1 00:00:03,810 --> 00:00:05,898 Landgoed Sebring Atherson, Californië 2 00:00:09,483 --> 00:00:11,405 wake voor Ethel Black Sebring 3 00:00:27,585 --> 00:00:34,810 Wil je vragen of je zus ten minste even haar gezicht komt laten zien? 4 00:00:34,967 --> 00:00:38,147 Die kans is klein. - Probeer het alsjeblieft. 5 00:00:38,304 --> 00:00:40,143 Natuurlijk, mam. 6 00:01:01,912 --> 00:01:04,166 Abby, ben je wakker? 7 00:01:19,263 --> 00:01:23,486 Goed, ik ga meteen naar de ingang. Waar ben je? 8 00:01:27,938 --> 00:01:34,369 Het slachtoffer is Austin Marr, 23 jaar. Hij is doodgestoken in 't gastenverblijf. 9 00:01:34,528 --> 00:01:38,539 Wat 'n bewaking. - Rechter Pauline Fitzwilliam woont hier. 10 00:01:38,699 --> 00:01:42,922 Haar moeder is net overleden. Er waren veel Vips op de wake. 11 00:01:43,079 --> 00:01:46,959 Waar is Jane? - Geen idee. We praten hem zo wel bij. 12 00:01:53,423 --> 00:01:56,851 Ik zocht Abby. Ik wist niet eens dat Austin er was. 13 00:01:57,010 --> 00:02:01,435 Hij woont hier niet? - Nee, hij is de vriend van Abby. 14 00:02:01,598 --> 00:02:06,189 Hij is echt een schat. Wie zou hem zoiets aandoen? 15 00:02:07,437 --> 00:02:14,532 Probeer je te concentreren, Sophie. Woont de familie van Austin dichtbij? 16 00:02:15,863 --> 00:02:24,215 Weet je waar Austin werkt? - Nee, hij illustreert kinderboeken. 17 00:02:24,371 --> 00:02:28,631 Hoe was z'n relatie met Abby? - Ze waren verliefd. 18 00:02:28,792 --> 00:02:31,177 Austin droeg haar op handen. 19 00:02:31,337 --> 00:02:35,846 Wanneer zag je je zus voor het laatst? - Gistermiddag. 20 00:02:36,008 --> 00:02:38,096 Waar is ze? Wat is er gebeurd? 21 00:02:38,261 --> 00:02:44,228 Dat gaan we uitzoeken. Je hoort het als we meer weten. 22 00:02:44,392 --> 00:02:49,363 Ze is wel in orde toch? Ze is m'n zusje. - We houden je op de hoogte. 23 00:02:51,566 --> 00:02:57,368 De beveiliging houdt precies bij wie het landgoed op gaat en wie weggaat. 24 00:02:57,530 --> 00:03:03,664 Niemand heeft Abby zien weggaan. - Dus ze is er nog? 25 00:03:03,828 --> 00:03:09,796 Het gekke is dat alles grondig is doorzocht, en toch is ze onvindbaar. 26 00:03:09,960 --> 00:03:14,800 Ze kan met iemand meegegaan zijn. - De bewaking doorzoekt alle auto's. 27 00:03:14,965 --> 00:03:19,722 Dus Abby is spoorloos, maar volgens de bewaking is ze niet weggegaan? 28 00:03:19,887 --> 00:03:24,395 Cho, trek Austin na. Z'n huis, werk, andere vrienden. 29 00:03:24,558 --> 00:03:30,691 Ga na wie er op het tijdstip van de moord hier waren. Ik wil ze spreken. 30 00:03:30,856 --> 00:03:34,154 Als je Jane ziet, zeg hem dan dat hij te laat is. 31 00:03:35,569 --> 00:03:38,535 Metalen voorwerpen in de bak, graag. 32 00:03:38,698 --> 00:03:40,869 Wilt u terugkomen? 33 00:03:41,033 --> 00:03:44,462 Ik ben van het CBI. Ik heb haast, ik loop even zo. 34 00:03:44,620 --> 00:03:47,041 Waar is uw penning? - U pakt me vast. 35 00:03:47,206 --> 00:03:51,679 Ik ben Marcus Whiteside, beveiliging. Waar is uw penning? 36 00:03:51,836 --> 00:03:53,426 Hier is m'n penning. 37 00:03:53,588 --> 00:03:55,973 En de uwe? - Gaat u moeilijk doen? 38 00:03:56,132 --> 00:03:58,268 Het is maar een vraag. - Door het poortje. 39 00:03:58,426 --> 00:03:59,933 Ik kom jullie helpen. 40 00:04:00,095 --> 00:04:04,437 Familie, vrienden, iedereen gaat door het poortje. Begrepen? 41 00:04:04,599 --> 00:04:06,818 Dus dat geldt ook voor u? 42 00:04:07,811 --> 00:04:11,691 Marcus, ga je gang. Dat is het minste wat ik kan doen. 43 00:04:40,761 --> 00:04:44,474 Pardon, mag ik er even langs? Dank je wel. 44 00:04:48,436 --> 00:04:50,655 Er is niks mis mee. 45 00:05:03,827 --> 00:05:07,291 Mag ik een likje? Toe nou. Ik hoef maar één likje. 46 00:05:07,455 --> 00:05:09,959 Dan neem ik er gewoon een. 47 00:05:14,838 --> 00:05:17,686 Ik hou zielsveel van je. - Ik ook van jou. 48 00:05:17,841 --> 00:05:20,261 Hoor je dat? Ze houdt van me. 49 00:05:22,679 --> 00:05:28,279 Ik weet wat er gebeurd is. - Wat dan wel, rechter? 50 00:05:28,435 --> 00:05:33,324 Drie maanden geleden heb ik Raymond Tubbs tot 40 jaar veroordeeld. 51 00:05:33,482 --> 00:05:38,073 Hij is 'n blanke racist die een bende bankovervallers leidt. 52 00:05:38,237 --> 00:05:42,161 Mr Tubbs zwoer dat hij mij en m'n gezin zou vermoorden. 53 00:05:42,322 --> 00:05:48,001 Dus een handlanger van hem heeft Austin vermoord en Abby ontvoerd. 54 00:05:48,157 --> 00:05:51,086 De beveiliging heeft niemand toegelaten. 55 00:05:51,242 --> 00:05:54,870 Ze zeggen ook dat Abby hier is, maar ze is onvindbaar. 56 00:05:55,035 --> 00:05:58,960 Ze zitten er dus weleens naast. 57 00:05:59,120 --> 00:06:02,831 Waar zit Tubbs z'n straf uit? - Folsom. 58 00:06:02,997 --> 00:06:07,668 Desondanks heeft een bendelid hier vorige maand ingebroken. 59 00:06:07,832 --> 00:06:14,459 Toen is de beveiliging aangescherpt. Heeft uw team al wat gevonden? 60 00:06:14,626 --> 00:06:17,839 We zeggen liever niets over het onderzoek... 61 00:06:18,002 --> 00:06:24,132 Ik ben officier van justitie geweest. Of ik ga nu bellen of u zegt het me. 62 00:06:24,296 --> 00:06:28,553 We hebben vage vingerafdrukken gevonden op 't moordwapen. 63 00:06:29,757 --> 00:06:35,472 Die zullen van 'n handlanger van Tubbs zijn. Zoek hem en u vindt Abby. 64 00:06:35,634 --> 00:06:40,720 We zullen Tubbs natrekken, maar er zijn nog andere aanknopingspunten. 65 00:06:40,886 --> 00:06:46,814 Zoals? - We hebben Abby nagetrokken. 66 00:06:46,972 --> 00:06:49,734 Ze heeft drugs- en alcoholproblemen. 67 00:06:49,890 --> 00:06:55,059 Ze is al maanden clean. En wat heeft dat met de moord te maken? 68 00:06:55,225 --> 00:06:59,979 Ouders weten niet altijd alles en drugsdealers zijn gevaarlijk. 69 00:07:00,143 --> 00:07:01,780 Abby was clean. 70 00:07:01,936 --> 00:07:04,402 En Austin? - Ook. 71 00:07:04,562 --> 00:07:08,735 En hoe ging het met hun relatie? - Prima. 72 00:07:08,897 --> 00:07:11,481 Hij had wonden op z'n gezicht. 73 00:07:11,648 --> 00:07:17,612 Hij was gekrabd. Vlak voor z'n dood heeft hij ruzie gehad met een vrouw. 74 00:07:20,318 --> 00:07:26,330 Wilt u zeggen dat Abby met Austin heeft gevochten en 'm heeft vermoord? 75 00:07:26,487 --> 00:07:30,115 We moeten met diverse scenario's rekening houden. 76 00:07:31,114 --> 00:07:36,544 Als haar wat overkomt, omdat u tijd verspilt met gewroet in 'r privéleven... 77 00:07:36,699 --> 00:07:40,920 is uw carrière voorbij. Is dat duidelijk? 78 00:07:41,076 --> 00:07:45,249 Ik begrijp dat deze situatie u zorgen baart. 79 00:07:45,411 --> 00:07:49,252 Maar we zullen alle aanwijzingen onderzoeken. 80 00:08:16,506 --> 00:08:19,518 Kan ik u helpen? - Dat ligt eraan. 81 00:08:20,508 --> 00:08:23,389 Wie bent u? - Ed Saban. 82 00:08:24,759 --> 00:08:28,139 En u bent? - Patrick Jane, van het CBI. 83 00:08:28,302 --> 00:08:32,939 Ik heb een van uw collega's gesproken: Van Pelt, geloof ik. 84 00:08:33,096 --> 00:08:36,522 Betekent dat dat u onze vragen beu bent? 85 00:08:36,681 --> 00:08:43,735 Mooi, waar was u vannacht? - Hier, in bed. 86 00:08:43,892 --> 00:08:49,654 Ik was moe van een lange dag werken en heb een slaappil genomen. 87 00:08:55,813 --> 00:09:03,697 Ik ben geen agent. Ik ben een zogeheten adviseur. 88 00:09:05,775 --> 00:09:07,447 Geestig. 89 00:09:07,609 --> 00:09:13,656 U komt over als een arts. Bent u huisarts? 90 00:09:13,820 --> 00:09:18,622 Ja, die van Ethel. Ik heb haar de laatste jaren verzorgd. 91 00:09:18,780 --> 00:09:25,668 Ethel was 93. Ik denk dat ze ondanks alles vredig gestorven is. 92 00:09:26,658 --> 00:09:28,828 Wat zou er met Abby gebeurd zijn? 93 00:09:28,992 --> 00:09:33,960 Wie? - Abigail. Ethels kleindochter. 94 00:09:34,119 --> 00:09:38,672 Oh, Abby. Wat is er met haar? - Ze wordt vermist, toch? 95 00:09:38,830 --> 00:09:41,462 Is dat zo? Weet de politie dat al? 96 00:09:42,456 --> 00:09:44,626 U neemt me weer in de maling. 97 00:09:47,333 --> 00:09:54,637 Hoe zou u Abby beschrijven? - Als een lieve jonge vrouw. 98 00:09:54,794 --> 00:09:57,893 Vol levenslust, opgewekt. 99 00:10:07,191 --> 00:10:10,076 Lisbon, hallo. - Waar ben je? 100 00:10:10,238 --> 00:10:13,124 Ik maak een praatje met de huisarts. 101 00:10:13,285 --> 00:10:17,299 Volgens hem is Abby een labiele, nymfomane zuipschuit. 102 00:10:17,459 --> 00:10:19,881 Dat heb ik niet gezegd. - Jawel. 103 00:10:20,047 --> 00:10:25,224 Ik sta bij de voordeur. Kom hierheen. - Ik kom eraan. 104 00:10:28,062 --> 00:10:29,273 Ze is spoorloos? 105 00:10:29,439 --> 00:10:33,749 De beveiliging zegt dat ze niet ongezien kan zijn vertrokken. 106 00:10:33,905 --> 00:10:36,791 Misschien had ze iets met een bewaker. 107 00:10:36,953 --> 00:10:41,713 Haar moeder verdenkt neonazi's, maar er is hier niemand gezien. 108 00:10:41,878 --> 00:10:44,644 Een leuke puzzel. - Geef me 'n minuutje. 109 00:10:44,800 --> 00:10:49,560 Cho, trek Raymond Tubbs na. Hij zit in de Folsom gevangenis. 110 00:10:49,725 --> 00:10:55,614 Hoor hem uit over de Fitzwilliams. Hoe gaat het met die vingerafdrukken? 111 00:10:55,778 --> 00:11:00,041 Je minuut is om. Wat is het antwoord? - Dat was geen minuut. 112 00:11:00,202 --> 00:11:04,762 Agent Lisbon, u zou het me laten weten als u meer wist. 113 00:11:04,919 --> 00:11:06,973 Weet u al meer? - Helaas niet. 114 00:11:07,131 --> 00:11:11,726 Ik weet het. Ik heb de puzzel opgelost. - Wat is er dan? 115 00:11:11,890 --> 00:11:17,197 Er is geen losgeld gevraagd, dus het is geen ontvoering. Er zijn drie opties: 116 00:11:17,358 --> 00:11:22,535 Eén: Je zus is vermoord en haar lijk is elders heen vervoerd. 117 00:11:22,701 --> 00:11:25,669 Twee: Haar lijk is op het terrein verstopt. 118 00:11:25,831 --> 00:11:29,216 Drie: Ze heeft Austin vermoord en ze is gevlucht. 119 00:11:29,379 --> 00:11:33,309 Dat is onmogelijk. - Je verbergt iets. 120 00:11:35,348 --> 00:11:38,198 Iets over je zus. Wat is het? 121 00:11:39,982 --> 00:11:42,368 Je kunt het mij wel vertellen. 122 00:11:42,528 --> 00:11:46,244 Je kent Abby niet. Ze zou Austin nooit wat aandoen. 123 00:11:46,410 --> 00:11:49,378 Dat wil je geloven, maar het is niet waar. 124 00:11:49,540 --> 00:11:56,177 Ken je dat misselijke gevoel als je iets zou moeten zeggen, maar 't niet doet? 125 00:11:56,344 --> 00:11:59,775 Hartkloppingen, hoofdpijn, rugpijn. 126 00:11:59,934 --> 00:12:06,072 Je voelt je op slag beter als je de waarheid vertelt. 127 00:12:07,531 --> 00:12:09,372 En wel nu. 128 00:12:10,995 --> 00:12:14,842 Gisteren zocht ik Abby en ging ik naar het gastenverblijf. 129 00:12:15,003 --> 00:12:20,690 Austin was er en ze hadden ruzie. Zo had ik ze nog nooit gezien. 130 00:12:20,846 --> 00:12:25,156 Abby wilde weggaan en Austin schudde haar door elkaar. 131 00:12:25,313 --> 00:12:29,788 Hij schreeuwde tegen haar. - Wat deed Abby toen? 132 00:12:29,946 --> 00:12:35,039 Ze sloeg hem in z'n gezicht. Hij bloedde. 133 00:12:35,205 --> 00:12:39,219 Wat gebeurde er daarna? - Toen ben ik weggegaan. 134 00:12:41,717 --> 00:12:46,525 Natuurlijk. Dank je wel, dat was waardevolle informatie. 135 00:12:46,684 --> 00:12:50,567 Ik denk dat een middagdutje je goed zou doen. 136 00:12:52,319 --> 00:12:55,953 Als je wakker wordt, voel je je een stuk beter. 137 00:12:58,330 --> 00:13:03,768 Ze weten van wie de vingerafdrukken op het mes zijn. Ze zijn van Abby. 138 00:13:08,181 --> 00:13:14,236 Abby kan niet zijn weggegaan. - Maar jullie hebben haar niet gevonden. 139 00:13:14,400 --> 00:13:16,407 Zit er 'n gat in het systeem? 140 00:13:16,571 --> 00:13:20,335 Er zijn camera's, we lopen rondes en er zijn sensoren. 141 00:13:20,494 --> 00:13:22,833 We moeten nog eens goed zoeken. 142 00:13:22,999 --> 00:13:26,465 Kan 'n familielid Abby hebben helpen ontsnappen? 143 00:13:26,630 --> 00:13:30,180 Niemand heeft toegang tot het alarmsysteem. 144 00:13:30,345 --> 00:13:33,278 Kan het een van jouw mannen geweest zijn? 145 00:13:33,434 --> 00:13:37,993 Het zijn oud-militairen. Ik heb ze zelf geselecteerd. 146 00:13:38,151 --> 00:13:41,001 Ik wil hun namen. - Je verdoet je tijd. 147 00:13:41,156 --> 00:13:44,956 Je moet alle mensen die op het terrein waren verhoren. 148 00:13:45,122 --> 00:13:48,303 Dat hebben we gedaan, het waren zes mensen. 149 00:13:48,461 --> 00:13:53,180 Pauline, Sophie, Ed Saban, twee hulpen en Ethels nicht Ruth. 150 00:13:53,339 --> 00:13:57,809 Wat nu het belangrijkste is, is dat we Abby vinden. 151 00:14:00,051 --> 00:14:04,355 Dus Abby vermoordt hem na een ruzie? - Daar lijkt het wel op. 152 00:14:04,512 --> 00:14:09,101 Maar hoe kwam ze het terrein af? - Dat kan Abby ons straks vertellen. 153 00:14:09,264 --> 00:14:14,482 Whiteside heeft me de namen van de bewakers gegeven. Trek ze na. 154 00:14:14,642 --> 00:14:20,441 Abby heeft haar creditcard net gebruikt in een boetiek in San Francisco. 155 00:14:20,604 --> 00:14:22,110 We gaan 't uitzoeken. 156 00:14:23,730 --> 00:14:28,118 Lees jij dat soort bladen? - Het is interessant. 157 00:14:28,275 --> 00:14:34,239 Abby was een echt feestbeest. Zij en haar vriendinnen staan erin. 158 00:14:34,403 --> 00:14:37,865 En je punt is? - Ik verdiep me in haar wereld. 159 00:14:38,030 --> 00:14:42,584 Veel plezier, wij gaan haar opzoeken en arresteren. 160 00:14:42,741 --> 00:14:45,421 Wat heeft Abby in die winkel gekocht? 161 00:14:45,576 --> 00:14:49,038 Een mantelpakje, 'n blazer en 'n handtas. Hoezo? 162 00:14:49,203 --> 00:14:50,756 Zomaar. 163 00:14:54,247 --> 00:14:56,797 Ze was hier een paar uur geleden. 164 00:14:57,791 --> 00:15:02,843 Ze heeft 800 dollar uitgegeven aan een mantelpakje, een blazer en 'n tas. 165 00:15:03,836 --> 00:15:08,176 Dit is een foto van haar. - Nu weet ik 't weer. Ze was wel blonder. 166 00:15:08,338 --> 00:15:11,683 Was ze met iemand? - Is je nog iets opgevallen? 167 00:15:11,840 --> 00:15:13,927 Gave schoenen. 168 00:15:14,092 --> 00:15:18,432 Oh ja, we hebben haar adres. Het jasje moest vermaakt worden. 169 00:15:18,594 --> 00:15:20,563 Willen jullie dat hebben? 170 00:15:26,432 --> 00:15:31,186 Doe je penning weg, anders gaat ze er nog vandoor. Ik wil niet rennen. 171 00:15:34,353 --> 00:15:37,945 We hebben een pakketje van L Couturier. 172 00:15:38,105 --> 00:15:39,611 Ze liegt. 173 00:15:40,856 --> 00:15:44,283 Abby, je wordt gearresteerd. - Ik ben Abby niet. 174 00:15:44,442 --> 00:15:46,280 Handen omhoog. 175 00:15:46,443 --> 00:15:48,328 Waar zijn jullie manieren? 176 00:15:48,486 --> 00:15:53,621 Dit is Daniella, de beste vriendin van Abby. Ga zitten. 177 00:16:04,119 --> 00:16:07,879 Hoe heb je Daniella gevonden? - Wat is m'n beloning? 178 00:16:08,038 --> 00:16:14,252 Abby Fitzwilliam is een tikje rebels en draagt veel dierenprints. 179 00:16:14,417 --> 00:16:18,923 Een mantelpakje, blazer en handtas zijn wel heel keurig. 180 00:16:19,086 --> 00:16:24,221 Dat is niks voor Abby. Daniella is haar enige vriendin die zich zo kleedt. 181 00:16:24,380 --> 00:16:27,227 Hoe heb je haar gevonden? - Door m'n gave. 182 00:16:27,382 --> 00:16:30,015 Cho heeft haar adres opgezocht. 183 00:16:31,384 --> 00:16:34,811 Waarom heb je Abby's creditcard gestolen? 184 00:16:34,970 --> 00:16:39,274 Ze had hem aan me uitgeleend. Ze is een goede vriendin. 185 00:16:39,430 --> 00:16:43,060 Ik leen nooit m'n creditcard aan vrienden uit. 186 00:16:43,224 --> 00:16:46,402 Abby is nou eenmaal gul. 187 00:16:46,559 --> 00:16:52,524 Ik heb 'n sollicitatiegesprek binnenkort. Ze vond dat ik er goed uit moest zien. 188 00:16:52,688 --> 00:16:58,451 Ze hielp me altijd uit de brand. Ze stond erop dat ik het aannam. 189 00:16:58,608 --> 00:17:01,952 Het is waar. Ze deed het voor meer mensen. 190 00:17:02,110 --> 00:17:07,541 Wanneer gaf ze je haar creditcard? - Drie dragen geleden. 191 00:17:07,696 --> 00:17:10,625 De dag voordat ze werd vermist. 192 00:17:10,781 --> 00:17:18,038 Abby belde me dat haar oma op sterven lag. Toen ben ik naar haar toe gegaan. 193 00:17:18,202 --> 00:17:24,581 Hoe ging het met haar? - Ze was verdrietig en huilde veel. 194 00:17:24,747 --> 00:17:27,594 Ze had een heel hechte band met haar oma. 195 00:17:30,750 --> 00:17:35,553 Ze was aan het drinken. Het was maar wijn, maar toch. 196 00:17:35,712 --> 00:17:40,847 Ik heb gezegd dat ik dat niet slim vond. Ze heeft drankproblemen gehad. 197 00:17:41,006 --> 00:17:44,848 Was Austin er? - Die had nooit toegestaan dat ze dronk. 198 00:17:45,008 --> 00:17:48,637 Austin heeft haar van de drank af geholpen. 199 00:17:48,802 --> 00:17:51,482 Waar was je de nacht dat Abby verdween? 200 00:17:51,637 --> 00:17:53,358 In LA voor werk. 201 00:17:54,682 --> 00:17:56,734 Je moet even komen. 202 00:18:03,025 --> 00:18:06,122 Ik wilde Mr Jane spreken. - Waar is hij? 203 00:18:06,279 --> 00:18:07,999 Hij is er weer vandoor. 204 00:18:08,156 --> 00:18:15,298 Hij is er nu niet. Wat is er? - Ik heb een rare voicemail gekregen. 205 00:18:15,456 --> 00:18:17,508 Wat voor voicemail? 206 00:18:17,667 --> 00:18:20,764 Je moeder had Tubbs met rust moeten laten. 207 00:18:20,920 --> 00:18:26,141 Je zus en haar vriend zijn nog maar het begin. Je zal storm oogsten. 8-8. 208 00:18:26,301 --> 00:18:29,683 Ik ken die stem niet. - Wat betekent 8-8? 209 00:18:29,847 --> 00:18:34,605 Het verwijst naar de achtste letter van 't alfabet: H-H. Heil Hitler. 210 00:18:34,769 --> 00:18:38,364 We houden je telefoon even. Achterhaal het nummer. 211 00:18:38,524 --> 00:18:41,739 Je had toch gezegd dat Abby hierachter zat? 212 00:18:41,902 --> 00:18:46,578 Je kunt beter niet alleen zijn nu, een agent zal je thuis brengen. 213 00:18:46,741 --> 00:18:52,259 En Abby dan? Loopt ze gevaar? - Dat gaan we uitzoeken. 214 00:18:52,748 --> 00:18:54,884 Folsom gevangenis Folsom, Californië 215 00:18:59,130 --> 00:19:02,310 Raymond Tubbs? - En u bent? 216 00:19:02,467 --> 00:19:08,649 Agent Cho, CBI. Ik wil u wat vragen stellen over Pauline Fitzwilliam. 217 00:19:08,808 --> 00:19:12,403 Hoe dat zo? - Vanwege 'n moord op haar landgoed. 218 00:19:12,562 --> 00:19:16,905 Eén gezinslid wordt vermist, een ander kreeg een voicemail: 219 00:19:17,067 --> 00:19:20,081 'Dat krijg je als je aan Raymond Tubbs komt.' 220 00:19:21,781 --> 00:19:23,668 Je probeert alles goed te regelen... 221 00:19:23,825 --> 00:19:28,215 dan is er weer een idioot die z'n mond opentrekt. 222 00:19:28,372 --> 00:19:32,085 Waar komt u vandaan, agent Cho? - Oakland. 223 00:19:33,294 --> 00:19:36,427 Waar komen uw ouders vandaan? - Korea. 224 00:19:36,590 --> 00:19:39,769 Koreanen? Goede mensen, ze weten wie ze zijn. 225 00:19:39,927 --> 00:19:42,477 Veel mensen weten niet wie ze zijn. 226 00:19:42,638 --> 00:19:47,776 Een man hoort te weten waar z'n wortels liggen. 227 00:19:47,936 --> 00:19:50,950 Dus u ontkent betrokkenheid? 228 00:19:51,106 --> 00:19:57,240 Welnee. Ik heb daar een arische soldaat die de missie voor me heeft uitgevoerd. 229 00:19:57,405 --> 00:20:01,368 Dat telefoontje had hij alleen moeten laten. Dat was dom. 230 00:20:01,535 --> 00:20:06,210 Maar in elke groep heb je wel een oen, nietwaar? 231 00:20:17,761 --> 00:20:23,860 Mr Jane, mag ik vragen... - Waar kun je hier het beste inbreken? 232 00:20:24,018 --> 00:20:26,949 Pardon? - Wat is de zwakke schakel? 233 00:20:27,105 --> 00:20:29,739 Het is onmogelijk om hier in te breken. 234 00:20:30,734 --> 00:20:37,462 Toen je van de moord hoorde, dacht je meteen aan 'n plek die kwetsbaar was. 235 00:20:37,617 --> 00:20:39,254 Welke plek was dat? 236 00:20:43,374 --> 00:20:45,925 Het is niets, maar... - Ga door. 237 00:20:46,085 --> 00:20:52,766 De noordmuur is gebogen en daardoor registreren de sensoren niet alles. 238 00:20:57,640 --> 00:20:59,776 Je moet door het poortje. 239 00:21:03,897 --> 00:21:08,738 Die arische soldaat, geef me een naam. - Waarom zou ik? 240 00:21:08,903 --> 00:21:12,913 Je hebt wraak genomen. Je hebt hem niet meer nodig. 241 00:21:13,074 --> 00:21:16,503 Je leven wordt een stuk aangenamer als je ons helpt. 242 00:21:16,662 --> 00:21:20,672 Extra rookpauzes, vaker luchten. - Of een flatscreen. 243 00:21:20,833 --> 00:21:28,059 Rassenstrijders hebben eer en broederschap hoog in 't vaandel staan. 244 00:21:28,216 --> 00:21:32,689 Dat zal wel. - Hoe bedoel je? 245 00:21:32,847 --> 00:21:34,400 Je verdoet m'n tijd. 246 00:21:34,557 --> 00:21:39,481 Je hebt geen handlanger. Er zijn geen arische strijders. 247 00:21:39,646 --> 00:21:43,657 Je bent een eenzame man die zich heel wat verbeeldt. 248 00:21:43,817 --> 00:21:48,539 Je zit er helemaal naast. Ik heb een leger achter me staan. 249 00:21:48,698 --> 00:21:51,961 En ik heb daar echt iemand zitten. - Welnee. 250 00:21:52,118 --> 00:21:53,922 Wacht even. 251 00:21:54,079 --> 00:21:58,470 Hij heet Howard Dressler. Mijn handlanger daarbinnen. 252 00:21:58,626 --> 00:22:01,925 Stik er maar in, Cho. - Bedankt. 253 00:22:02,089 --> 00:22:03,845 Heil Hitler. 254 00:22:06,511 --> 00:22:12,065 Je bloeddruk is nog wat hoog en je hartslag ook. Ik geef je wat Xanax. 255 00:22:12,226 --> 00:22:15,324 Ik wil geen medicijnen. Niet vandaag. 256 00:22:17,191 --> 00:22:20,537 Heeft u al iets van Abby vernomen? 257 00:22:21,571 --> 00:22:27,955 M'n moeder wordt vandaag begraven en ik moet haar grafrede afmaken. 258 00:22:28,121 --> 00:22:30,755 Ik kom later terug. - Dank je, Ed. 259 00:22:37,924 --> 00:22:40,096 Dus u houdt de dienst hier? 260 00:22:40,261 --> 00:22:43,275 Ja, ze wordt hier begraven, naast m'n vader. 261 00:22:43,431 --> 00:22:49,364 Het verbaast me dat u het door laat gaan, gezien de omstandigheden. 262 00:22:49,522 --> 00:22:55,455 Wat moet ik dan? Ik gedraag me niet zoals u vindt dat het moet. 263 00:22:55,613 --> 00:23:00,086 Het gebeurt niet vaak dat m'n moeder sterft en m'n dochter verdwijnt. 264 00:23:00,243 --> 00:23:04,753 Is er nog iets waar ik u mee kan helpen? 265 00:23:07,335 --> 00:23:12,687 Mooi, want ik moet dit afmaken. - Natuurlijk. 266 00:23:20,059 --> 00:23:25,530 Wat een prachtig tapijt. Heel mooi. En in zo'n goede staat. 267 00:23:26,609 --> 00:23:32,210 Vooral met kinderen in huis. - De meiden mochten er niet op spelen. 268 00:23:32,366 --> 00:23:37,505 Dat zei u vast altijd, maar Abby luisterde zeker niet? 269 00:23:38,832 --> 00:23:46,178 Nee, als ze iets niet mocht doen, deed ze het juist. Ze was altijd tegendraads. 270 00:23:46,342 --> 00:23:49,356 Dat was vast moeilijk voor iemand als u? 271 00:23:49,512 --> 00:23:54,603 Iemand als ik? - Gedisciplineerd, streng... 272 00:23:54,769 --> 00:23:58,067 gecompliceerd, want dat bent u. 273 00:23:58,231 --> 00:24:01,993 We hadden niet alleen maar problemen. 274 00:24:02,153 --> 00:24:09,165 Ze is een prachtige meid. Ze is sterk en grappig. 275 00:24:09,328 --> 00:24:13,505 De afgelopen jaren zijn we uit elkaar gegroeid, omdat... 276 00:24:13,667 --> 00:24:15,803 Sinds m'n man is overleden. 277 00:24:15,961 --> 00:24:22,179 Maar soms als we samen waren, was het net als toen ze klein was. 278 00:24:22,344 --> 00:24:24,564 Toen we gelukkig waren. 279 00:24:28,101 --> 00:24:30,154 Ze is dood, hè? 280 00:24:31,313 --> 00:24:33,200 M'n dochter is dood. 281 00:24:35,485 --> 00:24:37,906 Dat is niet onwaarschijnlijk. 282 00:24:51,463 --> 00:24:54,145 Wat is dit? - De bezoekerslijst. 283 00:24:54,300 --> 00:25:00,317 Van de afgelopen drie maanden. Lisbon wil dat we ze bekijken. 284 00:25:00,474 --> 00:25:05,992 Raymond Tubbs zei dat z'n handlanger Howard Dressler heet. 285 00:25:07,233 --> 00:25:08,823 Is die nieuw? 286 00:25:12,572 --> 00:25:14,827 Een cadeautje? 287 00:25:16,285 --> 00:25:18,587 Van O'Laughlin? 288 00:25:19,623 --> 00:25:22,637 Hij heeft een goede smaak. - Dank je. 289 00:25:24,128 --> 00:25:28,389 Hoe heette die man ook alweer? - Howard Dressler. 290 00:25:28,550 --> 00:25:30,888 Hebbes. - Dank je. 291 00:25:57,336 --> 00:26:00,516 Zeg 't maar. - We hebben Howard Dressler. 292 00:26:00,673 --> 00:26:04,020 We gaan hem verhoren. - Goed gedaan. Ik moet gaan. 293 00:26:04,177 --> 00:26:08,188 Wat is er aan de hand? - Iemand probeert in te breken. 294 00:26:08,349 --> 00:26:10,271 We zijn onderweg. 295 00:26:10,435 --> 00:26:15,105 CBI, blijf staan. Keer je langzaam om met je handen omhoog. 296 00:26:20,519 --> 00:26:22,487 Jij ook hier? 297 00:26:34,354 --> 00:26:36,488 Hoe gaat het met jullie? 298 00:26:37,813 --> 00:26:42,318 Ik heb een geweldige dag. 299 00:26:43,314 --> 00:26:47,321 Ik kreeg een telefoontje van ene Pauline Fitzwilliam. 300 00:26:47,481 --> 00:26:51,274 Ene federale rechter Fitzwilliam. 301 00:26:51,440 --> 00:26:56,738 Ze zei dat een CBI-adviseur een tapijt uit haar huis probeerde te stelen. 302 00:26:56,899 --> 00:26:58,700 Het spijt me heel erg. 303 00:26:58,857 --> 00:27:03,907 Dat hoeft niet. Ik werkte aan de zaak. Het tapijt deed dienst als lijk. 304 00:27:04,066 --> 00:27:08,488 Ik wilde zien of de moordenaar met Abby's lijk kon wegglippen. 305 00:27:08,650 --> 00:27:13,237 En is het mogelijk? - Alleen als hij een berggorilla is. 306 00:27:15,901 --> 00:27:21,579 Het is mooi geweest, maar nu vraagt ze me om je van de zaak te halen. 307 00:27:21,735 --> 00:27:25,493 Geef me een reden om niet te doen wat ze vraagt. 308 00:27:30,236 --> 00:27:32,405 Ze is een verdachte. 309 00:27:35,111 --> 00:27:36,202 Echt waar? 310 00:27:36,362 --> 00:27:41,162 Ze is niet uitgesloten van verdenking, dus is ze nog een verdachte. 311 00:27:41,321 --> 00:27:47,413 Het zou raar zijn om een verdachte van moord het onderzoek te laten bepalen. 312 00:27:47,571 --> 00:27:49,160 Toch? 313 00:27:50,155 --> 00:27:54,114 Is het waar, Lisbon? Is ze verdachte? 314 00:27:54,280 --> 00:27:57,492 Ze is niet uitgesloten van verdenking. 315 00:27:57,656 --> 00:28:03,417 Oké, ik geef je nog wat ruimte. Verpest het niet. 316 00:28:03,573 --> 00:28:07,792 Bel me de volgende keer als je weer wat doms wil doen. 317 00:28:07,949 --> 00:28:10,414 Dat is nogal cru. - Ga weg. 318 00:28:10,574 --> 00:28:14,414 Oké, ik ga weg. Ik heb uw nummer. 319 00:28:16,991 --> 00:28:21,792 Kom, Howard. Lieg niet. We hebben Raymond Tubbs gesproken. 320 00:28:21,950 --> 00:28:25,162 Wat heeft hij ermee te maken? 321 00:28:25,326 --> 00:28:30,375 Vertel jij het me maar. - Hij is een Amerikaanse patriot. 322 00:28:30,535 --> 00:28:34,126 Ik krijg z'n nieuwsbrieven Dat is niet strafbaar. 323 00:28:34,285 --> 00:28:37,461 Tubbs zegt dat jij z'n handlanger bent. 324 00:28:37,619 --> 00:28:42,752 En dat jij hem gewroken hebt door Austin Marr te vermoorden. 325 00:28:42,911 --> 00:28:46,455 Daar had ik niks mee te maken. - Als jij het zegt. 326 00:28:46,620 --> 00:28:53,245 Maar je snapt dat 't er niet best uitziet. - Ik hou werk en principes gescheiden. 327 00:28:53,412 --> 00:28:56,707 Heeft het Derde Rijk geen schoonmaakbedrijf? 328 00:28:58,579 --> 00:29:04,590 Ik heb alleen maar met Tubbs gemaild. Als hij iets anders beweert, liegt hij. 329 00:29:08,289 --> 00:29:11,833 Krijg ik immuniteit voor wat ik hier zeg? 330 00:29:14,748 --> 00:29:20,260 Af en toe regelde ik spul voor Abby. 331 00:29:20,415 --> 00:29:26,093 Spul? Verkocht je haar drugs? - Coke, soms methamfetamine. 332 00:29:26,249 --> 00:29:30,089 Wanneer was de laatste keer? - Een paar maanden geleden. 333 00:29:30,250 --> 00:29:33,296 Laatst was ze er slecht aan toe. 334 00:29:33,458 --> 00:29:37,086 Ze vroeg me om cocaïne en kalmeringsmiddelen. 335 00:29:37,251 --> 00:29:40,096 Een paar dagen later had ik ze. 336 00:29:40,251 --> 00:29:45,502 Toen ik aankwam, was er politie. Ik kon ze haar niet eens geven. 337 00:29:45,668 --> 00:29:50,469 Ik weet dat ik fout zat, maar ik heb Austin niet vermoord. 338 00:29:50,627 --> 00:29:56,589 Het had wel enig nut. We weten dat er die avond niemand is in- of uitgegaan. 339 00:29:56,753 --> 00:30:02,135 Dus ze is samen met Austin vermoord en de dader heeft haar lijk verstopt. 340 00:30:02,295 --> 00:30:07,261 We hebben gezocht en ze is er niet. - Je zocht naar een levende. 341 00:30:07,421 --> 00:30:11,380 Waarom zou de dader maar één lijk verstoppen? 342 00:30:12,380 --> 00:30:17,015 We gaan opnieuw zoeken, dit keer met speurhonden. 343 00:30:17,172 --> 00:30:21,261 Dat hoeft niet. Ik weet waar het lijk verstopt is. 344 00:30:21,422 --> 00:30:23,840 Wacht, wat ga je doen? - Praten. 345 00:30:24,006 --> 00:30:27,515 Je kunt niet zomaar de begrafenis verstoren. 346 00:30:27,673 --> 00:30:30,174 Ja, je hebt gelijk. - Dank je. 347 00:30:30,340 --> 00:30:33,351 Ik moet Hightower bellen. - Waarom? 348 00:30:34,466 --> 00:30:36,848 Voicemail. Hallo, met Jane. 349 00:30:37,007 --> 00:30:42,851 Ik wilde u laten weten dat ik iets doms ga doen op Ethel Sebrings begrafenis. 350 00:30:43,008 --> 00:30:45,723 Dat was het. Fijne dag nog. 351 00:30:45,884 --> 00:30:49,593 Ze zei dat ik moest bellen. We moeten snel zijn. 352 00:30:53,051 --> 00:30:57,182 God, Onze Vader. Uw macht brengt ons tot leven. 353 00:30:57,337 --> 00:31:03,292 Uw voorzienigheid is onze leidraad. Op Uw bevel zullen wij tot stof wederkeren. 354 00:31:03,455 --> 00:31:08,960 Verenig ons in één familie om U voor altijd en eeuwig te loven. Amen. 355 00:31:09,115 --> 00:31:13,944 In de naam van de Vader, de Zoon en de Heilige Geest. Amen. 356 00:31:14,108 --> 00:31:16,275 Amen. Dank u. 357 00:31:16,439 --> 00:31:23,352 Goedemiddag, ik ben Patrick Jane. Ik ben adviseur bij de CBI. 358 00:31:23,514 --> 00:31:27,846 U bent hier om Ethel Sebring de laatste eer te bewijzen. 359 00:31:28,008 --> 00:31:31,382 Maar deze mededeling kan niet wachten. 360 00:31:31,545 --> 00:31:35,333 Wat heeft dit te betekenen? - Luister even naar me. 361 00:31:35,499 --> 00:31:39,712 Dit is niet makkelijk, dus ik zeg het maar gewoon. 362 00:31:39,868 --> 00:31:42,283 Abby Fitzwilliam is dood. 363 00:31:43,281 --> 00:31:47,329 Het is waar, Sophie. Ik leef met je mee. 364 00:31:48,649 --> 00:31:54,071 Hoe? - Daar zullen we snel achter komen. 365 00:31:55,391 --> 00:31:56,859 Waar is ze? 366 00:32:01,300 --> 00:32:04,058 Ze is verstopt in de kist van je oma. 367 00:32:05,462 --> 00:32:09,215 Best slim. Niemand die daar naar een lijk zoekt. 368 00:32:09,374 --> 00:32:12,380 Op een enkele uitzondering na. 369 00:32:12,537 --> 00:32:17,579 Is dit een zieke grap van u? - Ik wou dat het zo was. 370 00:32:19,361 --> 00:32:24,239 Ze zijn allebei klein van stuk. Ze passen hier makkelijk in. 371 00:32:24,397 --> 00:32:28,978 Maar we weten het pas zeker als we... 372 00:32:32,762 --> 00:32:34,976 We moeten even snel kijken. 373 00:32:35,134 --> 00:32:38,341 We zullen het binnen doen. 374 00:32:38,505 --> 00:32:43,843 Dokter Saban zal controleren of alles keurig verloopt. 375 00:32:43,998 --> 00:32:49,668 Kunt u hem niet in toom houden? - Je moet me vertrouwen, Lisbon. 376 00:32:51,905 --> 00:32:53,870 Mr Jane heeft gelijk. 377 00:32:54,027 --> 00:32:58,029 U kent de wet als geen ander. We kunnen een bevel regelen. 378 00:32:58,189 --> 00:33:02,024 Maar dit gaat sneller en is minder storend. 379 00:33:02,184 --> 00:33:05,309 Met alle respect. 380 00:33:12,296 --> 00:33:14,095 Dit is verkeerd. 381 00:33:14,252 --> 00:33:18,466 Ethel had een waardig leven en verdient een waardige dood. 382 00:33:18,622 --> 00:33:21,829 U weet best dat de dood niet waardig is. 383 00:33:21,993 --> 00:33:26,124 Wat is er aan de hand? - U heeft m'n bericht ontvangen. 384 00:33:26,279 --> 00:33:28,362 Alles is onder controle. 385 00:33:28,526 --> 00:33:31,652 Wat is er met die kist? - Daar belde ik voor. 386 00:33:31,814 --> 00:33:36,478 Hij maakt hem open. Volgens Jane ligt Abby's lichaam erin. 387 00:33:36,641 --> 00:33:40,974 Ben je helemaal gek geworden? - Ik geloof het niet. 388 00:33:44,632 --> 00:33:48,384 Pauline, weet je dit zeker? - Doe het nou maar. 389 00:34:19,922 --> 00:34:25,627 De begrafenis is uitgesteld. Tevreden? - Het is niet logisch. 390 00:34:25,789 --> 00:34:32,406 Abby ligt er niet in. Je had het beloofd. - Ik was er echt zeker van. 391 00:34:32,573 --> 00:34:35,663 Je zat ernaast. - Dat is niet logisch. 392 00:34:35,819 --> 00:34:37,157 Zeg dat niet steeds. 393 00:34:37,317 --> 00:34:41,318 Het is de perfecte plek om het lijk te bewaren. 394 00:34:41,478 --> 00:34:47,184 Jane, genoeg nu. - Ik weet dat ze nog op het landgoed is. 395 00:34:47,346 --> 00:34:52,140 We hebben speurhonden nodig en helikopters, want ze is hier. 396 00:34:52,298 --> 00:34:55,589 Het spijt me echt heel erg. Het spijt me. 397 00:34:59,040 --> 00:35:05,124 Ik wil dat er morgenochtend een grondige zoektocht naar Abby komt. 398 00:35:05,282 --> 00:35:08,621 Als ze hier is, vindt haar dan. 399 00:35:13,980 --> 00:35:15,321 Ze is hier. 400 00:35:15,482 --> 00:35:19,826 Lisbon, wat bezielde je? - Ik kan het niet goedpraten. 401 00:35:19,988 --> 00:35:23,537 Hij vroeg me hem te vertrouwen. - Dat is je werk niet. 402 00:35:23,702 --> 00:35:28,343 Je moet op je eigen oordeel vertrouwen, niet op dat van hem. 403 00:35:28,500 --> 00:35:33,426 Die arme vrouw lag onder de grond. - Nog niet. Ze was onderweg. 404 00:35:33,591 --> 00:35:36,973 Je hebt de begrafenis van de rechters moeder verpest... 405 00:35:37,137 --> 00:35:41,362 op de dag dat ze hoorde dat haar dochter waarschijnlijk dood is. 406 00:35:41,518 --> 00:35:46,076 Dat is heel slecht voor je carrière. Voor ons allemaal. 407 00:35:47,735 --> 00:35:51,913 Het spijt me. Ik zat fout. - Zeg dat nog eens. 408 00:35:52,075 --> 00:35:55,006 Ik zat fout. Ik zeg het niet nog eens. 409 00:35:55,162 --> 00:35:59,969 Want misschien zit ik niet zo fout als het lijkt. 410 00:36:00,128 --> 00:36:03,973 Ik weet het zeker. Jullie hebben niks te vrezen. 411 00:36:04,133 --> 00:36:08,607 De rechter zal wel anders piepen als ik de moordenaar ontmasker. 412 00:36:08,765 --> 00:36:14,615 Ik denk het. Wanneer wil je dat doen? - Vanavond nog. Vertrouw me maar. 413 00:36:14,773 --> 00:36:18,405 En als je er weer naast zit? - Dan zitten we in de nesten. 414 00:36:18,570 --> 00:36:22,534 Maar hoe groot is de kans dat ik twee keer fout zit? 415 00:36:22,701 --> 00:36:24,956 Denk daar maar eens over na. 416 00:36:25,121 --> 00:36:30,510 Als jullie 'n beter idee hebben om Abby te vinden en de dader te pakken... 417 00:36:30,670 --> 00:36:34,349 Dit zijn geen taxideuren, maar oren. 418 00:36:48,528 --> 00:36:54,498 Het werkt alleen als je stil bent. - Dat lukt niet. M'n benen slapen. 419 00:36:57,249 --> 00:37:01,890 Wat bedoel je daarmee? Benen slapen niet. 420 00:37:02,047 --> 00:37:06,189 Het is absurd, ik snap niet waarom iedereen dat zegt. 421 00:38:02,924 --> 00:38:04,930 Waar is hij nou? 422 00:38:28,167 --> 00:38:30,090 Alles goed, dokter? 423 00:38:30,253 --> 00:38:32,425 Handen omhoog. 424 00:38:33,675 --> 00:38:36,357 Sorry, hebben we u laten schrikken? 425 00:38:39,099 --> 00:38:42,695 U heeft alleen Abby's lichaam verstopt. 426 00:38:42,854 --> 00:38:46,154 Omdat het bewijs van uw schuld in Abby zat. 427 00:38:46,317 --> 00:38:51,409 De autopsie zal het bevestigen. U gaf Abby drugs. 428 00:38:56,081 --> 00:39:01,303 Een paar dagen voor Ethel stierf, had Abby een terugval. 429 00:39:01,464 --> 00:39:03,683 Ze was verslaafd. 430 00:39:03,842 --> 00:39:08,269 Ze kon haar drugs van mij krijgen, of van de straat. 431 00:39:09,600 --> 00:39:12,318 Ik hield haar verslaving in toom. 432 00:39:13,564 --> 00:39:16,246 Het is een erkende methode. 433 00:39:16,693 --> 00:39:20,575 Waar u voor betaald werd. - Natuurlijk. Ik ben arts. 434 00:39:20,740 --> 00:39:26,627 Natuurlijk. U deed het niet voor Abby, maar voor het geld. 435 00:39:26,790 --> 00:39:32,310 Ethel ging dood, dus u had geld nodig. En daar was Abby, een rijke junk. 436 00:39:45,859 --> 00:39:50,998 Ze kreeg zo snel een overdosis. Ik kon haar niet meer redden. 437 00:39:52,994 --> 00:39:55,082 Toen kwam Austin thuis. 438 00:39:55,956 --> 00:39:59,421 Hij zag wat er was gebeurd. - Wat heb je gedaan? 439 00:39:59,586 --> 00:40:03,468 Hij wilde naar de politie gaan om me aan te geven. 440 00:40:06,596 --> 00:40:10,774 M'n leven zou voorbij zijn geweest als hij had gebeld. 441 00:40:10,935 --> 00:40:16,027 Ik pakte het mes om hem tegen te houden, niet om hem te verwonden. 442 00:40:17,361 --> 00:40:19,497 Ik dacht er niet bij na. 443 00:40:23,077 --> 00:40:27,635 Ik dacht: Als ik het zo doe dat het lijkt alsof Abby het gedaan heeft... 444 00:40:27,792 --> 00:40:29,964 zal iedereen het geloven. 445 00:40:34,718 --> 00:40:39,525 Ik wist dat ze de drugs in Abby's systeem zouden vinden. 446 00:40:39,684 --> 00:40:43,778 Dus ik heb haar in m'n kamer verstopt, in m'n kast. 447 00:40:43,940 --> 00:40:50,455 Ik was zo bang toen de politie kwam. Ik dacht dat ze haar zouden vinden. 448 00:40:50,616 --> 00:40:52,752 U heeft Abby misbruikt. 449 00:40:52,910 --> 00:40:57,421 Ze vertrouwde u en u heeft misbruik gemaakt van haar zwakte. 450 00:40:57,584 --> 00:41:00,053 Ze had geen schijn van kans. 451 00:41:10,936 --> 00:41:14,650 Ik heb net rechter Fitzwilliam gesproken. 452 00:41:14,816 --> 00:41:21,284 Als je je excuses aanbiedt voor het verstoren van d'r moeders begrafenis... 453 00:41:21,450 --> 00:41:26,921 zal ze geen aanklacht indienen tegen jou, Lisbon of mij. 454 00:41:27,918 --> 00:41:32,179 Zeg maar dat ze een zelfingenomen, verbitterde oude taart is. 455 00:41:32,340 --> 00:41:35,355 Ze zou me moeten bedanken. 456 00:41:35,511 --> 00:41:37,683 U heeft gelijk, Mr Jane. 457 00:41:39,267 --> 00:41:42,447 Ik kwam hier om excuses op te eisen. 458 00:41:42,605 --> 00:41:47,530 Maar ik besef nu dat ik er niet zo'n punt van moet maken. 459 00:41:47,695 --> 00:41:49,831 Ik ben verbitterd. 460 00:41:49,990 --> 00:41:57,419 Uw kinderachtige gedrag heeft de waarheid aan het licht gebracht. 461 00:41:57,584 --> 00:42:00,931 Dus dank u wel. Hartelijk bedankt. 462 00:42:02,424 --> 00:42:05,273 Goedenavond. - Goedenavond. 463 00:42:08,766 --> 00:42:10,487 Sorry. 464 00:42:14,274 --> 00:42:15,662 Goed dan. 465 00:42:17,570 --> 00:42:19,540 Iedereen is tevreden.