke dalam. 1119 01:04:08,595 --> 01:04:10,346 FREGLEY: Saya tak boleh percaya! 1120 01:04:10,639 --> 01:04:14,725 Greg Heffley di dalam bilik saya! Greg Heffley di bilik saya, Rebecca. 1121 01:04:15,018 --> 01:04:17,937 Apa yang kamu nak buat, Greg Heffley? Bagaimana dengan Twister? 1122 01:04:18,021 --> 01:04:20,898 GREG: Saya tak minat sangat main Twister ni. 1123 01:04:21,858 --> 01:04:23,108 Gula-gula! Tunggu! 1124 01:04:23,193 --> 01:04:25,569 Tidak, tidak, tidak! Fregley, Sabar! Tolonglah! 1125 01:04:25,779 --> 01:04:27,571 Saya fikir nak menyimpannya untuk nanti! 1126 01:04:27,656 --> 01:04:29,156 Mungkin kita harus pergi ke luar dan. . . 1127 01:04:29,241 --> 01:04:30,783 Ibu saya tak benarkan saya makan gula - gula. 1128 01:04:30,867 --> 01:04:34,495 Dia mengatakan glukosa tinggi dalam diet saya menggalakkan hiperaktif. 1129 01:04:35,914 --> 01:04:37,748 Tetapi ia sangat sedap! 1130 01:04:38,250 --> 01:04:39,875 Greg Heffley, kamu mahu melompat? 1131 01:04:39,960 --> 01:04:41,710 Ya, Kamu tahu apa Fregley? Saya baru ingat, 1132 01:04:41,795 --> 01:04:44,255 Saya mempunyai temujanji yg sangat penting. 1133 01:04:44,339 --> 01:04:48,300 Ia adalah temujanji kerja rumah. Ya, saya perlu pergi sekarang. 1134 01:04:51,513 --> 01:04:52,846 Pergi dari saya! 1135 01:04:52,931 --> 01:04:53,931 (MENJERIT) 1136 01:04:55,642 --> 01:04:58,352 Saya boleh terbang! Whoa. 1137 01:04:58,603 --> 01:05:00,604 Betapa menyeronokkan, Greg Heffley! 1138 01:05:01,064 --> 01:05:05,526 Greg? Greg, Greg, Greg, Greg, Greg? Greg? Greg? 1139 01:05:05,610 --> 01:05:06,902 (MENGETUK PINTU) 1140 01:05:07,153 --> 01:05:09,780 Saya mendengar kamu bernafas, Greg Heffley. 1141 01:05:36,433 --> 01:05:38,017 FREGLEY: Dear Gregory 1142 01:05:38,184 --> 01:05:41,687 Saya sangat menyesal saya mengejar kamu dengan tahi hidung di jari saya. 1143 01:05:42,188 --> 01:05:45,482 Di sini, saya letakkan di kertas ini supaya kamu boleh mendapatkan saya kembali. 1144 01:05:59,205 --> 01:06:00,372 Apa? 1145 01:06:04,836 --> 01:06:06,170 Baiklah. 1146 01:06:07,213 --> 01:06:11,800 GREG: Baiklah, cukup. Saya akan tunjukkan. Saya tak perlukan Rowley. 1147 01:06:11,885 --> 01:06:14,637 Apabila dia melihat saya dalam buku tahunan sebagai Yang Paling Berbakat, 1148 01:06:14,721 --> 01:06:16,722 dia akan datang berlari kembali. 1149 01:06:18,933 --> 01:06:22,853 Okey, kerana ada terlalu banyak yg mengikut ujibakat, 1150 01:06:22,937 --> 01:06:27,733 untuk menjimatkan masa, Kita akan menyanyi lagu kegemaran saya mengikut kumpulan . 1151 01:06:27,817 --> 01:06:30,527 Sila rujuk lirik pada helaian ini. 1152 01:06:30,612 --> 01:06:34,239 Saya akan memilih suara terbaik dan letakkan kamu ditempatnya. 1153 01:06:37,869 --> 01:06:39,745 (ALL SlNGlNG OUT OF TUNE) 1154 01:07:15,573 --> 01:07:17,616 (GREG MENYANYI DENGAN MERDU) 1155 01:07:24,624 --> 01:07:25,874 (MENCEMUH) 1156 01:07:36,803 --> 01:07:42,015 Greg Heffley, kamu mempunyai suara soprano yg merdu. Saya terpegun! 1157 01:07:42,976 --> 01:07:44,852 Mungkin kamu boleh jadi Dorothy! 1158 01:07:48,815 --> 01:07:50,774 Tak, tak, saya tidak boleh. . . Tidak! 1159 01:07:51,234 --> 01:07:54,486 Greg Heffley digantung dari Patrol Keselamatan sekolah! 1160 01:07:54,571 --> 01:07:58,157 Bagaimana cikgu boleh mempercayai dia untuk memegang watak utama? 1161 01:07:58,283 --> 01:08:00,451 Dia tak boleh jadi Dorothy! Saya Dorothy! 1162 01:08:00,535 --> 01:08:01,660 Baiklah, Patty, bertenang. 1163 01:08:01,745 --> 01:08:03,787 Saya Dorothy! Saya! 1164 01:08:04,038 --> 01:08:07,374 Ibu saya adalah presiden P.T.A. 1165 01:08:07,459 --> 01:08:09,668 Dia boleh memusnahkan hidup cikgu! 1166 01:08:10,378 --> 01:08:11,920 Cuma idea sahaja. 1167 01:08:12,005 --> 01:08:13,005 (MENCEMUH) 1168 01:08:13,173 --> 01:08:17,593 Ok, Greg, suara kamu terlalu tinggi untuk mana - mana watak lelaki. 1169 01:08:17,677 --> 01:08:19,678 Mungkin kamu boleh jadi pokok! 1170 01:08:19,971 --> 01:08:21,180 Pokok? 1171 01:08:22,223 --> 01:08:23,432 Tak nak. 1172 01:08:25,059 --> 01:08:26,059 (MENCEMUH) 1173 01:08:29,856 --> 01:08:32,983 (BERBISIK) Pokok dapat buang epal pada Patty Farrell. 1174 01:08:33,693 --> 01:08:35,819 Pernah kamu tonton filem tu? 1175 01:08:36,154 --> 01:08:37,571 (PATTY BLOWING KISSES) 1176 01:08:45,914 --> 01:08:48,207 Tunggu, kita takde lubang tangan ke? 1177 01:08:48,291 --> 01:08:50,626 Bagaimana kita akan membuang epal pada Dorothy tanpa lubang tangan? 1178 01:08:50,710 --> 01:08:53,796 Kamu tak perlukan lubang tangan sebab tiada siapa akan membaling epal. 1179 01:08:53,880 --> 01:08:57,674 Kita tidak membuat filem. Ini versi cikgu, pokok menyanyi. 1180 01:08:57,842 --> 01:08:59,551 Ini. 1181 01:08:59,719 --> 01:09:03,388 (SEMUA MENYANYI) Down the winding yellow road 1182 01:09:03,765 --> 01:09:07,810 Doth she know to where it goes 1183 01:09:07,894 --> 01:09:11,480 With her dog so small and true 1184 01:09:11,606 --> 01:09:14,149 We hope she fares well 1185 01:09:14,234 --> 01:09:18,403 Yes, we do 1186 01:09:22,116 --> 01:09:23,325 (MENJERIT) 1187 01:09:24,077 --> 01:09:27,204 ARCHIE: Gigi saya! Saya rasa gigi saya patah! 1188 01:09:27,288 --> 01:09:29,790 Mungkin kita patut adakan lubang tangan. 1189 01:09:29,874 --> 01:09:31,583 GREG : Adakah dia okay? Kamu rasa? 1190 01:09:37,298 --> 01:09:38,549 (PENONTON BERSORAK) 1191 01:09:45,181 --> 01:09:48,684 Ini pasti menyeronokkan? Anak kita dalam persembahan. 1192 01:09:48,768 --> 01:09:52,437 Ya, pasti. Dia tak bergusti, tapi . . . 1193 01:09:55,316 --> 01:09:57,150 Tapi sekurang-kurangnya dia ada sesuatu. PATTY: Mari, Toto. 1194 01:09:57,235 --> 01:10:01,113 Marilah kita meneroka jalan ajaib ini! 1195 01:10:01,197 --> 01:10:02,197 (MENYALAK) 1196 01:10:08,454 --> 01:10:09,538 Bubby! 1197 01:10:09,622 --> 01:10:10,789 (PENONTON KETAWA) 1198 01:10:10,874 --> 01:10:13,333 Bubby! Bubby! 1199 01:10:13,418 --> 01:10:14,960 Bubby. 1200 01:10:17,755 --> 01:10:20,966 Hei, Bubby, saya fikir kamu jatuhkan epal. 1201 01:10:21,092 --> 01:10:22,092 Huh? 1202 01:10:25,555 --> 01:10:29,224 (MENYANYI) We three trees from yonder glen 1203 01:10:29,309 --> 01:10:33,896 Do spy a fair and sweet maiden 1204 01:10:33,980 --> 01:10:37,524 Whilst we're rooted to our spots 1205 01:10:37,609 --> 01:10:42,154 ln silver slippers she doth trot 1206 01:10:42,322 --> 01:10:45,908 Down the winding yellow road 1207 01:10:45,992 --> 01:10:46,950 Oh, ya. 1208 01:10:47,035 --> 01:10:50,329 Doth she know to where it goes 1209 01:10:50,413 --> 01:10:51,538 Kamu mati. 1210 01:10:51,623 --> 01:10:54,249 With her dog so small and true 1211 01:10:54,334 --> 01:10:56,627 We hope she fares well 1212 01:10:56,711 --> 01:11:00,797 Yes, we do 1213 01:11:00,882 --> 01:11:03,508 We three trees from... 1214 01:11:09,098 --> 01:11:10,807 From yonder glen! 1215 01:11:10,892 --> 01:11:14,353 Wish her joy through journey's end! 1216 01:11:17,607 --> 01:11:24,279 Nyanyi! 1217 01:11:24,364 --> 01:11:25,656 LELAKI : Gigit ini. 1218 01:11:25,990 --> 01:11:27,950 PATTY : Cepat, Greg Heffley! 1219 01:11:28,034 --> 01:11:31,453 Berhenti rosakkan persembahan seperti kamu rosakkan semuanya! 1220 01:11:32,455 --> 01:11:36,291 Jangan sampai saya datang sana dan belasah kamu lagi! 1221 01:11:36,376 --> 01:11:37,542 (MENGAMUK) 1222 01:11:41,172 --> 01:11:42,381 (MENJERIT) 1223 01:11:42,799 --> 01:11:43,799 (MENGERANG) 1224 01:11:49,889 --> 01:11:53,600 Ambik ni! 1225 01:11:57,981 --> 01:11:58,981 Wow. 1226 01:12:09,409 --> 01:12:10,409 (KETAWA) 1227 01:12:10,493 --> 01:12:11,493 (MENGELUH) 1228 01:12:13,871 --> 01:12:15,831 FRANK: Apa yg kamu fikir? saya rasa dia yg terbaik di sana. 1229 01:12:15,915 --> 01:12:17,374 Hai, Ibu. Hi ayah. 1230 01:12:17,458 --> 01:12:18,709 Saya tahu, Saya. . . 1231 01:12:20,128 --> 01:12:21,128 (MENGELUH) 1232 01:12:25,591 --> 01:12:27,759 Saya fikir Dorothy memang patut kena. 1233 01:12:29,595 --> 01:12:31,138 Terima kasih, Ayah. 1234 01:12:32,265 --> 01:12:34,725 Kamu buat beberapa balingan yg baik tadi. 1235 01:12:39,188 --> 01:12:40,188 (PINTU DIBUKA) 1236 01:12:41,524 --> 01:12:43,775 Lihat apa yg saya jumpa di sampah. 1237 01:12:43,860 --> 01:12:45,527 Mungkin kamu terbuang tanpa sengaja. 1238 01:12:46,154 --> 01:12:47,362 Berikannya kembali, Rodrick! 1239 01:12:47,447 --> 01:12:49,322 Tak mungkin! Kamu nak? 1240 01:12:49,407 --> 01:12:51,283 Mari dapatkannya! Cepat! 1241 01:12:51,367 --> 01:12:53,035 Berikan! Mari! 1242 01:12:53,119 --> 01:12:55,370 Gunakan kaki berotot kamu! Tak, kamu tak kan dapat. 1243 01:12:55,455 --> 01:12:56,955 Baiklah, baiklah, anak - anak! Beri balik! 1244 01:12:57,040 --> 01:12:58,290 Sekejap, bukan kamu nak ke? Okay! 1245 01:12:58,374 --> 01:12:59,791 Ia untuk ibu. 1246 01:13:00,626 --> 01:13:01,626 (TERKEJUT) 1247 01:13:01,711 --> 01:13:04,755 Ia adalah jemputan Sweetheart Dance untuk ibu dan anak. 1248 01:13:04,839 --> 01:13:05,881 (MENGELUH) 1249 01:13:05,965 --> 01:13:07,924 Saya tahu kamu tak nak terlepas. 1250 01:13:08,009 --> 01:13:09,468 Ia sangat menyeronokkan. 1251 01:13:09,552 --> 01:13:12,554 Saya fikir kamu patut pergi. Saya rasa ia pasti menyeronokkan. 1252 01:13:12,638 --> 01:13:15,849 GREG: Seronok? Itu adalah bertentangan dengan keseronokan! 1253 01:13:17,018 --> 01:13:20,812 Tahun ni adalah yg paling teruk dan tiada siapa pun peduli! 1254 01:13:20,938 --> 01:13:23,315 Keluarga saya, sahabat saya. 1255 01:13:23,941 --> 01:13:27,194 Saya menyampah. Seseorang perlu kena. 1256 01:13:32,075 --> 01:13:36,411 Okay, Manny, Saya letakkan Tootsie Roll dalam beg Rodrick. 1257 01:13:37,163 --> 01:13:41,833 Ia untuk Rodrick, apa pun terjadi, kamu jangan sentuh Tootsie Roll tu. 1258 01:13:42,752 --> 01:13:44,002 Mmm-hmm. 1259 01:13:47,173 --> 01:13:50,300 Greg? Gelas. Dimana dia. . . 1260 01:13:52,512 --> 01:13:55,680 Manny? Dimana kamu dapat tu? 1261 01:14:02,563 --> 01:14:05,023 Oh, ya. Itu kantoi. 1262 01:14:06,359 --> 01:14:07,818 (BERMAIN MUZIK ROCK DENGAN KUAT) 1263 01:14:13,825 --> 01:14:16,118 Rodrick? Rodrick! 1264 01:14:17,453 --> 01:14:20,038 Saya perlu bercakap dengan kamu didalam! Sekarang! 1265 01:14:20,706 --> 01:14:24,126 Teruskan dan cakap. Band kami takde rahsia. 1266 01:14:24,210 --> 01:14:25,502 Baiklah, baiklah. 1267 01:14:25,586 --> 01:14:27,045 Apa ni? 1268 01:14:29,715 --> 01:14:30,841 Ia bukan saya punya. 1269 01:14:30,925 --> 01:14:32,300 Ia dalam beg kamu. 1270 01:14:32,385 --> 01:14:34,553 Tidak, ia ada dalam bilik saya. 1271 01:14:35,680 --> 01:14:36,680 (MENGELUH) 1272 01:14:37,181 --> 01:14:40,433 Mempunyai majalah ni menjadikan kamu seorang yg baik? 1273 01:14:41,519 --> 01:14:42,519 Tak. 1274 01:14:42,603 --> 01:14:44,396 Adakah ia membuat kamu lebih popular di sekolah? 1275 01:14:44,480 --> 01:14:45,730 (KETAWA) Ya! 1276 01:14:46,482 --> 01:14:47,774 Tak. 1277 01:14:47,859 --> 01:14:52,654 Apa yg kamu rasa mempunyai majalah macam ni? 1278 01:14:54,240 --> 01:14:56,116 Malu! BAND: Nice. 1279 01:14:56,200 --> 01:14:57,200 Hmm. 1280 01:14:59,579 --> 01:15:03,165 Ada apa - apa yg kamu nak cakap kepada wanita 1281 01:15:03,249 --> 01:15:07,127 Kerana memiliki majalah yg menyinggung perasaan ni? 1282 01:15:08,713 --> 01:15:10,088 Saya mintak maaf, Wanita. 1283 01:15:10,256 --> 01:15:11,298 Ya, wanita. 1284 01:15:11,382 --> 01:15:12,924 Ya. 1285 01:15:15,553 --> 01:15:18,763 Kamu dikurung untuk dua minggu. 1286 01:15:19,056 --> 01:15:22,184 Baik, bertenang, Susan! Saya rasa satu minggu dah banyak. 1287 01:15:22,268 --> 01:15:25,979 Jadi, ibu jadikannya 4 minggu dan ibu nak kunci van kamu! 1288 01:15:26,439 --> 01:15:27,606 van saya? 1289 01:15:28,733 --> 01:15:31,276 Ya! Ya. 1290 01:15:33,112 --> 01:15:34,279 Ya. 1291 01:15:36,449 --> 01:15:37,782 ROWLEY: Hello? 1292 01:15:39,035 --> 01:15:40,285 Hello? 1293 01:15:46,751 --> 01:15:48,627 (LE FREAK DIMAINKAN) 1294 01:15:53,758 --> 01:15:55,550 JURUGAMBAR : Baiklah, senyum. 1295 01:15:55,885 --> 01:15:58,845 Lihatlah tempat ini! Nak menari? 1296 01:15:59,513 --> 01:16:02,057 Ibu, berhenti menari. Ibu memalukan saya. 1297 01:16:02,141 --> 01:16:05,310 Marilah.Ibu cuma mengikut rentak muzik. 1298 01:16:05,394 --> 01:16:07,938 Saya merayu, tolong berhenti. 1299 01:16:08,022 --> 01:16:09,981 Baiklah, okay, okay. 1300 01:16:12,068 --> 01:16:13,276 Terima kasih, sayang. 1301 01:16:14,487 --> 01:16:15,737 Hi! 1302 01:16:15,821 --> 01:16:18,198 Jadi, Jika kita disin bukan untuk menari, 1303 01:16:18,282 --> 01:16:20,700 mungkin kamu perlu menyapa Rowley. 1304 01:16:21,035 --> 01:16:23,578 Ibu rasa ini masanya untuk kamu berdua berbaik. 1305 01:16:24,163 --> 01:16:25,413 Saya tak boleh. 1306 01:16:26,165 --> 01:16:30,126 Sayang, dia kawan baik kamu. 1307 01:16:31,128 --> 01:16:34,631 Dan kadangkala, ia berbaloi, 1308 01:16:34,715 --> 01:16:37,175 Jika kamu yg mulakan dulu. 1309 01:16:39,804 --> 01:16:41,930 Saya tak tahu nak cakap apa. 1310 01:16:42,348 --> 01:16:45,558 Mungkin ibu boleh bawa pergi makan aiskrim lepas majlis ni. 1311 01:16:45,643 --> 01:16:48,228 Mungkin kamu boleh menjemput dia untuk sertai kita. 1312 01:16:48,396 --> 01:16:49,479 Ya. 1313 01:16:55,778 --> 01:16:57,195 Hei, Rowley. 1314 01:16:59,156 --> 01:17:00,282 Hei. 1315 01:17:00,616 --> 01:17:04,286 Jadi kamu nak pergi makan aiskrim lepas ni? 1316 01:17:04,620 --> 01:17:07,539 Saya minta maaf. Kami ada rancangan lain. 1317 01:17:09,125 --> 01:17:11,710 Ya. Memang ada. 1318 01:17:13,546 --> 01:17:18,174 Oh, baiklah. Ibu saya yg suruh tanya. Jadi saya tanyakan. 1319 01:17:18,592 --> 01:17:20,719 Saya bukan nak pergi pun. 1320 01:17:29,687 --> 01:17:30,895 Bagaimana? 1321 01:17:34,525 --> 01:17:36,484 Sayang, ibu minta maaf. 1322 01:17:37,361 --> 01:17:39,321 (lNTERGALACTIC DIMAINKAN) 1323 01:17:41,365 --> 01:17:42,574 Ya! 1324 01:17:54,337 --> 01:17:57,714 (MENYANYI) Well, now, don't you tell me to smile 1325 01:17:57,798 --> 01:17:59,674 You stick around l'll make it worth your while 1326 01:17:59,759 --> 01:18:02,260 Got numbers beyond what you can dial 1327 01:18:02,345 --> 01:18:04,512 Maybe it's because I'm so versatile 1328 01:18:04,597 --> 01:18:06,806 Style Profile,I said 1329 01:18:06,891 --> 01:18:09,059 lt always brings me back when I hear, Ooh, Child 1330 01:18:09,143 --> 01:18:11,269 From the Hudson River out to the Nile 1331 01:18:11,354 --> 01:18:13,480 I run the marathon till the very last mile 1332 01:18:13,564 --> 01:18:15,899 lf you battle me I will revile 1333 01:18:15,983 --> 01:18:18,068 People always say my style is wild 1334 01:18:18,152 --> 01:18:20,403 You've got gall, you've got guile 1335 01:18:20,488 --> 01:18:22,697 To step to me, l'm a rapophile 1336 01:18:22,782 --> 01:18:24,866 lf you want to battle, you're in denial 1337 01:18:24,950 --> 01:18:27,160 Coming from Uranus to check my style 1338 01:18:27,244 --> 01:18:29,412 Go ahead, put my rhymes on trial 1339 01:18:29,497 --> 01:18:31,748 Cast you off into exile 1340 01:18:43,094 --> 01:18:45,345 GREG: Kamu bergurau dengan saya. 1341 01:18:58,818 --> 01:19:00,985 LELAKI : Hei, apa yg kamu ada? GADIS : Hei. 1342 01:19:10,663 --> 01:19:14,249 Hei. 1343 01:19:15,167 --> 01:19:17,919 Saya tinggalkan permainan perlumbaan dekat rumah kamu 1344 01:19:18,003 --> 01:19:20,130 dan Collin bermalam malam ni. 1345 01:19:20,214 --> 01:19:21,840 Jadi saya nak ia kembali. 1346 01:19:22,675 --> 01:19:24,926 Apa? Tak boleh. 1347 01:19:25,010 --> 01:19:26,553 Sapa yg jumpa, Dia yg simpan. 1348 01:19:26,679 --> 01:19:28,930 Kamu bukan menjumpainya, saya tinggalkannya. 1349 01:19:29,932 --> 01:19:33,059 Baiklah, meninggalkan, kalah. 1350 01:19:34,186 --> 01:19:36,271 Ia bukan benda sebenar pun. 1351 01:19:36,355 --> 01:19:37,814 Ianya jika saya cakap ia. 1352 01:19:37,898 --> 01:19:39,441 Ia permainan saya. 1353 01:19:39,525 --> 01:19:40,692 Kamu nak tahu sesuatu? 1354 01:19:40,776 --> 01:19:43,736 Kamu tak akan tahu tentang permainan itu jika bukan saya yg memberitahu. 1355 01:19:43,821 --> 01:19:45,738 Kamu tak akan dapat separuh permainan itu tanpa saya. 1356 01:19:45,823 --> 01:19:48,241 Ya, seperti tangan patah! 1357 01:19:49,869 --> 01:19:51,703 Itu adalah satu juta tahun dulu. 1358 01:19:51,787 --> 01:19:53,455 ROWLEY: Ia klik sekarang! 1359 01:19:54,039 --> 01:19:56,708 Dengar itu? Klik, klik, klik, klik. 1360 01:19:56,792 --> 01:19:58,585 Dan semua itu adalah kesalahan kamu! 1361 01:19:58,669 --> 01:20:00,003 Itu adalah kemalangan! 1362 01:20:00,087 --> 01:20:02,922 Tendang ounggung dia, Rowley! Ia mudah. 1363 01:20:03,090 --> 01:20:05,300 Kawan, Greg dan Rowley akan bergaduh. 1364 01:20:05,384 --> 01:20:17,228 Gaduh! Gaduh! Gaduh! Gaduh! 1365 01:20:27,865 --> 01:20:31,493 PATTY: Mari, apa yg tak kena dengan kamu? Mula Bertumbuk! 1366 01:20:33,746 --> 01:20:34,787 Kamu mulakan. 1367 01:20:34,872 --> 01:20:35,997 Kamu mulakan. 1368 01:20:36,081 --> 01:20:37,499 Tak, kamu! 1369 01:20:39,043 --> 01:20:40,585 Berhenti mengikut saya! 1370 01:20:41,295 --> 01:20:44,756 Ini adalah pergaduhan yg sangat teruk! Buat sesuatu! 1371 01:20:53,766 --> 01:20:54,891 (SEMUA MENJERIT) 1372 01:20:55,935 --> 01:21:00,188 Baiklah, baiklah. Lihat siapa yg kita ada disini. 1373 01:21:00,940 --> 01:21:03,107 Kamu akan menghadapi maut. 1374 01:21:03,317 --> 01:21:06,027 Kamu semua pergi atau saya akan menendang punggung kamu juga! 1375 01:21:06,111 --> 01:21:07,612 (SEMUA MENJERIT) 1376 01:21:08,030 --> 01:21:09,656 Bukan kamu berdua. 1377 01:21:12,952 --> 01:21:17,622 Kamu tak akan tahu apa yg saya nak buat dengan kamu. 1378 01:21:17,790 --> 01:21:18,790 Oh, um. . . 1379 01:21:20,793 --> 01:21:22,544 Apa yg akan kita lakukan? 1380 01:21:23,629 --> 01:21:25,338 Saya tak tahu. Kita perlu bergerak bersama. 1381 01:21:25,422 --> 01:21:28,216 Peralihan saya di Cinnabon bermula dalam setengah jam. 1382 01:21:44,567 --> 01:21:47,735 Saya tahu apa yg akan kita lakukan. Berikan saya yg gemuk. 1383 01:21:47,945 --> 01:21:49,988 Ia kamu, pergi. 1384 01:21:51,991 --> 01:21:53,449 Kutip ia. 1385 01:21:53,534 --> 01:21:55,159 Tetapi. . . Kutip. 1386 01:22:10,175 --> 01:22:12,135 Sekarang makan. 1387 01:22:12,886 --> 01:22:13,886 Tidak! 1388 01:22:13,971 --> 01:22:17,307 Makan atau saya mengorek semuanya hingga ke tekak kamu. 1389 01:22:23,355 --> 01:22:24,522 1390 01:22:30,404 --> 01:22:32,780 GREG: Saya tak mahu cakap tentang apa yg terjadi sebenarnya 1391 01:22:32,865 --> 01:22:36,367 kerana jika Rowley cuba untuk jadi Presiden, 1392 01:22:36,493 --> 01:22:39,454 Dan seseorang mengetahui tentang apa yg dibuat mereka ni, 1393 01:22:39,538 --> 01:22:41,456 Dia tak kan ada peluang. 1394 01:22:41,540 --> 01:22:42,874 PETE: Sekarang kamu. 1395 01:22:43,042 --> 01:22:45,001 Tetapi saya alah dengan tenusu! 1396 01:22:45,085 --> 01:22:47,670 Saya akan mati, dan kemudian kamu akan dipenjarakan! Dan. . . 1397 01:22:47,755 --> 01:22:49,213 MALONE: Hei! 1398 01:22:49,381 --> 01:22:50,548 Apa yg kamu buat di kawasan sekolah? 1399 01:22:50,633 --> 01:22:51,716 WADE: Pergi, pergi, pergi! 1400 01:22:51,800 --> 01:22:52,967 CARTER: Senapang patah! 1401 01:22:53,052 --> 01:22:55,219 Pete Hosey, adakah itu kamu? 1402 01:23:00,017 --> 01:23:01,517 Kamu berdua okay? 1403 01:23:02,645 --> 01:23:04,228 Ya? Okay. 1404 01:23:08,067 --> 01:23:11,235 Beri laluan kepada saya! Beri laluan kepada saya! 1405 01:23:20,788 --> 01:23:22,747 Ya Allah. 1406 01:23:24,166 --> 01:23:25,750 Rowley Jefferson makan. . . 1407 01:23:25,834 --> 01:23:27,585 Saya makan keju tu! 1408 01:23:44,937 --> 01:23:47,230 Ya. Saya yg makan. 1409 01:23:48,023 --> 01:23:50,024 Dan kamu tahu apa? 1410 01:23:50,609 --> 01:23:52,902 Saya baru sahaja membuat permintaan besar kamu. 1411 01:23:55,030 --> 01:23:58,950 Saya makan keju tu untuk menunjukkan betapa bodohnya semua orang disekolah. 1412 01:24:00,452 --> 01:24:01,869 Rakan yg salah. 1413 01:24:03,497 --> 01:24:05,373 Meja makan tengah hari salah. 1414 01:24:06,291 --> 01:24:07,959 Punggung yg salah? 1415 01:24:09,378 --> 01:24:11,504 Semua itu tak penting. 1416 01:24:12,131 --> 01:24:14,298 Sama seperti keju ini. 1417 01:24:15,801 --> 01:24:18,177 Saya tahu. Kamu semua tahu. 1418 01:24:18,679 --> 01:24:20,221 Jadi marilah. 1419 01:24:20,723 --> 01:24:24,559 Orang yg membencikannya, mari ke depan dan sertai saya! 1420 01:24:27,479 --> 01:24:30,565 Sentuhan keju! Greg Heffley terkena Sentuhan Keju! 1421 01:24:30,649 --> 01:24:31,816 SEMUA: Lari! 1422 01:24:31,900 --> 01:24:34,152 LELAKI : Dia terkena Sentuhan Keju! 1423 01:24:43,203 --> 01:24:46,789 Boleh tahan, Heffley. Boleh tahan sangat. 1424 01:24:59,344 --> 01:25:02,764 Jadi kamu mahu datang selepas waktu sekolah dan 1425 01:25:04,224 --> 01:25:05,349 bermain? 1426 01:25:09,229 --> 01:25:10,438 Ya. 1427 01:25:13,901 --> 01:25:15,109 Okay. 1428 01:25:24,244 --> 01:25:26,162 **Subtitle oleh CikNA** 1429 01:25:30,542 --> 01:25:33,169 PATTY: Ini buku tahunan kamu. Selamat bercuti musim panas. 1430 01:25:33,253 --> 01:25:34,962 PATTY: Ini buku tahunan kamu. Selamat bercuti musim panas. 1431 01:25:35,047 --> 01:25:36,172 Terima kasih! 1432 01:25:36,632 --> 01:25:38,424 Ini buku tahunan kamu. Selamat bercuti musim panas. 1433 01:25:38,509 --> 01:25:39,926 Terima Kasih, Patty. 1434 01:25:40,010 --> 01:25:43,638 Ini buku tahunan kamu. Kamu tak banyak dalam tu. 1435 01:25:43,722 --> 01:25:46,390 Mungkin cuba tonjolkan diri tahun depan. 1436 01:25:46,475 --> 01:25:48,434 Kamu nak tahu sesuatu, Patty? 1437 01:25:48,519 --> 01:25:51,687 Satu hari sekolah menengah akan berakhir dan menjadi sekolah tinggi. 1438 01:25:51,772 --> 01:25:54,315 Dan selepas itu, ia hanya menjadi kehidupan. 1439 01:25:54,399 --> 01:25:59,320 Dan semua perkara yg kamu fikir penting sekarang, tak akan penting lagi. 1440 01:25:59,905 --> 01:26:01,906 (MENCEMUH) Apa - apa jelah. 1441 01:26:03,742 --> 01:26:05,201 (MENGEJEK) Jangan harap! 1442 01:26:07,746 --> 01:26:10,039 Menyerahkan kepada kamu seperti menyentuh kamu. 1443 01:26:10,123 --> 01:26:13,876 Dan saya terlalu pintar menyentuh orang yg dah makan keju. 1444 01:26:14,503 --> 01:26:18,130 Rowley! Selamat bercuti musim panas! 1445 01:26:18,590 --> 01:26:19,882 Kekal macho. 1446 01:26:20,884 --> 01:26:24,053 Yep, kamu terlalu pintar bagi saya, Patty Farrell. 1447 01:26:24,429 --> 01:26:25,429 (MENCEMUH) 1448 01:26:27,099 --> 01:26:28,391 (KETAWA) 1449 01:26:28,559 --> 01:26:30,852 Jadi tahun itu bertukar menjadi lebih baik. 1450 01:26:30,936 --> 01:26:34,063 Matlamat saya menjadi Kegemaran Kelas dan saya berjaya. 1451 01:26:34,147 --> 01:26:38,401 Walaupun ia tidak seperti yg saya rancangkan. 1452 01:26:39,278 --> 01:26:41,654 Zoo-wee Mama! 1453 01:26:44,074 --> 01:26:46,117 (WHAT DO YOU WANT FROM ME DIMAINKAN) 1454 01:26:46,201 --> 01:26:48,786 Hei! Oh! 1455 01:26:55,294 --> 01:26:57,545 I don't wanna waste my time again 1456 01:26:57,629 --> 01:26:59,797 By getting wasted with so-called friends 1457 01:26:59,882 --> 01:27:01,132 'Cause they don't know me 1458 01:27:01,216 --> 01:27:04,510 But they pretend to be part of my social scenery 1459 01:27:04,595 --> 01:27:06,345 Hey, maybe l'm a critic, a cynic 1460 01:27:06,430 --> 01:27:09,223 Or am I jaded or am I afraid of it? 1461 01:27:09,308 --> 01:27:10,600 'Cause It's dragging me down 1462 01:27:10,684 --> 01:27:11,767 lt's bumming me out 1463 01:27:11,852 --> 01:27:15,855 lt's making my head spin round and round 1464 01:27:16,481 --> 01:27:17,523 Can you say, "Hey?" 1465 01:27:17,608 --> 01:27:18,733 Can you say, "Oh?" 1466 01:27:18,817 --> 01:27:21,110 That's right, what do you want from me? 1467 01:27:21,194 --> 01:27:22,361 Can you say, "Hey?" 1468 01:27:22,446 --> 01:27:23,446 Can you say, "Hey?" 1469 01:27:23,530 --> 01:27:25,948 That's right, what do you want from me? 1470 01:27:26,033 --> 01:27:28,034 l get the feeling we're on to something 1471 01:27:28,118 --> 01:27:30,411 l say jump and you start jumping 1472 01:27:30,495 --> 01:27:31,787 Can you say, "Hey?" 1473 01:27:31,872 --> 01:27:33,039 Can you say, "Hey?" 1474 01:27:33,123 --> 01:27:35,666 That's right, what do you want from me? 1475 01:27:35,751 --> 01:27:37,960 Just another day in the life of me 1476 01:27:38,045 --> 01:27:40,254 It's 3:00 am, and l can't sleep 1477 01:27:40,339 --> 01:27:41,964 Hey, maybe l'm a critic, a cynic 1478 01:27:42,049 --> 01:27:44,842 Or am I crazy? Do they all hate me? 1479 01:27:44,927 --> 01:27:47,261 'Cause they pick me up and throw me down 1480 01:27:47,346 --> 01:27:51,849 lt's making my head spin round and round 1481 01:27:52,517 --> 01:27:53,517 (EXCLAlMS) 1482 01:27:54,353 --> 01:27:55,478 Can you say, "Hey?" 1483 01:27:55,562 --> 01:27:56,687 Can you say, "Hey?" 1484 01:27:56,772 --> 01:27:59,065 That's right, what do you want from me? 1485 01:27:59,149 --> 01:28:00,316 Can you say, "Hey?" 1486 01:28:00,400 --> 01:28:01,442 Can you say, "Hey?" 1487 01:28:01,526 --> 01:28:03,486 That's right, what do you want from me? 1488 01:28:03,570 --> 01:28:05,780 l get the feeling, we're on to something 1489 01:28:05,864 --> 01:28:08,407 l say jump and you start jumping 1490 01:28:08,492 --> 01:28:09,617 Can you say, "Hey?" 1491 01:28:09,701 --> 01:28:10,952 Can you say, "Hey?" 1492 01:28:11,036 --> 01:28:13,162 That's right, what do you want from me? 1493 01:28:13,246 --> 01:28:14,413 Can you say, "Hey?" 1494 01:28:14,498 --> 01:28:15,623 Can you say, "Hey?" 1495 01:28:15,707 --> 01:28:17,833 That's right, what do you want from me? 1496 01:28:17,918 --> 01:28:19,126 Can you say, "Hey?" 1497 01:28:19,211 --> 01:28:20,294 Can you say, "Hey?" 1498 01:28:20,379 --> 01:28:22,505 That's right, what do you want from me? 1499 01:28:22,589 --> 01:28:24,632 l get the feeling, we're on to something 1500 01:28:24,716 --> 01:28:27,343 l say jump and you start jumping 1501 01:28:27,427 --> 01:28:28,594 Can you say, "Hey?" 1502 01:28:28,679 --> 01:28:29,804 Can you say, "Hey?" 1503 01:28:29,888 --> 01:28:32,056 That's right, what do you want from me? 1504 01:32:29,628 --> 01:32:30,628 Penterjemahan oleh **CikNA**