1 00:00:45,212 --> 00:00:47,680 خواهش مي كنم 2 00:00:47,682 --> 00:00:49,815 چيزي به كسي نميگم 3 00:00:51,101 --> 00:00:52,718 منتظر چي هستي ؟ 4 00:00:52,720 --> 00:00:54,887 نه، نه 5 00:00:54,889 --> 00:00:58,024 نه، نه 6 00:01:19,129 --> 00:01:20,713 چارلز 7 00:01:20,715 --> 00:01:22,715 كارِت تموم شد باهات حرف دارم 8 00:01:22,717 --> 00:01:26,018 چشم، آقاي والكر 9 00:01:26,020 --> 00:01:27,937 نه، الان دارم ميام 10 00:01:27,939 --> 00:01:30,890 برا ساعت 8 رزرو كرديم 11 00:02:02,173 --> 00:02:05,057 يه لحظه 12 00:02:05,292 --> 00:02:07,525 صدا رو شنيدي ؟ 13 00:02:08,062 --> 00:02:10,046 آهاي كسي اونجاست ؟ 14 00:02:15,084 --> 00:02:17,302 آره 15 00:02:28,014 --> 00:02:30,065 چي كار كنيم ؟ 16 00:02:31,267 --> 00:02:32,836 چاره اي نداريم 17 00:02:32,837 --> 00:02:35,838 شاهده 18 00:02:38,208 --> 00:02:40,009 حسابش رو برس 19 00:02:53,256 --> 00:02:54,523 چي داريم ؟ 20 00:02:54,525 --> 00:02:56,091 قرباني مذكر توي سي سالگيش بوده 21 00:02:56,093 --> 00:02:57,893 هنوز داريم شناساييش مي كنيم 22 00:02:57,895 --> 00:03:01,195 براساس ميزان تجزيه بدنش پزشك قانوني فكر مي كنه حدودا دو ماهي از مرگش مي گذره 23 00:03:01,282 --> 00:03:03,899 پليس اوكلند ميگه همون موقع در ساختمون رو تخته كردند 24 00:03:03,901 --> 00:03:05,318 علت مرگ چي بوده ؟ 25 00:03:05,320 --> 00:03:10,153 به خاطر نشانه هاي روي گردن قرباني پزشك قانوني فكر مي كنه بر اثر خفگي بوده 26 00:03:10,241 --> 00:03:12,941 خونش خشك شده بوده ؟ به نظر مياد 27 00:03:12,943 --> 00:03:14,910 پس قرباني اينجا كُشته شده و بعدا بردنش اونجا 28 00:03:14,912 --> 00:03:16,111 بله، اما نشونه اي از كشيده شدنش نيست 29 00:03:16,113 --> 00:03:18,998 و دست كم 90 كيلويي وزن داشته 30 00:03:19,000 --> 00:03:20,666 فكر مي كني 2 تا قاتل بودند ؟ 31 00:03:20,668 --> 00:03:23,602 آدمي به گندگي اون تنهايي حمل كردنش سخته 32 00:03:23,604 --> 00:03:26,889 ريگزبي، كس ديگه اي به اين ساختمون دسترسي داشته ؟ 33 00:03:26,891 --> 00:03:28,140 از وقتي تخليه كردند نه 34 00:03:28,142 --> 00:03:31,509 پليس اوكلند ميگه وقتي خدمه رسيدند و جسد رو پيدا كردند اثري از ورود به زور نبوده 35 00:03:33,548 --> 00:03:35,848 يه دقيقه ببخشيد 36 00:03:43,440 --> 00:03:45,474 ماشين كنترل از راه دور 37 00:03:47,744 --> 00:03:50,863 اونجا پيداش كردم به نظر عجيب نمياد ؟ 38 00:03:50,865 --> 00:03:52,981 خب قرباني رو شناسايي كرديم 39 00:03:52,983 --> 00:03:54,867 اسمش هوريشيو جونز ـه 40 00:03:54,869 --> 00:03:56,085 هوريشيو جونز ؟ 41 00:03:56,087 --> 00:03:57,036 آره، مي شناسيش ؟ 42 00:03:57,038 --> 00:03:58,421 ازش شنيدم 43 00:03:58,423 --> 00:03:59,988 هوريشيو جونز 44 00:03:59,990 --> 00:04:02,091 زمين شناس يه شركت توليد انرژي بود 45 00:04:02,093 --> 00:04:03,376 كه براي تامي والكر بود 46 00:04:03,378 --> 00:04:06,660 قرار بود دو ماه پيش توي دادگاه عليه والكر شهادت بده 47 00:04:06,714 --> 00:04:08,464 اما يهو ناپديد شد 48 00:04:08,466 --> 00:04:10,683 هميشه فكر مي كردم كار والكر بوده 49 00:04:10,685 --> 00:04:13,469 اما الان مطمئنم 50 00:04:13,471 --> 00:04:15,604 كار والكر ـه 51 00:04:19,860 --> 00:04:28,860 --› Forum.TvCenter.CC ‹-- .:. S!CAR!O & Reza15043 & Nicole .:. 52 00:04:36,625 --> 00:04:38,358 گروه پزشكي قانوني بافت بدن زير ناخن هاي قرباني پيدا كرده 53 00:04:38,894 --> 00:04:40,027 الان تو راهه آزمايشگاهه 54 00:04:40,029 --> 00:04:43,012 ببين حتما پزشكي قانوني نتايج كالبدشكافي رو هر چه سريعتر بهم بده 55 00:04:43,065 --> 00:04:44,398 مي خوام سريع اقدام كنم 56 00:04:44,400 --> 00:04:45,366 چشم، رئيس 57 00:04:47,703 --> 00:04:50,838 والكر خودش جونز رو نكُشته 58 00:04:50,840 --> 00:04:52,039 هيچوقت دستش رو آلوده نمي كنه 59 00:04:52,041 --> 00:04:53,924 به نظرم كار چارلز ميلك بوده 60 00:04:53,926 --> 00:04:57,759 خب اگه چارلز ميلك هفته پيش كُشته نشده بود به درد مي خورد 61 00:04:57,847 --> 00:04:59,430 گروه انگشت نگاري فكر مي كنند چيزي پيدا كردند 62 00:04:59,432 --> 00:05:01,765 شايد بتونه حتي والكر رو به جنايت ربط بده 63 00:05:01,767 --> 00:05:02,967 فكر مي كني اينجا بوده ؟ 64 00:05:02,969 --> 00:05:06,270 اون از تماشاي مرگ قرباني هاش لذت مي بره 65 00:05:06,272 --> 00:05:08,255 دي ان اي والكر رو مي خوام 66 00:05:08,257 --> 00:05:09,607 خب برو ازش بخواه 67 00:05:09,609 --> 00:05:10,774 فكر مي كني بهم ميده ؟ 68 00:05:10,776 --> 00:05:13,110 آره والكر مغروره 69 00:05:13,112 --> 00:05:14,812 خوشش مياد وانمود كنه چيزي براي مخفي كردن نداره 70 00:05:14,814 --> 00:05:17,114 ليزبن، سوالم رو جواب بده 71 00:05:17,116 --> 00:05:19,366 كي اينو اينجا مي ذاره ؟ 72 00:05:19,368 --> 00:05:20,601 يه بچه كوچيك ؟ 73 00:05:20,603 --> 00:05:22,036 آره، يه بچه 10،9 ساله 74 00:05:22,038 --> 00:05:23,120 گمونم 75 00:05:23,122 --> 00:05:24,321 به احتمال زياد پسر بوده 76 00:05:24,323 --> 00:05:25,489 آره 77 00:05:25,491 --> 00:05:27,208 پسري كه 2 ماهه اينجا نبوده 78 00:05:27,210 --> 00:05:29,577 چون پليس اوكلند ميگه از همون زمان اينجا رو بستند 79 00:05:29,579 --> 00:05:31,045 چي مي خواي بگي؟ 80 00:05:31,047 --> 00:05:34,465 بچه اي كه عقلش برسه اينو اينجا نمي ذاره بره 81 00:05:34,467 --> 00:05:36,467 گرد و خاك روش رو بگيري نو ـه 82 00:05:36,469 --> 00:05:41,205 كه نشون ميده به خاطر يه موقعيت اضطراري ولش كرده 83 00:05:41,207 --> 00:05:42,640 شاهد قتل بوده 84 00:05:42,642 --> 00:05:44,291 يا شايدم فقط يه ماشين اسباب بازي ساده ـست 85 00:05:44,293 --> 00:05:45,959 مي دونم احتمالش كمه 86 00:05:45,961 --> 00:05:48,128 اگه پسري اينجا بوده باشه و شاهد قتل بوده 87 00:05:48,130 --> 00:05:49,980 همون موقع پا پيش مي ذاشته 88 00:05:49,982 --> 00:05:52,132 اگه قاتل پيداش كرده باشه نه 89 00:05:52,134 --> 00:05:55,751 اگه اينجور بوده باشه جسدش رو با جونز پيدا مي كرديم، درسته ؟ 90 00:05:55,771 --> 00:05:57,821 آره، به نظر همينجور مياد 91 00:05:57,823 --> 00:05:59,440 ميرم با والكر حرف بزنم 92 00:05:59,442 --> 00:06:01,992 تو برو روي اين پسر فرضي كار كن 93 00:06:01,994 --> 00:06:03,744 نمي خواي باهات بيام ؟ 94 00:06:03,746 --> 00:06:05,195 نه توي اداره مي بينمت 95 00:06:05,197 --> 00:06:07,364 باشد 96 00:06:07,366 --> 00:06:10,599 سفر كهكشاني جديد والكر برنامه ر يزي شده 97 00:06:10,670 --> 00:06:13,087 خبرش پخش شده به تاخيرش هم نمي ندازيم 98 00:06:13,089 --> 00:06:16,874 اگه راه حلي نداري دنبال شغل ديگه اي باش 99 00:06:18,711 --> 00:06:21,145 بازرس ليزبن 100 00:06:21,147 --> 00:06:25,330 بايد اعتراف كنم از ديدار مجددتون سورپرايز شدم 101 00:06:25,384 --> 00:06:28,335 متعجب اما خوشحال 102 00:06:28,337 --> 00:06:30,804 كارمند گم شده ـتون رو پيدا كرديم 103 00:06:30,806 --> 00:06:32,273 كارمند ؟ 104 00:06:32,275 --> 00:06:33,524 هوريشيو جونز 105 00:06:33,526 --> 00:06:36,009 دو ماه ـي ميشد گم شده بود 106 00:06:36,011 --> 00:06:38,729 براي يكي از شركت هاتون به نام "وي ان ايكس" كار مي كرد 107 00:06:38,731 --> 00:06:42,182 جسدش رو امروز صبح پيدا كرديم 108 00:06:42,184 --> 00:06:43,484 به قتل رسيده 109 00:06:43,486 --> 00:06:45,402 از بابتش متاسفم 110 00:06:45,404 --> 00:06:47,204 مي شناختينش ؟ 111 00:06:47,206 --> 00:06:50,457 بازرس، من هزاران كارمند دارم 112 00:06:50,459 --> 00:06:53,460 متاسفانه نمي تونم همشون رو از نزديك ببينم 113 00:06:53,462 --> 00:06:54,878 عجيبه 114 00:06:54,880 --> 00:06:58,297 چون جونز مي خواست توي دادگاه عليه فعاليت هاتون شهادت بده 115 00:06:58,367 --> 00:07:01,001 گفتم خودش رو نمي شناختم 116 00:07:01,003 --> 00:07:04,555 نه اينكه دربارش چيزي ندونم 117 00:07:05,840 --> 00:07:08,392 جونز توي آمازون كار مي كرد 118 00:07:08,394 --> 00:07:11,562 به عنوان يكي از اعضاي پروژه انرژي گرمايي كه داشتم روش كار مي كردم 119 00:07:11,564 --> 00:07:16,564 پروژه اي كه وقتي يه عده از مردم منطقه اعتراض كردند كه اونجا منطقه مقدس ـيه به مشكل برخورد 120 00:07:16,569 --> 00:07:20,119 چند هفته بعد مردم منطقه توي يه قبر گنده مُرده پيدا شدند 121 00:07:20,189 --> 00:07:23,023 دوباره شروع شد دوباره رسيديم سر جاي اولمون 122 00:07:23,025 --> 00:07:25,025 توي يه جنايت دست داشتين 123 00:07:25,027 --> 00:07:28,960 در واقع دادگاهي تشكيل شد كه دخالتتون رو در جرم بررسي كنه 124 00:07:28,998 --> 00:07:30,698 اون تحقيقات به جايي نرسيد 125 00:07:30,700 --> 00:07:34,900 وقتي دو نفري كه مي خواستند عليه ـتون شهادت بدند كُشته شدند 126 00:07:34,937 --> 00:07:36,337 كَسي فلاد و آماندا شاو 127 00:07:36,339 --> 00:07:37,738 با جونز ميشه 3 نفر 128 00:07:37,740 --> 00:07:41,041 مرگ هاي غم انگيزي بود اما با اين حال به تحقيقاتمون توي اون منطقه ادامه داديم 129 00:07:41,043 --> 00:07:44,443 جونز مي خواست عليه ـتون مدرك ارائه بده كه ناپديد شد 130 00:07:44,513 --> 00:07:46,463 خب ببخشيد كه به قتل رسيد 131 00:07:46,465 --> 00:07:49,082 از اين كارا خوشتون مياد، بازرس ليزبن ؟ 132 00:07:49,084 --> 00:07:51,235 هان ؟ 133 00:07:51,237 --> 00:07:56,919 وقتتون رو الكي تلف كنين كه مزاحم من بشين ؟ 134 00:07:56,976 --> 00:07:58,776 جدا براي اين اومدين اينجا ؟ 135 00:07:58,778 --> 00:08:03,578 حقيقتش اومدم كه نمونه "دي ان اي" ازتون بگيرم 136 00:08:05,367 --> 00:08:08,602 مگراينكه شما به دلايلي حاضر نباشين اين كار رو بكنين 137 00:08:10,155 --> 00:08:12,873 مثلا چه دليلي ؟ 138 00:08:32,477 --> 00:08:35,846 مي دونم دستور دادين جونز رو بكُشند 139 00:08:35,848 --> 00:08:38,098 درست مثل كَسي فلاد و آماندا شاو 140 00:08:38,100 --> 00:08:40,967 ايندفعه ثابت مي كنم 141 00:08:43,738 --> 00:08:46,607 موفق باشي، بازرس 142 00:08:51,696 --> 00:08:53,647 خيله خب اومد 143 00:08:53,649 --> 00:08:56,648 ليست كامل تمام بچه هايي كه توي دو ماه اخير توي اوكلند گزارش گم شدنشون اومده 144 00:08:56,669 --> 00:08:57,918 چند تاست ؟ 145 00:08:57,920 --> 00:08:59,303 جمعا 12 تا 146 00:08:59,305 --> 00:09:00,921 بيا محدودش كنيم 147 00:09:00,923 --> 00:09:02,089 مي دونيم دنبال پسر بچه اي تو سن و سال 9 تا 12 سال مي گرديم 148 00:09:03,659 --> 00:09:05,125 به اندازه اي بزرگ بوده باشه كه تنهايي بره توي خيابون 149 00:09:05,127 --> 00:09:07,878 اما به سنش هم بخوره كه با ماشين كنترلي بازي كنه 150 00:09:09,014 --> 00:09:10,214 خب رسيديم به 5 نفر 151 00:09:10,216 --> 00:09:11,498 خيله خب 152 00:09:11,500 --> 00:09:14,551 پسره داشته تنها توي منطقه بدي بازي مي كرده 153 00:09:14,553 --> 00:09:16,637 احتمالا منطقه كم درآمدي بوده 154 00:09:16,639 --> 00:09:18,305 خونواده تك والدي 155 00:09:20,276 --> 00:09:21,358 دو تا موند 156 00:09:21,360 --> 00:09:23,227 كدومشون به صحنه جرم نزديك تر بوده ؟ 157 00:09:24,447 --> 00:09:26,280 ماروين پتي گرو 158 00:09:26,282 --> 00:09:29,650 خونه ـش 100 متر با انبار فاصله داشته 159 00:09:29,652 --> 00:09:32,486 ماروين پتي گرو 160 00:09:32,488 --> 00:09:33,687 مرسي 161 00:09:38,042 --> 00:09:39,460 با والكر چطور پيش رفت ؟ 162 00:09:39,462 --> 00:09:41,962 خوب، همينجور كه گفتي "دي ان اي" ـش رو داد 163 00:09:41,964 --> 00:09:44,047 كار خودشه، جين مطمئنم 164 00:09:44,049 --> 00:09:45,215 و ؟ 165 00:09:45,217 --> 00:09:46,834 وقتي تحقيقات دادگاه برداشته شد 166 00:09:46,836 --> 00:09:50,269 وكلاي والكر همه مدارك و اسناد دادگاه رو مُهر و موم شده در اختيار گرفتند 167 00:09:50,306 --> 00:09:52,222 از جمله استشهاد نامه جونز 168 00:09:52,224 --> 00:09:54,473 به نظرم يه چيزي توش هست كه والكر نمي خواد ما بدونيم 169 00:09:54,510 --> 00:09:56,009 ...اگه مي تونستم بهش دسترسي پيدا كنم 170 00:09:56,011 --> 00:09:57,377 خب چرا نمي توني ؟ 171 00:09:57,379 --> 00:09:59,346 مدارك مُهر و موم شده ـن، جين 172 00:09:59,348 --> 00:10:01,047 خلاف قانونه 173 00:10:01,049 --> 00:10:03,866 خب اگه مي خواي والكر رو بگيري نبايد بذاري اين، مانعت بشه 174 00:10:03,936 --> 00:10:06,069 پيشنهادت چيه ؟ 175 00:10:06,071 --> 00:10:07,654 خب آرديليز بازپرس قضايي ـه 176 00:10:07,656 --> 00:10:08,889 مي تونه استشهاد نامه رو گير بياره 177 00:10:08,891 --> 00:10:11,108 آرديليز حاضر نميشه خودش رو به خاطر من به خطر بندازه 178 00:10:11,110 --> 00:10:12,609 البته كه نه 179 00:10:12,611 --> 00:10:13,694 وكيل زبردست ـيه 180 00:10:13,696 --> 00:10:17,261 بايد يه چيزي ازش گير بياري كه مجبورش كنه كمكت كنه 181 00:10:17,333 --> 00:10:19,733 ار بازپرس قضايي باج گيري كنم ؟ 182 00:10:19,735 --> 00:10:21,952 آره چرا كه نه ؟ 183 00:10:24,506 --> 00:10:27,124 خب چطور از آرديليز آتو گير بيارم ؟ 184 00:10:27,126 --> 00:10:28,592 اين سوالو از خودت بپرس 185 00:10:28,594 --> 00:10:33,797 كيه كه کارش سر درآوردن از کار هاي بقيه ـست ؟ 186 00:10:36,768 --> 00:10:39,887 خب بايد بگم آفرين سريع رفتي سر اصل مطلب 187 00:10:39,889 --> 00:10:42,022 چه عجب 188 00:10:42,024 --> 00:10:43,307 كمكم مي كني ؟ 189 00:10:43,309 --> 00:10:44,608 شايد 190 00:10:44,610 --> 00:10:46,026 مشكلت با آرديليز چيه ؟ 191 00:10:46,028 --> 00:10:47,311 مشكلي با آرديليز ندارم 192 00:10:47,313 --> 00:10:48,478 قضيه سر يه پرونده ـست 193 00:10:48,480 --> 00:10:49,730 چه پرونده اي ؟ 194 00:10:49,732 --> 00:10:51,114 نمي تونم بهت بگم 195 00:10:51,116 --> 00:10:53,784 نمي دونم چه كنم، تريسا 196 00:10:53,786 --> 00:10:55,118 برندا 197 00:10:55,120 --> 00:10:56,453 مديونت ميشم 198 00:10:56,455 --> 00:11:01,306 يه روز كارِت گير مي كنه اونوقت به دردت مي خورم 199 00:11:05,413 --> 00:11:07,998 نمي تونم بهت جزئيات بدم 200 00:11:08,000 --> 00:11:11,718 اما اگه اسم پرونده فرلند رو جلوي آرديليز بياري 201 00:11:11,720 --> 00:11:13,637 ممکنه يکم حرف گوش کن تر بشه 202 00:11:13,639 --> 00:11:15,222 ممنونم 203 00:11:15,224 --> 00:11:16,957 تريسا 204 00:11:16,959 --> 00:11:19,226 داري وارد بازي خطرناكي ميشي 205 00:11:19,228 --> 00:11:21,762 قضيه هر چي که هست ، اميدوارم ارزششو داشته باشه 206 00:11:21,764 --> 00:11:23,730 داره 207 00:11:27,018 --> 00:11:30,203 مارين 61 روز پيش گم شد 208 00:11:33,409 --> 00:11:35,809 معلمش اونو موقع بيرون رفتن از مدرسه ديد 209 00:11:35,811 --> 00:11:37,694 دفعه آخري بود که کسي ديدش 210 00:11:37,696 --> 00:11:41,982 من يه ماشين اساب بازي توي يه انبار متروکه پيدا کردم 211 00:11:41,984 --> 00:11:44,284 ...فقط مي خواستم بدونم 212 00:11:44,286 --> 00:11:45,786 مي خواستم بدونم اگه که 213 00:11:45,788 --> 00:11:47,654 اين مال پسرتون بود 214 00:11:57,515 --> 00:12:00,500 اينو واسه تولدش براش گرفتيم 215 00:12:00,502 --> 00:12:04,004 چند ماه بود که مي خواستش 216 00:12:07,509 --> 00:12:09,977 گفتين اينو توي يه انبار متروکه پيدا کردين؟ 217 00:12:09,979 --> 00:12:11,678 آره ، نيم مايلي اينجا 218 00:12:11,680 --> 00:12:14,531 مي دونم کجا رو ميگين 219 00:12:15,617 --> 00:12:17,284 ماروين تو مسير مدرسه تا خونه 220 00:12:17,286 --> 00:12:19,786 از اونجا مي گذشت 221 00:12:19,788 --> 00:12:22,990 بهش گفتم اونجا نره بازي کنه 222 00:12:24,042 --> 00:12:27,544 اون انبار 223 00:12:27,546 --> 00:12:29,529 محل يه جرم بود 224 00:12:32,917 --> 00:12:35,585 يه مرد رو اونجا کشته بودند 225 00:12:38,723 --> 00:12:41,675 ...آقاي جين 226 00:12:41,677 --> 00:12:44,895 پسر من مرده؟ 227 00:12:46,564 --> 00:12:50,067 م..م..من نمي دونم نمي دونم 228 00:12:55,824 --> 00:12:56,940 آرديليز 229 00:12:56,942 --> 00:12:58,241 ليزبن 230 00:12:58,243 --> 00:12:59,860 مرسي که اومدي 231 00:12:59,862 --> 00:13:02,195 نوشيدني مي خواي ؟ نوشيدني ؟نه 232 00:13:02,197 --> 00:13:04,081 تا بيست دقيقه ديگه بايد برگردم دادگاه 233 00:13:04,083 --> 00:13:05,999 خوب... جريان چيه؟ 234 00:13:06,001 --> 00:13:08,568 دو ماه پيش يه دادگاه براي تحقيق در مورد 235 00:13:08,570 --> 00:13:10,120 تامي والکر تشکيل شد 236 00:13:10,122 --> 00:13:12,956 از يه شاهد به نام هويريشيو جونز شهادت گرفتند 237 00:13:12,958 --> 00:13:14,708 اما استشهاد نامه مهر و موم شد 238 00:13:14,710 --> 00:13:16,960 خوب؟ 239 00:13:18,296 --> 00:13:20,263 من اون ورقه استشهاد رو لازم دارم 240 00:13:20,265 --> 00:13:23,917 اون گواهي توسط يه هئيئت منصفه 12 نفره مهر و موم شده 241 00:13:23,919 --> 00:13:26,470 دو تا از شاهد هاي عليه والکر کشته شده بودن 242 00:13:26,472 --> 00:13:28,021 امروز صبح جنازه سومي رو پيدا کرديم 243 00:13:28,023 --> 00:13:29,389 آره و من متاسف هم شدم از شنيدنش 244 00:13:29,391 --> 00:13:31,257 ولي من براي تو قانونو زير پا نمي ذارم 245 00:13:31,259 --> 00:13:32,893 درک مي کنم ، الان خيلي تحت فشاري 246 00:13:32,895 --> 00:13:35,929 شايد به خاطر کار باشه ...يا به خاطر پرونده فرلند 247 00:13:38,566 --> 00:13:40,817 از پرونده ي فرلند چي مي دوني؟ 248 00:13:40,819 --> 00:13:42,869 زياد نمي دونم ، فعلا 249 00:13:42,871 --> 00:13:46,623 ولي اگه اون گواهي رو برام نياري سر در ميارم 250 00:13:49,660 --> 00:13:53,113 باشه تا يه ساعت ديگه به دستت ميرسن 251 00:14:09,765 --> 00:14:11,598 سلام رئيس چطور پيش ميره؟ 252 00:14:11,600 --> 00:14:13,483 تا الان که هيچي 253 00:14:13,485 --> 00:14:14,801 تا اينجاش که همه چيزايي که اين تو نوشته رو از قبل مي دونستيم 254 00:14:14,803 --> 00:14:16,153 تو چي ؟ چيزي پيدا کردي؟ 255 00:14:16,155 --> 00:14:18,171 شايد توي گواهي جونز به يکي از دوستاش از کالج 256 00:14:18,173 --> 00:14:21,691 اشاره مي کنه که مياد برزيل ديدنش 257 00:14:21,693 --> 00:14:23,610 آنابل سوگلاسکي 258 00:14:23,612 --> 00:14:25,112 احتمالش کمه ،اما شايد جونز 259 00:14:25,114 --> 00:14:26,196 در مورد والکر باهاش حرف زده باشه 260 00:14:26,198 --> 00:14:28,081 پيداش کن باشه 261 00:14:30,535 --> 00:14:32,419 مي دونستم که هوراشيو براي والکر کار مي کنه 262 00:14:32,421 --> 00:14:33,620 اما در همين حد 263 00:14:33,622 --> 00:14:35,539 زياد چيزي ازش نمي گفت 264 00:14:35,541 --> 00:14:37,707 از کارش حرفي نزد؟پروژه اي که روش کار مي کرد؟ 265 00:14:37,709 --> 00:14:38,842 خيلي کم 266 00:14:38,844 --> 00:14:40,777 يه پروژه ي توليد انرژي بود ديگه؟ 267 00:14:40,779 --> 00:14:41,995 آره 268 00:14:41,997 --> 00:14:43,180 توي آمازون 269 00:14:43,182 --> 00:14:45,331 فقط گفت به مشکل بر خوردن 270 00:14:45,333 --> 00:14:47,017 هوراشيو بهت چيزي از يه قتل عام نگفت؟ 271 00:14:47,019 --> 00:14:49,019 نه 272 00:14:49,021 --> 00:14:50,336 مطمئني؟ 273 00:14:50,338 --> 00:14:53,190 آره البته 274 00:14:55,693 --> 00:14:58,028 آنابل ، کس ديگه اي هم در مورد اين باهات صحبت کرده؟ 275 00:14:58,030 --> 00:14:59,345 منظورتون چيه؟ 276 00:14:59,347 --> 00:15:02,232 کسي ازت خواسته که از ما چيزي پنهون کني؟ 277 00:15:02,234 --> 00:15:04,618 البته که نه 278 00:15:04,620 --> 00:15:06,153 ببينيد 279 00:15:06,155 --> 00:15:08,188 من براي تعطيلات رفته بودم برزيل 280 00:15:08,190 --> 00:15:10,207 منو هوراشيو يه چند باري براي شام و 281 00:15:10,209 --> 00:15:11,524 نوشيدني همو ديديم 282 00:15:11,526 --> 00:15:12,742 همين 283 00:15:12,744 --> 00:15:13,994 متاسفم که نتونستم کمکي بکنم 284 00:15:13,996 --> 00:15:16,329 کاش مي تونستم 285 00:15:16,331 --> 00:15:19,082 پس بهشون چي گفتي؟ 286 00:15:19,084 --> 00:15:23,053 دقيقا هموني که شما گفتين - هيچي 287 00:15:23,055 --> 00:15:25,505 و اونا باورت کردن؟ 288 00:15:25,507 --> 00:15:27,908 همشو باور کردن 289 00:15:30,895 --> 00:15:32,262 و پيغامي 290 00:15:32,264 --> 00:15:34,097 که جونز برات گذاشته بود؟ 291 00:15:36,017 --> 00:15:38,985 پاکش کردم ، مي تونين گوشيمو چک کنين 292 00:15:41,989 --> 00:15:45,075 ... مي دوني 293 00:15:45,077 --> 00:15:47,661 تو ريسک بزرگي هستي 294 00:15:49,396 --> 00:15:52,749 منم از ريسک متنفرم 295 00:15:56,003 --> 00:15:58,905 اما ازت خوشم مياد آنابل 296 00:16:01,125 --> 00:16:03,627 و دوست ندارم اتفاق بدي برات بيفته 297 00:16:03,629 --> 00:16:06,963 خواهش مي کنم ، به هيچکس نمي گم قول ميدم 298 00:16:08,132 --> 00:16:09,582 امشب از کشور ميرم 299 00:16:09,584 --> 00:16:11,852 ديگه... ديگه هيچ وقت منو نمي بينين 300 00:16:13,471 --> 00:16:16,273 چه بد 301 00:16:23,264 --> 00:16:24,931 شب بخير 302 00:16:46,837 --> 00:16:48,722 سلام 303 00:16:48,724 --> 00:16:50,507 به پيدا کردن اون بچه نزديک نشدي؟ 304 00:16:50,509 --> 00:16:52,559 اسم و عکسشو داديم پليس محلي 305 00:16:52,561 --> 00:16:54,895 بخش اشخاص گمشده ي اف بي آي 306 00:16:54,897 --> 00:16:58,631 ولي مثل پيدا کردن سوزن تو انباره کاهه 307 00:16:58,633 --> 00:17:00,066 شنيدم با مادرش حرف زدي 308 00:17:00,068 --> 00:17:01,935 آره فکر مي کنه پسرش مرده 309 00:17:01,937 --> 00:17:03,970 سخت ميشه غير از اين تصور کرد 310 00:17:03,972 --> 00:17:05,071 تو چي؟ 311 00:17:05,073 --> 00:17:06,990 مي بينم که داري دود چراغ مي خوري 312 00:17:06,992 --> 00:17:10,026 بايد يه چيزي اينجا باشه 313 00:17:11,513 --> 00:17:13,280 ...جين 314 00:17:13,282 --> 00:17:15,282 آماندا شاو شاهد من بود 315 00:17:15,284 --> 00:17:17,834 من بهش قول دادم که ازش محافظت کنم 316 00:17:17,836 --> 00:17:20,003 و والکر کشتش 317 00:17:30,381 --> 00:17:31,848 ديگه نمي خوري اينو؟ 318 00:17:33,051 --> 00:17:34,968 خوبه 319 00:17:47,606 --> 00:17:49,523 صبح بخير رئيس همين الان خبر رسيد 320 00:17:49,525 --> 00:17:51,625 آنابل سوگلاسکي ديشب کشور رو ترک کرد 321 00:17:51,627 --> 00:17:52,893 با پرواز شبانه رفت لندن 322 00:17:52,895 --> 00:17:55,345 تهديدش کرده ، لعنتي 323 00:17:55,347 --> 00:17:57,230 توي استشهاد نامه ي جونز نوشته بود که 324 00:17:57,232 --> 00:17:59,232 مدارک عليه والکر رو به صورت گزارش هاي کتبي ارائه داده 325 00:17:59,234 --> 00:18:01,168 ديدم ، ولي هيچ گزارشي پيدا نشده 326 00:18:01,170 --> 00:18:03,236 اگه جونز اونا رو به کارفرماش داده باشه چي؟ 327 00:18:03,238 --> 00:18:04,488 "وي ان ايکس انرژي" 328 00:18:04,490 --> 00:18:05,656 بريم يه چکي بکنيم باشه 329 00:18:12,530 --> 00:18:13,964 پزشکي قانوني بود 330 00:18:13,966 --> 00:18:16,416 نتايج کالبد شکافي اومده 331 00:18:16,418 --> 00:18:19,035 دي ني اي چارلز ميلک روي بدن مقتول پيدا شده 332 00:18:19,037 --> 00:18:21,088 پزشکي قانوني دي ان اي يه فرد ديگه رو هم پيدا کرد 333 00:18:21,090 --> 00:18:22,872 از يه تار مو 334 00:18:22,874 --> 00:18:25,008 اميدوار بودم موي والکر باشه ، اما از اين شانسا نداشتيم 335 00:18:25,010 --> 00:18:26,927 نه ، والکر خيلي محتاط تر از اين حرفاس 336 00:18:26,929 --> 00:18:29,246 هنوز دي ان اي نفر دوم رو شناسايي نکرديم 337 00:18:29,248 --> 00:18:30,347 اما همين ثابت مي کنه که 338 00:18:30,349 --> 00:18:32,099 فرد ديگه اي هم در محل جرم بوده 339 00:18:32,101 --> 00:18:35,819 سوال اينه که کي؟ 340 00:18:42,728 --> 00:18:45,729 سلام ما بايد با يکي از مديرانتون صحبت کنيم 341 00:18:45,731 --> 00:18:46,747 همه چي مرتبه؟ 342 00:18:46,749 --> 00:18:48,565 فقط چند تا سوال داريم 343 00:18:48,567 --> 00:18:50,534 خيله خوب ، بذاريد خبرش کنم 344 00:19:00,795 --> 00:19:02,045 بيا بريم 345 00:19:02,047 --> 00:19:04,414 !داريم ميريم؟ 346 00:19:04,416 --> 00:19:07,917 تمام اين مدت والکر هميشه يه قدم از ما جلوتر بوده 347 00:19:07,919 --> 00:19:09,936 بفهمه داريم در مورد وي ان ايکس انرژي تحقيق مي کنيم 348 00:19:09,938 --> 00:19:13,974 ديگه اينجا هيچ مدرکي پيدا نمي کنيم 349 00:19:13,976 --> 00:19:17,761 يه هفته ي کامل شبانه روزي بارون ميومد 350 00:19:17,763 --> 00:19:19,896 در طول هفته ماهي ها توي خونه هاشون موندن 351 00:19:19,898 --> 00:19:21,865 که جاشون نرم و گرم باشه 352 00:19:21,867 --> 00:19:23,867 وقتي بالاخره بارون قطع شد 353 00:19:23,869 --> 00:19:25,535 همه ي ماهي ها رفتن بيرون 354 00:19:25,537 --> 00:19:29,072 و ديدن که اسپايک داره تو يه گودال کوچيک آب ، آبشش در مياره 355 00:19:29,074 --> 00:19:32,075 "ماهي داد زد :" زندگي تو آب چطوره؟ 356 00:19:32,077 --> 00:19:34,661 "و اسپايک در جواب داد زد " عاليه! تو هم بيا 357 00:19:34,663 --> 00:19:37,664 و براي اين هست که ماهي ها 358 00:19:37,666 --> 00:19:39,883 توي آب زندگي مي کنند 359 00:19:39,885 --> 00:19:41,485 پايان 360 00:19:42,637 --> 00:19:44,471 به آقاي والکر به خاطر وقتي 361 00:19:44,473 --> 00:19:46,423 که برامون گذاشتن چي ميگيم؟ 362 00:19:46,425 --> 00:19:49,760 ممنونيم آقاي والکر 363 00:19:49,762 --> 00:19:51,144 خواهش مي کنم 364 00:19:51,146 --> 00:19:52,962 ممنون ، تا بعد 365 00:19:54,316 --> 00:19:56,233 خداحافظ بچه ها 366 00:19:58,569 --> 00:19:59,986 آقاي والکر 367 00:19:59,988 --> 00:20:02,272 پاتريک جين هستم 368 00:20:02,274 --> 00:20:03,740 با تريسا ليزبن کار مي کنم 369 00:20:03,742 --> 00:20:05,609 درسته !آقاي جين 370 00:20:05,611 --> 00:20:07,811 از ملاقاتتون خوشحال شدم 371 00:20:07,813 --> 00:20:09,830 ... همه ي دوست هاي تريسا عزي 372 00:20:09,832 --> 00:20:11,998 زن فوق العاده اي هست واقعا ، درست ميگم؟ 373 00:20:12,000 --> 00:20:13,333 قطعا 374 00:20:13,335 --> 00:20:15,168 تحت تاثير قرار گرفتم 375 00:20:15,170 --> 00:20:18,004 نه تنها يه تاجر بسيار موفق هستين 376 00:20:18,006 --> 00:20:19,539 داستان گوي قهاري هم هستين 377 00:20:19,541 --> 00:20:21,174 يه لحظه احساس کردم توي اون گودال آب با 378 00:20:21,176 --> 00:20:24,094 اسپايک دارم آبشش در ميارم 379 00:20:25,681 --> 00:20:27,297 چيزي لازم داري شما؟ 380 00:20:27,299 --> 00:20:28,932 لازم داشته باشم؟نه 381 00:20:28,934 --> 00:20:32,219 فقط مي خواستم تا وقت هست ملاقاتتون کنم 382 00:20:32,221 --> 00:20:34,221 دارين جايي ميرين؟ 383 00:20:34,223 --> 00:20:36,857 نه ، ولي شما داري ميري 384 00:20:36,859 --> 00:20:39,059 بعد از دستگيريتون ، وضعيت بايد يکم متشنج باشه 385 00:20:39,061 --> 00:20:41,144 و احتمالا فرصت نشه خودمو اون موقع معرفي کنم 386 00:20:41,146 --> 00:20:42,345 واسه همين الان اومدم 387 00:20:42,347 --> 00:20:44,197 چه مضحک 388 00:20:44,199 --> 00:20:45,866 ولي هر دومون مي دونيم که من 389 00:20:45,868 --> 00:20:48,235 قرار نيست دستگير بشم 390 00:20:52,323 --> 00:20:53,957 مطمئني؟ 391 00:20:58,880 --> 00:21:00,497 حرفات تموم شد؟ 392 00:21:00,499 --> 00:21:02,249 آره 393 00:21:15,480 --> 00:21:16,713 کت و شلوار خاکستري 394 00:21:16,715 --> 00:21:18,849 موهاي جو گندمي قد يک و هشتاد 395 00:21:18,851 --> 00:21:20,000 الان داره مياد بيرون 396 00:21:20,002 --> 00:21:21,635 خيله خوب ديدمش 397 00:21:36,417 --> 00:21:38,418 عصر بخير بازرس ليزبن 398 00:21:38,420 --> 00:21:41,037 از اين که مزاحم وقتتون ميشم عذر خواهم جناب قاضي 399 00:21:41,039 --> 00:21:44,341 خيله خوب ، بده ببينمش 400 00:21:44,343 --> 00:21:46,209 حال اميلي و روث چطوره؟ 401 00:21:46,211 --> 00:21:47,260 خوبن 402 00:21:47,262 --> 00:21:49,045 اميلي ميره سانتا کراز درسته؟ 403 00:21:49,047 --> 00:21:50,764 سانتا کلارا 404 00:21:50,766 --> 00:21:52,215 آره 405 00:21:52,217 --> 00:21:54,351 همش همين؟ 406 00:21:54,353 --> 00:21:55,752 بله ، ولي مشخصه که 407 00:21:55,754 --> 00:21:58,421 تامي والکر مرد واقعا خطرناکي هست 408 00:21:58,423 --> 00:22:00,440 خوب ، ممکنه اين حرف درست باشه بازرس ليزبن 409 00:22:00,442 --> 00:22:02,609 ولي براي يه حکم بازرسي کافي نيست 410 00:22:02,611 --> 00:22:04,027 ...عاليجناب اگه شما 411 00:22:04,029 --> 00:22:05,595 شما هيچ دليلي بر اينکه اون شواهد توي 412 00:22:05,597 --> 00:22:06,980 دفتر هاي وي ان اکس باشن ندارين 413 00:22:06,982 --> 00:22:08,598 متاسفم نمي تونم امضاش کنم 414 00:22:08,600 --> 00:22:11,818 بله جناب 415 00:22:11,820 --> 00:22:13,570 عصر بخير 416 00:22:27,219 --> 00:22:29,002 سلام ليزبن چه خبر؟ 417 00:22:29,004 --> 00:22:30,670 همين الان از دفتر قاضي ديويس اومدم بيرون 418 00:22:30,672 --> 00:22:32,889 حکم بازرسي وي ان اکس انرژي رو امضا نمي کنه 419 00:22:32,891 --> 00:22:34,674 داري ازم مي پرسي اگه جات بودم چي کار مي کردم؟ 420 00:22:34,676 --> 00:22:37,477 نه جوابتو مي دونم 421 00:22:37,479 --> 00:22:40,647 خيله خوب شب بخير ليزبن 422 00:22:47,137 --> 00:22:48,855 ببخشيد ولي از اداره زنگ زدن الان 423 00:22:48,857 --> 00:22:50,357 تاييديه داريم که مدارکي عليه توماس والکر 424 00:22:50,359 --> 00:22:52,976 در دفتر هاي وي ان اکس موجوده 425 00:22:52,978 --> 00:22:55,078 چه جور تاييديه اي؟ 426 00:22:55,080 --> 00:22:56,980 يکي از همکاراي جونز که هنوز توي اون شرکت کار مي کنه 427 00:22:56,982 --> 00:22:58,665 مي تونم فردا صبح اول وقت 428 00:22:58,667 --> 00:23:01,835 متن بازجويي رو براتون بيارم اما الان وقت نيست 429 00:23:22,807 --> 00:23:24,173 يه چي پيدا کردم 430 00:23:26,060 --> 00:23:28,194 دان کلايد چهل و هشت ساله 431 00:23:28,196 --> 00:23:30,030 سابقه اي نداره 432 00:23:30,032 --> 00:23:33,149 بعد از اينکه مادرش مرد توي يه پرورشگاه بزرگ شد 433 00:23:33,151 --> 00:23:34,234 شش سال گذشته رو 434 00:23:34,236 --> 00:23:35,485 رو به عنوان محافظ شخصي 435 00:23:35,487 --> 00:23:36,569 توي خاورميانه کار مي کرده 436 00:23:36,571 --> 00:23:39,322 مزدور خانواده اي هم داره؟ 437 00:23:39,324 --> 00:23:40,690 آره 438 00:23:40,692 --> 00:23:42,375 برادر کوچيکتر جان کلايد 439 00:23:42,377 --> 00:23:44,995 به اتهام ضرب و حرج دو سال زندان خورده 440 00:23:46,415 --> 00:23:47,831 خيله خوب 441 00:23:47,833 --> 00:23:49,833 مي خوام محتاط باشين و براساس دستور العمل پيش برين 442 00:23:49,835 --> 00:23:53,470 نمي خوام هيچ چي از قلم بيفته 443 00:23:53,721 --> 00:23:55,014 نه 444 00:23:59,844 --> 00:24:01,210 والکر 445 00:24:01,212 --> 00:24:04,047 از کجا مي دونست؟ 446 00:24:23,701 --> 00:24:26,503 دنبال بازرس ليزبن مي گردم 447 00:24:35,579 --> 00:24:37,797 اينجا چي کار مي کنين؟ 448 00:24:37,799 --> 00:24:39,916 !چه خشن 449 00:24:39,918 --> 00:24:42,185 اونوقت من فکر مي کردم داريم رو بهتر شدن رابطه ـمون کار مي کنيم 450 00:24:42,187 --> 00:24:43,636 جواب سوالو بده 451 00:24:44,688 --> 00:24:46,940 اومدم اينجا که ازتون بخوام 452 00:24:46,942 --> 00:24:49,275 دست از اين تحقيقات مضحک بردارين 453 00:24:49,277 --> 00:24:50,810 اصن نمي خوام ببينم يه افسر قانون اينطور 454 00:24:50,812 --> 00:24:52,779 تحقير بشه 455 00:24:52,781 --> 00:24:56,432 چو مي توني آقاي والکر رو به بيرون راهنمايي کني؟ 456 00:24:56,434 --> 00:24:58,434 با کمال ميل 457 00:24:58,436 --> 00:25:01,604 من فقط واسه خودتون مي گم 458 00:25:01,606 --> 00:25:02,989 نه اينطور نيست 459 00:25:05,042 --> 00:25:07,077 تو مي خواي ما فکر کنيم که اومدي اينجا پُز بدي 460 00:25:07,079 --> 00:25:08,945 اما اينطور نيست 461 00:25:08,947 --> 00:25:10,380 تو ترسيدي 462 00:25:10,382 --> 00:25:11,548 ترسيدم؟ 463 00:25:11,550 --> 00:25:13,049 آره 464 00:25:13,051 --> 00:25:16,086 خب ، قطعا روش عجيبي براي نشون دادن ترسم دارم 465 00:25:16,088 --> 00:25:18,287 من مي تونم درونت رو ببينم 466 00:25:18,289 --> 00:25:20,924 ما وقتي در مورد دفاترت تحقيق مي کرديم خيلي بهت نزديک شده بوديم 467 00:25:20,926 --> 00:25:22,559 خيلي نزديک 468 00:25:22,561 --> 00:25:24,511 تو مي خواي فکر کنيم تو همه چي تحت کنترل ـته 469 00:25:24,513 --> 00:25:25,795 اينکه تو مثلِ يه تابو مي موني 470 00:25:25,797 --> 00:25:27,814 ولي اينطور نيست 471 00:25:27,816 --> 00:25:29,465 تو از ما مي ترسي 472 00:25:31,352 --> 00:25:33,239 و بايدم اينطور بترسي 473 00:25:51,281 --> 00:25:54,259 پس فکر مي کني دان کلايد تو قتل هوراشيو جونز دست داشته؟ 474 00:25:54,359 --> 00:25:55,825 آره مطمئنم 475 00:25:55,827 --> 00:25:58,594 خب...تقريبا مطمئنم 476 00:25:58,596 --> 00:25:59,962 ولي ما مدرکي نداريم 477 00:25:59,964 --> 00:26:01,597 درسته 478 00:26:01,599 --> 00:26:03,783 پس اگه دستگيرش هم کنيم ، قدرت نفوذي روش نداريم 479 00:26:03,785 --> 00:26:05,034 و اگه هم به تحقيق بيشتر ادامه بديم 480 00:26:05,036 --> 00:26:07,420 والکر ممکنه بفهمه و گم و گورش کنه 481 00:26:07,422 --> 00:26:11,124 پس مياريمش اينجا و وانمود مي کنيم مدرک داريم 482 00:26:20,518 --> 00:26:22,301 برو بيرون دستا بالا 483 00:26:23,337 --> 00:26:24,336 برگرد 484 00:26:25,673 --> 00:26:28,925 برگرد همين حالا 485 00:26:30,278 --> 00:26:31,978 بي خيال ، قضيه چيه؟ 486 00:26:31,980 --> 00:26:33,646 چه خبر شده؟ بشين تو ماشين 487 00:26:33,648 --> 00:26:35,231 ...پسر 488 00:26:36,984 --> 00:26:38,618 مگه چيکار کردم؟ 489 00:26:55,085 --> 00:26:57,220 ما مي دونيم که واسه تامي والکر کار مي کني 490 00:26:57,222 --> 00:26:58,971 تو اون روزي که تو و چارلز ميلک 491 00:26:58,973 --> 00:27:02,008 هوريشيو جونز رو کشتين واسه اون کار مي کردي 492 00:27:02,010 --> 00:27:04,010 والکر اونجا بود ، مگه نه؟ 493 00:27:04,012 --> 00:27:06,045 نمي دونم از چي حرف مي زنين 494 00:27:06,047 --> 00:27:07,180 ما مي تونيم کمکت کنيم 495 00:27:07,182 --> 00:27:09,098 ولي تو هم بايد با ما همکاري کني 496 00:27:10,934 --> 00:27:12,685 يه چيزي الان فهميدم 497 00:27:14,021 --> 00:27:15,772 درخواست وکيل نکردي 498 00:27:15,774 --> 00:27:17,023 چرا؟ 499 00:27:17,025 --> 00:27:18,207 ....آدمي مثلِ تو 500 00:27:18,209 --> 00:27:19,525 نبايد فکر اين موقع ها باشه؟ 501 00:27:19,527 --> 00:27:22,695 آدماي گناه کار به وکيل نياز دارن 502 00:27:22,697 --> 00:27:24,914 مي خواست باورم شه ولي اين دليلش نيست 503 00:27:24,916 --> 00:27:26,115 حالا بر مي گرديم به داستان 504 00:27:26,117 --> 00:27:28,985 مي خوام با نظريه تو جلو برم 505 00:27:28,987 --> 00:27:32,588 ببين ، ما کسي رو ميشناسيم که تو رو ...موقع کشتن جونز ديده 506 00:27:32,590 --> 00:27:35,208 يه پسر 507 00:27:37,044 --> 00:27:40,263 ماروين...اون ديده که چيکار کردي ، مگه نه؟ 508 00:27:41,431 --> 00:27:42,882 آره 509 00:27:42,884 --> 00:27:47,053 پس تو کشتيش 510 00:27:49,056 --> 00:27:53,810 من هيچ وقت يه بچه رو نمي کشم 511 00:27:53,812 --> 00:27:56,229 البته که نمي کشي 512 00:27:56,231 --> 00:27:57,446 تو نمي خواستي اينطور زندگي کني 513 00:27:57,448 --> 00:27:58,698 ....تو رو مجبور کردن که 514 00:27:58,700 --> 00:28:00,233 بدون انتخاب وارد اينکار بشي 515 00:28:00,235 --> 00:28:02,485 تو از کارت هيچ لذتي نمي بري 516 00:28:02,487 --> 00:28:07,039 و اينکه تو مثلِ والکر يا چارلز رواني نيستي 517 00:28:07,041 --> 00:28:10,459 پس ميذاري يکي از اونا بچه رو بکشن 518 00:28:10,461 --> 00:28:12,545 نه 519 00:28:12,547 --> 00:28:14,280 نه؟ 520 00:28:15,632 --> 00:28:18,384 ...مگه اينکه 521 00:28:18,386 --> 00:28:20,503 مگه اينکه هنوز زنده باشه 522 00:28:23,056 --> 00:28:24,924 زنده ـست ، مگه نه؟ 523 00:28:24,926 --> 00:28:26,976 تو از طرفي نمي تونستي بکشيش 524 00:28:26,978 --> 00:28:29,262 از طرفي هم نمي تونستي بذاري 525 00:28:29,264 --> 00:28:32,682 شاهد قتلي که انجام دادي همين طوري راست راست راه بره 526 00:28:32,684 --> 00:28:33,766 پس دزديديش 527 00:28:33,768 --> 00:28:35,568 برديش پيش يه آدم مورد اعتمادت 528 00:28:35,570 --> 00:28:37,019 پسر جاش امن ميمونه 529 00:28:37,021 --> 00:28:41,240 و کسي هم از قتل چيزي نمي فهمه 530 00:28:41,242 --> 00:28:44,410 چيکارش کردي کلايد؟ 531 00:28:44,412 --> 00:28:48,064 ماروين پتي گرو کجاست؟ 532 00:28:49,917 --> 00:28:53,669 ...اگه حرف بزنم منو مي کشن 533 00:28:53,671 --> 00:28:55,788 اگه هم نزني فقط وقتو تلف کردي 534 00:28:55,790 --> 00:28:58,824 به وضع خودت فکر کن 535 00:28:58,826 --> 00:29:01,994 ما مي خوايم دنبال ماروين پتي گرو بگرديم 536 00:29:01,996 --> 00:29:04,764 وقتي والکر بفهمه که يه شاهد به جا گذاشتي 537 00:29:04,766 --> 00:29:06,799 شاهدي که مي تونه اونو به مرگِ جونز مربوط کنه 538 00:29:06,801 --> 00:29:08,768 فکر مي کني ممکنه چه کاري بکنه؟ 539 00:29:08,770 --> 00:29:11,604 تو اخلاق اونو بهتر ازهر کس ديگه اي ميشناسي 540 00:29:14,224 --> 00:29:16,675 من ديگه حرفي نمي زنم ...من 541 00:29:16,677 --> 00:29:18,694 نه 542 00:29:18,696 --> 00:29:20,646 خب حالا که چي؟ 543 00:29:20,648 --> 00:29:22,064 حالا بايد بذاريمش بره 544 00:29:22,066 --> 00:29:24,183 همونطوري که گفتي والکر ميوفته دنبالش 545 00:29:24,185 --> 00:29:26,118 آره ، ولي امروز نه والکر اونقدام کارش درست نيست 546 00:29:26,120 --> 00:29:28,020 و در ضمن ، کلايد ما رو به ماروين مي رسونه 547 00:29:28,022 --> 00:29:29,188 دقيقا 548 00:29:29,190 --> 00:29:30,740 خوبه ، دوستش دارم 549 00:29:30,742 --> 00:29:32,524 ، ريگزبي 550 00:29:32,526 --> 00:29:33,743 کلايد رو آزاد مي کنيم 551 00:29:33,745 --> 00:29:34,961 يه چند مايل اون طرف تر آزادش کنين 552 00:29:34,963 --> 00:29:36,629 والکر نبايد بفهمه که اينجا بوده 553 00:29:36,631 --> 00:29:37,747 حتما رئيس 554 00:29:37,749 --> 00:29:39,832 چو ، مي خوام تعقيبش کني 555 00:29:39,834 --> 00:29:41,533 ممکنه ما رو ببره پيش ماروين پتي گرو 556 00:29:41,535 --> 00:29:42,885 رو چِشَم 557 00:29:53,047 --> 00:29:54,730 خيله خب ، بريد بيرون 558 00:29:54,732 --> 00:29:58,067 آپارتمانم نيم ساعت ديگه با اينجا فاصله داره 559 00:29:58,069 --> 00:30:00,653 زنگ بزن تاکسي خب 560 00:30:21,408 --> 00:30:23,459 آره ، ميشه يه تاکسي برام بفرستين؟ 561 00:30:28,849 --> 00:30:30,716 درود بر شما 562 00:30:30,718 --> 00:30:32,218 رژيمي ـه؟ 563 00:30:32,220 --> 00:30:33,519 آره 564 00:30:37,892 --> 00:30:40,092 انگار مونده ـست چرا بهم نگفتي؟ 565 00:30:40,094 --> 00:30:41,727 نپرسيدي 566 00:30:52,706 --> 00:30:54,273 سلام 567 00:30:54,275 --> 00:30:57,076 بازرس ليزبن امروز چطور بود؟ 568 00:30:58,495 --> 00:31:00,329 نمي دونم در چه مورد صحبت مي کني 569 00:31:03,051 --> 00:31:05,718 ...کلايد 570 00:31:05,720 --> 00:31:09,055 داري بهم دروغ ميگي 571 00:31:09,057 --> 00:31:11,557 تو ديگه براي من مردي 572 00:31:14,895 --> 00:31:16,562 داره چيکار مي کنه؟ 573 00:31:16,564 --> 00:31:18,898 نمي دونم 574 00:31:34,482 --> 00:31:37,116 تو گفتي چيز ديگه اي بود 575 00:31:40,370 --> 00:31:42,588 آره 576 00:31:42,590 --> 00:31:44,490 ...ولي 577 00:31:48,661 --> 00:31:52,498 نيازي نيست نگران اون قضيه باشي برندا 578 00:31:52,500 --> 00:31:53,916 قضيه چيه؟ 579 00:31:53,918 --> 00:31:56,185 لطفا اين کارو ازم نخواين 580 00:31:56,187 --> 00:31:59,338 ازت نخوام؟ 581 00:31:59,340 --> 00:32:02,158 تو که با انتخاب خودت اين رابطه رو خواستي 582 00:32:02,160 --> 00:32:04,527 اينو ديگه نه 583 00:32:04,529 --> 00:32:06,595 من موافقتم با اين ديگه نبود 584 00:32:06,597 --> 00:32:08,614 پاکت رو بده 585 00:32:23,530 --> 00:32:25,664 اين کيه؟ 586 00:32:25,666 --> 00:32:27,967 اونا فکر مي کنن شاهد قتلِ جونز بوده 587 00:32:33,173 --> 00:32:34,807 کجاست؟ 588 00:32:34,809 --> 00:32:36,142 نمي دونم 589 00:32:42,732 --> 00:32:45,551 گفتم...کجاست؟ 590 00:32:45,553 --> 00:32:48,604 نمي دونم ، قسم مي خورم 591 00:32:56,446 --> 00:32:58,581 ....آقاي کاستا 592 00:32:58,583 --> 00:33:01,457 يه کاري برات دارم 593 00:33:10,596 --> 00:33:11,695 چيزي گفت؟ 594 00:33:11,697 --> 00:33:12,929 نه ، يه زنگي زد ، تلفن ـش رو انداخت 595 00:33:12,931 --> 00:33:14,114 و بعدش اومد تو خيابون 596 00:33:14,116 --> 00:33:15,399 آخرين تماسش از دفتر والکر بوده 597 00:33:15,401 --> 00:33:16,900 بايد پسره رو پيدا کنيم 598 00:33:16,902 --> 00:33:18,652 بايد عجله کنيم والکر اونو ميشناسه 599 00:33:18,654 --> 00:33:20,203 چطور؟ فکر مي کني کلايد بهش گفته؟ 600 00:33:20,205 --> 00:33:21,622 يکي داره به والکر اطلاعات ميده 601 00:33:21,624 --> 00:33:23,123 آره ، ولي کي؟ 602 00:33:23,125 --> 00:33:24,374 مطمئن نيستم ، ولي به خاطر همين که مورد آنابلِ و 603 00:33:24,376 --> 00:33:26,159 حکم بازرسي انرژي وي ان ايکس مي دونست 604 00:33:26,161 --> 00:33:27,628 و به خاطره همين ـه که در مورد کلايد مي دونست 605 00:33:27,630 --> 00:33:31,081 به زودي ماروين رو هم پيدا مي کنه 606 00:33:32,950 --> 00:33:34,885 ....ببخشيد 607 00:33:34,887 --> 00:33:37,471 ون پلت ، از تلفناي داخل گوشي کلايد پرينت گرفتي؟ 608 00:33:37,473 --> 00:33:38,788 آره ، اينجان 609 00:33:38,790 --> 00:33:40,891 ...خيله خب ، پس ما اينکارو مي کنيم 610 00:33:40,893 --> 00:33:42,125 ليست رو تقسيم مي کنيم 611 00:33:42,127 --> 00:33:44,728 و ببينيم مي تونيم بفهميم کلايد پسر رو پيش کي گذاشته 612 00:33:44,730 --> 00:33:46,229 بايد سوابق همه شون رو بررسي کنيم 613 00:33:46,231 --> 00:33:48,798 يه نفره که به کلايد نزديک ـه ....ولي نه از اعضاي خونواده ـش 614 00:33:48,800 --> 00:33:50,901 يه پسر عمويي ، دوست دوران بچه ـگي ، دوست دختر سابقي 615 00:33:50,903 --> 00:33:53,470 احتمالا بيشتر اينه که يه زني که نمي تونه بچه دار بشه 616 00:33:53,472 --> 00:33:56,023 يه چيزي بين 25 تا 50 سال ـه 617 00:33:56,025 --> 00:33:57,407 و يکي که دوست داشته مادر باشه 618 00:33:57,409 --> 00:33:58,692 دقيقا 619 00:33:58,694 --> 00:34:00,911 خيله خب ، وقت نداريم ، بجنب ـين 620 00:34:31,776 --> 00:34:33,810 فکر کنم يه چيزي گير آوُردم 621 00:34:33,812 --> 00:34:35,512 آنيتا داتي 33 ساله 622 00:34:35,514 --> 00:34:37,347 اون همسر سابق برادر کلايد بوده 623 00:34:37,349 --> 00:34:39,366 بخاطر چک بي محل هم يه بار بازداشت شده 624 00:34:39,368 --> 00:34:40,617 الان مجرد ـه ، مستقل ـه 625 00:34:40,619 --> 00:34:42,536 کلايد ماه پيش براش 500 دلار فرستاده 626 00:34:42,538 --> 00:34:43,870 خودشه 627 00:34:43,872 --> 00:34:45,038 آدرسش رو داريم؟ 628 00:34:45,040 --> 00:34:47,124 هي وارد خيابون سدار بلوک 225 629 00:34:47,126 --> 00:34:49,359 خيله خب ، اگه ما بتونيم پيداش کنيم والکر هم مي تونه 630 00:34:49,361 --> 00:34:50,627 چو ، ريگزبي بزن بريم 631 00:34:50,629 --> 00:34:52,663 اطاعت 632 00:34:57,969 --> 00:35:01,705 آپارتمان بي ـه 633 00:35:01,707 --> 00:35:03,206 طبقه بالا 634 00:35:05,760 --> 00:35:07,210 اين ديگه چيه؟ 635 00:35:08,846 --> 00:35:11,565 کارت همين ـه 636 00:35:13,901 --> 00:35:16,019 مي خواي باهاش چيکار کنم؟ 637 00:35:17,939 --> 00:35:19,189 چي فکر مي کني؟ 638 00:35:19,191 --> 00:35:21,024 من نمي تونم 639 00:35:21,026 --> 00:35:22,526 منظورت چيه؟ 640 00:35:22,528 --> 00:35:24,060 همين حالا برو بالا 641 00:35:24,062 --> 00:35:26,279 نه ببخشيد ، بچه ها نه 642 00:35:26,281 --> 00:35:30,250 من هيچ وقت بچه نکشتم الان هم نمي کشم 643 00:35:33,071 --> 00:35:35,589 بخاطر اين مي کشمت مي شنوي؟ 644 00:35:35,591 --> 00:35:38,592 تو کاري که بايد بکنيو بکن 645 00:35:38,594 --> 00:35:41,244 ولي من بچه ها رو نمي کشم 646 00:37:14,940 --> 00:37:16,056 چو ، چه خبر؟ 647 00:37:16,058 --> 00:37:17,557 رسيديم به آپارتمان 648 00:37:17,559 --> 00:37:18,859 کسي اينجا نيست ولي درو شکستن 649 00:37:18,861 --> 00:37:20,110 نشونه درگيري انجا مي بينم 650 00:37:20,112 --> 00:37:22,028 فکر مي کني ماروين رو بردن؟ 651 00:37:22,030 --> 00:37:23,280 مطمئن نيستيم 652 00:37:23,282 --> 00:37:25,198 لعنتي 653 00:37:31,706 --> 00:37:33,073 چو 654 00:37:33,075 --> 00:37:34,741 يه چند لحظه 655 00:37:35,043 --> 00:37:36,659 اينجارو نگاه 656 00:37:39,930 --> 00:37:41,214 رئيس فکر نکنم پسره دست والکر باشه 657 00:37:41,216 --> 00:37:42,432 چطور؟ 658 00:37:42,434 --> 00:37:43,633 چون که ماروين با مدرسه رفته اردو 659 00:37:43,635 --> 00:37:44,767 رفته باغ وحش شهر 660 00:37:44,769 --> 00:37:46,136 پليس اوکلند رو بفرستين اونجا 661 00:37:46,138 --> 00:37:49,139 ما تو راهيم 662 00:38:01,485 --> 00:38:03,653 ماروين؟ 663 00:38:03,655 --> 00:38:06,573 ماروين پتي گرو؟ 664 00:38:27,762 --> 00:38:29,229 !ما با اونم 665 00:38:29,231 --> 00:38:30,430 مي بينيش؟ 666 00:38:30,432 --> 00:38:32,098 نه 667 00:39:05,099 --> 00:39:07,350 ماروين؟ 668 00:39:08,352 --> 00:39:10,603 ماروين پتي گرو؟ 669 00:39:16,727 --> 00:39:19,362 ....چيزي نيست 670 00:39:19,364 --> 00:39:20,930 مي خوام همرام بياي ماروين 671 00:39:20,932 --> 00:39:22,782 مي برمت پيش مادرت 672 00:39:22,784 --> 00:39:25,818 ولي آنيتا گفت که مادرم مرده 673 00:39:25,820 --> 00:39:27,787 نه ، نه ، اينطور نيست 674 00:39:27,789 --> 00:39:29,956 من ميخوام ببرمت پيشش 675 00:39:29,958 --> 00:39:32,659 فقط با من بيا 676 00:39:32,661 --> 00:39:34,777 باهام بيا ماروين 677 00:39:35,713 --> 00:39:36,913 بيا اينجا 678 00:39:36,915 --> 00:39:37,997 ولم کن 679 00:39:44,121 --> 00:39:46,806 !ولم کن! کمک 680 00:39:46,808 --> 00:39:48,141 اون والکرـه ، اون اينجاست 681 00:39:57,468 --> 00:39:59,302 !خفه شو ، بچه !کمک 682 00:39:59,304 --> 00:40:00,520 !کمک !خفه شو 683 00:40:00,522 --> 00:40:02,972 ولم کن !داره منو مي بره 684 00:40:02,974 --> 00:40:05,641 !بچه ـرو ولش کن !صبر کن 685 00:40:20,491 --> 00:40:22,008 ليزبن ، خوبي؟ 686 00:40:22,010 --> 00:40:23,343 آره ، خوبم 687 00:40:23,345 --> 00:40:24,344 ميرم بچه رو پيدا کنم 688 00:40:24,346 --> 00:40:26,045 تو بازداشتي 689 00:40:33,504 --> 00:40:36,022 آروم باش والکر ، بازي ديگه تموم ـه 690 00:41:01,833 --> 00:41:03,966 همين جا باش 691 00:41:08,973 --> 00:41:10,256 !ماروين 692 00:41:10,258 --> 00:41:12,008 مامان خداي من 693 00:41:12,010 --> 00:41:14,143 خدايا 694 00:41:14,145 --> 00:41:15,645 ...مامان 695 00:41:24,989 --> 00:41:27,223 ...خداي من 696 00:41:27,348 --> 00:41:34,248 --› Forum.TvCenter.CC ‹-- * S!CAR!O & Reza15043 & Nicole *