1
00:00:30,906 --> 00:00:32,115
RODRICK: (BERBISIK) Greg?
2
00:00:32,491 --> 00:00:34,826
GREG: (MAMAI) Mmm.
3
00:00:35,411 --> 00:00:37,453
(DENGAN LEMBUT) Greg?
4
00:00:37,538 --> 00:00:38,621
Apa?
5
00:00:38,831 --> 00:00:40,123
Greg!
Huh?
6
00:00:40,499 --> 00:00:41,541
Apa?
7
00:00:41,625 --> 00:00:42,667
Apa yg kamu buat?
Bangun!
8
00:00:42,751 --> 00:00:44,043
Ibu dan ayah memanggil kamu dari tadi.
9
00:00:44,128 --> 00:00:46,003
Kamu akan lewat untuk hari pertama
sekolah menengah.
10
00:00:46,088 --> 00:00:47,422
Apa?
11
00:00:48,298 --> 00:00:50,049
Alamak!
Bagaimana ia berlaku?
12
00:00:50,134 --> 00:00:51,676
Pergi, pergi, pergi!
Ibu akan naik angin!
13
00:00:51,760 --> 00:00:54,262
Dia suruh saya bangunkan kamu sementara
ibu menunggu dalam kereta.
14
00:01:32,718 --> 00:01:33,760
(MENJERIT)
15
00:01:34,762 --> 00:01:37,597
Apa yg kamu buat?
Apa yg sedang berlaku?
16
00:01:37,681 --> 00:01:39,849
Bersiap untuk. . .
17
00:01:40,601 --> 00:01:41,893
(BUNYI BURUNG HANTU)
18
00:01:45,272 --> 00:01:46,898
. . .sekolah.
19
00:01:46,982 --> 00:01:49,901
Kamu gila? Sekolah tak bermula
sehingga minggu depan.
20
00:01:49,985 --> 00:01:53,946
Dan, FYI sekolah tak bermula pada
pukul 4 pagi!
21
00:01:54,031 --> 00:01:57,450
Kamu bangunkan Manny.
Dan jika dia tak tidur balik. .
22
00:01:57,534 --> 00:01:58,618
Selamat pagi!
23
00:01:58,702 --> 00:02:01,454
Mustahil dia akan tidur balik.
24
00:02:01,538 --> 00:02:03,122
Saya cuma nak tidur hingga jam 6.
25
00:02:03,207 --> 00:02:04,165
Bubby!
26
00:02:04,249 --> 00:02:05,374
FRANK: Pergi tidur.
Saya jaga dia.
27
00:02:05,459 --> 00:02:07,960
Greg, apa yg kamu buat bising awal pagi ni?
28
00:02:08,045 --> 00:02:10,505
Ni salah Rodrick! Dia bangunkan saya!
29
00:02:10,589 --> 00:02:12,632
Dia mengubah jam saya!
30
00:02:13,175 --> 00:02:14,258
(BERDENGKUR)
31
00:02:14,843 --> 00:02:16,594
Tetapi saya bersumpah,
Dia baru saja. . .
32
00:02:16,678 --> 00:02:18,012
Pergi tidur.
33
00:02:19,640 --> 00:02:23,309
Bau apa tu?
Saya tak pasti.
34
00:02:39,034 --> 00:02:40,409
Bubby!
35
00:02:45,374 --> 00:02:46,374
(MENDENGUS)
36
00:02:46,458 --> 00:02:47,458
(KETAWA)
37
00:02:50,754 --> 00:02:52,088
KANAK - KANAK : Selamat Hari Jadi!
38
00:02:52,172 --> 00:02:53,589
Nah, Bubby.
39
00:02:53,757 --> 00:02:55,842
GREG: Wow! Tengok saiz penyembur api tu!
40
00:03:05,435 --> 00:03:08,604
Baiklah, pertama sekali,biar saya jelaskan.
41
00:03:08,689 --> 00:03:11,190
Ini adalah jurnal,
bukan buku harian.
42
00:03:12,484 --> 00:03:14,527
Ya, saya tahu apa yg tertulis di atasnya.
43
00:03:14,611 --> 00:03:16,988
Tetapi apabila ibu saya keluar
untuk membeli buku ni,
44
00:03:17,072 --> 00:03:20,533
Saya dah beritahu supaya tidak membeli yg
tertulis "buku harian" di atasnya.
45
00:03:20,617 --> 00:03:24,787
Ini membuktikan Ibu tak faham apa-apa
tentang budak seusia saya.
46
00:03:25,539 --> 00:03:27,290
Huh?
Pondan!
47
00:03:29,001 --> 00:03:31,502
Satu sebab saya bersetuju untuk menulis
dalam buku ni kerana
48
00:03:31,587 --> 00:03:33,963
apabila saya kaya dan terkenal, saya
mempunyai perkara yg baik untuk dilakukan
49
00:03:34,047 --> 00:03:36,549
daripada menjawab soalan bodoh
sepanjang hari.
50
00:03:36,633 --> 00:03:38,509
Gregory, beritahu kami tentang
zaman kanak- kanak kamu.
51
00:03:38,594 --> 00:03:40,887
Adakah kamu sentiasa bijak dan kacak?
52
00:03:40,971 --> 00:03:43,264
Ini jurnal saya.
Sekarang, shoo ,shoo.
53
00:03:46,101 --> 00:03:48,311
SUSAN : Itu anak kita.
54
00:03:48,395 --> 00:03:50,521
Mengapa saya pernah berkata
tidak kepadanya?
55
00:03:50,606 --> 00:03:51,606
Ibu membeli buku ni untuk saya
56
00:03:51,690 --> 00:03:54,442
supaya saya dapat tulis tentang perasaan
saya mula bersekolah menengah.
57
00:03:54,818 --> 00:03:56,527
Tapi saya akan okay.
58
00:03:56,612 --> 00:03:59,447
Ini kawan baik saya, Rowley Jefferson,
Dia yg saya risaukan.
59
00:03:59,531 --> 00:04:01,741
Dia sudah tentu belum bersedia
untuk sekolah menengah.
60
00:04:01,825 --> 00:04:03,784
Geronimo!
61
00:04:05,537 --> 00:04:06,704
(MENJERIT KEGIRANGAN)
62
00:04:07,623 --> 00:04:10,791
Dia tidak faham tentang
konsep berganjak remaja.
63
00:04:10,876 --> 00:04:14,754
Saya mahu anjing, kucing ,
Mesin gula - gula getah. . .
64
00:04:14,838 --> 00:04:17,757
Tetapi, ini adalah tentang saya,
bukan Rowley.
65
00:04:17,841 --> 00:04:20,593
Saya selalu gambarkan mereka membuat
filem tentang kehidupan saya.
66
00:04:20,677 --> 00:04:23,763
Tapi, saya rasa mereka tidak akan mulakan
cerita disini.
67
00:04:23,847 --> 00:04:27,016
Sebab, tolonglah, siapa nak tengok cerita
tentang seorang kanak - kanak
68
00:04:27,100 --> 00:04:29,977
yang terjebak di sekolah menengah
dengan sekumpulan orang bodoh?
69
00:04:38,946 --> 00:04:40,154
(ALARM BERDERING)
70
00:04:43,116 --> 00:04:44,116
(MENGERANG)
71
00:04:53,043 --> 00:04:54,126
(RODRlCK MENJERIT)
72
00:04:54,211 --> 00:04:57,171
Tiga hari , tak mandi.
Bau cinta!
73
00:04:57,255 --> 00:04:59,215
Lepaskan saya, Rodrick!
74
00:04:59,758 --> 00:05:00,841
(MENGERANG)
75
00:05:00,926 --> 00:05:03,803
Marilah. Kita baru nak seronok, betul tak?
76
00:05:03,887 --> 00:05:05,680
Tidak, okay. Jadi, lihat.
77
00:05:05,764 --> 00:05:09,350
Ibu menyuruh saya beri kamu
nasihat tentang sekolah menengah.
78
00:05:10,102 --> 00:05:12,269
Ia mudah.
79
00:05:12,354 --> 00:05:15,606
Jangan cakap dengan sesiapa.Jangan tengok
sesiapa.Jangan pergi ke mana-mana.
80
00:05:15,691 --> 00:05:19,986
Jangan duduk.Jangan angkat tangan.
Jangan pergi ke tandas.
81
00:05:20,070 --> 00:05:24,156
Jangan dikenali.
Jangan pilih loker yang salah. Jangan. . .
82
00:05:25,575 --> 00:05:26,784
Adakah saya bergurau?
83
00:05:26,868 --> 00:05:29,745
Kamu akan mati dan akan bersekolah di
rumah juga hujung tahun.
84
00:05:29,830 --> 00:05:32,164
Dan jangan dilihat bersama Rowley.
85
00:05:41,633 --> 00:05:43,175
(MENJERIT)
86
00:05:44,136 --> 00:05:45,845
Manny, hentikann! Ibu!
87
00:05:45,929 --> 00:05:47,013
RODRlCK: Terima kasih untuk telur, Ibu.
88
00:05:47,097 --> 00:05:48,514
Frank?
Greg?
89
00:05:48,598 --> 00:05:50,224
Saya rasa ia jijik dan tak dihormati
90
00:05:50,308 --> 00:05:53,144
saya bersarapan bersebelahan dengan dia
di atas tandas.
91
00:05:53,228 --> 00:05:55,604
Okay, ini salah kamu dia masih
latihan tandas.
92
00:05:56,148 --> 00:05:57,481
Jangan lihat ke bawah, Manny.
93
00:05:57,566 --> 00:06:01,068
Raksasa tandas tak suka
apabila kamu melihatnya.
94
00:06:01,153 --> 00:06:02,153
(MENJERIT)
95
00:06:02,654 --> 00:06:04,196
Saya cuma bergurau dengannya.
96
00:06:04,281 --> 00:06:07,575
Okay. Cium minta maaf dengan dia
dan kita akan jalan.
97
00:06:07,659 --> 00:06:10,327
Tak boleh terlambat untuk
hari pertama sekolah kamu.
98
00:06:16,460 --> 00:06:17,752
(LONCENG SEKOLAH BERBUNYI)
99
00:06:26,094 --> 00:06:29,180
Greg : Bagi pendapat saya, saya rasa
sekolah menengah mungkin
100
00:06:29,264 --> 00:06:31,307
idea paling bodoh yg pernah dicipta.
101
00:06:31,391 --> 00:06:33,768
Kamu mendapat anak seperti saya yg belum
mencapai pertumbuhan remaja lagi
102
00:06:33,852 --> 00:06:36,937
dicampur dengan gorila yg perlu
dicukur dua kali sehari.
103
00:06:37,814 --> 00:06:41,984
Ada budak perosak dan berperangai pelik.
104
00:06:42,319 --> 00:06:44,487
Saya kecil dari 95% budak di sekolah
105
00:06:44,571 --> 00:06:45,863
CHIRAG : Beri balik! Berhenti!
106
00:06:45,947 --> 00:06:49,033
... jadi terima kasih Allah untuk
Chirag Gupta.
107
00:06:49,117 --> 00:06:50,117
Ia milik saya! Berhenti!
108
00:06:50,202 --> 00:06:51,243
Boleh beri saya beg tu?
109
00:06:51,328 --> 00:06:52,578
Kamu perlu lompat tinggi lagi.
Ia bukan milik awak!
110
00:06:52,662 --> 00:06:54,955
Dia adalah budak cemerlang antara saya dan
sekumpulan bodoh.
111
00:06:55,040 --> 00:06:56,665
Hei, Greg.
112
00:06:56,750 --> 00:06:59,543
Hei,kawan!
113
00:06:59,836 --> 00:07:03,339
Serius, saya tak tahu apa yg berlaku kepada
mereka semasa musim panas.
114
00:07:05,217 --> 00:07:07,009
Ada kemalangan nuklear ke?
115
00:07:08,178 --> 00:07:10,679
Eksperimen sains gagal?
116
00:07:10,764 --> 00:07:15,184
Alhamdulillah ada gak org normal atau
tempat ni akan benar - benar pelik.
117
00:07:19,189 --> 00:07:20,981
Jika kamu diskriminasi sama seperti saya,
118
00:07:21,066 --> 00:07:25,194
Ia sukar untuk mencari tempat duduk pada
hari pertama sekolah menengah.
119
00:07:25,278 --> 00:07:26,529
Satu langkah yang buruk
120
00:07:26,613 --> 00:07:30,116
dan kamu akan tersekat bersama
dengan orang bodoh untuk tahun berikutnya.
121
00:07:30,200 --> 00:07:31,200
(MENGHIDU)
122
00:07:37,374 --> 00:07:38,541
ROWLEY: Greg!
123
00:07:39,459 --> 00:07:42,628
Ingat apa yg saya cakap Rowley belum
bersedia untuk sekolah menengah?
124
00:07:44,214 --> 00:07:45,965
Baiklah, lihat.
125
00:07:46,758 --> 00:07:48,008
(BERCAKAP SPANlSH)
126
00:07:51,221 --> 00:07:52,638
Apa yang kamu pakai?
127
00:07:52,722 --> 00:07:56,976
Keluarga saya baru pulang dari Guatemala!
Ia adalah serape saya!
128
00:07:59,104 --> 00:08:00,479
Cantik, huh?
129
00:08:00,564 --> 00:08:04,942
Baik, kelas. Saya Puan Flint.
Semua sila kembali ke tempat duduk!
130
00:08:07,320 --> 00:08:08,320
(MENGELUH)
131
00:08:08,405 --> 00:08:11,323
Selamat datang pada hari pertama
sekolah menengah.
132
00:08:11,408 --> 00:08:14,076
Ingat tempat duduk kamu. Kamu akan duduk
disana setiap hari.
133
00:08:15,370 --> 00:08:17,913
Rowley, jika kamu perlu memberi taraf kamu
134
00:08:17,998 --> 00:08:20,749
dari segi populariti,dari satu hingga 200,
135
00:08:20,834 --> 00:08:22,418
di manakah kamu akan letak?
136
00:08:23,295 --> 00:08:25,421
200 baik atau buruk?
137
00:08:26,965 --> 00:08:29,300
Saya rasa,kamu mungkin pada
kedudukan 154
138
00:08:30,427 --> 00:08:33,095
Saya akan letak saya antara kedudukan
19 atau 20.
139
00:08:34,723 --> 00:08:37,183
Saya mungkin akan di tempat tertinggi
pada hujung tahun nanti.
140
00:08:37,267 --> 00:08:39,268
Jika perkara berjalan lancar seperti yg
saya fikir.
141
00:08:39,352 --> 00:08:41,395
Nah, siapakah di kedudukan terakhir?
142
00:08:41,938 --> 00:08:44,899
Hei,kawan, ingin melihat bintik
rahsia saya?
143
00:08:44,983 --> 00:08:46,025
(MENGERANG SERENTAK)
144
00:08:46,109 --> 00:08:49,904
GREG: Fregley. Dihantar ke rumah untuk isu
kebersihan sebulan sekali.
145
00:08:54,743 --> 00:08:57,703
Lihatlah. Ada rambut di atasnya.
146
00:08:57,787 --> 00:09:00,456
Warna apa tu?
147
00:09:03,627 --> 00:09:05,377
Kamu nak bantu saya menamakannya?
148
00:09:05,462 --> 00:09:08,088
Baiklah, wanita!
Berkumpul!
149
00:09:08,173 --> 00:09:10,925
Marilah, berhenti mengumpat! Mari pergi!
150
00:09:13,887 --> 00:09:15,721
Baiklah, semua orang.
151
00:09:15,805 --> 00:09:18,724
Saya Jurulatih Malone dan
saya guru gim kamu.
152
00:09:18,808 --> 00:09:20,559
P. E. adalah sebahagian daripada hidup saya
153
00:09:20,644 --> 00:09:23,729
Bangun je pagi dan saya akan ke tandas.
154
00:09:23,813 --> 00:09:27,399
Saya hidup dan bernafas pendidikan jasmani.
155
00:09:28,318 --> 00:09:29,568
Sekarang, siapa yg bersama saya?
156
00:09:29,653 --> 00:09:30,945
Adakah kamu bersedia untuk berseronok?
157
00:09:31,029 --> 00:09:32,071
Ya!
158
00:09:32,155 --> 00:09:33,906
MALONE:
Baiklah, cemerlang!
159
00:09:33,990 --> 00:09:35,407
Jadi kita akan bahagikan kamu kepada
dua kumpulan.
160
00:09:35,492 --> 00:09:38,494
Jadi kamu berdua disana.
Kamu, kamu, kamu disini.
161
00:09:38,620 --> 00:09:40,871
Ya, kamu tiga,
bahagian ini. Baik.
162
00:09:40,997 --> 00:09:43,874
Kamu akan menjadi Baju!
163
00:09:44,584 --> 00:09:47,795
Dan kamu akan jadi Kulit!
164
00:09:51,132 --> 00:09:53,801
Kenapa kita kulit?
Saya benci ni.
165
00:09:53,885 --> 00:09:56,720
Dia sengaja buat budak seperti
kita rasa teruk.
166
00:09:56,805 --> 00:09:58,347
Apa maksud kamu,budak seperti kita?
167
00:09:58,431 --> 00:10:00,266
Saya tak nak kena selaran
matahari, betul tak Rowley?
168
00:10:00,350 --> 00:10:03,435
(SUARA ROBOT)
Nama saya Bell E. Button.
169
00:10:03,520 --> 00:10:04,728
Nama kamu?
170
00:10:05,188 --> 00:10:10,526
Okey, mari kita mula dengan permainan.
Saya memanggilnya Gladiator.
171
00:10:11,111 --> 00:10:12,152
(LELAKI MENJERIT)
172
00:10:12,237 --> 00:10:13,696
LELAKI 1: Saya dapat yang ini!
LELAKI 2: Tidak!
173
00:10:14,489 --> 00:10:15,990
BOY 3: Ambil itu!
174
00:10:16,074 --> 00:10:17,199
(MENDENGUS)
175
00:10:17,367 --> 00:10:19,493
(MUZIK)
176
00:10:24,416 --> 00:10:25,958
Lindungi saya!
177
00:10:30,714 --> 00:10:32,381
Ya Allah.
178
00:10:38,305 --> 00:10:39,680
Tak baik!
179
00:10:39,764 --> 00:10:42,641
Kita tak akan dapat mengalahkan mereka!
180
00:10:42,726 --> 00:10:43,809
Kita tak perlu mengalahkan mereka!
181
00:10:43,893 --> 00:10:45,728
Kita hanya perlu mengalahkan Chirag!
182
00:10:46,146 --> 00:10:48,188
Mari lihat, Mari lihat, Mari lihat,
183
00:10:48,273 --> 00:10:49,898
pada kanak- kanak di jalan
184
00:10:49,983 --> 00:10:51,483
Tidak, mereka tidak pernah terlepas pukulan
185
00:10:51,568 --> 00:10:55,946
Jangan terlepas pukulan
186
00:10:59,659 --> 00:11:01,660
Mereka melihat kita? Mustahil.
187
00:11:01,828 --> 00:11:04,079
Mereka fokus untuk membuat
budak itu tempang.
188
00:11:04,164 --> 00:11:05,998
Kita akan bersembunyi disini
untuk kelas seterusnya.
189
00:11:06,082 --> 00:11:08,250
Kerana saya tidak akan
bermain permainan itu.
190
00:11:08,335 --> 00:11:09,543
Ia tidak adil.
191
00:11:09,627 --> 00:11:11,962
Dia mengumpulkan Neanderthals
pada pasukan yang sama.
192
00:11:12,047 --> 00:11:13,047
Ia kejam!
193
00:11:13,131 --> 00:11:15,257
ANGIE: Ia memang kejam.
194
00:11:17,385 --> 00:11:19,887
Tempat ini adalah
tanah terbiar intelektual.
195
00:11:19,971 --> 00:11:21,638
Tapi, Kamu tahu ia baik sekiranya berjumpa
seseorang
196
00:11:21,723 --> 00:11:24,641
Yg tertarik dengan mindanya dari
badannya.
197
00:11:25,018 --> 00:11:28,437
Kamu perempuan perlu melompat tali.
Apa yang kamu buat bersembunyi?
198
00:11:28,521 --> 00:11:30,314
Mengelakkan kesakitan.
199
00:11:31,399 --> 00:11:33,692
Semua bermula di sekolah menengah,
kamu tahu?
200
00:11:33,777 --> 00:11:36,278
Kamu bukan kanak - kanak lagi.
Dibelai sudah tiada.
201
00:11:36,363 --> 00:11:40,574
Budak sekarang dipisahkan dgn kebijaksanaan
Yg lemah dipilih.
202
00:11:40,658 --> 00:11:45,704
Dan perempuan yg kamu kenal sejak tadika
tak akan menegur kamu.
203
00:11:46,414 --> 00:11:49,333
Okey, baiklah. Nampaknya kamu dapat apa yg
telah digambarkan.
204
00:11:49,417 --> 00:11:51,543
Jadi kembali pada buku kamu.
205
00:11:51,628 --> 00:11:53,879
Tempat ini adalah Pen Pegangan
yg dimuliakan.
206
00:11:53,963 --> 00:11:57,633
MALONE: Sepanjang jalan! Sepanjang jalan!
Kamu seperti mesin!
207
00:11:57,717 --> 00:11:58,884
ANGIE: Ia di mana orang dewasa
meletakkan kamu
208
00:11:58,968 --> 00:12:03,055
dalam situasi peralihan antara
kanak - kanak dan remaja
209
00:12:03,139 --> 00:12:05,641
jadi mereka tak perlu menjaga kamu.
210
00:12:06,768 --> 00:12:08,644
Hi. Saya Angie.
211
00:12:09,312 --> 00:12:11,897
Kisah yang hebat.
Kami akan pergi sekarang.
212
00:12:11,981 --> 00:12:14,566
Mengapa? Ini adalah tempat yang bagus.
213
00:12:14,651 --> 00:12:16,819
Ia adalah tempat yang sempurna.
214
00:12:16,903 --> 00:12:19,154
Saya terus hidup hingga Gred 6 disini.
215
00:12:19,239 --> 00:12:21,657
Dan saya suka berkawan
dengan yg sama pendapat
216
00:12:21,741 --> 00:12:23,784
Untuk saya melalui Gred 7.
217
00:12:23,868 --> 00:12:27,079
Adakah itu wisel?
Saya rasa saya dengar wisel.
218
00:12:27,163 --> 00:12:28,205
Kita perlu pergi.
219
00:12:28,289 --> 00:12:30,707
MALONE: Tiada yg berlagak, ok?
220
00:12:30,792 --> 00:12:32,251
Kenapa kita pergi?
221
00:12:32,335 --> 00:12:34,336
Kita boleh terbunuh jika keluar!
222
00:12:34,421 --> 00:12:37,339
Pakai baju kamu. Mereka fikir
kita sepasukan.
223
00:12:37,424 --> 00:12:41,468
Selain itu, dihancurkan adalah lebih baik
dari dilihat membuat perkara pelik itu.
224
00:12:41,803 --> 00:12:44,471
Percayalah, kamu terselamat dari
pembunuhan sosial.
225
00:12:44,848 --> 00:12:47,850
Saya tak pernah berborak panjang
dengan gadis sebelum ni.
226
00:12:49,185 --> 00:12:50,436
Whoa!
227
00:12:51,479 --> 00:12:53,355
Lihat tu.
228
00:13:03,116 --> 00:13:05,993
Adakah itu keju?
229
00:13:12,375 --> 00:13:13,834
Berhenti!
230
00:13:14,210 --> 00:13:18,130
Ya Allah! Kamu hampir terkena
Sentuhan Keju.
231
00:13:18,339 --> 00:13:19,631
Apa dia?
232
00:13:19,716 --> 00:13:21,383
Sentuhan Keju.
233
00:13:21,468 --> 00:13:23,635
Tiada siapa yang tahu
bila atau bagaimana,
234
00:13:23,720 --> 00:13:28,390
tetapi satu hari dengan misterinya keju
muncul di jalan raya ni.
235
00:13:29,392 --> 00:13:31,685
Tiada siapa yg tahu
siapa yg punya.
236
00:13:31,769 --> 00:13:35,564
Tiada siapa yg menyentuhnya.
Tiada siapa yg membuangnya.
237
00:13:35,648 --> 00:13:37,191
Dan di sana ia berada,
238
00:13:37,275 --> 00:13:40,694
semakin bertambah buruk dan
berkuasa pada siang hari.
239
00:13:40,778 --> 00:13:43,697
Kemudian suatu hari,
seorang budak bernama Darren Waish.
240
00:13:43,781 --> 00:13:46,492
membuat kesilapan terbesar dalam hidupnya.
241
00:13:47,076 --> 00:13:49,161
Darren menyentuh keju!
242
00:13:49,245 --> 00:13:52,331
Tidak, saya tidak! Saya hanya melihatnya!
Betul!
243
00:13:52,415 --> 00:13:55,167
CHIRAG: Darren terkena Sentuhan Keju!
244
00:13:55,251 --> 00:13:58,045
Ia lebih buruk daripada jangkitan nuklear.
245
00:13:59,088 --> 00:14:01,173
Dia menjadi orang yang hina.
246
00:14:01,299 --> 00:14:02,299
(MENANGIS)
247
00:14:02,926 --> 00:14:05,719
Satu-satunya cara untuk menyingkirkan
Sentuhan Keju
248
00:14:05,803 --> 00:14:08,597
adalah dengan memberikan kepada seseorang.
249
00:14:11,726 --> 00:14:12,809
(MENJERIT)
250
00:14:13,269 --> 00:14:16,688
Dan bermulanya Kekalutan Sentuhan Keju.
251
00:14:16,773 --> 00:14:18,857
Kawan memberikan kepada kawan.
252
00:14:18,942 --> 00:14:20,609
Adik memberikan kepada kakak.
253
00:14:20,693 --> 00:14:22,569
Ia adalah gila.
254
00:14:23,404 --> 00:14:28,617
Sehingga pelajar pertukaran Jerman bernama
Dieter Muller membawanya.
255
00:14:28,785 --> 00:14:30,494
Dieter mempunya Sentuhan Keju!
256
00:14:30,578 --> 00:14:32,246
Sentuhan Keju?
257
00:14:32,330 --> 00:14:33,914
Apa tu?
258
00:14:33,998 --> 00:14:36,375
Apa maksudnya, Sentuhan Keju?
259
00:14:36,459 --> 00:14:40,420
Sayangnya untuk Dieter, fakta itu telah
hilang dalam terjemahan.
260
00:14:41,130 --> 00:14:42,172
Nooooooooo......!
261
00:14:42,257 --> 00:14:45,300
Syukurlah, dia berpindah ke Düsseldorf dan
membawa Sentuhan Keju bersamanya.
262
00:14:48,596 --> 00:14:53,559
Dan keju itu kekal, sabar menunggu
mangsa seterusnya.
263
00:14:53,977 --> 00:14:55,477
Wow.
Wow.
264
00:14:56,396 --> 00:14:59,022
Ini adalah tempat yang dahsyat.
265
00:15:19,085 --> 00:15:20,335
Takde pintu?
266
00:15:20,420 --> 00:15:21,420
Takde.
267
00:15:21,504 --> 00:15:24,172
Saya tak akan buang air hingga saya
sekolah tinggi.
268
00:15:25,300 --> 00:15:29,386
GREG: Kafeteria,
mungkin tempat paling kejam di bumi.
269
00:15:29,887 --> 00:15:33,724
Tetapi saya ingin mengembirakan budak
dengan duduk disebelahnya.
270
00:15:33,808 --> 00:15:35,142
Tempat ni disimpan.
271
00:15:35,727 --> 00:15:37,227
Untuk siapa?
272
00:15:37,395 --> 00:15:38,812
Ia disimpan.
273
00:15:42,025 --> 00:15:43,358
Itu juga disimpan.
274
00:15:45,111 --> 00:15:46,320
Mustahil akan berlaku.
275
00:15:46,404 --> 00:15:47,571
Uh-uh-uh.
276
00:15:48,364 --> 00:15:49,531
Dah diambil.
277
00:15:51,451 --> 00:15:53,577
Di mana kita nak makan?
278
00:16:04,881 --> 00:16:07,716
Saya rasa sini adalah tempat lepak
untuk budak yg mengagumkan.
279
00:16:09,719 --> 00:16:10,802
(BERSIN)
280
00:16:13,514 --> 00:16:18,060
Mesti kepala Fregley pernah terhantuk
ketika kecil, terhantuk kuat.
281
00:16:20,647 --> 00:16:21,647
(SENDAWA)
282
00:16:27,236 --> 00:16:29,529
Okay, Okay,
283
00:16:29,614 --> 00:16:32,491
Jadi hari pertama saya taklah teruk sangat,
284
00:16:32,575 --> 00:16:34,534
Sekurang - kurangnya saya tak dimalukan.
285
00:16:34,619 --> 00:16:38,455
Hei, Greg! Kamu nak datang ke rumah
dan bermain?
286
00:16:39,582 --> 00:16:41,249
(BUDAK KETAWA)
287
00:16:44,587 --> 00:16:46,963
Apa yg dia baru cakap dengan kamu?
288
00:16:47,048 --> 00:16:48,298
Oh.
289
00:16:48,383 --> 00:16:49,675
Saya fikir mak saya dah sampai.
290
00:16:49,759 --> 00:16:53,428
Hei, budak. Jadi budak tu cakap dengan
budak ni,
291
00:16:53,513 --> 00:16:56,765
"Kamu nak datang dan bermain?"
292
00:16:56,849 --> 00:16:58,850
Ya! Kamu nak bermain dengan kami?
293
00:16:58,935 --> 00:16:59,976
(LELAKI KETAWA)
294
00:17:00,061 --> 00:17:02,062
Lihat? Inilah masalahnya.
295
00:17:02,146 --> 00:17:05,065
Sekarang saya dibuli dengan orang jahat ni.
296
00:17:05,149 --> 00:17:08,527
Tetapi dalam masa 20 tahun, Quentin
akan bekerja untuk saya.
297
00:17:08,611 --> 00:17:11,738
Greg, tolong jangan pecat saya.
298
00:17:11,823 --> 00:17:15,617
Saya benar - benar perlu bekerja
membersihkan najis anjing kamu.
299
00:17:15,702 --> 00:17:17,494
Apapun. Saya akan fikirkannya.
300
00:17:18,746 --> 00:17:22,332
Tidak, tidak, tidak. Vanilla Di bawah dan
Coklat di atas.
301
00:17:22,417 --> 00:17:24,126
Saya tak boleh makan ini!
302
00:17:24,460 --> 00:17:26,628
"Main" Rowley? "Main"?
303
00:17:26,713 --> 00:17:28,046
Saya dah beritahu kamu banyak kali,
304
00:17:28,131 --> 00:17:31,091
bahawa lelaki seusia kita berkata
"melepak" bukan "bermain."
305
00:17:31,300 --> 00:17:32,384
Oops.
306
00:17:32,969 --> 00:17:35,554
Serius, jika kamu tak nak dengar saya,
beritahu saya,
307
00:17:35,638 --> 00:17:37,931
Sebab jika kamu buat lagi seperti tadi,
308
00:17:38,015 --> 00:17:39,725
Kita akan tetap di lantai kafeteria
309
00:17:39,809 --> 00:17:41,893
sepanjang sekolah menengah.
310
00:17:41,978 --> 00:17:44,271
Saya jumpa setengah Snicker dilantai tadi.
311
00:17:44,814 --> 00:17:47,941
Saya tak boleh makan dibawah kaki orang
di kafeteria.
312
00:17:48,025 --> 00:17:50,527
Saya sepatutnya berada di meja makan
sekarang.
313
00:17:50,611 --> 00:17:53,280
Sesuatu perlu diubah dengan cepat.
314
00:17:53,364 --> 00:17:56,324
Ibu saya beritahu supaya jadi diri sendiri
dan orang akan menyukai saya.
315
00:18:00,830 --> 00:18:04,249
Ia adalah nasihat yg bagus sekiranya
kamu adalah orang lain.
316
00:18:10,006 --> 00:18:11,131
(MUZIK ROCK KUAT DIMAINKAN)
317
00:18:20,516 --> 00:18:22,309
Hei , Adik.
318
00:18:22,435 --> 00:18:24,978
Adakah hari pertama kamu menyeramkan
seperti yg saya cakap?
319
00:18:25,062 --> 00:18:28,356
Tidak,Tidak sama sekali.
Kamu salah.
320
00:18:28,441 --> 00:18:29,649
Ia sebenarnya lebih baik daripada saya. . .
321
00:18:29,734 --> 00:18:30,942
Lebih buruk.
322
00:18:31,027 --> 00:18:32,360
(KETAWA KECIL)
323
00:18:32,653 --> 00:18:34,488
Kamu tak dengar cakap saya, kan?
324
00:18:34,572 --> 00:18:38,492
Saya beritahu supaya tidak bercakap, lihat
dan pergi mana - mana, dan apa terjad?
325
00:18:38,576 --> 00:18:40,994
Dia terpaksa makan makanan tengah hari
di atas lantai.
326
00:18:41,078 --> 00:18:42,120
Rowley.
327
00:18:42,205 --> 00:18:43,580
(KETAWA) Sempurna.
328
00:18:43,664 --> 00:18:45,207
Dan jika tiada siapa yang mahu kamu
duduk dimeja mereka,
329
00:18:45,291 --> 00:18:47,793
Kamu fikir mereka mahu Chummy Buttons
dengan mereka?
330
00:18:47,877 --> 00:18:51,671
Saya dh agak. Kamu tak akan keluar dari
sana hidup - hidup.
331
00:18:51,756 --> 00:18:53,673
Satu-satunya peluang yg kamu ada ialah
membuatkan buku tahunan
332
00:18:53,758 --> 00:18:56,134
apabila mereka mendedikasikannya
dengan ingatan kamu.
333
00:19:00,598 --> 00:19:03,934
Jadi kamu nak main Twisted Wizard?
334
00:19:04,811 --> 00:19:07,729
Tak. Saya mempunyai idea yang lebih baik.
335
00:19:09,774 --> 00:19:13,109
Jika dia melihat kamu disini,
dia akan bunuh kamu.
336
00:19:13,194 --> 00:19:14,861
Secara harfiah, bunuh kamu.
337
00:19:14,946 --> 00:19:17,781
Jangan risau. Selagi kita dengar muzik,
Kita okay.
338
00:19:17,865 --> 00:19:18,990
(MUZIK KUAT DIMAINKAN)
339
00:19:19,075 --> 00:19:21,660
Whoa. Ya. Wow.
340
00:19:21,744 --> 00:19:24,663
Saya tak tahu Rodrick berminat
dengan motosikal.
341
00:19:24,747 --> 00:19:25,956
Saya jumpa.
342
00:19:26,040 --> 00:19:27,290
Jumpa apa?
343
00:19:27,375 --> 00:19:29,709
Buku Tahunan Sekolah Menengah Rodrick.
344
00:19:31,587 --> 00:19:33,672
Buku ni mempunyai semua jawapan.
345
00:19:33,756 --> 00:19:35,924
Rowley, Buku ni seperti Kitab.
346
00:19:36,008 --> 00:19:39,511
Lihat ni? Disinilah orang seperti saya
sepatutnya berada.
347
00:19:42,598 --> 00:19:44,850
Kegemaran kelas.
348
00:19:46,269 --> 00:19:48,562
Mereka adalah yang terbaik
dalam kelas mereka.
349
00:19:48,646 --> 00:19:52,190
Orang-orang ini bukan yg tidka dikenali.
Mereka terkenal.
350
00:19:52,275 --> 00:19:55,694
Mereka juga tak perlu risau untuk
mendapatkan kerusi di kafeteria.
351
00:19:55,778 --> 00:19:58,864
Lihat ni. Banyak perkara yg saya layak.
352
00:19:58,948 --> 00:20:02,450
"Bekemungkinan akan berjaya"
"Rupa Terbaik" "Badut Kelas"
353
00:20:02,785 --> 00:20:04,870
Mereka sepatutnya
memberikannya kepada saya sekarang.
354
00:20:04,954 --> 00:20:06,913
Bukankah kamu perlu melucukan untuk itu?
355
00:20:07,874 --> 00:20:10,500
Hei! Kita boleh cuba untuk Kawan yg Comel!
356
00:20:10,585 --> 00:20:13,920
Apa yang saya beritahu jika kamu masuk ke
bilik saya lagi?
357
00:20:14,005 --> 00:20:16,339
Tapi Band kamu masih bermain.
358
00:20:16,424 --> 00:20:18,425
lt adalah bass solo,
Turd Pencuri!
359
00:20:18,509 --> 00:20:20,218
Kamu tak tahu apa - apa tentang
muzik?
360
00:20:20,303 --> 00:20:23,555
Sekarang, saya naik untuk dapatkan
tongkat baru,
361
00:20:23,639 --> 00:20:27,100
dan sekarang, Greg, memandangkan
Ibu dan Ayah dah pergi,
362
00:20:27,184 --> 00:20:30,979
Saya akan membunuh kamu.
Secara harfiah, bunuh kamu.
363
00:20:31,230 --> 00:20:32,564
Saya dah beritahu kamu.
364
00:20:32,648 --> 00:20:33,732
Pukul.
365
00:20:33,816 --> 00:20:37,903
Baiklah, tetapi saya hanya mahu
cakap satu perkara!
366
00:20:37,987 --> 00:20:39,738
Lari, Greg, lari!
Apa?
367
00:20:41,824 --> 00:20:43,158
Lepaskan, Baby Hippo!
368
00:20:47,413 --> 00:20:48,496
(KETAWA)
369
00:20:50,082 --> 00:20:51,666
Kamu juga perlu keluar sesekali,pengecut!
370
00:20:51,751 --> 00:20:54,252
Saya akan tunggu di sini, selama mana pun.
371
00:20:54,337 --> 00:20:56,504
Dan kemudian, kamu mati.
372
00:21:10,186 --> 00:21:11,978
Berhenti, Rodrick.
Saya perlu kencing.
373
00:21:12,063 --> 00:21:15,190
(KETAWA KECIL) Takde masa berhenti.
Hanya kematian!
374
00:21:15,733 --> 00:21:17,150
Tapii saya benar-benar harus pergi.
375
00:21:17,234 --> 00:21:18,610
Tak kisah.
376
00:21:31,415 --> 00:21:32,540
(AIR DITEGUK)
377
00:21:41,509 --> 00:21:42,509
(DITEGUK)
378
00:21:58,109 --> 00:21:59,401
(MENJERIT)
379
00:22:03,447 --> 00:22:04,572
(MENGELUH)
380
00:22:05,574 --> 00:22:06,741
(HUMMING)
381
00:22:07,076 --> 00:22:08,743
Ke tepi! Saya menderita.
382
00:22:10,913 --> 00:22:12,080
(MENGELUH DALAM)
383
00:22:15,918 --> 00:22:16,918
Dapat kamu!
384
00:22:17,003 --> 00:22:18,003
(MENJERIT)
385
00:22:19,547 --> 00:22:22,007
Greg, adakah mengangkat Manny dari. . .
386
00:22:22,091 --> 00:22:23,758
Apa yang berlaku?
387
00:22:23,843 --> 00:22:26,594
Greg memulakannya. Saya cuma nak mandi.
388
00:22:26,679 --> 00:22:29,264
Dia berbohong! Dia akan membunuh saya
kerana saya berada di biliknya!
389
00:22:29,348 --> 00:22:31,641
Dan kamu kencing dekat dia?
390
00:22:31,726 --> 00:22:34,811
Ya. Maksud saya, tidak.
Maksud saya . . .
391
00:22:35,187 --> 00:22:36,271
Ya.
392
00:22:45,990 --> 00:22:47,407
(BERSIUL)
393
00:22:54,749 --> 00:22:55,957
(SEMUA BERBUAL)
394
00:22:56,042 --> 00:22:57,375
(LONCENG BERBUNYI)
395
00:22:57,460 --> 00:23:00,086
Wow, ada banyak untuk mendaftar,
396
00:23:00,171 --> 00:23:02,964
Kamu boleh menjadi kegemaran kelas
dalam banyak perkara.
397
00:23:03,049 --> 00:23:04,466
Menari Jazz!
398
00:23:04,550 --> 00:23:06,051
Kita boleh buat itu bersama!
399
00:23:06,135 --> 00:23:10,013
Saya tak percaya semua aktiviti ni.
Ia terlampau banyak kerja.
400
00:23:10,097 --> 00:23:14,267
Tinggal selepas sekolah, mesyuarat sebelum
sekolah, pada hujung minggu.
401
00:23:14,351 --> 00:23:16,686
Kegiatan Kokurikulum
apa ni?
402
00:23:16,771 --> 00:23:18,813
Ke tepi.
403
00:23:19,648 --> 00:23:21,983
Siapa yg membenarkan kamu masuk sekolah ni,
Greg Heffley?
404
00:23:22,276 --> 00:23:24,736
Saya pun terfikir perkara yg sama juga
dengan kamu, Patty Farrell.
405
00:23:24,820 --> 00:23:26,905
Dengar sini, Greg Heffley.
406
00:23:26,989 --> 00:23:29,657
Saya berusaha menjadi Presiden untuk Majlis
Perwakilan Pelajar dan saya memberi amaran,
407
00:23:29,742 --> 00:23:32,077
Jika kamu mengganggu, Saya akan belasah
kamu dengan teruk,
408
00:23:32,161 --> 00:23:34,996
Seperti di tadika dan Gred ke 4.
409
00:23:37,917 --> 00:23:41,127
Gred Ke 4? Ia sangat teruk.
410
00:23:42,129 --> 00:23:45,340
Apa masalah dia?
Apa yg pernah saya lakukan kepadanya?
411
00:23:45,549 --> 00:23:50,887
Patty, Patty adalah lemak,
mempunyai wajah seperti ratty!
412
00:23:51,347 --> 00:23:52,472
(MENANGIS)
413
00:23:52,556 --> 00:23:53,640
(SEMUA KETAWA)
414
00:23:55,017 --> 00:23:57,519
Tolonglah, Ia sangat melucukan.
415
00:23:57,603 --> 00:23:59,687
Dia perlu rasa melucukan.
416
00:23:59,772 --> 00:24:03,066
Dan saya memerlukan sesuatu
untuk menjadikan saya kegemaran kelas.
417
00:24:03,150 --> 00:24:05,193
ANGIE: Bagaimana dengan kegemaran kelas?
418
00:24:06,612 --> 00:24:09,864
Tak pernah ke cakap hi atau hello
sebelum kamu menyapa?
419
00:24:09,949 --> 00:24:11,533
Hi.
Hello.
420
00:24:11,951 --> 00:24:14,369
Oh, Greg di sini kerana dia benar-benar
mahu menjadi sesuatu. . .
421
00:24:14,453 --> 00:24:15,703
Rowley!
422
00:24:16,372 --> 00:24:19,666
Saya hanya mengatakan bahawa
saya akan mengalahkan mereka ni
423
00:24:19,750 --> 00:24:21,668
kerana begitu jelas bahawa
424
00:24:21,752 --> 00:24:24,337
mereka hanya melakukan aktiviti ni hanya
untuk termasuk dalam buku tahunan.
425
00:24:24,421 --> 00:24:26,714
Kamu tahu, saya suka pendapat kamu.
426
00:24:26,799 --> 00:24:28,967
Kamu tak perlu mendaftar untuk
berita sekolah.
427
00:24:29,051 --> 00:24:30,552
Kami adalah suara rakyat.
428
00:24:31,220 --> 00:24:33,096
Nah, Kebanyakan orang adalah bodoh,
429
00:24:33,180 --> 00:24:34,639
Jadi saya rasa bercakap
secara teknikal,
430
00:24:34,723 --> 00:24:37,642
kita adalah suara rakyat
mengembirakan rakyat.
431
00:24:37,726 --> 00:24:39,769
Terima kasih, tetapi saya tak boleh
dalam berita.
432
00:24:39,854 --> 00:24:42,397
kerana saya akan berada
dalam banyak berita.
433
00:24:42,481 --> 00:24:45,567
Jadi itu akan menjadi konflik minat.
434
00:24:47,153 --> 00:24:50,029
Kamu adalah rakyat.
Faham.
435
00:24:52,408 --> 00:24:55,243
Adakah kamu percaya saya sekarang?
Gadis itu gila.
436
00:24:55,327 --> 00:24:57,620
Tengok! Ada bergusti!
437
00:24:58,747 --> 00:25:01,457
Itu dia! Saya hebat dalam bergusti.
438
00:25:01,542 --> 00:25:04,794
Saya menontonnya selama bertahun-tahun,
Saya tahu semua langkah.
439
00:25:05,546 --> 00:25:06,921
Tombstone piledriver.
440
00:25:08,924 --> 00:25:10,091
Chair shot.
441
00:25:12,595 --> 00:25:13,636
Vader Bomb.
442
00:25:14,597 --> 00:25:18,474
PENONTON: Heffley! Heffley!
Heffley! Heffley!
443
00:25:18,559 --> 00:25:21,436
Heffley! Heffley! Heffley!
444
00:25:24,315 --> 00:25:28,443
Okay. Sesuatu yg pelik di sini.
445
00:25:29,111 --> 00:25:31,196
Ini tak kelihatan seperti pakaian gusti
bagi saya.
446
00:25:31,280 --> 00:25:35,033
Selamat datang ke Gusti,
Pelapis Olympian.
447
00:25:35,784 --> 00:25:37,827
Jadi, untuk memastikan kamu semua berada
di tempat yg betul
448
00:25:37,912 --> 00:25:40,663
dan tiada siapa yg akan cedera parah,
449
00:25:40,748 --> 00:25:42,457
kami akan mengajar kamu
beberapa langkah asas.
450
00:25:42,541 --> 00:25:48,338
Ingat, ini adalah tentang mempelajari
sukan dan berseronok!
451
00:25:48,422 --> 00:25:49,881
Baiklah. Ini bukan persaingan
452
00:25:49,965 --> 00:25:55,720
kerana semua di sini sudah menjadi
seorang superstar bagi saya.
453
00:25:56,722 --> 00:25:58,181
Jurulatih Brewer, boleh kamu ke sini
sebentar,
454
00:25:58,265 --> 00:26:00,475
Boleh bantu saya?
Terima kasih.
455
00:26:00,976 --> 00:26:01,976
(MENGERANG)
456
00:26:02,978 --> 00:26:04,020
(SEMUA TERKEJUT)
457
00:26:04,104 --> 00:26:06,522
Ini dikenali sebagai pengalihan pantas.
458
00:26:06,607 --> 00:26:08,107
Kerja yg bagus , Jurulatih Brewer.
459
00:26:08,192 --> 00:26:10,443
Boleh kamu bangun dan pergi ke
belakang saya?
460
00:26:10,527 --> 00:26:12,862
Letakkan satu tangan ke atas bahu saya?
Mari kita cuba, yeah.
461
00:26:12,988 --> 00:26:15,114
Kamu boleh, Cepat.
462
00:26:17,868 --> 00:26:19,953
Ini dikenali sebagai tarikan tangan.
463
00:26:20,037 --> 00:26:22,664
Mari kita berikan tepukan kepada
Jurulatih Brewer!
464
00:26:24,500 --> 00:26:25,500
Dia baik je.
465
00:26:27,544 --> 00:26:29,003
Ya, Heffley.
466
00:26:29,463 --> 00:26:32,173
Bagaimana dengan piledrivers
dan Vader bombs?
467
00:26:32,258 --> 00:26:34,759
Itu adalah gusti palsu.
468
00:26:36,512 --> 00:26:39,264
Ini adalah gusti sebenar!
Mari pergi!
469
00:26:40,307 --> 00:26:42,934
Jika saya bertarung dengan Benny Wells,
dia akan membunuh saya!
470
00:26:43,018 --> 00:26:44,769
MALONE: Mari kita bergerak! Ayuh!
471
00:26:45,354 --> 00:26:48,982
Okay, supaya sama rata, saya bahagikan kamu
kategori berat mengikut saiz,
472
00:26:49,066 --> 00:26:51,985
jadi Rottweilers di sini.
473
00:26:52,069 --> 00:26:53,945
Bulldogs, kamu kekal disana.
474
00:26:54,029 --> 00:26:55,697
Dan kita ada dua orang
475
00:26:57,366 --> 00:26:59,075
Chihuahuas. Ya.
476
00:26:59,368 --> 00:27:00,952
Gear kepala yg cantik.
477
00:27:01,036 --> 00:27:03,329
Terima kasih. Ibu saya beri saya pinjam.
478
00:27:04,248 --> 00:27:05,498
Baik, mari lihat bakat kamu.
479
00:27:05,582 --> 00:27:06,582
(WISEL DITIUP)
480
00:27:06,667 --> 00:27:08,626
Jangan bimbang, Fregley, saya tidak akan
berkasar dengan kamu.
481
00:27:08,711 --> 00:27:09,711
(MENJERIT)
482
00:27:11,338 --> 00:27:12,714
Hei, saya belum sedia!
483
00:27:12,798 --> 00:27:17,051
Tiada siapa yg mendapat mata, tapi ia
adalah pengalihan pantas yg cantik,Fregley!
484
00:27:20,764 --> 00:27:22,640
Ini menyeronokkan, Greg Heffley!
485
00:27:24,727 --> 00:27:26,060
Lepaskan saya!
486
00:27:29,023 --> 00:27:31,357
SEMUA: (BERSORAK)
Fregley! Fregley! Fregley!
487
00:27:33,068 --> 00:27:35,153
Tiup wisel!
Tiup wisel!
488
00:27:35,362 --> 00:27:37,488
Baiklah! Fregley!
489
00:27:40,117 --> 00:27:42,243
Cemerlang!
490
00:27:44,413 --> 00:27:47,623
Dan mari kita. . .Mari dengar
dari pemenang lain.
491
00:27:49,376 --> 00:27:51,044
Yay, Greg!
492
00:27:52,296 --> 00:27:53,921
Saya tak boleh kalah dengan Fregley lagi.
493
00:27:54,006 --> 00:27:56,007
Jika saya dikalahkan oleh seorang budak
pelik di sekolah,
494
00:27:56,091 --> 00:27:58,593
Tiada siapa yg akan membenarkan saya di
meja mereka.
495
00:27:58,677 --> 00:28:00,053
Bagaimana kamu nak mengalahkan dia?
496
00:28:00,137 --> 00:28:02,263
Sepertinya dia mempunyai kuasa
yg luar biasa.
497
00:28:02,598 --> 00:28:05,141
Saya tidak akan mengalahkannya. Saya akan
menambah 10 pound minggu ni
498
00:28:05,225 --> 00:28:07,268
Jadi saya boleh naik ke kategori
berat Bulldog.
499
00:28:07,353 --> 00:28:10,063
Dan kemudian kamu dan saya boleh bergusti
antara satu sama lain.
500
00:28:10,147 --> 00:28:11,522
Sedia?
501
00:28:11,607 --> 00:28:13,483
Boleh saya membaling ke arah kamu sekarang?
Kemudian.
502
00:28:13,692 --> 00:28:16,903
Kamu sesuai menunggang dari saya, dan
saya pembaling yg hebat.
503
00:28:17,112 --> 00:28:18,321
(MENGELUH)
504
00:28:29,958 --> 00:28:32,502
Greg, simpan untuk orang lain juga,
Sayang.
505
00:28:32,586 --> 00:28:34,545
GREG: Tak boleh.
Saya perlu menambah berat.
506
00:28:34,630 --> 00:28:35,630
Kenapa?
507
00:28:36,256 --> 00:28:39,258
Saya fikir badan kamu dah
cantik seperti ni.
508
00:28:39,385 --> 00:28:43,012
Punggung dia kena tendang masa bergusti
tadi. Sekarang apa masalah kamu?
509
00:28:43,097 --> 00:28:46,474
Kenapa kamu menyertai sesuatu yg kamu
tak perlu?
510
00:28:46,642 --> 00:28:48,893
Kamu menyertai gusti?
511
00:28:49,103 --> 00:28:50,103
Sepertinya.
512
00:28:50,187 --> 00:28:52,730
Kamu tak pernah menyertai apa - apa
di sekolah.
513
00:28:52,815 --> 00:28:54,774
Kamu berada di bawah radar.
514
00:28:54,858 --> 00:28:57,902
Dengan cara itu, kamu tidak akan
meningkatkan jangkaan orang lain.
515
00:28:57,986 --> 00:29:00,947
Terima kasih, Rodrick, untuk kata - kata
motivasi tu,
516
00:29:01,031 --> 00:29:03,032
tetapi mungkin cara yg lebih baik
untuk melihatnya ialah
517
00:29:03,117 --> 00:29:06,285
Ia adalah peluang untuk
bagus dalam sesuatu.
518
00:29:06,370 --> 00:29:09,664
Jadi, apa yg boleh saya belajar di sekolah
yg saya tak boleh belajar sendiri?
519
00:29:10,999 --> 00:29:12,333
Jadi, Greg, ayah rasa ia hebat sebab
520
00:29:12,418 --> 00:29:14,710
kamu mengambil inisiatif untuk
belajar sesuatu yg baru.
521
00:29:14,795 --> 00:29:17,964
Ini adalah langkah pertama untuk
menjadi bertanggungjawab!
522
00:29:18,048 --> 00:29:21,592
Anak bos ayah,Will, kecil dari kamu,
523
00:29:21,677 --> 00:29:24,470
tetapi dia membina diri dengan beratnya!
524
00:29:24,555 --> 00:29:26,722
Ya. Ayah boleh belikan kamu peralatan yg
sama.
525
00:29:26,807 --> 00:29:31,227
Kamu boleh berlatih, mendapatkan nutrisi
yg betul, kardio.
526
00:29:31,562 --> 00:29:35,189
Kamu akan mendapat badan yg hebat,
seperti Will.
527
00:29:37,693 --> 00:29:40,236
Dan ia hanya mengambil masa
3 bulan.
528
00:29:45,117 --> 00:29:46,284
Tiga bulan?
529
00:29:46,368 --> 00:29:47,452
Ya.
530
00:29:48,579 --> 00:29:50,621
Saya akan teruskan makan.
531
00:29:56,420 --> 00:29:57,670
Nah, saya tak tahu macam mana kamu
lakukannya,Heffley.
532
00:29:57,754 --> 00:30:00,298
Tapi kamu bertambah 10 pound dan menyertai
kategori Bulldogs.
533
00:30:00,382 --> 00:30:01,507
Ya.
534
00:30:08,098 --> 00:30:10,641
Saya fikir kamu tak akan bertambah berat
minggu ni.
535
00:30:10,726 --> 00:30:12,518
Pemberat kaki ibu saya.
536
00:30:14,897 --> 00:30:18,566
Baiklah, Bulldog Heffley.
Temui lawan baru kamu.
537
00:30:20,986 --> 00:30:23,404
Apa? Tetapi ini adalah gusti orang lelaki.
538
00:30:23,614 --> 00:30:25,740
Pernah dengar Judul lX?
539
00:30:25,908 --> 00:30:27,533
Ibu bapanya mengugut untuk menyaman,
540
00:30:27,618 --> 00:30:31,454
Jadi kamu tunjukkan dia bagaimana
bergusti dengan seorang lelaki sebenar.
541
00:30:33,749 --> 00:30:34,916
(MENGERANG)
542
00:30:38,420 --> 00:30:40,254
Cepat! Apa yang kamu tunggu, huh?
543
00:30:40,339 --> 00:30:42,215
Jangan jadi pengecut, Heffley.
544
00:30:42,299 --> 00:30:43,591
Cepat bergerak!
545
00:30:43,675 --> 00:30:45,760
Dia seorang gadis!
Di mana saya nak pegang dia?
546
00:30:49,389 --> 00:30:51,432
Kekall!
Patty, di sini!
547
00:30:55,437 --> 00:30:56,604
Lepaskan saya!
548
00:30:56,688 --> 00:30:58,439
Boleh saya bergusti dengan seseorang yg
bagus sekarang?
549
00:31:03,654 --> 00:31:04,904
(SEMUA KETAWA)
550
00:31:08,700 --> 00:31:11,035
Nah, lihat siapa di dalam berita.
551
00:31:11,954 --> 00:31:16,916
Greg! Kamu terkenal!
Kamu berada di muka depan!
552
00:31:25,842 --> 00:31:27,134
Dan jika saya sudah memegangnya
dengan kuat,
553
00:31:27,219 --> 00:31:28,719
Saya boleh mengalahkannya dengan mudah,
554
00:31:28,804 --> 00:31:31,264
Kamu tahu saya akan mendapat masalah
jika mencederakan perempuan.
555
00:31:31,348 --> 00:31:33,599
Kenapa dia berminat dengan gusti?
556
00:31:33,684 --> 00:31:35,810
Siapa tahu?
Gadis memang mengelirukan.
557
00:31:35,894 --> 00:31:37,436
Hari ni, saya dengar seseorang bercakap
di lorong,
558
00:31:37,521 --> 00:31:41,524
bahawa Bryce Anderson mempunyai
punggung yg comel. Apa maksudnya?
559
00:31:41,608 --> 00:31:44,026
Punggung tak boleh jadi comel.
Ia adalah punggung.
560
00:31:44,653 --> 00:31:47,280
Saya tahu, tetapi itulah yg mereka katakan.
561
00:31:47,364 --> 00:31:50,199
Saya tak tahu kenapa gadis seusia kita tak
boleh bercakap seperti orang biasa.
562
00:31:55,998 --> 00:31:59,000
Jadi bagaimana kamu nak jadi
kegemaran kelas sekarang?
563
00:31:59,084 --> 00:32:00,960
Dua perkataan.
Pakaian Terbaik.
564
00:32:01,044 --> 00:32:02,795
Bagaimana kamu akan lakukannya?
565
00:32:03,088 --> 00:32:04,255
Fesyen adalah mudah.
566
00:32:04,339 --> 00:32:06,841
Kamu memakai kemeja dan tali leher,
Orang akan terpegun.
567
00:32:06,925 --> 00:32:09,468
Saya beritahu kamu,
ini akan berjalan lancar.
568
00:32:10,304 --> 00:32:13,723
l light 'em up before the motor starts
569
00:32:13,807 --> 00:32:17,476
l go so fast that l could never stop
570
00:32:17,561 --> 00:32:20,438
Look under the hood
but you don't know what l got
571
00:32:20,522 --> 00:32:22,607
l'm a moving violation, baby
572
00:32:22,691 --> 00:32:25,276
Hot, Hot, Hot, Hot
573
00:32:30,866 --> 00:32:32,074
Ta - Da!
574
00:32:32,659 --> 00:32:34,118
Saya dah beritahu kamu saya pakai ni.
575
00:32:34,202 --> 00:32:35,202
Saya tahu!
576
00:32:35,287 --> 00:32:36,787
Saya nak kita sepasang!
577
00:32:36,872 --> 00:32:38,205
LELAKI : Lihat mereka!
578
00:32:39,708 --> 00:32:43,169
ALL: Greg and Rowley
sitting in a tree
579
00:32:43,253 --> 00:32:46,589
K-I-S-S-I-N-G
580
00:32:47,215 --> 00:32:48,966
First comes love...
581
00:32:49,051 --> 00:32:52,094
GREG: Kamu tahu, mungkin Rodrick betul
tentang Rowley.
582
00:32:52,971 --> 00:32:55,473
Mungkin saya perlukan kawan baik
yg baru.
583
00:32:55,557 --> 00:32:58,267
Tapi saya tak boleh tinggalkan dia.
584
00:32:58,352 --> 00:33:01,812
Maksud saya, Sesiapa mempunyai idea
yg baik, saya akan mendengarnya.
585
00:33:03,357 --> 00:33:05,316
PENCERITA: Di sekolah ini,
sama seperti kamu punya,
586
00:33:05,400 --> 00:33:08,069
Seorang budak lelaki akan belajar
pelajaran yg penting
587
00:33:08,153 --> 00:33:10,029
Tentang penghargaan dan sanjungan diri.
588
00:33:10,697 --> 00:33:12,281
Membuat kelakar dengan sudu.
589
00:33:12,366 --> 00:33:15,451
Lelaki itu sangat tidak popular,
saya benci menjadi dia.
590
00:33:16,953 --> 00:33:18,120
(MENGELUH)
591
00:33:18,205 --> 00:33:19,830
Kenapa semua orang tidak seperti saya?
592
00:33:19,915 --> 00:33:23,501
BROCK : Mungkin kerana mereka tidak tahu
bagaimana hebatnya kamu.
593
00:33:24,378 --> 00:33:27,755
Brock Branigan P.I. !
Apa yg kamu buat disini?
594
00:33:28,215 --> 00:33:31,676
Saya disini untuk menyelesaikan kes
seorang lelaki yg hendak jadi diri sendiri.
595
00:33:31,760 --> 00:33:35,262
Jadi, tunjukkan pada mereka
kehebatan kamu!
596
00:33:38,684 --> 00:33:41,352
Hei, kawan.
Kamu suka tarian jalanan?
597
00:33:43,772 --> 00:33:45,231
(MUZIK KUAT DIMAINKAN)
598
00:33:57,411 --> 00:33:59,704
Itu sungguh hebat!
599
00:33:59,788 --> 00:34:03,124
Terbaiikk. Kamu patut duduk di meja kami
tengah hari nanti, kawan.
600
00:34:07,170 --> 00:34:08,421
Baiklah!
601
00:34:09,673 --> 00:34:12,633
Ia benar - benar hebat menjadi
diri sendiri! Terima kasih, Brock.
602
00:34:25,355 --> 00:34:28,149
Okay. Mari kita bincangkan tentang
apa yang telah kita pelajari.
603
00:34:28,233 --> 00:34:31,318
GREG: Saya tidak tahu tentang orang lain,
tetapi saya tahu apa yg saya belajar.
604
00:34:31,403 --> 00:34:33,362
Ia adalah hebat menjadi diri sendiri.
605
00:34:33,697 --> 00:34:37,283
Masalah dengan Rowley ialah dia tidak
seperti saya.
606
00:34:37,367 --> 00:34:40,286
Saya tak boleh tinggalkan dia sebab dia
akan sesat tanpa saya.
607
00:34:41,830 --> 00:34:43,998
Tetapi mungkin saya dapat membetulkannya.
608
00:34:46,376 --> 00:34:49,170
Kerana itulah saya sebagai kawan.
609
00:34:49,337 --> 00:34:50,880
Apa yg kamu lakukan?
610
00:34:50,964 --> 00:34:53,257
Membuat pakaian kamu lebih
ke arah sekolah menengah.
611
00:34:53,341 --> 00:34:56,927
Tengok ni.
Terlalu kebudakan dan pelik.
612
00:34:57,345 --> 00:35:00,264
Terlalu "Kenapa kamu tak menumbuk
saya sekarang?"
613
00:35:01,600 --> 00:35:04,351
Adakah kamu seorang
pelajar pertukaran asing?
614
00:35:05,437 --> 00:35:08,355
Oh, ya.
Yang ini kita bakar.
615
00:35:08,648 --> 00:35:10,649
Ini adalah hadiah daripada ibu saya.
616
00:35:10,734 --> 00:35:13,611
Nah, maksudnya Ibu kamu cuba untuk
membunuh kamu.
617
00:35:13,695 --> 00:35:15,404
Sedia?
Tegap. Jalan.
618
00:35:19,159 --> 00:35:22,077
Tak, Tak, Tak. Kamu seperti salah satu dari
The Seven Dwarfs.
619
00:35:22,162 --> 00:35:25,915
Kamu hanya perlu satu tali.
Satu tali adalah macho.
620
00:35:26,333 --> 00:35:27,541
Tapi ada dua tali.
621
00:35:27,626 --> 00:35:28,834
Kenapa mereka buat dua tali
622
00:35:28,919 --> 00:35:30,711
Jika kita hanya guna satu tali?
623
00:35:30,796 --> 00:35:33,422
Kerana pencipta beg ni tak macho.
624
00:35:33,507 --> 00:35:35,132
Jika mereka macho, mereka buat satu tali,
625
00:35:35,217 --> 00:35:37,593
Seperti orang macho mereka guna satu tali.
626
00:35:37,677 --> 00:35:40,471
Kamu tahu apa lagi satu tali?
Mesingan.
627
00:35:40,555 --> 00:35:43,432
Lagi?
Gitar elektrik.
628
00:35:43,517 --> 00:35:44,975
Apa lagi?
629
00:35:45,060 --> 00:35:46,101
Dompet?
630
00:35:46,895 --> 00:35:48,395
Tapi Joshie macho.
631
00:35:48,480 --> 00:35:50,314
Rowley,
Joshie tak macho.
632
00:35:50,398 --> 00:35:53,067
Dia adalah bintang pengerak bibir yg
mempunyai peminat gadis 8 tahun.
633
00:35:53,151 --> 00:35:56,111
Kamu cemburu sebab saya yg telah
menemuinya.
634
00:35:56,196 --> 00:35:59,156
Siapa kamu akan dengar, Rowley?
Saya atau Joshie?
635
00:35:59,241 --> 00:36:02,785
Joshie cakap untuk menghormati ibu bapa
dan capai impian kamu.
636
00:36:03,161 --> 00:36:05,538
Kemudian Joshie mesti banyak
kena pukul.
637
00:36:13,547 --> 00:36:15,673
Kamu sebenarnya hampir kelihatan
bagus seperti saya.
638
00:36:15,757 --> 00:36:17,842
Adakah saya hebat dalam ini
atau apa?
639
00:36:19,261 --> 00:36:22,263
Ada Bryce Anderson.
Hanya menjadi sejuk.
640
00:36:23,390 --> 00:36:24,765
Hei, Bryce.
641
00:36:26,059 --> 00:36:27,309
Ya, hey, Bryce!
642
00:36:28,353 --> 00:36:29,728
Punggung yg comel!
643
00:36:33,608 --> 00:36:35,609
Kamu membunuh saya, kamu tahu?
644
00:36:35,735 --> 00:36:37,695
Okay, Rowley, malam ni Halloween,
645
00:36:37,779 --> 00:36:38,988
Malam kegemaran kita bertahun - tahun,
646
00:36:39,072 --> 00:36:43,284
Jadi, janji dengan saya, kamu tidak akan
pakai, buat ,cakap perkara yg pelik,
647
00:36:44,452 --> 00:36:45,578
(LONCENG PINTU BERDERING)
648
00:36:47,956 --> 00:36:49,957
Kamu bergurau dengan saya, kan?
649
00:36:50,125 --> 00:36:53,419
(MENGELUH) Ibu saya mahu saya dilihat
pada waktu malam.
650
00:36:54,921 --> 00:36:56,630
Daripada angkasa lepas?
651
00:36:57,507 --> 00:37:00,718
Jadi, kita akan pergi beberapa rumah
dalam perjalanan ke North Side,
652
00:37:00,802 --> 00:37:03,095
Di mana kita akan buat sebahagian besar
Trick-or-Treating.
653
00:37:03,179 --> 00:37:05,681
Mengapa kita pergi sepanjang jalan di sana?
654
00:37:05,765 --> 00:37:07,391
Disitu tempat tinggal orang kaya.
655
00:37:07,475 --> 00:37:11,353
Mereka beri dua, tiga gula - gula besar
kepada setiap budak - budak.
656
00:37:11,438 --> 00:37:13,480
Bukan gula jagung manis.
657
00:37:14,274 --> 00:37:17,818
Saya bercakap mengenai saiz besar
Milky Ways dan Nutter Butters.
658
00:37:17,903 --> 00:37:19,570
Dan, Jika kita pada masa yg tepat,
659
00:37:19,654 --> 00:37:23,782
Orang kaya akan menjadi penat dan akan
meninggalkan baldi di luar rumah.
660
00:37:23,867 --> 00:37:25,492
Kita boleh mengambilnya.
661
00:37:27,329 --> 00:37:29,079
ROWLEY: Wah, awak bernasib baik.
662
00:37:29,164 --> 00:37:32,082
Ibu saya tidak membenarkan saya bermain
dengan alat solek lagi.
663
00:37:32,167 --> 00:37:35,836
Diam, alat.
Löded Diper ada persembahan malam ni.
664
00:37:40,675 --> 00:37:41,675
Mmm.
665
00:37:42,010 --> 00:37:44,094
Pergi ke North Side, huh?
666
00:37:44,179 --> 00:37:46,764
Kamu akan lalui Devil Worshiper Woods.
667
00:37:46,848 --> 00:37:48,432
The Devil Worshiper Woods.
668
00:37:49,351 --> 00:37:51,018
Kamu tahu tentang cerita tu, kan?
669
00:37:52,354 --> 00:37:56,941
Nah, dulu ada sebuah tumah di sini
dalam hutan ni.
670
00:37:57,525 --> 00:38:01,153
Mereka terpaksa meruntuhkannya kerana
apa yang berlaku di sana sangat dahsyat.
671
00:38:01,237 --> 00:38:02,780
Apa yang berlaku di sana?
672
00:38:02,864 --> 00:38:07,201
Lama dahulu, dua budak lelaki yang,
saya tak tahu,
673
00:38:08,036 --> 00:38:10,037
mungkin sekolah menengah,
674
00:38:10,538 --> 00:38:13,791
Mereka Trick-or-Treated di rumah itu
pada malam Halloween.
675
00:38:13,875 --> 00:38:20,089
Tapi rumah tu penuh dengan
penyembah syaitan
676
00:38:20,840 --> 00:38:24,510
yang meletakkan budak - budak
di ketuhar pizza gergasi.
677
00:38:24,636 --> 00:38:28,055
Dan mereka memasak mereka
dan mereka memakannya.
678
00:38:28,890 --> 00:38:31,308
Tetapi mereka lupa
untuk mematikan ketuhar.
679
00:38:31,393 --> 00:38:34,687
Jadi rumah itu terbakar
dengan semua orang di dalamnya.
680
00:38:35,563 --> 00:38:37,564
Bagaimana pokok - pokok ada disana?
681
00:38:38,024 --> 00:38:40,943
Kemudian mereka menanam pokok.
682
00:38:41,569 --> 00:38:42,653
Oh.
683
00:38:42,737 --> 00:38:46,115
Dan hingga ke hari ini,
pada malam Halloween,
684
00:38:46,783 --> 00:38:51,412
Kamu masih mendengar gelak tawa
penyembah syaitan
685
00:38:51,496 --> 00:38:56,834
Semasa mereka berkeliaran di hutan, mereka
mencari budak - budak untuk dikorbankan!
686
00:38:57,085 --> 00:39:00,254
Hei, Rodrick. Ayah perlukan kamu
untuk membantu ayah. Seperti. . .
687
00:39:01,548 --> 00:39:02,715
(LONCENG PINTU BERDERING)
688
00:39:02,799 --> 00:39:05,300
Adakah kamu memakai celak?
689
00:39:05,844 --> 00:39:06,844
BUDAK : Trick-or-Treat.
690
00:39:06,928 --> 00:39:07,928
Susan!
691
00:39:08,013 --> 00:39:09,304
Saya bertugas di pintu!
692
00:39:09,389 --> 00:39:10,556
PEREMPUAN : Terima kasih.
693
00:39:11,975 --> 00:39:13,475
Bubby!
694
00:39:13,685 --> 00:39:15,978
Ibu, bolehkah ibu beritahu dia
untuk berhenti memanggil saya tu?
695
00:39:16,062 --> 00:39:17,646
Bagaimana jika seseorang mendengar?
696
00:39:17,731 --> 00:39:20,524
Kemudian mereka akan tahu sebanyak mana
dia menyayangi kamu.
697
00:39:21,609 --> 00:39:24,862
Frank, Frank, Sayang, Sayang,
bolehkah kamu pergi bersama mereka?
698
00:39:24,946 --> 00:39:26,739
Tak, saya tak boleh. Saya harus
menjaga rumah.
699
00:39:26,823 --> 00:39:28,198
sekiranya seseorang cuba untuk T. P. kita.
700
00:39:28,283 --> 00:39:30,159
Mereka akan disiram air dari atas bumbung.
701
00:39:30,243 --> 00:39:31,326
(KETAWA)
702
00:39:31,411 --> 00:39:34,038
Sayang, untuk kebaikan,
jangan lakukan itu lagi.
703
00:39:34,122 --> 00:39:35,706
Ingat apa yang berlaku tahun lepas?
704
00:39:36,541 --> 00:39:38,125
Saya dapat kamu!
705
00:39:41,046 --> 00:39:42,421
(MENANGIS)
706
00:39:42,505 --> 00:39:43,630
Hi.
707
00:39:46,593 --> 00:39:48,343
Saya fikir mereka adalah remaja.
708
00:39:48,428 --> 00:39:49,970
Dan saya tak dapat melihat
melalui semak.
709
00:39:50,055 --> 00:39:52,056
Kaki saya, sakit dari mencangkung.
710
00:39:52,140 --> 00:39:55,476
Jadi, itulah sebabnya saya melakukannya
dari bumbung tahun ini.
711
00:39:55,977 --> 00:39:58,604
Jadi saya dapat melihat bila mereka datang.
712
00:40:01,316 --> 00:40:02,357
Bolehkah kami pergi sekarang?
713
00:40:02,442 --> 00:40:03,400
(LONCENG PINTU BERDERING)
714
00:40:03,485 --> 00:40:04,985
Ya, pergi.
715
00:40:05,070 --> 00:40:07,196
Tapi kekal di kawasan kejiranan.
716
00:40:07,489 --> 00:40:08,572
BUDAK : Trick-or-Treat.
717
00:40:08,656 --> 00:40:10,032
Dan takde North Side!
718
00:40:10,116 --> 00:40:11,366
Kami janji!
719
00:40:27,675 --> 00:40:29,718
GREG: Kita harus kekal di kawasan kejiranan
sepanjang malam.
720
00:40:29,803 --> 00:40:32,679
Lelaki itu memberi saya dua Snicker
bersaiz penuh!
721
00:40:32,764 --> 00:40:34,807
Adakah saya memberitahu kamu
atau saya memberitahu kamu?
722
00:40:34,891 --> 00:40:36,850
Orang-orang ini mempunyai
wang untuk dibakar!
723
00:40:36,935 --> 00:40:37,935
(MUZIK ROCK KUAT DIMAINKAN MELALUI RADIO)
724
00:40:38,019 --> 00:40:39,978
ROWLEY: Saya tak percaya kita dapat
gula - gula sebanyak ni.
725
00:40:40,522 --> 00:40:42,022
Ini, seperti, hari yang terbaik.
726
00:40:42,107 --> 00:40:45,067
CARTER: Hey, reflektor, kostume yg bagus!
727
00:40:45,568 --> 00:40:47,027
Terima kasih!
Ibu saya membuatnya. . .
728
00:40:48,530 --> 00:40:49,780
(MENJERIT)
729
00:40:51,491 --> 00:40:52,741
(LELAKI KETAWA)
730
00:40:53,701 --> 00:40:55,452
CARTER: Oh, itu hebat!
731
00:40:55,537 --> 00:40:57,830
Saya melihat plat kamu!
Saya menghubungi polis!
732
00:41:00,375 --> 00:41:01,458
Uh-oh.
733
00:41:03,044 --> 00:41:04,253
Alamak.
734
00:41:06,464 --> 00:41:07,589
Lari!
735
00:41:11,719 --> 00:41:13,637
CARTER:Hei, mereka pergi ke Taman!
736
00:41:13,721 --> 00:41:15,848
Pergi, pergi, pergi, pergi,
pergi, pergi, pergi!
737
00:41:18,101 --> 00:41:20,936
Di manakah kita pergi?
Kita benar - benar kantoi!
738
00:41:23,857 --> 00:41:25,440
Rumah nenek saya!
739
00:41:25,525 --> 00:41:26,775
Cepat!
740
00:41:27,026 --> 00:41:28,569
Mereka datang!
741
00:41:30,530 --> 00:41:31,530
(MEMBUNYIKAN LONCENG)
742
00:41:31,614 --> 00:41:32,656
Hello?
743
00:41:32,740 --> 00:41:33,907
Ia tidak membantu!
Nenek takde di rumah!
744
00:41:34,033 --> 00:41:35,617
Malam Bingo.
CARTER: Baiklah, kamu semua akan mati.
745
00:41:35,743 --> 00:41:37,536
ROWLEY: Buka pintu! Dapatkan kunci!
GREG: Okay. Baik.
746
00:41:37,662 --> 00:41:39,454
ROWLEY: Buka pintu! Dapat!
Mari kita tangkap mereka.
747
00:41:39,539 --> 00:41:41,081
ROWLEY: Mereka datang!
748
00:41:41,916 --> 00:41:43,709
ROWLEY: Sekarang!
CARTER: Oh, saya dapat kamu sekarang!
749
00:41:43,793 --> 00:41:45,085
PETE: Hei, hei!
750
00:41:47,422 --> 00:41:49,381
Mari, Kamu bayi!
751
00:41:51,759 --> 00:41:52,843
Saya akan menendang punggung kamu!
752
00:41:54,888 --> 00:41:56,847
Yeah? Kamu dan pasukan apa?
753
00:41:57,390 --> 00:41:58,724
Apapun.
754
00:41:59,225 --> 00:42:00,767
(MENGEJEK)
755
00:42:03,938 --> 00:42:07,024
Kamu berdua bernasib baik boleh
bersembunyi dibelakang ibu kamu.
756
00:42:07,108 --> 00:42:08,901
Tak, bukan!
Ini bukan rumah kami!
757
00:42:08,985 --> 00:42:11,820
Rumah nenek saya dan dia tiada dirumah!
758
00:42:13,823 --> 00:42:14,823
(KETAWA)
759
00:42:15,408 --> 00:42:18,118
Apa? Kenapa kamu beritahu mereka?
760
00:42:18,203 --> 00:42:19,453
CARTER: (BERBISIK) Dia baru cakap apa tadi?
761
00:42:19,537 --> 00:42:20,537
Oops.
762
00:42:24,834 --> 00:42:26,335
Sekarang mereka tak akan pergi.
763
00:42:26,419 --> 00:42:28,045
Kamu perlu menghubungi ibu kamu untuk
mengambil kita.
764
00:42:28,129 --> 00:42:30,589
Dia akan membunuh saya jika
dia tahu kita disini.
765
00:42:30,673 --> 00:42:33,926
Saya juga. Dia fikir kamu
adalah pengaruh buruk.
766
00:42:35,386 --> 00:42:36,803
Dia betul.
767
00:42:38,097 --> 00:42:40,015
Jadi kita patut keluar dari sini.
768
00:42:40,892 --> 00:42:42,392
PETE: Kamu ada tiga?
769
00:42:43,436 --> 00:42:44,645
Pergi.
770
00:42:44,854 --> 00:42:45,979
(BERKERIUT)
771
00:42:48,399 --> 00:42:50,275
Hei, apa tu?
772
00:42:52,695 --> 00:42:54,529
(BAHAYA! VOLTAN TINGGI DIMAINKAN)
773
00:42:56,532 --> 00:42:58,408
Bahaya, bahaya
774
00:42:59,285 --> 00:43:00,744
Voltan Tinggi
775
00:43:02,789 --> 00:43:03,997
(KETAWA)
776
00:43:04,374 --> 00:43:05,999
Bahaya, bahaya
777
00:43:07,085 --> 00:43:08,585
Voltan Tinggi
778
00:43:14,092 --> 00:43:16,468
Berundur!
Saya tak nak menyakiti sesiapa,
779
00:43:16,552 --> 00:43:19,596
Kami hanya nak pergi dan
lupakan apa yg terjadi.
780
00:43:19,681 --> 00:43:22,015
Takde siapa yg perlu menjadi
seorang wira! Whoa!
781
00:43:30,900 --> 00:43:32,276
Adakah kamu bergurau?
782
00:43:32,360 --> 00:43:36,905
Saya akan merobek tangan kamu dan menumbuk
kamu menggunakan tangan kamu sendiri!
783
00:43:42,370 --> 00:43:44,329
Mereka mengejar! Ikut sini!
784
00:43:50,336 --> 00:43:53,130
Hutan Penyembah Syaitan!
Tak boleh!
785
00:43:53,464 --> 00:43:57,384
PETE: Hei! Kekal di sana!
Kami akan menangkap kamu!
786
00:44:00,138 --> 00:44:02,180
(TERCUNGAP - CUNGAP) Mereka pergi
ke dalam hutan.
787
00:44:02,265 --> 00:44:05,600
(TERCUNGAP - CUNGAP) Tak, saya tidak boleh
pergi ke Hutan Penyembah Syaitan. Uh-uh.
788
00:44:06,978 --> 00:44:08,603
Ini tidak berakhir!
789
00:44:12,191 --> 00:44:13,734
ROWLEY: Saya benar-benar takut!
790
00:44:13,818 --> 00:44:15,068
Terus berlari!
791
00:44:15,778 --> 00:44:17,029
(ROWLEY TERCUNGAP)
792
00:44:17,405 --> 00:44:18,739
(KETAWA TERBAHAK)
793
00:44:22,869 --> 00:44:25,787
ROWLEY: Adakah kamu mendengarnya?
Ia Penyembah Syaitan.
794
00:44:26,539 --> 00:44:28,123
(KETAWA TERBAHAK)
795
00:44:29,292 --> 00:44:31,168
(KETAWA BERTERUSAN)
796
00:44:38,760 --> 00:44:40,010
(MENJERIT)
797
00:44:45,558 --> 00:44:46,725
Kawan?
798
00:44:55,193 --> 00:44:56,693
Adakah kita selamat?
Ya.
799
00:44:56,819 --> 00:44:59,654
Dan kita masih mempunyai
gula - gula.
800
00:45:02,283 --> 00:45:05,911
Maaf. Saya fikir. . . kamu adalah remaja.
801
00:45:09,165 --> 00:45:10,540
LELAKI: Mungkin tahun depan, Pak cik!
802
00:45:10,625 --> 00:45:11,708
Hei!
803
00:45:17,590 --> 00:45:18,924
(MENGHIDU)
804
00:45:19,300 --> 00:45:20,300
(MENGERANG)
805
00:45:26,015 --> 00:45:29,226
Jadi sesiapa terkena simptom mata merah
806
00:45:29,310 --> 00:45:31,686
Patut berjumpa jururawat dengan segera.
807
00:45:31,771 --> 00:45:34,815
Untuk lawatan, borang persetujuan
akan keluar hari ini
808
00:45:34,899 --> 00:45:38,193
809
00:45:38,277 --> 00:45:39,486
Berita sukan...
810
00:45:40,488 --> 00:45:45,492
Saya fikir Shelly kelihatan
cantik hari ini.
811
00:45:46,202 --> 00:45:47,577
LELAKI: Ya.
812
00:45:47,662 --> 00:45:49,579
Adakah mereka bercakap tentang saya?
813
00:45:49,664 --> 00:45:51,706
Saya tak tahu.
Saya tak bercakap bahasa Rusia.
814
00:45:51,791 --> 00:45:52,791
(GURU MENYURUH DIAM)
815
00:45:52,875 --> 00:45:57,629
Dan yg terakhir, beberapa jawatan
telah dibuka untuk Patrol Keselamatan.
816
00:45:57,713 --> 00:46:01,550
Jika sesiapa yang berminat,
sila berjumpa Mr. Winsky selepas kelas.
817
00:46:01,634 --> 00:46:03,802
GREG: Itulah yg saya cakap.
818
00:46:05,012 --> 00:46:08,348
Patrol Keselamatan.
Polis sekolah menengah.
819
00:46:09,100 --> 00:46:10,976
Kamu mengarah orang,
820
00:46:11,060 --> 00:46:15,188
melaporkan disiplin, dan terlepas kelas
tiga kali seminggu.
821
00:46:19,986 --> 00:46:21,820
MR. WlNSKY: Patrol Keselamatan
adalah amanah suci.
822
00:46:21,904 --> 00:46:25,949
Apabila kamu memakai jaket dan lencana ni
kamu menjadi pelindung bagi yg lemah.
823
00:46:26,033 --> 00:46:29,619
Kamu menjadi penegak undang - undang
dalam sekolah,
824
00:46:29,704 --> 00:46:32,873
kerana budak - budak dan
pejalan kaki
825
00:46:32,957 --> 00:46:35,459
akan menjadi pemusnah harta benda dan
vandalisme,
826
00:46:35,543 --> 00:46:37,752
dan tugas kita adalah
untuk menghentikannya.
827
00:46:37,837 --> 00:46:40,839
Jadi saya nak tanya,
adakah kamu bersedia untuk berkhidmat?
828
00:46:41,841 --> 00:46:43,216
Ya!
Ya!
829
00:46:44,051 --> 00:46:46,303
Dan Selamat Datang ke Patrrol Keselamatan.
830
00:46:46,387 --> 00:46:49,306
Ingatlah, dengan kuasa yg hebat. . .
831
00:46:49,390 --> 00:46:50,390
Whoa.
832
00:46:50,475 --> 00:46:52,684
. . .datang dengan tanggungjawab
yg besar.
833
00:46:53,561 --> 00:46:56,229
Sekarang, kamu mempunyai tugasan pertama
selepas makan tengah hari,
834
00:46:56,314 --> 00:46:58,356
Jadi kamu akan dilepaskan 20 minit awal
pada masa keenam.
835
00:46:58,441 --> 00:47:00,025
Tapi itu bermakna kami akan
terlepas Algebra. . .
836
00:47:00,109 --> 00:47:01,318
Ouch!
837
00:47:01,402 --> 00:47:02,903
Adakah kami mendapat barangan percuma?
838
00:47:03,905 --> 00:47:04,988
Percuma koko panas.
839
00:47:05,072 --> 00:47:07,199
Bolehkah hari ini menjadi lebih baik?
840
00:47:07,283 --> 00:47:08,992
Whoa, adakah itu koko?
841
00:47:09,076 --> 00:47:10,869
Maaf, Patrol Keselamatan sahaja.
842
00:47:10,953 --> 00:47:12,120
Maaf.
843
00:47:15,374 --> 00:47:17,167
Kamu menolak Berita sekolah,
844
00:47:17,251 --> 00:47:19,586
Tapi menyertai Patrol Keselamatan?
845
00:47:19,670 --> 00:47:21,755
Lihat, adakah kamu bekerja dibawah
tangga evolusi?
846
00:47:21,839 --> 00:47:22,881
Apa?
847
00:47:22,965 --> 00:47:26,426
Lihat, Patrol Keselamatan adalah
terendah dari yang rendah,
848
00:47:26,511 --> 00:47:29,596
geekiest geeky,
lsland of Misfit Toys.
849
00:47:29,680 --> 00:47:32,516
Kamu cemburu sebab mereka tak mempercayai
kamu untuk menjaga keselamatan sekolah.
850
00:47:32,600 --> 00:47:36,269
Sekarang boleh kamu ke tepi, saya perlu
menjaga perimeter.
851
00:47:40,399 --> 00:47:41,733
BUDAK PEREMPUAN : Saya lapar.
852
00:47:41,817 --> 00:47:43,109
GREG: Pastikan berjalan lurus.
853
00:47:43,194 --> 00:47:45,862
Barisan yg lurus, seorang demi seorang.
854
00:47:46,906 --> 00:47:49,241
(MUZIK ROCK DIMAINKAN MELALUI RADIO)
855
00:47:53,788 --> 00:47:56,790
Greg! Itu mereka dari Halloween!
856
00:47:57,959 --> 00:47:59,459
Apa patut kita buat?
857
00:48:02,463 --> 00:48:04,047
Marilah kawan, cuma tarik jari saya.
858
00:48:04,131 --> 00:48:05,882
Saya bersumpah, Saya tak akan
buat apa - apa.
859
00:48:05,967 --> 00:48:08,677
Semua orang, bahu ke bahu. Bahu ke bahu.
860
00:48:08,761 --> 00:48:10,720
GREG: Pergi. Pergi!
Whoa, whoa.
861
00:48:23,442 --> 00:48:25,402
Nasib baik.
862
00:48:25,486 --> 00:48:26,820
Hampir - hampir.
863
00:48:27,822 --> 00:48:29,322
(KETAWA)
864
00:48:30,449 --> 00:48:33,410
GREG: Masa seperti ini membuatkan saya
terfikir
865
00:48:33,578 --> 00:48:36,621
Rowley bernasib baik mendapat saya
sebagai kawan.
866
00:48:39,166 --> 00:48:42,460
ROWLEY: Saya mendapat Twisted Wizard Two,
dan basikal baru!
867
00:48:43,212 --> 00:48:47,424
Dan kami akan pergi ke New York
untuk Malam Tahun Baru!
868
00:48:47,508 --> 00:48:49,217
Apa yang kamu dapat?
869
00:48:49,302 --> 00:48:51,469
Ayah saya membeli set pemberat.
870
00:48:51,554 --> 00:48:54,514
Adakah kamu tahu berapa banyak permainan
video yg saya dapat?
871
00:48:54,599 --> 00:48:58,602
Saya patut keluar dari sana sebelum ayah
fikir saya akan menggunakannya.
872
00:48:58,894 --> 00:49:02,063
Bagaimanapun, mari kita bermain
Wizard Twisted Two di rumah kamu.
873
00:49:02,148 --> 00:49:03,940
Mungkin bukan idea yang baik.
874
00:49:04,025 --> 00:49:06,109
Ayah saya masih marah pada kamu.
875
00:49:06,193 --> 00:49:07,360
Untuk apa?
876
00:49:07,570 --> 00:49:10,322
Ingat lagi bahasa rahsia yg kita buat
minggu lepas?
877
00:49:11,324 --> 00:49:15,076
Ayah-pa-kamu-pa-bau-pa
seperti-pa-seorang-wanita-pa.
878
00:49:15,411 --> 00:49:16,661
(KETAWA)
879
00:49:18,205 --> 00:49:20,457
Saya fikir dia faham kod kita.
880
00:49:20,541 --> 00:49:22,542
Kita mungkin boleh buat sesuatu diluar.
881
00:49:24,712 --> 00:49:27,589
Kenapa kamu tak menunggang dan
saya membaling dahulu?
882
00:49:28,049 --> 00:49:30,425
Kaki saya sakit dari berjalan di sini.
883
00:49:30,885 --> 00:49:32,093
(MENGELUH)
884
00:49:39,935 --> 00:49:41,311
(MENJERIT)
885
00:49:43,189 --> 00:49:44,189
(MENDENGUS)
886
00:49:47,360 --> 00:49:50,445
Okay, Rowley.
Mari. Bangun.
887
00:49:50,571 --> 00:49:51,613
(ROWLEY MENGERANG)
888
00:49:51,697 --> 00:49:53,281
Gerakkannya.
889
00:49:54,617 --> 00:49:56,493
Adakah kamu pasti doktor tu betul?
890
00:49:56,577 --> 00:49:58,620
Ia tak kelihatan patah bagi saya.
891
00:49:58,704 --> 00:50:03,166
Ya, ia patah.
X-ray tak pernah menipu.
892
00:50:05,378 --> 00:50:07,587
Alamak. Apa yg terjadi?
893
00:50:08,255 --> 00:50:09,339
Patah.
894
00:50:09,423 --> 00:50:10,465
SHELLY: Bagaimana?
895
00:50:10,549 --> 00:50:12,258
Kemalangan teruk.
896
00:50:13,219 --> 00:50:14,844
Kamu kelakar.
897
00:50:14,929 --> 00:50:16,763
Boleh saya menandatangan pembalut kamu?
Saya nak.
898
00:50:16,847 --> 00:50:18,056
Saya nak menandatanganinya juga.
899
00:50:18,140 --> 00:50:19,474
Kenapa, boleh.
900
00:50:19,600 --> 00:50:22,143
Hei, saya yg mematahkan tangannya.
901
00:50:22,895 --> 00:50:24,604
Dan kamu sangat teruk.
902
00:50:25,439 --> 00:50:27,232
(BERBISIK) Maaf.
GADIS : Adakah ia sakit?
903
00:50:27,441 --> 00:50:28,525
(MENJERIT)
904
00:50:30,861 --> 00:50:32,862
SHELLY: Rowley, kamu sangat lucu.
905
00:50:34,448 --> 00:50:35,490
GREG: Saya tak percaya!
906
00:50:35,574 --> 00:50:36,741
907
00:50:36,826 --> 00:50:41,413
Rowley makan di meja sebenar sebab
benda yg saya buat!
908
00:50:42,164 --> 00:50:43,915
Di mana kredit untuk saya?
909
00:50:44,291 --> 00:50:47,877
Dan dia menggunakan tangan kanan!
Dia boleh makan dengan baik.
910
00:50:50,798 --> 00:50:53,925
Jadi, bagaimana plan Kegemaran Kelas
yg kamu nak sangat tu?
911
00:50:54,009 --> 00:50:55,301
Hebat.
912
00:51:10,568 --> 00:51:11,568
(KEGIRANGAN)
913
00:51:12,236 --> 00:51:15,905
Saya fikir kecederaan Rowley adalah
sesuatu yg baik.
914
00:51:17,032 --> 00:51:18,158
(LONCENG SEKOLAH BERBUNYI)
915
00:51:19,994 --> 00:51:21,077
MARLEY: Ia sangat menyeronokkan.
916
00:51:21,162 --> 00:51:23,079
Hei, kawan.
Lihat ni.
917
00:51:23,914 --> 00:51:25,707
Alamak, apa yg terjadi?
918
00:51:25,791 --> 00:51:30,044
Ia adalah jangkitan yg teruk disebabkan
luka yg dibiarkan tak dirawat.
919
00:51:30,463 --> 00:51:33,506
Mahu menjadi yg pertama menandatangani
lembaran simpati saya?
920
00:51:33,841 --> 00:51:34,883
Tidak.
921
00:51:38,179 --> 00:51:42,348
Saya akan menandatanganinya, Greg Heffley,
jika kamu biar saya lihat jangkitan kamu.
922
00:51:46,687 --> 00:51:50,273
ROWLEY: Pada X-Ray kamu dapat lihat dimana
tulang terputus setengah.
923
00:51:50,357 --> 00:51:54,068
Saya dapat kecerderaan yg sama tahun lepas,
dan menjadi ungu.
924
00:51:54,195 --> 00:51:55,779
ROWLEY: Hebat! Saya juga!
925
00:51:55,863 --> 00:51:57,989
Hei, Gregory, mahu menandatangani kad?
926
00:51:58,365 --> 00:52:00,366
Kamu membuat kad untuk Rowley?
927
00:52:00,534 --> 00:52:03,119
Apa? Tidak, ia adalah untuk Bryan Little.
928
00:52:03,204 --> 00:52:05,538
Kamu tahu, lelaki yang menulis
kartun Wacky Dawg
929
00:52:05,623 --> 00:52:07,373
untuk berita sekolah?
930
00:52:07,458 --> 00:52:11,002
Dia mempunyai mono dan dia akan keluar
selama tiga bulan.
931
00:52:11,462 --> 00:52:13,463
Itu benar-benar bau.
932
00:52:13,547 --> 00:52:17,300
Jadi, hanya ingin tahu,
siapa yg akan membuat kartun itu?
933
00:52:17,635 --> 00:52:21,888
Mereka ada buat cubaan, tapi Bryan punya
lebih baik.
934
00:52:22,181 --> 00:52:23,556
Benar.
935
00:52:25,601 --> 00:52:28,186
GREG: Bryan Little mendapat mono
adalah takdir.
936
00:52:28,312 --> 00:52:31,773
Saya melukis kartun sepanjang masa.
Saya akan menang.
937
00:52:42,034 --> 00:52:46,204
Saya memutuskan untuk biarkan dan
memaafkan Rowley
938
00:52:46,288 --> 00:52:49,249
dan saya akan beritahu dia untuk
bekerjasama dengan saya melukis kartun.
939
00:52:50,125 --> 00:52:53,419
Jadi, saya fikir kita boleh buat
sesuatu seperti ini!
940
00:52:53,712 --> 00:52:55,880
Ops, saya terpijak lopak!
941
00:52:55,965 --> 00:52:58,424
Nasib baik ia bukan lopak asid.
942
00:52:58,551 --> 00:53:00,969
Oy, oy, oy!
Ia adalah lopak asid!
943
00:53:01,053 --> 00:53:06,140
Zoo-wee Mama!
944
00:53:07,852 --> 00:53:10,228
Ia jenaka yang sama setiap kali.
945
00:53:10,312 --> 00:53:12,897
Ya! Zoo-wee Mama!
946
00:53:13,816 --> 00:53:16,276
Kita tak boleh membuat perkara yg sama
berulang kali.
947
00:53:16,360 --> 00:53:18,152
Kita boleh jika ia Zoo-wee Mama.
948
00:53:18,237 --> 00:53:21,197
Ia perlu lebih canggih.
949
00:53:21,532 --> 00:53:24,284
GREG: Saya tertanya-tanya apa yg ada
dalam kotak kecil ini.
950
00:53:24,368 --> 00:53:25,577
GREG: Ia bukan kotak,
951
00:53:25,661 --> 00:53:27,036
Ia adalah batu bata, kamu bodoh.
952
00:53:27,121 --> 00:53:30,164
GREG: Ops! Saya telah berusaha membukanya
sepanjang hari!
953
00:53:33,043 --> 00:53:35,086
Bolehkah dia cakap,
"Zoo-wee Mama"?
954
00:53:35,588 --> 00:53:37,213
Tak, ia tak lucu.
955
00:53:37,298 --> 00:53:40,216
Nah, saya fikir ia.
Saya suka Zoo-wee Mama.
956
00:53:40,342 --> 00:53:41,342
Kamu tahu apa?
957
00:53:41,427 --> 00:53:44,971
Jika kamu menyukainya, kenapa kamu
tak membuatnya sendiri?
958
00:53:48,183 --> 00:53:51,477
Okay. saya buat.
959
00:53:52,855 --> 00:53:54,105
Jumpa lagi.
960
00:54:02,323 --> 00:54:03,615
(LONCENG SEKOLAH BERBUNYI)
961
00:54:05,034 --> 00:54:08,953
Hei, saya terlupa baju hujan saya, saya
perlu kamu untuk membawa mereka hari ni.
962
00:54:09,038 --> 00:54:11,414
Saya tak boleh. Saya tak boleh biarkan
pembalut saya basah.
963
00:54:12,416 --> 00:54:14,292
Kamu boleh pinjam baju hujan saya.
964
00:54:17,963 --> 00:54:20,006
BUDAK PEREMPUAN : Di manakah Rowley?
965
00:54:20,215 --> 00:54:21,925
Dia tak boleh basahkan pembalutnya!
966
00:54:22,009 --> 00:54:23,760
Dia mengiring kami lebih baik!
967
00:54:30,809 --> 00:54:31,976
Oh, tidak.
968
00:54:37,566 --> 00:54:39,776
Alamak!
Raksasa angkasa!
969
00:54:40,027 --> 00:54:44,072
Mereka akan makan kita, melainkan
kita masuk ke lubang itu!
970
00:54:44,239 --> 00:54:47,575
Cepat, kita akan dimakan!
971
00:54:47,660 --> 00:54:50,411
Cepat! Jangan risau!
Saya di belakang kamu!
972
00:54:50,496 --> 00:54:51,871
Whoa!
Pergi!
973
00:55:04,134 --> 00:55:05,259
Hei!
974
00:55:06,220 --> 00:55:08,638
Rowley Jefferson, itu kamu ke?
975
00:55:09,890 --> 00:55:12,392
Ya, Puan lrvine!
976
00:55:16,146 --> 00:55:17,689
Maaf, adik - adik!
977
00:55:25,823 --> 00:55:27,824
Adakah kamu akan makan kami?
978
00:55:28,909 --> 00:55:33,287
Walaupun doktor memberitahu kami
bahawa Puan Cheznik tidak lagi dijangkiti
979
00:55:33,372 --> 00:55:37,750
Kafeteria Bar Nachos akan ditutup untuk
minggu berikutnya.
980
00:55:38,085 --> 00:55:40,461
Dan sekarang, ini yg kamu semua tunggu.
981
00:55:40,629 --> 00:55:44,632
Fakulti, Majlis Pewakilan Pelajar dan
Editor telah berbincang,
982
00:55:44,717 --> 00:55:48,094
dan memilh kartunis yg baru untuk
berita sekolah.
983
00:55:49,054 --> 00:55:50,680
Dan pemenangnya ialah
984
00:55:51,432 --> 00:55:54,392
"Zoo-wee Mama"
oleh Rowley Jefferson!
985
00:55:55,269 --> 00:55:56,519
(SEMUA BERSORAK)
986
00:55:59,273 --> 00:56:00,231
Apa?
987
00:56:00,315 --> 00:56:01,649
Ia melucukan!
988
00:56:02,568 --> 00:56:03,943
LELAKI : Kerja yang hebat.
989
00:56:05,279 --> 00:56:06,237
Zoo-wee Mama.
990
00:56:06,321 --> 00:56:07,905
GREG: Saya tak percaya.
991
00:56:09,199 --> 00:56:11,534
Adakah cuma saya seorang yg ada jenaka?
992
00:56:11,618 --> 00:56:13,327
Rowley, adakah kamu akan meletakkan
saya dalam kartun kamu?
993
00:56:13,412 --> 00:56:14,495
Pasti.
994
00:56:14,580 --> 00:56:17,540
Dan saya juga nak menjadi yg
menyebut, "Zoo-wee Mama."
995
00:56:17,624 --> 00:56:18,875
Baiklah!
996
00:56:18,959 --> 00:56:20,418
Hei, Rowley, Tahniah.
997
00:56:20,502 --> 00:56:21,669
Terima kasih. Tiada masalah.
998
00:56:21,754 --> 00:56:24,547
Kamu tahu saya membaca semua penyertaan
dan kamu adalah yg terbaik.
999
00:56:24,631 --> 00:56:26,424
Saya baca kamu punya juga.
1000
00:56:26,925 --> 00:56:27,967
BRYCE: Hei, Rowley.
1001
00:56:28,052 --> 00:56:29,093
Hei, Bryce.
1002
00:56:29,178 --> 00:56:30,887
Ya, hey, Bryce.
1003
00:56:30,971 --> 00:56:32,889
Hei, kawan.
1004
00:56:33,766 --> 00:56:36,684
Wow. Semua orang kenal saya sekarang.
1005
00:56:37,269 --> 00:56:40,104
Saya dah terkenal!
Bukankah ia hebat?
1006
00:56:40,814 --> 00:56:41,939
Ya.
1007
00:56:42,274 --> 00:56:46,277
Rowley Jefferson? Saya nak berjumpa
dengan kamu di pejabat, sekarang.
1008
00:56:51,492 --> 00:56:53,284
(LONCENG SEKOLAH BERBUNYI)
1009
00:56:57,956 --> 00:56:59,916
MR. WlNSKY: Saya baru dapat panggilan dari
Puan Irvine
1010
00:57:00,000 --> 00:57:02,668
Tentang apa yg berlaku dengan budak tadika
minggu lepas.
1011
00:57:02,753 --> 00:57:05,505
Dia sangat kecewa.
Dan begitu juga saya.
1012
00:57:06,381 --> 00:57:07,381
Apa?
1013
00:57:07,466 --> 00:57:09,342
Kamu melanggar kepercayaan suci.
1014
00:57:10,719 --> 00:57:12,011
Ini. . .
1015
00:57:14,348 --> 00:57:18,267
Lencana ini memberi maksud sesuatu, dan
kamu baru sahaja meludahkannya.
1016
00:57:18,352 --> 00:57:20,394
Saya hampir tak dapat memandang kamu.
1017
00:57:20,479 --> 00:57:21,437
Saya benar - benar tidak . . .
1018
00:57:21,522 --> 00:57:22,814
Baik diam.
1019
00:57:23,023 --> 00:57:26,109
Kamu secara rasmi digantung
dari Patrol Keselamatan.
1020
00:57:26,527 --> 00:57:29,821
Dan saya mengharapkan permintaan maaf
kepada budak tadika.
1021
00:57:30,614 --> 00:57:31,906
Ya, tuan.
1022
00:57:40,833 --> 00:57:43,251
Hei. Apa yang dia katakan?
1023
00:57:43,919 --> 00:57:45,461
Saya dipecat.
1024
00:57:45,838 --> 00:57:48,172
Saya tak tahu apa yg dia cakap.
1025
00:57:51,135 --> 00:57:52,385
Rowley?
1026
00:57:54,429 --> 00:57:55,555
Apa?
1027
00:57:56,473 --> 00:57:57,723
Takde.
1028
00:58:13,574 --> 00:58:17,618
Kamu dah balik sejam yg lalu dan tidak
meminta ibu makanan ringan pun.
1029
00:58:17,703 --> 00:58:19,537
Adakah kamu okay?
1030
00:58:20,747 --> 00:58:24,458
Saya dalam keadaan yg sukar.
1031
00:58:25,419 --> 00:58:27,003
Saya tahu sesuatu
1032
00:58:27,087 --> 00:58:30,173
dan jika saya memberitahu kebenarannya
seseorang akan terluka.
1033
00:58:30,257 --> 00:58:33,342
Tapi jika tidak, ia akan
menyakiti orang lain.
1034
00:58:33,427 --> 00:58:38,764
Kamu perlu percaya naluri kamu dan buat
sesuatu yg betul.
1035
00:58:40,392 --> 00:58:44,812
kerana itu adalah pilihan kita
yg menjadikan kita siapa.
1036
00:58:47,608 --> 00:58:48,774
Okay.
1037
00:58:52,696 --> 00:58:54,113
GREG: Saya berjaga sepanjang malam,
berpusing dan berbalik
1038
00:58:54,198 --> 00:58:56,574
memikirkan nasihat ibu saya.
1039
00:58:56,658 --> 00:58:59,619
Dan akhirnya saya memutuskan untuk
melakukan perkara yg betul.
1040
00:59:00,913 --> 00:59:03,623
Saya meminta maaf adik - adik.
Saya mengkhianati kamu.
1041
00:59:04,333 --> 00:59:05,499
Apa?
1042
00:59:06,251 --> 00:59:09,629
Saya memutuskan untuk membiarkan Rowley
mengambil satu untuk pasukan.
1043
00:59:12,841 --> 00:59:17,011
Tetapi saya tak pasti ia adalah
tindakan yg betul.
1044
00:59:25,562 --> 00:59:27,021
Hei, bagaimana keadaannya?
1045
00:59:27,105 --> 00:59:31,150
Nah, saya sangat kecewa tentang digantung
dari Patrol Keselamatan,
1046
00:59:31,235 --> 00:59:33,653
tetapi kemudian saya mula melukis
Zoo-wee Mamas
1047
00:59:33,737 --> 00:59:35,279
dan saya berasa lebih baik.
1048
00:59:35,364 --> 00:59:38,324
Tengok. Saya meletakkan kamu
dalam kartun minggu ini.
1049
00:59:38,492 --> 00:59:41,285
Dan kamu juga boleh berkata,
"Zoo-wee Mama."
1050
00:59:41,870 --> 00:59:44,413
Wow. Itu betul-betul
1051
00:59:47,334 --> 00:59:48,501
bagus.
1052
00:59:49,836 --> 00:59:51,671
Jadi, dengar.
1053
00:59:51,755 --> 00:59:55,258
Ia sesuatu yg kelakar, kamu tahu,
semua perkara pasal Patrol Keselamatan.
1054
00:59:55,342 --> 00:59:56,467
Ya?
1055
00:59:57,135 --> 00:59:58,928
Bersedia untuk bahagian yg melucukan?
1056
00:59:59,012 --> 01:00:02,431
Nah, saya yg telah mengkhianati
budak tadika tu!
1057
01:00:05,269 --> 01:00:06,852
Apa?
Ya,
1058
01:00:07,104 --> 01:00:09,939
dan saya fikir kita sama - sama boleh
belajar sesuatu dari ini.
1059
01:00:10,023 --> 01:00:14,402
Seperti, saya harus lebih berhati-hati
ketika berada didepan rumah Puan Irvine.
1060
01:00:14,486 --> 01:00:16,529
Dan kamu,
1061
01:00:17,656 --> 01:00:20,032
Harus berhati - hati untuk meminjamkan
baju hujan kamu.
1062
01:00:23,537 --> 01:00:27,039
Kamu tahu,Greg? Kamu bukan kawan yg baik.
1063
01:00:27,708 --> 01:00:30,459
Whoa. Bagaimana kamu boleh cakap macam tu?
1064
01:00:30,544 --> 01:00:31,669
Saya seorang kawan yg hebat.
1065
01:00:31,753 --> 01:00:34,922
Jika kamu kawan yg hebat, kamu sepatutnya
dah beritahu kebenaran dengan Mr Winsky.
1066
01:00:35,007 --> 01:00:37,717
Baiklah, satu perkara. Kamu tak boleh marah
dengan apa. . .
1067
01:00:37,801 --> 01:00:40,386
Kamu hanya fikir pasal diri kamu.
1068
01:00:40,721 --> 01:00:42,638
Kamu membenci kartun saya.
1069
01:00:43,724 --> 01:00:47,393
Kamu mengejek pakaian saya.
Kamu tak menghormati Joshie.
1070
01:00:47,644 --> 01:00:51,063
Kamu mematahkan tangan saya dan
tak rasa bersalah.
1071
01:00:51,148 --> 01:00:53,858
Tangan yg patah adalah perkara terbaik
pernah terjadi dengan kamu!
1072
01:00:55,610 --> 01:00:57,236
Jangan hubungi saya.
1073
01:00:57,946 --> 01:01:01,282
Jangan datang ke rumah saya.
Kita sudah selesai.
1074
01:01:19,384 --> 01:01:21,469
Saya fikir semuanya akan menjadi
lebih baik.
1075
01:01:21,553 --> 01:01:24,555
Tetapi Rowley masih memberi saya
rawatan senyap.
1076
01:01:24,639 --> 01:01:26,682
Walaupun saya cuba untuk membuat
langkah pertama.
1077
01:01:26,767 --> 01:01:27,850
Ya.
1078
01:01:32,272 --> 01:01:35,983
Jadi, bagaimanapun, saya begitu marah
kepadanya, Saya tak tahu nak cakap apa.
1079
01:01:37,235 --> 01:01:38,194
MR. WINSKY : Salah seorang budak tadika
1080
01:01:38,278 --> 01:01:41,113
Akhirnya memberitahu Ibu dan Ayah mereka
cerita sebenar.
1081
01:01:42,616 --> 01:01:47,119
Greg? Kamu dilucut dari Patrol Keselamatan
berkuatkuasa serta merta.
1082
01:01:48,330 --> 01:01:49,705
Rowley,
1083
01:01:50,916 --> 01:01:54,877
Untuk menunjukkan kekesalan di atas
tuduhan palsu, Saya menaikkan pangkat kamu
1084
01:01:55,754 --> 01:01:56,879
kepada kapten pasukan.
1085
01:01:59,049 --> 01:02:03,552
Ia adalah jawatan yg saya pegang selama
2 tahun, dan saya tahu kamu menghormatinya.
1086
01:02:10,060 --> 01:02:12,812
(YOU'RE SUPPOSED TO BE MY FRlEND PLAYING)
1087
01:02:24,658 --> 01:02:25,866
Okay
1088
01:02:27,786 --> 01:02:30,496
You're supposed to be my friend
1089
01:02:31,623 --> 01:02:33,833
We're supposed to get along
1090
01:02:35,085 --> 01:02:38,129
Hey, you're supposed to be my friend
1091
01:02:39,589 --> 01:02:42,842
Hei, Rowley, mak saya benarkan saya
bermalam di rumah kamu.
1092
01:02:42,926 --> 01:02:44,260
Cantik!
1093
01:02:45,470 --> 01:02:49,432
GREG: Semua perkara dengan Rowley tu, saya
dah maafkan dan lupakannya.
1094
01:02:49,516 --> 01:02:52,059
Tapi dia mula berkawan dengan Collin
cuma nak mencemburukan saya.
1095
01:02:52,144 --> 01:02:53,686
Seolah-olah saya peduli jika dia...
1096
01:02:56,815 --> 01:02:58,858
Nah, kamu tahu apa?
1097
01:02:59,192 --> 01:03:00,860
Dua orang baru boleh main permainan itu.
1098
01:03:01,736 --> 01:03:03,612
Tidak ada jalan kembali, Sarjan.
1099
01:03:03,697 --> 01:03:05,573
Kamu perlu menaiki helikopter.
1100
01:03:05,657 --> 01:03:07,533
Adakah kamu menyokong saya?
1101
01:03:07,617 --> 01:03:09,994
Saya sentiasa menyokong kamu, kapten.
1102
01:03:10,078 --> 01:03:12,955
Yeah, maybe l'll meet up with some friends
1103
01:03:13,874 --> 01:03:16,667
Yeah, maybe l'll meet up with some dogs
1104
01:03:17,711 --> 01:03:19,879
'Cause you're supposed to be
1105
01:03:19,963 --> 01:03:21,338
You're supposed to be
1106
01:03:21,423 --> 01:03:23,757
Supposed to be my friend
1107
01:03:23,842 --> 01:03:27,052
You're supposed to be my friend now
1108
01:03:30,932 --> 01:03:32,016
Hei.
1109
01:03:32,434 --> 01:03:33,893
Hei, Greg Heffley.
1110
01:03:36,104 --> 01:03:40,357
Jadi, saya terfikir yg kamu mungkin nak
bermalam?
1111
01:03:41,526 --> 01:03:43,569
Ya. Dengan siapa?
1112
01:03:44,696 --> 01:03:45,905
Saya.
1113
01:03:46,239 --> 01:03:47,573
Ya, bila?
1114
01:03:48,825 --> 01:03:49,909
Sekarang.
1115
01:03:51,077 --> 01:03:53,120
Greg Heffley,Saya suka kamu!
1116
01:03:53,205 --> 01:03:55,331
Kita akan menjadi kawan baik
selama-lamanya!
1117
01:03:56,875 --> 01:03:59,251
Nak main Perlawanan geletek?
1118
01:04:03,423 --> 01:04:05,925
Okay. Mari masuk ke dalam.
1119
01:04:08,595 --> 01:04:10,346
FREGLEY: Saya tak boleh percaya!
1120
01:04:10,639 --> 01:04:14,725
Greg Heffley di dalam bilik saya!
Greg Heffley di bilik saya, Rebecca.
1121
01:04:15,018 --> 01:04:17,937
Apa yang kamu nak buat, Greg Heffley?
Bagaimana dengan Twister?
1122
01:04:18,021 --> 01:04:20,898
GREG: Saya tak minat
sangat main Twister ni.
1123
01:04:21,858 --> 01:04:23,108
Gula-gula!
Tunggu!
1124
01:04:23,193 --> 01:04:25,569
Tidak, tidak, tidak!
Fregley, Sabar! Tolonglah!
1125
01:04:25,779 --> 01:04:27,571
Saya fikir nak menyimpannya untuk nanti!
1126
01:04:27,656 --> 01:04:29,156
Mungkin kita harus pergi ke luar dan. . .
1127
01:04:29,241 --> 01:04:30,783
Ibu saya tak benarkan
saya makan gula - gula.
1128
01:04:30,867 --> 01:04:34,495
Dia mengatakan glukosa tinggi
dalam diet saya menggalakkan hiperaktif.
1129
01:04:35,914 --> 01:04:37,748
Tetapi ia sangat sedap!
1130
01:04:38,250 --> 01:04:39,875
Greg Heffley, kamu mahu melompat?
1131
01:04:39,960 --> 01:04:41,710
Ya, Kamu tahu apa Fregley?
Saya baru ingat,
1132
01:04:41,795 --> 01:04:44,255
Saya mempunyai temujanji yg sangat penting.
1133
01:04:44,339 --> 01:04:48,300
Ia adalah temujanji kerja rumah.
Ya, saya perlu pergi sekarang.
1134
01:04:51,513 --> 01:04:52,846
Pergi dari saya!
1135
01:04:52,931 --> 01:04:53,931
(MENJERIT)
1136
01:04:55,642 --> 01:04:58,352
Saya boleh terbang! Whoa.
1137
01:04:58,603 --> 01:05:00,604
Betapa menyeronokkan, Greg Heffley!
1138
01:05:01,064 --> 01:05:05,526
Greg? Greg, Greg, Greg, Greg, Greg?
Greg? Greg?
1139
01:05:05,610 --> 01:05:06,902
(MENGETUK PINTU)
1140
01:05:07,153 --> 01:05:09,780
Saya mendengar kamu bernafas, Greg Heffley.
1141
01:05:36,433 --> 01:05:38,017
FREGLEY: Dear Gregory
1142
01:05:38,184 --> 01:05:41,687
Saya sangat menyesal saya mengejar kamu
dengan tahi hidung di jari saya.
1143
01:05:42,188 --> 01:05:45,482
Di sini, saya letakkan di kertas ini
supaya kamu boleh mendapatkan saya kembali.
1144
01:05:59,205 --> 01:06:00,372
Apa?
1145
01:06:04,836 --> 01:06:06,170
Baiklah.
1146
01:06:07,213 --> 01:06:11,800
GREG: Baiklah, cukup. Saya akan tunjukkan.
Saya tak perlukan Rowley.
1147
01:06:11,885 --> 01:06:14,637
Apabila dia melihat saya dalam buku
tahunan sebagai Yang Paling Berbakat,
1148
01:06:14,721 --> 01:06:16,722
dia akan datang berlari kembali.
1149
01:06:18,933 --> 01:06:22,853
Okey, kerana ada terlalu banyak yg
mengikut ujibakat,
1150
01:06:22,937 --> 01:06:27,733
untuk menjimatkan masa, Kita akan menyanyi
lagu kegemaran saya mengikut kumpulan .
1151
01:06:27,817 --> 01:06:30,527
Sila rujuk lirik pada helaian ini.
1152
01:06:30,612 --> 01:06:34,239
Saya akan memilih suara terbaik dan
letakkan kamu ditempatnya.
1153
01:06:37,869 --> 01:06:39,745
(ALL SlNGlNG OUT OF TUNE)
1154
01:07:15,573 --> 01:07:17,616
(GREG MENYANYI DENGAN MERDU)
1155
01:07:24,624 --> 01:07:25,874
(MENCEMUH)
1156
01:07:36,803 --> 01:07:42,015
Greg Heffley, kamu mempunyai suara soprano
yg merdu. Saya terpegun!
1157
01:07:42,976 --> 01:07:44,852
Mungkin kamu boleh jadi Dorothy!
1158
01:07:48,815 --> 01:07:50,774
Tak, tak, saya tidak boleh. . .
Tidak!
1159
01:07:51,234 --> 01:07:54,486
Greg Heffley digantung dari
Patrol Keselamatan sekolah!
1160
01:07:54,571 --> 01:07:58,157
Bagaimana cikgu boleh mempercayai dia
untuk memegang watak utama?
1161
01:07:58,283 --> 01:08:00,451
Dia tak boleh jadi Dorothy!
Saya Dorothy!
1162
01:08:00,535 --> 01:08:01,660
Baiklah, Patty, bertenang.
1163
01:08:01,745 --> 01:08:03,787
Saya Dorothy! Saya!
1164
01:08:04,038 --> 01:08:07,374
Ibu saya adalah presiden P.T.A.
1165
01:08:07,459 --> 01:08:09,668
Dia boleh memusnahkan hidup cikgu!
1166
01:08:10,378 --> 01:08:11,920
Cuma idea sahaja.
1167
01:08:12,005 --> 01:08:13,005
(MENCEMUH)
1168
01:08:13,173 --> 01:08:17,593
Ok, Greg, suara kamu terlalu tinggi untuk
mana - mana watak lelaki.
1169
01:08:17,677 --> 01:08:19,678
Mungkin kamu boleh jadi pokok!
1170
01:08:19,971 --> 01:08:21,180
Pokok?
1171
01:08:22,223 --> 01:08:23,432
Tak nak.
1172
01:08:25,059 --> 01:08:26,059
(MENCEMUH)
1173
01:08:29,856 --> 01:08:32,983
(BERBISIK) Pokok dapat buang epal
pada Patty Farrell.
1174
01:08:33,693 --> 01:08:35,819
Pernah kamu tonton filem tu?
1175
01:08:36,154 --> 01:08:37,571
(PATTY BLOWING KISSES)
1176
01:08:45,914 --> 01:08:48,207
Tunggu, kita takde lubang tangan ke?
1177
01:08:48,291 --> 01:08:50,626
Bagaimana kita akan membuang epal
pada Dorothy tanpa lubang tangan?
1178
01:08:50,710 --> 01:08:53,796
Kamu tak perlukan lubang tangan sebab
tiada siapa akan membaling epal.
1179
01:08:53,880 --> 01:08:57,674
Kita tidak membuat filem. Ini versi cikgu,
pokok menyanyi.
1180
01:08:57,842 --> 01:08:59,551
Ini.
1181
01:08:59,719 --> 01:09:03,388
(SEMUA MENYANYI)
Down the winding yellow road
1182
01:09:03,765 --> 01:09:07,810
Doth she know to where it goes
1183
01:09:07,894 --> 01:09:11,480
With her dog so small and true
1184
01:09:11,606 --> 01:09:14,149
We hope she fares well
1185
01:09:14,234 --> 01:09:18,403
Yes, we do
1186
01:09:22,116 --> 01:09:23,325
(MENJERIT)
1187
01:09:24,077 --> 01:09:27,204
ARCHIE: Gigi saya! Saya rasa
gigi saya patah!
1188
01:09:27,288 --> 01:09:29,790
Mungkin kita patut adakan lubang tangan.
1189
01:09:29,874 --> 01:09:31,583
GREG : Adakah dia okay? Kamu rasa?
1190
01:09:37,298 --> 01:09:38,549
(PENONTON BERSORAK)
1191
01:09:45,181 --> 01:09:48,684
Ini pasti menyeronokkan?
Anak kita dalam persembahan.
1192
01:09:48,768 --> 01:09:52,437
Ya, pasti. Dia tak bergusti, tapi . . .
1193
01:09:55,316 --> 01:09:57,150
Tapi sekurang-kurangnya dia ada sesuatu.
PATTY: Mari, Toto.
1194
01:09:57,235 --> 01:10:01,113
Marilah kita meneroka jalan ajaib ini!
1195
01:10:01,197 --> 01:10:02,197
(MENYALAK)
1196
01:10:08,454 --> 01:10:09,538
Bubby!
1197
01:10:09,622 --> 01:10:10,789
(PENONTON KETAWA)
1198
01:10:10,874 --> 01:10:13,333
Bubby! Bubby!
1199
01:10:13,418 --> 01:10:14,960
Bubby.
1200
01:10:17,755 --> 01:10:20,966
Hei, Bubby, saya fikir kamu jatuhkan epal.
1201
01:10:21,092 --> 01:10:22,092
Huh?
1202
01:10:25,555 --> 01:10:29,224
(MENYANYI) We three trees
from yonder glen
1203
01:10:29,309 --> 01:10:33,896
Do spy a fair and sweet maiden
1204
01:10:33,980 --> 01:10:37,524
Whilst we're rooted
to our spots
1205
01:10:37,609 --> 01:10:42,154
ln silver slippers she doth trot
1206
01:10:42,322 --> 01:10:45,908
Down the winding yellow road
1207
01:10:45,992 --> 01:10:46,950
Oh, ya.
1208
01:10:47,035 --> 01:10:50,329
Doth she know to where it goes
1209
01:10:50,413 --> 01:10:51,538
Kamu mati.
1210
01:10:51,623 --> 01:10:54,249
With her dog so small and true
1211
01:10:54,334 --> 01:10:56,627
We hope she fares well
1212
01:10:56,711 --> 01:11:00,797
Yes, we do
1213
01:11:00,882 --> 01:11:03,508
We three trees from...
1214
01:11:09,098 --> 01:11:10,807
From yonder glen!
1215
01:11:10,892 --> 01:11:14,353
Wish her joy through journey's end!
1216
01:11:17,607 --> 01:11:24,279
Nyanyi!
1217
01:11:24,364 --> 01:11:25,656
LELAKI : Gigit ini.
1218
01:11:25,990 --> 01:11:27,950
PATTY : Cepat, Greg Heffley!
1219
01:11:28,034 --> 01:11:31,453
Berhenti rosakkan persembahan seperti
kamu rosakkan semuanya!
1220
01:11:32,455 --> 01:11:36,291
Jangan sampai saya datang sana dan
belasah kamu lagi!
1221
01:11:36,376 --> 01:11:37,542
(MENGAMUK)
1222
01:11:41,172 --> 01:11:42,381
(MENJERIT)
1223
01:11:42,799 --> 01:11:43,799
(MENGERANG)
1224
01:11:49,889 --> 01:11:53,600
Ambik ni!
1225
01:11:57,981 --> 01:11:58,981
Wow.
1226
01:12:09,409 --> 01:12:10,409
(KETAWA)
1227
01:12:10,493 --> 01:12:11,493
(MENGELUH)
1228
01:12:13,871 --> 01:12:15,831
FRANK: Apa yg kamu fikir?
saya rasa dia yg terbaik di sana.
1229
01:12:15,915 --> 01:12:17,374
Hai, Ibu.
Hi ayah.
1230
01:12:17,458 --> 01:12:18,709
Saya tahu, Saya. . .
1231
01:12:20,128 --> 01:12:21,128
(MENGELUH)
1232
01:12:25,591 --> 01:12:27,759
Saya fikir Dorothy memang
patut kena.
1233
01:12:29,595 --> 01:12:31,138
Terima kasih, Ayah.
1234
01:12:32,265 --> 01:12:34,725
Kamu buat beberapa balingan
yg baik tadi.
1235
01:12:39,188 --> 01:12:40,188
(PINTU DIBUKA)
1236
01:12:41,524 --> 01:12:43,775
Lihat apa yg saya jumpa di sampah.
1237
01:12:43,860 --> 01:12:45,527
Mungkin kamu terbuang tanpa sengaja.
1238
01:12:46,154 --> 01:12:47,362
Berikannya kembali, Rodrick!
1239
01:12:47,447 --> 01:12:49,322
Tak mungkin! Kamu nak?
1240
01:12:49,407 --> 01:12:51,283
Mari dapatkannya!
Cepat!
1241
01:12:51,367 --> 01:12:53,035
Berikan! Mari!
1242
01:12:53,119 --> 01:12:55,370
Gunakan kaki berotot kamu!
Tak, kamu tak kan dapat.
1243
01:12:55,455 --> 01:12:56,955
Baiklah, baiklah, anak - anak!
Beri balik!
1244
01:12:57,040 --> 01:12:58,290
Sekejap, bukan kamu nak ke?
Okay!
1245
01:12:58,374 --> 01:12:59,791
Ia untuk ibu.
1246
01:13:00,626 --> 01:13:01,626
(TERKEJUT)
1247
01:13:01,711 --> 01:13:04,755
Ia adalah jemputan Sweetheart Dance
untuk ibu dan anak.
1248
01:13:04,839 --> 01:13:05,881
(MENGELUH)
1249
01:13:05,965 --> 01:13:07,924
Saya tahu kamu tak nak terlepas.
1250
01:13:08,009 --> 01:13:09,468
Ia sangat menyeronokkan.
1251
01:13:09,552 --> 01:13:12,554
Saya fikir kamu patut pergi.
Saya rasa ia pasti menyeronokkan.
1252
01:13:12,638 --> 01:13:15,849
GREG: Seronok?
Itu adalah bertentangan dengan keseronokan!
1253
01:13:17,018 --> 01:13:20,812
Tahun ni adalah yg paling teruk
dan tiada siapa pun peduli!
1254
01:13:20,938 --> 01:13:23,315
Keluarga saya, sahabat saya.
1255
01:13:23,941 --> 01:13:27,194
Saya menyampah.
Seseorang perlu kena.
1256
01:13:32,075 --> 01:13:36,411
Okay, Manny, Saya letakkan Tootsie Roll
dalam beg Rodrick.
1257
01:13:37,163 --> 01:13:41,833
Ia untuk Rodrick, apa pun terjadi,
kamu jangan sentuh Tootsie Roll tu.
1258
01:13:42,752 --> 01:13:44,002
Mmm-hmm.
1259
01:13:47,173 --> 01:13:50,300
Greg? Gelas.
Dimana dia. . .
1260
01:13:52,512 --> 01:13:55,680
Manny? Dimana kamu dapat tu?
1261
01:14:02,563 --> 01:14:05,023
Oh, ya. Itu kantoi.
1262
01:14:06,359 --> 01:14:07,818
(BERMAIN MUZIK ROCK DENGAN KUAT)
1263
01:14:13,825 --> 01:14:16,118
Rodrick? Rodrick!
1264
01:14:17,453 --> 01:14:20,038
Saya perlu bercakap dengan kamu didalam!
Sekarang!
1265
01:14:20,706 --> 01:14:24,126
Teruskan dan cakap.
Band kami takde rahsia.
1266
01:14:24,210 --> 01:14:25,502
Baiklah, baiklah.
1267
01:14:25,586 --> 01:14:27,045
Apa ni?
1268
01:14:29,715 --> 01:14:30,841
Ia bukan saya punya.
1269
01:14:30,925 --> 01:14:32,300
Ia dalam beg kamu.
1270
01:14:32,385 --> 01:14:34,553
Tidak, ia ada dalam bilik saya.
1271
01:14:35,680 --> 01:14:36,680
(MENGELUH)
1272
01:14:37,181 --> 01:14:40,433
Mempunyai majalah ni menjadikan
kamu seorang yg baik?
1273
01:14:41,519 --> 01:14:42,519
Tak.
1274
01:14:42,603 --> 01:14:44,396
Adakah ia membuat kamu lebih
popular di sekolah?
1275
01:14:44,480 --> 01:14:45,730
(KETAWA) Ya!
1276
01:14:46,482 --> 01:14:47,774
Tak.
1277
01:14:47,859 --> 01:14:52,654
Apa yg kamu rasa mempunyai
majalah macam ni?
1278
01:14:54,240 --> 01:14:56,116
Malu!
BAND: Nice.
1279
01:14:56,200 --> 01:14:57,200
Hmm.
1280
01:14:59,579 --> 01:15:03,165
Ada apa - apa yg kamu nak cakap
kepada wanita
1281
01:15:03,249 --> 01:15:07,127
Kerana memiliki majalah yg
menyinggung perasaan ni?
1282
01:15:08,713 --> 01:15:10,088
Saya mintak maaf, Wanita.
1283
01:15:10,256 --> 01:15:11,298
Ya, wanita.
1284
01:15:11,382 --> 01:15:12,924
Ya.
1285
01:15:15,553 --> 01:15:18,763
Kamu dikurung untuk dua minggu.
1286
01:15:19,056 --> 01:15:22,184
Baik, bertenang, Susan!
Saya rasa satu minggu dah banyak.
1287
01:15:22,268 --> 01:15:25,979
Jadi, ibu jadikannya 4 minggu
dan ibu nak kunci van kamu!
1288
01:15:26,439 --> 01:15:27,606
van saya?
1289
01:15:28,733 --> 01:15:31,276
Ya! Ya.
1290
01:15:33,112 --> 01:15:34,279
Ya.
1291
01:15:36,449 --> 01:15:37,782
ROWLEY: Hello?
1292
01:15:39,035 --> 01:15:40,285
Hello?
1293
01:15:46,751 --> 01:15:48,627
(LE FREAK DIMAINKAN)
1294
01:15:53,758 --> 01:15:55,550
JURUGAMBAR : Baiklah, senyum.
1295
01:15:55,885 --> 01:15:58,845
Lihatlah tempat ini! Nak menari?
1296
01:15:59,513 --> 01:16:02,057
Ibu, berhenti menari.
Ibu memalukan saya.
1297
01:16:02,141 --> 01:16:05,310
Marilah.Ibu cuma mengikut rentak muzik.
1298
01:16:05,394 --> 01:16:07,938
Saya merayu, tolong berhenti.
1299
01:16:08,022 --> 01:16:09,981
Baiklah, okay, okay.
1300
01:16:12,068 --> 01:16:13,276
Terima kasih, sayang.
1301
01:16:14,487 --> 01:16:15,737
Hi!
1302
01:16:15,821 --> 01:16:18,198
Jadi, Jika kita disin bukan untuk menari,
1303
01:16:18,282 --> 01:16:20,700
mungkin kamu perlu menyapa Rowley.
1304
01:16:21,035 --> 01:16:23,578
Ibu rasa ini masanya untuk
kamu berdua berbaik.
1305
01:16:24,163 --> 01:16:25,413
Saya tak boleh.
1306
01:16:26,165 --> 01:16:30,126
Sayang, dia kawan baik kamu.
1307
01:16:31,128 --> 01:16:34,631
Dan kadangkala, ia berbaloi,
1308
01:16:34,715 --> 01:16:37,175
Jika kamu yg mulakan dulu.
1309
01:16:39,804 --> 01:16:41,930
Saya tak tahu nak cakap apa.
1310
01:16:42,348 --> 01:16:45,558
Mungkin ibu boleh bawa pergi makan aiskrim
lepas majlis ni.
1311
01:16:45,643 --> 01:16:48,228
Mungkin kamu boleh menjemput dia
untuk sertai kita.
1312
01:16:48,396 --> 01:16:49,479
Ya.
1313
01:16:55,778 --> 01:16:57,195
Hei, Rowley.
1314
01:16:59,156 --> 01:17:00,282
Hei.
1315
01:17:00,616 --> 01:17:04,286
Jadi kamu nak pergi makan aiskrim lepas ni?
1316
01:17:04,620 --> 01:17:07,539
Saya minta maaf.
Kami ada rancangan lain.
1317
01:17:09,125 --> 01:17:11,710
Ya. Memang ada.
1318
01:17:13,546 --> 01:17:18,174
Oh, baiklah. Ibu saya yg suruh tanya.
Jadi saya tanyakan.
1319
01:17:18,592 --> 01:17:20,719
Saya bukan nak pergi pun.
1320
01:17:29,687 --> 01:17:30,895
Bagaimana?
1321
01:17:34,525 --> 01:17:36,484
Sayang, ibu minta maaf.
1322
01:17:37,361 --> 01:17:39,321
(lNTERGALACTIC DIMAINKAN)
1323
01:17:41,365 --> 01:17:42,574
Ya!
1324
01:17:54,337 --> 01:17:57,714
(MENYANYI) Well, now, don't you
tell me to smile
1325
01:17:57,798 --> 01:17:59,674
You stick around l'll make it
worth your while
1326
01:17:59,759 --> 01:18:02,260
Got numbers beyond what you can dial
1327
01:18:02,345 --> 01:18:04,512
Maybe it's because I'm so versatile
1328
01:18:04,597 --> 01:18:06,806
Style Profile,I said
1329
01:18:06,891 --> 01:18:09,059
lt always brings me back when I hear,
Ooh, Child
1330
01:18:09,143 --> 01:18:11,269
From the Hudson River out to the Nile
1331
01:18:11,354 --> 01:18:13,480
I run the marathon till the very last mile
1332
01:18:13,564 --> 01:18:15,899
lf you battle me I will revile
1333
01:18:15,983 --> 01:18:18,068
People always say my style is wild
1334
01:18:18,152 --> 01:18:20,403
You've got gall, you've got guile
1335
01:18:20,488 --> 01:18:22,697
To step to me, l'm a rapophile
1336
01:18:22,782 --> 01:18:24,866
lf you want to battle, you're in denial
1337
01:18:24,950 --> 01:18:27,160
Coming from Uranus to check my style
1338
01:18:27,244 --> 01:18:29,412
Go ahead, put my rhymes on trial
1339
01:18:29,497 --> 01:18:31,748
Cast you off into exile
1340
01:18:43,094 --> 01:18:45,345
GREG: Kamu bergurau dengan saya.
1341
01:18:58,818 --> 01:19:00,985
LELAKI : Hei, apa yg kamu ada?
GADIS : Hei.
1342
01:19:10,663 --> 01:19:14,249
Hei.
1343
01:19:15,167 --> 01:19:17,919
Saya tinggalkan permainan perlumbaan
dekat rumah kamu
1344
01:19:18,003 --> 01:19:20,130
dan Collin bermalam malam ni.
1345
01:19:20,214 --> 01:19:21,840
Jadi saya nak ia kembali.
1346
01:19:22,675 --> 01:19:24,926
Apa? Tak boleh.
1347
01:19:25,010 --> 01:19:26,553
Sapa yg jumpa, Dia yg simpan.
1348
01:19:26,679 --> 01:19:28,930
Kamu bukan menjumpainya,
saya tinggalkannya.
1349
01:19:29,932 --> 01:19:33,059
Baiklah, meninggalkan, kalah.
1350
01:19:34,186 --> 01:19:36,271
Ia bukan benda sebenar pun.
1351
01:19:36,355 --> 01:19:37,814
Ianya jika saya cakap ia.
1352
01:19:37,898 --> 01:19:39,441
Ia permainan saya.
1353
01:19:39,525 --> 01:19:40,692
Kamu nak tahu sesuatu?
1354
01:19:40,776 --> 01:19:43,736
Kamu tak akan tahu tentang permainan itu
jika bukan saya yg memberitahu.
1355
01:19:43,821 --> 01:19:45,738
Kamu tak akan dapat separuh permainan itu
tanpa saya.
1356
01:19:45,823 --> 01:19:48,241
Ya, seperti
tangan patah!
1357
01:19:49,869 --> 01:19:51,703
Itu adalah satu juta tahun dulu.
1358
01:19:51,787 --> 01:19:53,455
ROWLEY: Ia klik sekarang!
1359
01:19:54,039 --> 01:19:56,708
Dengar itu? Klik, klik, klik, klik.
1360
01:19:56,792 --> 01:19:58,585
Dan semua itu adalah kesalahan kamu!
1361
01:19:58,669 --> 01:20:00,003
Itu adalah kemalangan!
1362
01:20:00,087 --> 01:20:02,922
Tendang ounggung dia, Rowley! Ia mudah.
1363
01:20:03,090 --> 01:20:05,300
Kawan, Greg dan Rowley akan bergaduh.
1364
01:20:05,384 --> 01:20:17,228
Gaduh! Gaduh! Gaduh! Gaduh!
1365
01:20:27,865 --> 01:20:31,493
PATTY: Mari, apa yg tak kena dengan kamu?
Mula Bertumbuk!
1366
01:20:33,746 --> 01:20:34,787
Kamu mulakan.
1367
01:20:34,872 --> 01:20:35,997
Kamu mulakan.
1368
01:20:36,081 --> 01:20:37,499
Tak, kamu!
1369
01:20:39,043 --> 01:20:40,585
Berhenti mengikut saya!
1370
01:20:41,295 --> 01:20:44,756
Ini adalah pergaduhan yg sangat teruk!
Buat sesuatu!
1371
01:20:53,766 --> 01:20:54,891
(SEMUA MENJERIT)
1372
01:20:55,935 --> 01:21:00,188
Baiklah, baiklah. Lihat siapa yg
kita ada disini.
1373
01:21:00,940 --> 01:21:03,107
Kamu akan menghadapi maut.
1374
01:21:03,317 --> 01:21:06,027
Kamu semua pergi atau saya akan
menendang punggung kamu juga!
1375
01:21:06,111 --> 01:21:07,612
(SEMUA MENJERIT)
1376
01:21:08,030 --> 01:21:09,656
Bukan kamu berdua.
1377
01:21:12,952 --> 01:21:17,622
Kamu tak akan tahu apa yg saya
nak buat dengan kamu.
1378
01:21:17,790 --> 01:21:18,790
Oh, um. . .
1379
01:21:20,793 --> 01:21:22,544
Apa yg akan kita lakukan?
1380
01:21:23,629 --> 01:21:25,338
Saya tak tahu. Kita perlu bergerak bersama.
1381
01:21:25,422 --> 01:21:28,216
Peralihan saya di Cinnabon
bermula dalam setengah jam.
1382
01:21:44,567 --> 01:21:47,735
Saya tahu apa yg akan kita lakukan.
Berikan saya yg gemuk.
1383
01:21:47,945 --> 01:21:49,988
Ia kamu, pergi.
1384
01:21:51,991 --> 01:21:53,449
Kutip ia.
1385
01:21:53,534 --> 01:21:55,159
Tetapi. . .
Kutip.
1386
01:22:10,175 --> 01:22:12,135
Sekarang makan.
1387
01:22:12,886 --> 01:22:13,886
Tidak!
1388
01:22:13,971 --> 01:22:17,307
Makan atau saya mengorek semuanya
hingga ke tekak kamu.
1389
01:22:23,355 --> 01:22:24,522
1390
01:22:30,404 --> 01:22:32,780
GREG: Saya tak mahu cakap tentang
apa yg terjadi sebenarnya
1391
01:22:32,865 --> 01:22:36,367
kerana jika Rowley cuba untuk jadi
Presiden,
1392
01:22:36,493 --> 01:22:39,454
Dan seseorang mengetahui tentang
apa yg dibuat mereka ni,
1393
01:22:39,538 --> 01:22:41,456
Dia tak kan ada peluang.
1394
01:22:41,540 --> 01:22:42,874
PETE: Sekarang kamu.
1395
01:22:43,042 --> 01:22:45,001
Tetapi saya alah dengan tenusu!
1396
01:22:45,085 --> 01:22:47,670
Saya akan mati, dan kemudian kamu
akan dipenjarakan! Dan. . .
1397
01:22:47,755 --> 01:22:49,213
MALONE: Hei!
1398
01:22:49,381 --> 01:22:50,548
Apa yg kamu buat di kawasan sekolah?
1399
01:22:50,633 --> 01:22:51,716
WADE: Pergi, pergi, pergi!
1400
01:22:51,800 --> 01:22:52,967
CARTER: Senapang patah!
1401
01:22:53,052 --> 01:22:55,219
Pete Hosey, adakah itu kamu?
1402
01:23:00,017 --> 01:23:01,517
Kamu berdua okay?
1403
01:23:02,645 --> 01:23:04,228
Ya? Okay.
1404
01:23:08,067 --> 01:23:11,235
Beri laluan kepada saya!
Beri laluan kepada saya!
1405
01:23:20,788 --> 01:23:22,747
Ya Allah.
1406
01:23:24,166 --> 01:23:25,750
Rowley Jefferson makan. . .
1407
01:23:25,834 --> 01:23:27,585
Saya makan keju tu!
1408
01:23:44,937 --> 01:23:47,230
Ya. Saya yg makan.
1409
01:23:48,023 --> 01:23:50,024
Dan kamu tahu apa?
1410
01:23:50,609 --> 01:23:52,902
Saya baru sahaja membuat permintaan
besar kamu.
1411
01:23:55,030 --> 01:23:58,950
Saya makan keju tu untuk menunjukkan
betapa bodohnya semua orang disekolah.
1412
01:24:00,452 --> 01:24:01,869
Rakan yg salah.
1413
01:24:03,497 --> 01:24:05,373
Meja makan tengah hari salah.
1414
01:24:06,291 --> 01:24:07,959
Punggung yg salah?
1415
01:24:09,378 --> 01:24:11,504
Semua itu tak penting.
1416
01:24:12,131 --> 01:24:14,298
Sama seperti keju ini.
1417
01:24:15,801 --> 01:24:18,177
Saya tahu. Kamu semua tahu.
1418
01:24:18,679 --> 01:24:20,221
Jadi marilah.
1419
01:24:20,723 --> 01:24:24,559
Orang yg membencikannya, mari ke
depan dan sertai saya!
1420
01:24:27,479 --> 01:24:30,565
Sentuhan keju! Greg Heffley terkena
Sentuhan Keju!
1421
01:24:30,649 --> 01:24:31,816
SEMUA: Lari!
1422
01:24:31,900 --> 01:24:34,152
LELAKI : Dia terkena Sentuhan Keju!
1423
01:24:43,203 --> 01:24:46,789
Boleh tahan, Heffley.
Boleh tahan sangat.
1424
01:24:59,344 --> 01:25:02,764
Jadi kamu mahu datang selepas waktu
sekolah dan
1425
01:25:04,224 --> 01:25:05,349
bermain?
1426
01:25:09,229 --> 01:25:10,438
Ya.
1427
01:25:13,901 --> 01:25:15,109
Okay.
1428
01:25:24,244 --> 01:25:26,162
**Subtitle oleh CikNA**
1429
01:25:30,542 --> 01:25:33,169
PATTY: Ini buku tahunan kamu.
Selamat bercuti musim panas.
1430
01:25:33,253 --> 01:25:34,962
PATTY: Ini buku tahunan kamu.
Selamat bercuti musim panas.
1431
01:25:35,047 --> 01:25:36,172
Terima kasih!
1432
01:25:36,632 --> 01:25:38,424
Ini buku tahunan kamu.
Selamat bercuti musim panas.
1433
01:25:38,509 --> 01:25:39,926
Terima Kasih, Patty.
1434
01:25:40,010 --> 01:25:43,638
Ini buku tahunan kamu.
Kamu tak banyak dalam tu.
1435
01:25:43,722 --> 01:25:46,390
Mungkin cuba tonjolkan diri
tahun depan.
1436
01:25:46,475 --> 01:25:48,434
Kamu nak tahu sesuatu, Patty?
1437
01:25:48,519 --> 01:25:51,687
Satu hari sekolah menengah akan berakhir
dan menjadi sekolah tinggi.
1438
01:25:51,772 --> 01:25:54,315
Dan selepas itu,
ia hanya menjadi kehidupan.
1439
01:25:54,399 --> 01:25:59,320
Dan semua perkara yg kamu fikir
penting sekarang, tak akan penting lagi.
1440
01:25:59,905 --> 01:26:01,906
(MENCEMUH) Apa - apa jelah.
1441
01:26:03,742 --> 01:26:05,201
(MENGEJEK) Jangan harap!
1442
01:26:07,746 --> 01:26:10,039
Menyerahkan kepada kamu seperti
menyentuh kamu.
1443
01:26:10,123 --> 01:26:13,876
Dan saya terlalu pintar menyentuh orang
yg dah makan keju.
1444
01:26:14,503 --> 01:26:18,130
Rowley!
Selamat bercuti musim panas!
1445
01:26:18,590 --> 01:26:19,882
Kekal macho.
1446
01:26:20,884 --> 01:26:24,053
Yep, kamu terlalu pintar bagi saya,
Patty Farrell.
1447
01:26:24,429 --> 01:26:25,429
(MENCEMUH)
1448
01:26:27,099 --> 01:26:28,391
(KETAWA)
1449
01:26:28,559 --> 01:26:30,852
Jadi tahun itu bertukar menjadi lebih baik.
1450
01:26:30,936 --> 01:26:34,063
Matlamat saya menjadi Kegemaran Kelas
dan saya berjaya.
1451
01:26:34,147 --> 01:26:38,401
Walaupun ia tidak seperti
yg saya rancangkan.
1452
01:26:39,278 --> 01:26:41,654
Zoo-wee Mama!
1453
01:26:44,074 --> 01:26:46,117
(WHAT DO YOU WANT FROM ME
DIMAINKAN)
1454
01:26:46,201 --> 01:26:48,786
Hei! Oh!
1455
01:26:55,294 --> 01:26:57,545
I don't wanna waste my time again
1456
01:26:57,629 --> 01:26:59,797
By getting wasted with so-called friends
1457
01:26:59,882 --> 01:27:01,132
'Cause they don't know me
1458
01:27:01,216 --> 01:27:04,510
But they pretend to be part of
my social scenery
1459
01:27:04,595 --> 01:27:06,345
Hey, maybe l'm a critic, a cynic
1460
01:27:06,430 --> 01:27:09,223
Or am I jaded or am I afraid of it?
1461
01:27:09,308 --> 01:27:10,600
'Cause It's dragging me down
1462
01:27:10,684 --> 01:27:11,767
lt's bumming me out
1463
01:27:11,852 --> 01:27:15,855
lt's making my head spin round and round
1464
01:27:16,481 --> 01:27:17,523
Can you say, "Hey?"
1465
01:27:17,608 --> 01:27:18,733
Can you say, "Oh?"
1466
01:27:18,817 --> 01:27:21,110
That's right, what do you want from me?
1467
01:27:21,194 --> 01:27:22,361
Can you say, "Hey?"
1468
01:27:22,446 --> 01:27:23,446
Can you say, "Hey?"
1469
01:27:23,530 --> 01:27:25,948
That's right, what do you want from me?
1470
01:27:26,033 --> 01:27:28,034
l get the feeling we're on to something
1471
01:27:28,118 --> 01:27:30,411
l say jump and you start jumping
1472
01:27:30,495 --> 01:27:31,787
Can you say, "Hey?"
1473
01:27:31,872 --> 01:27:33,039
Can you say, "Hey?"
1474
01:27:33,123 --> 01:27:35,666
That's right, what do you want from me?
1475
01:27:35,751 --> 01:27:37,960
Just another day in the life of me
1476
01:27:38,045 --> 01:27:40,254
It's 3:00 am, and l can't sleep
1477
01:27:40,339 --> 01:27:41,964
Hey, maybe l'm a critic, a cynic
1478
01:27:42,049 --> 01:27:44,842
Or am I crazy? Do they all hate me?
1479
01:27:44,927 --> 01:27:47,261
'Cause they pick me up and throw me down
1480
01:27:47,346 --> 01:27:51,849
lt's making my head spin round and round
1481
01:27:52,517 --> 01:27:53,517
(EXCLAlMS)
1482
01:27:54,353 --> 01:27:55,478
Can you say, "Hey?"
1483
01:27:55,562 --> 01:27:56,687
Can you say, "Hey?"
1484
01:27:56,772 --> 01:27:59,065
That's right, what do you want from me?
1485
01:27:59,149 --> 01:28:00,316
Can you say, "Hey?"
1486
01:28:00,400 --> 01:28:01,442
Can you say, "Hey?"
1487
01:28:01,526 --> 01:28:03,486
That's right, what do you want from me?
1488
01:28:03,570 --> 01:28:05,780
l get the feeling, we're on to something
1489
01:28:05,864 --> 01:28:08,407
l say jump and you start jumping
1490
01:28:08,492 --> 01:28:09,617
Can you say, "Hey?"
1491
01:28:09,701 --> 01:28:10,952
Can you say, "Hey?"
1492
01:28:11,036 --> 01:28:13,162
That's right, what do you want from me?
1493
01:28:13,246 --> 01:28:14,413
Can you say, "Hey?"
1494
01:28:14,498 --> 01:28:15,623
Can you say, "Hey?"
1495
01:28:15,707 --> 01:28:17,833
That's right, what do you want from me?
1496
01:28:17,918 --> 01:28:19,126
Can you say, "Hey?"
1497
01:28:19,211 --> 01:28:20,294
Can you say, "Hey?"
1498
01:28:20,379 --> 01:28:22,505
That's right, what do you want from me?
1499
01:28:22,589 --> 01:28:24,632
l get the feeling, we're on to something
1500
01:28:24,716 --> 01:28:27,343
l say jump and you start jumping
1501
01:28:27,427 --> 01:28:28,594
Can you say, "Hey?"
1502
01:28:28,679 --> 01:28:29,804
Can you say, "Hey?"
1503
01:28:29,888 --> 01:28:32,056
That's right, what do you want from me?
1504
01:32:29,628 --> 01:32:30,628
Penterjemahan oleh **CikNA**