1 00:00:01,635 --> 00:00:03,077 Het is toch grappig... 2 00:00:03,177 --> 00:00:09,676 ...dat 'dode' auto's best mooi zijn, maar mensen juist niet. 3 00:00:09,843 --> 00:00:12,616 Maar 'n auto zal 't hier gruwelijk vinden. 4 00:00:12,716 --> 00:00:14,034 Autokerkhof Sacramento, Californië 5 00:00:14,134 --> 00:00:16,323 Het is te vroeg om te filosoferen. - Welnee. 6 00:00:16,423 --> 00:00:20,297 Hé, Cho. - Hallo. Ze ligt hier. 7 00:00:28,297 --> 00:00:32,489 Het is een onbekende vrouw van om en nabij de twintig. 8 00:00:32,589 --> 00:00:37,571 Had je niet even kunnen waarschuwen? - En dan bof je nog dat het winter is. 9 00:00:37,671 --> 00:00:42,403 Ze heeft letsel aan haar linkerslaap en op haar achterhoofd. 10 00:00:42,503 --> 00:00:48,336 Hoe lang is ze al dood? - Ik schat dat ze hier ruim een week ligt. 11 00:00:48,503 --> 00:00:53,258 Heeft hij haar gevonden? - Hij zag haar toevallig liggen. 12 00:00:53,293 --> 00:00:56,444 Iemand heeft na haar dood iets weggenomen. 13 00:00:56,543 --> 00:00:59,651 Een horloge of armband. De oorbellen niet. 14 00:00:59,751 --> 00:01:03,775 Daar zijn bandensporen. - Die zul je hier meer vinden. 15 00:01:03,875 --> 00:01:09,310 Zoveel sporen zijn er nu ook weer niet, en deze zijn vrij recent. 16 00:01:12,665 --> 00:01:16,206 Transmissievloeistof. - Mijn idee. 17 00:01:16,373 --> 00:01:21,539 Met een lekkende versnellingsbak moet je snel naar de garage. 18 00:01:22,704 --> 00:01:25,372 Hoe heet hij? - Franklin. Af. 19 00:01:25,539 --> 00:01:28,171 Mag ik? Ik ben goed met honden. 20 00:01:28,246 --> 00:01:33,744 Hallo, Franklin. Hoe is het? O, wat is hij braaf. 21 00:01:33,911 --> 00:01:38,073 Jij was toch goed met honden? - Hij wil vrij zijn. 22 00:01:39,077 --> 00:01:41,160 Lopen, Lisbon. 23 00:01:44,993 --> 00:01:47,700 Wat is dat? Franklin, kom. 24 00:01:49,117 --> 00:01:51,115 Kom, weg daar. 25 00:01:52,116 --> 00:01:54,283 Ik zie een voet. 26 00:01:59,739 --> 00:02:05,240 Nog een lichaam. Ben je nu klaar? - En, Franklin, zijn we dat? 27 00:02:18,154 --> 00:02:21,594 Je hebt toch niet nog meer lijken? - Gelukkig niet. 28 00:02:21,694 --> 00:02:27,386 Er zat vloeistof op 't spoor. De banden zitten maar om een paar soorten busjes. 29 00:02:27,486 --> 00:02:31,944 Ik ga na waar er versnellingsbakken zijn gerepareerd. 30 00:02:32,110 --> 00:02:34,776 Cho, help jij hem een handje? 31 00:02:37,108 --> 00:02:39,342 Is er iets aan de hand? - Nee. 32 00:02:39,442 --> 00:02:42,150 Mooi. Weet je al wie het is? 33 00:02:42,317 --> 00:02:46,508 Alleen van het tweede slachtoffer dat je hebt gevonden. 34 00:02:46,608 --> 00:02:52,881 Valerie Bestin. Ze heeft vier jaar geleden onder invloed een zwerver aangereden. 35 00:02:52,981 --> 00:02:57,737 Ze is hooguit 24 uur dood. Ook Bestin is dood geknuppeld. 36 00:02:57,813 --> 00:02:59,464 En die andere vrouw? 37 00:02:59,564 --> 00:03:03,255 Ik wacht op haar afdrukken. Een latina van begin 20. 38 00:03:03,355 --> 00:03:07,812 Doorzoek alvast de database. Wie weet boffen we. 39 00:03:07,979 --> 00:03:11,712 Twee slachtoffers: een blanke vrouw en een latina. 40 00:03:11,812 --> 00:03:16,002 Hun leeftijd scheelde minimaal 10 jaar en Valerie was rijker. 41 00:03:16,102 --> 00:03:20,093 Ze zijn allebei gedumpt. Er zat een week tussen. 42 00:03:20,101 --> 00:03:23,838 Wat is het verband? - Dat kan van alles zijn. 43 00:03:23,851 --> 00:03:27,459 Hoe zit het met die zwerver die ze heeft aangereden? 44 00:03:27,559 --> 00:03:29,893 Hij zit in een inrichting. 45 00:03:30,060 --> 00:03:34,985 Dat brengt me op Jane. Waar is hij? Ik moet met hem praten. 46 00:03:37,433 --> 00:03:39,431 Ik zocht je al. 47 00:03:41,890 --> 00:03:46,806 Waar is m'n bank? - Ik heb een nieuwe voor je gekocht. 48 00:03:46,973 --> 00:03:49,831 Ik vond m'n bank fijn. - Nee. Probeer maar. 49 00:03:49,931 --> 00:03:51,971 Ik wil iets bespreken. 50 00:03:52,138 --> 00:03:56,538 Heb jij iets met breien? Vast niet. - Waar heb je het over? 51 00:03:56,638 --> 00:04:00,454 Jij bent vingervlug. Heb of had jij iets met breien? 52 00:04:00,554 --> 00:04:04,469 Nee. Agent Lisbon? - Dr. Montague, aangenaam. 53 00:04:04,636 --> 00:04:08,868 En jij bent zeker Patrick Jane? - Zeker wel. Je wou praten. 54 00:04:08,968 --> 00:04:12,926 Dr. Montague staat ons bij in deze zaak. 55 00:04:13,092 --> 00:04:17,076 Ze is besliskundige en werkt onder meer voor de FBI. 56 00:04:17,176 --> 00:04:20,201 Door haar is de Quarry Killer gepakt. 57 00:04:20,301 --> 00:04:22,717 Ik ontwikkel software... 58 00:04:22,884 --> 00:04:27,492 ...die overeenkomsten tussen moorden inschat en beoordeelt. 59 00:04:27,592 --> 00:04:30,131 Zo, dat is niet mis. 60 00:04:30,298 --> 00:04:35,590 Jouw twee moorden zijn vermoedelijk het werk van de Caveman. 61 00:04:35,756 --> 00:04:40,906 Hij bewerkte z'n slachtoffers met een knuppel. Dat is tien jaar geleden. 62 00:04:41,006 --> 00:04:46,238 De overeenkomsten tussen de slachtoffers zijn statistisch identiek. 63 00:04:46,338 --> 00:04:47,821 Leg uit. 64 00:04:47,921 --> 00:04:54,045 De Caveman maakt twee slachtoffers met een tussenpoos van een week. 65 00:04:54,210 --> 00:04:59,527 Ze lijken arbitrair gekozen. Geen geografisch of demografisch patroon. 66 00:04:59,627 --> 00:05:04,276 De slachtoffers zijn dood geknuppeld maar niet misbruikt. 67 00:05:04,376 --> 00:05:11,417 Hij dumpt de slachtoffers op een autokerkhof en ze kennen elkaar niet. 68 00:05:11,584 --> 00:05:16,170 Deze twee vrouwen kenden elkaar wel. - Hoe weet je dat? 69 00:05:20,332 --> 00:05:27,622 Kijk goed naar deze roos en dan naar deze sjaal. Dezelfde maker. 70 00:05:27,830 --> 00:05:30,789 Een interessante theorie. 71 00:05:30,956 --> 00:05:36,355 Al zouden ze elkaar gekend hebben, dan nog kan de Caveman de dader zijn. 72 00:05:36,455 --> 00:05:40,896 Het verbreedt alleen het paradigma. - Verbreedt het paradigma. 73 00:05:40,996 --> 00:05:46,269 De Caveman stuurde de politie toch altijd gedichtjes, organen, tekeningen. 74 00:05:46,369 --> 00:05:49,644 Wij hebben niks gekregen. - Dat komt nog wel. 75 00:05:49,744 --> 00:05:54,185 Valerie Bestin was financieel directeur van Agile Turtle. 76 00:05:54,285 --> 00:05:59,975 Dit is Wayne Rigsby. Dr. Montague staat ons bij. Jij bent haar contactpersoon. 77 00:06:00,075 --> 00:06:04,075 Het is me een genoegen. - Leid haar even rond. 78 00:06:04,241 --> 00:06:07,159 We beginnen bij Zware Misdrijven. 79 00:06:07,324 --> 00:06:09,323 Zo, een besliskundige. 80 00:06:09,450 --> 00:06:13,806 Hou op. Wees aardig voor de FBI, dan is de FBI het voor ons. 81 00:06:13,906 --> 00:06:17,555 Zelfs al blijkt ze geen licht, mond dicht. - Dat rijmt. 82 00:06:17,655 --> 00:06:21,902 Doe niet moeilijk... - Want dan ben ik verfoeilijk. 83 00:06:27,612 --> 00:06:29,611 Ze was heel aardig. 84 00:06:31,571 --> 00:06:36,053 Ze is dit jaar op trektocht geweest met sociaal zwakke jongeren. 85 00:06:36,153 --> 00:06:41,927 Mr Beechum, had Valerie ook latina's onder haar kennissen of collega's? 86 00:06:42,027 --> 00:06:46,842 Er werken hier weinig vrouwen. - U was verliefd op haar, hè? 87 00:06:46,942 --> 00:06:49,635 Hoezo? - Ze was een mooie jonge vrouw. 88 00:06:49,735 --> 00:06:53,567 Een vrijgezelle programmeur. Vogels, bijtjes. 89 00:06:53,734 --> 00:07:00,566 Ik ben tegenwoordig vooral ondernemer, maar ze was inderdaad mooi. 90 00:07:02,440 --> 00:07:06,601 En toen u haar de liefde verklaarde, wees ze u af. 91 00:07:06,605 --> 00:07:10,189 Een liefdesverklaring is een groot woord. 92 00:07:10,356 --> 00:07:16,980 Als ik elke vrouw doodschoot, die me afwijst, was ik een seriemoordenaar. 93 00:07:17,147 --> 00:07:21,648 Begrijpt u? Ik bedoel, ik ben geen... U snapt het wel. 94 00:07:22,479 --> 00:07:25,629 Wanneer hebt u haar voor het laatst gezien? 95 00:07:25,729 --> 00:07:27,501 Gisteren op het werk. 96 00:07:27,601 --> 00:07:30,227 Goed, we zijn klaar. - O, ja? 97 00:07:30,394 --> 00:07:34,895 Nee, toch niet. Waar is hier een tehuis voor daklozen? 98 00:07:35,060 --> 00:07:37,001 Valerie voelde zich schuldig. 99 00:07:37,101 --> 00:07:38,418 Tehuis Helios Street 100 00:07:38,518 --> 00:07:42,976 Ze zamelde zeep en shampoo in. Ze maakte trektochten. 101 00:07:43,143 --> 00:07:45,375 Ze werkte vast... - In 'n tehuis. 102 00:07:45,475 --> 00:07:50,082 Als je zo bent, dan... Ach, vent. - Je rijmt weer. Nee, je rapt. 103 00:07:50,182 --> 00:07:52,985 als je zo bent, dan... ach, vent. 104 00:07:56,806 --> 00:08:03,847 Valerie Bestin werkte hier als vrijwilliger. Dat heb ik die andere lui ook verteld. 105 00:08:04,013 --> 00:08:07,388 Welke andere lui? - Die lui daar. 106 00:08:11,221 --> 00:08:17,386 Hoe wist je dat je hier moest zijn? - Vrouwen doen vaak vrijwillig boete. 107 00:08:17,552 --> 00:08:22,577 Het leek me waarschijnlijk dat Valerie aan het patroon voldeed. 108 00:08:22,677 --> 00:08:27,425 Ik heb alle behandelingscentra en tehuizen afgebeld. 109 00:08:27,592 --> 00:08:32,159 Je hebt er een slag naar geslagen. - Het was meer een hypothese. 110 00:08:32,259 --> 00:08:38,174 Hou ons op de hoogte. - Goed. Ik ga de verhoren categoriseren. 111 00:08:41,049 --> 00:08:47,713 Geef toe, ze is zeer ter zake kundig. - Ik geef niks toe. Ze snuift en gnuift. 112 00:08:47,880 --> 00:08:50,130 Hoe dat rijmt. 113 00:08:50,296 --> 00:08:53,905 Zoals ik dr. Montague al zei, kende ik haar niet goed. 114 00:08:54,005 --> 00:08:57,547 Ze kwam heel vaak met donaties aanzetten. 115 00:08:57,713 --> 00:09:01,295 We komen altijd mensen en spullen tekort. 116 00:09:01,462 --> 00:09:04,612 Paula had meer contact met haar dan ik. 117 00:09:04,711 --> 00:09:08,652 Valerie was een heilige. Ze was nooit neerbuigend. 118 00:09:08,752 --> 00:09:12,404 Ze zag er altijd op toe dat we gezond aten. 119 00:09:12,544 --> 00:09:19,750 Maar toen Marty overleed, moest ze huilen. Ze gaf echt om hem. 120 00:09:19,917 --> 00:09:22,084 Marty? 121 00:09:22,251 --> 00:09:25,692 Een gast die is overleden een paar weken geleden. 122 00:09:25,792 --> 00:09:29,868 De griep sloeg toe. Veel mensen hier werden ziek. 123 00:09:29,874 --> 00:09:34,706 Het afweersysteem van die arme Marty kon het niet aan. 124 00:09:36,997 --> 00:09:43,413 Nog meer vragen? - Ja, ik heb nog een vraag toevallig. 125 00:09:43,580 --> 00:09:47,663 Weet één van jullie of Valerie van breien hield? 126 00:09:48,704 --> 00:09:53,246 Breien. - Dank u voor de moeite. 127 00:09:57,078 --> 00:10:03,952 Het rapport is binnen. De vrouwen zijn met hetzelfde voorwerp doodgeslagen. 128 00:10:04,118 --> 00:10:09,308 Dat lijkt me de Caveman. - Die doet het niet met een houten plank. 129 00:10:09,408 --> 00:10:14,559 We moeten naar de media, anders lijkt het alsof we achter de feiten aanlopen. 130 00:10:14,659 --> 00:10:18,391 Laten we wachten. We weten niet of het de Caveman is. 131 00:10:18,491 --> 00:10:20,489 Dat vind ik niet. 132 00:10:27,073 --> 00:10:31,072 Maar ik luister wel en ik begrijp je zorg. 133 00:10:31,239 --> 00:10:36,346 Ja, je luistert inderdaad. Maar ik betwijfel of je m'n zorg begrijpt. 134 00:10:36,446 --> 00:10:40,096 Waarom lees je eigenlijk het dossier van de Caveman? 135 00:10:40,196 --> 00:10:46,511 Ik lees graag. Ik lijd aan slapeloosheid en hou niet van warme melk et cetera. 136 00:10:46,611 --> 00:10:51,485 Wist je dat constante spotternij wijst op depressie? 137 00:10:51,652 --> 00:10:55,193 Nee, maar het is goed om te horen. 138 00:10:57,276 --> 00:11:02,442 Dat was ongepast. Ik bied je m'n excuses aan. 139 00:11:09,316 --> 00:11:12,149 Dit is het laatste adres. 140 00:11:12,316 --> 00:11:17,131 Eén van die busjes moet op het autokerkhof zijn geweest. Hoeveel nog? 141 00:11:17,231 --> 00:11:21,064 Negen. - God, wat doen m'n voeten zeer. 142 00:11:21,231 --> 00:11:23,229 Doen je voeten zeer? 143 00:11:24,230 --> 00:11:28,063 Kunnen we dit niet vergeten? - Wat? 144 00:11:28,229 --> 00:11:30,421 Moet ik het nog zeggen ook? 145 00:11:30,520 --> 00:11:35,837 Ik heb gelogen om m'n vader in te dekken en toen moest jij liegen voor mij. 146 00:11:35,937 --> 00:11:40,128 Ik snap dat je boos bent. Het spijt me. Kunnen we het vergeten? 147 00:11:40,228 --> 00:11:44,142 Oké. - In de zin van dat wij oké zijn? 148 00:11:47,809 --> 00:11:49,543 Politie. 149 00:11:49,643 --> 00:11:53,850 Wat is dit? - We willen u een paar vragen stellen. 150 00:11:54,017 --> 00:11:58,667 Is dit busje van u? Hebt u uw versnellingsbak laten repareren? 151 00:11:58,766 --> 00:12:00,416 Ja, hoezo? 152 00:12:00,516 --> 00:12:05,765 Hoe komt u aan die armband? - Dat gaat je geen moer aan. 153 00:12:08,598 --> 00:12:12,413 Wist je vriendin Yasmeen waar die armband vandaan komt? 154 00:12:12,513 --> 00:12:17,788 Ze is geen vriendin, maar een hapje. - Raar dat een hapje Yasmeen heet. 155 00:12:17,888 --> 00:12:21,637 Op die armband staan de initialen FT. - Zo. 156 00:12:21,803 --> 00:12:25,120 De vrouw die je vermoord hebt, droeg oorbellen. 157 00:12:25,220 --> 00:12:30,061 Ik heb niemand vermoord. - Hoe kom je dan aan die armband? 158 00:12:31,386 --> 00:12:34,827 Ontbindende lijken zijn een bron van bewijzen. 159 00:12:34,926 --> 00:12:38,884 Nog even en ze hebben een DNA-match. 160 00:12:41,925 --> 00:12:49,008 Ik breng soms schroot weg. Ik keek rond en zag haar liggen. Ze was al dood. 161 00:12:50,133 --> 00:12:55,323 Wat moest zij nog met die armband? - Hij wil graag 'n moordenaar zijn. 162 00:12:55,423 --> 00:13:00,489 Hij is te gewoontjes. Hij is maar één keer gescheiden. Geen boetes. 163 00:13:00,589 --> 00:13:04,921 Een aanleg voor woede uit zich iemands rijgedrag. 164 00:13:05,088 --> 00:13:08,738 Ik zie geen neiging tot geweld. - Ben je het met me eens? 165 00:13:08,837 --> 00:13:10,836 Hij is niet de dader. 166 00:13:15,253 --> 00:13:20,319 De Caveman stal geen sieraden. Deze anomalie is ook weer opgehelderd. 167 00:13:20,419 --> 00:13:25,109 Het leven is een wiskundige vergelijking. - Was dat maar waar. 168 00:13:25,209 --> 00:13:27,983 Het is de Caveman niet. - Dat zeg jij. 169 00:13:28,083 --> 00:13:33,833 Ik wil wedden om een dollar. - Ik heb niks tegen wedden. Akkoord. 170 00:13:38,374 --> 00:13:41,707 Iemand hier is populair. - Echt niet. 171 00:13:41,874 --> 00:13:45,165 Wat is het? - Nou ja, zeg. 172 00:13:45,332 --> 00:13:49,730 Het lijkt wel een nier. - Op de achterkant staat vast 'n gedicht. 173 00:13:49,830 --> 00:13:51,730 Komt dit je bekend voor? 174 00:13:51,830 --> 00:13:57,063 ze zijn er geweest, hun hoofd geen feest maar toch geen nood, ze zijn nu schroot 175 00:13:57,163 --> 00:14:01,354 Dat is van de Caveman. - De week van de poëzie. Jij bent beter. 176 00:14:01,454 --> 00:14:03,747 Wij hadden een weddenschap. 177 00:14:12,037 --> 00:14:16,935 Wij hebben een betrouwbare verklaring gekregen van de Caveman. 178 00:14:17,035 --> 00:14:21,391 Hij zegt verantwoordelijk te zijn voor de moord op twee vrouwen. 179 00:14:21,491 --> 00:14:27,683 Ms Montague in haar element. Je ziet een profiler zelden de aandacht zoeken. 180 00:14:27,783 --> 00:14:31,432 Ze zegt dat de Caveman erkenning zoekt voor z'n daden. 181 00:14:31,532 --> 00:14:34,990 Op deze manier hoopt ze hem af te remmen. 182 00:14:36,073 --> 00:14:40,264 Je vindt Montague aardig, hè? - Nee, maar ook niet onaardig. 183 00:14:40,363 --> 00:14:42,362 Waarom zou je ook? 184 00:14:42,405 --> 00:14:48,220 We weten nog niet waar het pakje is verstuurd, wel wie het slachtoffer is. 185 00:14:48,320 --> 00:14:52,679 Fernanda Talan. De FT op haar armband waren de sleutel. 186 00:14:52,778 --> 00:14:58,737 Ze werkt voor de bottelarij van haar nichten: Dos Hermanas. 187 00:15:03,610 --> 00:15:06,582 Waarom zie ik je niet in powersuit? 188 00:15:06,651 --> 00:15:11,358 Ik draag altijd iets kalmerends als ik mensen interview. 189 00:15:11,525 --> 00:15:18,567 Ik heb hier het overzicht. Valerie is vaak gebeld door Treadlow van het tehuis. 190 00:15:19,442 --> 00:15:22,674 Hij kende haar nauwelijks, zei hij. - Wel dus. 191 00:15:22,774 --> 00:15:25,565 Ondervraag hem samen met Cho. 192 00:15:25,732 --> 00:15:32,017 Fernanda was onze nicht. Ze is hier om 't geweld in Oakland te ontvluchten. 193 00:15:32,105 --> 00:15:35,980 Dit had haar niet mogen overkomen. 194 00:15:36,146 --> 00:15:40,477 Haar broer is vorig jaar ook al vermoord, en nu dit. 195 00:15:40,603 --> 00:15:44,978 Ze zou het gaan maken. - Kalm, Nilda. 196 00:15:45,145 --> 00:15:48,502 Wanneer zag u haar voor het laatst? - Vorige week. 197 00:15:48,602 --> 00:15:51,405 Toen ze de bus nam van haar werk. 198 00:15:51,519 --> 00:15:55,752 We maakten ons zorgen toen ze de volgende dag niet kwam. 199 00:15:55,852 --> 00:15:58,392 Waar werkte ze? - Aan de band. 200 00:15:59,892 --> 00:16:06,599 Hebt u Valerie Bestin wel eens gezien? - Nee, we kennen haar van het nieuws. 201 00:16:06,766 --> 00:16:13,974 Mooie wikkel. Wat voor smaak is dat? - Ik denk sinaasappel. Klopt dat? 202 00:16:14,140 --> 00:16:18,889 We maken limonades zonder glucosestroop of toevoegingen. 203 00:16:19,056 --> 00:16:21,621 We betalen de mensen fatsoenlijk. 204 00:16:21,721 --> 00:16:26,012 Men geloofde er aanvankelijk niet in, maar nu wel. 205 00:16:26,179 --> 00:16:29,096 Fernanda was hier enorm veranderd. 206 00:16:29,263 --> 00:16:34,719 Ze wilde verpleegkundige worden. Het is ook zo treurig. 207 00:16:35,761 --> 00:16:39,745 Is het een mannetje of een wijfje? - Een mannetje. 208 00:16:39,845 --> 00:16:42,718 Hoe heet die hagedis? - Chuy. 209 00:16:42,885 --> 00:16:48,300 Hallo, Chuy. Miss Montague, wat bent u stil. Hebt u geen vragen? 210 00:16:48,467 --> 00:16:52,675 Miss Montague is heel erg slim. Ze is geleerde. 211 00:16:52,842 --> 00:16:55,324 Dank u, Mr Jane. - Graag gedaan. 212 00:16:55,424 --> 00:16:59,323 Ging Fernanda zich wel eens te buiten aan alcohol? 213 00:16:59,423 --> 00:17:02,007 Of aan verdovende middelen? 214 00:17:02,174 --> 00:17:05,615 Wilt u beweren dat Fernanda aan de drugs was? 215 00:17:05,715 --> 00:17:10,532 Ik zoek naar gedrag dat kan verklaren waarom ze een slachtoffer werd. 216 00:17:10,631 --> 00:17:17,001 U wilt de schuld voor haar dood bij haar leggen. Wat bent u voor kwakzalver? 217 00:17:17,046 --> 00:17:19,795 Zo heeft ze dat niet bedoeld. 218 00:17:19,962 --> 00:17:24,236 Hier lijkt me alles onder controle. Ik kijk even rond. 219 00:17:24,336 --> 00:17:30,536 Ik wilde u niet beledigen. Laat me u uitleggen welke 'tools' ik hanteer... 220 00:17:38,959 --> 00:17:42,151 Fernanda was een schatje en werkte hard. 221 00:17:42,250 --> 00:17:47,024 Een paar weken geleden was ze ziek, maar ze werkte gewoon door. 222 00:17:47,124 --> 00:17:50,624 Wat mankeerde haar? - Buikgriep of zo. 223 00:17:50,791 --> 00:17:53,706 Wat een toewijding. - Nou en of. 224 00:17:53,873 --> 00:18:00,832 Ze was eerst verlegen, maar later wilde ze van alles precies weten hoe het zat. 225 00:18:01,456 --> 00:18:05,788 Mag ik er één proberen? - Ja, hoor. 226 00:18:08,663 --> 00:18:10,661 Proost. 227 00:18:12,663 --> 00:18:17,204 Lekker, hoor. Wat is dat morgenavond? 228 00:18:18,452 --> 00:18:21,952 We houden een fakkeltocht voor Fernanda. 229 00:18:23,410 --> 00:18:25,958 Is de Helioslijn ver van hier? 230 00:18:25,993 --> 00:18:27,144 NEEM DE HELIOS LIJN NAAR MESA AVE 231 00:18:27,244 --> 00:18:30,301 Nee, de bus stopt hier voor de deur. 232 00:18:30,991 --> 00:18:33,076 BUS HELIOSLIJN 233 00:18:36,033 --> 00:18:40,533 Lisbon is de zaak aan het afronden. Ze komt zo. 234 00:18:40,699 --> 00:18:44,765 Wat heb je ontdekt? - Van alles. Alle informatie is nuttig. 235 00:18:44,865 --> 00:18:47,657 Niks dus. - En jij? 236 00:18:47,822 --> 00:18:51,614 Ik weet nu hoe de slachtoffers elkaar kennen. 237 00:18:51,781 --> 00:18:54,680 Hoe dan? - Stap in, dan vertel ik het je. 238 00:18:54,780 --> 00:18:58,071 Maar m'n auto... - Stap nou maar in. 239 00:19:03,736 --> 00:19:08,511 Mr Treadlow, u hebt laat op die avond nog met Valerie gesproken. 240 00:19:08,611 --> 00:19:13,707 Waarom belt u haar om middernacht als u haar nauwelijks kent? 241 00:19:14,444 --> 00:19:19,051 Het lijkt alsof er iets niet klopt, maar het ging gewoon om 't tehuis. 242 00:19:19,151 --> 00:19:22,259 Uw vrouw kan dat bevestigen. - Dat hoeft niet. 243 00:19:22,359 --> 00:19:25,161 Hoe zit dat met die telefoontjes? 244 00:19:26,399 --> 00:19:31,091 Valerie vond me te intiem bezig als ze met de vrouwen hier zag. 245 00:19:31,191 --> 00:19:34,674 Wat zag ze dan? - Hoe ik die vrouwen troost. 246 00:19:34,774 --> 00:19:40,173 Van lijfelijk contact fleuren mensen op. - En hoe vaak gaat u opfleurend rond? 247 00:19:40,273 --> 00:19:45,623 Zo klinkt het heel smerig. - Waarom mag uw vrouw het niet horen? 248 00:19:46,063 --> 00:19:50,963 Valerie dreigde m'n vrouw in te lichten als ik het haar niet zou zeggen. 249 00:19:51,063 --> 00:19:55,853 Ik wilde Valerie overhalen om het aan mij over te laten. 250 00:19:56,020 --> 00:20:01,252 U hebt dit tehuis nu negen maanden samen met uw vrouw. Klopt dat? 251 00:20:01,352 --> 00:20:05,585 Toen zijn we hier komen wonen. - Maar u bent hier niet nieuw. 252 00:20:05,685 --> 00:20:11,376 Tien jaar geleden zat u hier in de bouw. - Klopt. Wat wilt u daarmee zeggen? 253 00:20:11,475 --> 00:20:16,959 Toen u vertrok, kwam er ook een einde aan de serie moorden van de Caveman. 254 00:20:17,059 --> 00:20:21,350 Nu u terug bent, begint de Caveman weer. Gek, hè? 255 00:20:21,516 --> 00:20:24,390 Kom nou. - Ja, kom nou meer mee. 256 00:20:36,846 --> 00:20:40,763 Heeft die broche die je altijd draagt... 257 00:20:41,471 --> 00:20:44,578 ...nog een bepaalde betekenis of waarde? 258 00:20:44,678 --> 00:20:50,411 Nee, ik heb maar één sieraad. Zo bespaar ik tijd en geestelijke energie. 259 00:20:50,511 --> 00:20:55,635 Hoogst efficiënt. Nog boffen dat het je zo goed staat. 260 00:21:05,258 --> 00:21:07,591 Dat is Agile Turtle. 261 00:21:07,758 --> 00:21:14,282 Het kantoor van Valerie Bestin zit langs dezelfde route als 't werk van Fernanda. 262 00:21:14,382 --> 00:21:20,073 Het tehuis zit ook langs deze route. - Dat verband suggereert van alles... 263 00:21:20,173 --> 00:21:26,838 Lisbon? Ja, ik heb je laten zitten. Maar ik heb nu wel de auto achtergelaten. 264 00:21:27,005 --> 00:21:33,712 Mopper niet zo. Ik heb nieuws. De vrouwen kenden elkaar van de Helioslijn. 265 00:21:33,879 --> 00:21:39,836 Dat is een buslijn. Een bus. Openbaar vervoer inderdaad. 266 00:21:40,003 --> 00:21:45,184 Ik denk dat de moordenaar z'n slachtoffers in de bus uitzoekt. 267 00:21:48,544 --> 00:21:51,006 Het was me weer een genoegen. 268 00:21:52,083 --> 00:21:56,750 Je reinste speculatie. - Ja, rein. 269 00:21:58,291 --> 00:21:59,858 En? 270 00:21:59,957 --> 00:22:05,374 Valerie reed bijna nooit. Ze ging met de bus, net als Fernanda. 271 00:22:06,706 --> 00:22:10,689 Jij was toch bij Treadlow? - Ik laat hem even sudderen. 272 00:22:10,789 --> 00:22:15,205 Ik vraag de personeelsdossiers van het busbedrijf op. 273 00:22:15,372 --> 00:22:19,938 Ik doe onderzoek naar passagiers met een maand- of jaarkaart. 274 00:22:20,038 --> 00:22:24,199 En als je klaar bent, mag je m'n bank gaan zoeken. 275 00:22:50,991 --> 00:22:57,865 Van openbaar vervoer was tot nu toe geen sprake. De Caveman verandert. 276 00:22:58,032 --> 00:23:01,765 Ik moet m'n model aanpassen. - Miss Montague... 277 00:23:01,865 --> 00:23:06,531 Dr. Miss Montague... - Alleen dr. 278 00:23:07,573 --> 00:23:13,070 Zet de supercomputer uit en geniet van de rit en het gezelschap. 279 00:23:13,237 --> 00:23:15,903 Mr Jane... - In één keer goed. 280 00:23:16,069 --> 00:23:21,719 Wij zitten hier, omdat je vermoedt dat de slachtoffers samen in de bus zaten. 281 00:23:21,819 --> 00:23:24,818 Dat is slordig. 282 00:23:24,985 --> 00:23:31,068 Mag ik je een vraag stellen als deskundigen onder elkaar? 283 00:23:31,235 --> 00:23:38,066 Waarom kun je een vermoeden of idee niet gewoon even laten zijn? 284 00:23:38,233 --> 00:23:43,524 Omdat het leven een orde kent. De dood is chaos, entropie. 285 00:23:43,691 --> 00:23:47,548 Wist je dat de meeste moordenaars in Californië zitten? 286 00:23:47,648 --> 00:23:50,814 Werk is dus gegarandeerd. Pardon. 287 00:23:50,981 --> 00:23:57,563 Ik zag hoe mooi die sjaal is. Hebt u die zelf gebreid? 288 00:23:57,730 --> 00:23:59,728 Klopt. 289 00:23:59,729 --> 00:24:04,129 Die kunt u zo verkopen. Hebt u daar wel eens over gedacht? 290 00:24:04,228 --> 00:24:08,712 Wilt u even kijken? - Als u het niet erg vindt. Mooi, hoor. 291 00:24:08,811 --> 00:24:11,728 Ze heeft mooie sjaals, hoor. 292 00:24:11,894 --> 00:24:16,352 Mag ik even zien hoe die m'n vriendin staat? 293 00:24:17,852 --> 00:24:22,334 Kijk nou. Hij lijkt sterk op de sjaal die Fernanda omhad. 294 00:24:22,434 --> 00:24:26,142 Hij staat je geweldig. 295 00:24:26,308 --> 00:24:31,473 Mevrouw, wij doen onderzoek naar de moord op... 296 00:24:31,640 --> 00:24:34,558 Ik begrijp u niet. 297 00:24:34,724 --> 00:24:39,264 Maar als u even wacht... - Je bent goed met mensen. 298 00:24:41,056 --> 00:24:43,180 Dat is sarcasme. 299 00:24:44,222 --> 00:24:46,639 Daar kunnen we aan werken. 300 00:24:51,761 --> 00:24:56,428 Uit de personeelsdossiers is iets naar voren gekomen. 301 00:24:56,594 --> 00:25:02,453 Chauffeur Ralph Mercer is pas sinds een half jaar in dienst van het bedrijf. 302 00:25:02,553 --> 00:25:07,094 Ja, en? - Ralph Mercer is al 15 jaar dood. 303 00:25:07,261 --> 00:25:13,035 Ik heb me in de zaak verdiept, en Mercer is in werkelijkheid Arthur Coffey. 304 00:25:13,135 --> 00:25:17,575 Geen aardige meneer. Meermalen veroordeeld voor verkrachting. 305 00:25:17,675 --> 00:25:21,907 Doet hij dienst op die lijn? - 's Middags en 's avonds. 306 00:25:22,007 --> 00:25:26,215 En waar hij is nu? - Hij zit nu op de bus. 307 00:25:30,214 --> 00:25:32,213 Hallo, ik ben Patrick. 308 00:25:32,215 --> 00:25:37,310 Jullie hebben vast gehoord dat er twee vrouwen vermoord zijn. 309 00:25:38,672 --> 00:25:44,546 Fernanda Talen en Valerie Bestin namen elke dag deze bus. 310 00:25:44,712 --> 00:25:47,586 Wij, dat wil zeggen ik... 311 00:25:48,129 --> 00:25:52,278 ...en m'n charmante collega dr. Montague, willen weten... 312 00:25:52,378 --> 00:25:54,027 ...wat u over ze weet... 313 00:25:54,127 --> 00:25:58,943 ...en of u wel eens verdachte mensen in de bus hebt gezien. 314 00:25:59,043 --> 00:26:02,292 Alle informatie kan belangrijk zijn. 315 00:26:02,459 --> 00:26:08,375 Het allerkleinste stukje informatie kan belangrijk zijn. 316 00:26:12,123 --> 00:26:16,207 Heeft iemand iets te melden? Welk detail dan ook. 317 00:26:16,374 --> 00:26:18,623 Dank u wel. 318 00:26:25,373 --> 00:26:28,038 Jij bent heel goed met mensen. 319 00:26:28,205 --> 00:26:31,537 Sarcasme. Je begint het al te leren. 320 00:26:31,703 --> 00:26:37,687 Maar ik ben er wel achter gekomen dat de chauffeur niet te vertrouwen is. 321 00:26:37,787 --> 00:26:40,369 Echt? - Ja, echt. 322 00:27:00,157 --> 00:27:03,808 Waarom volgen jullie me? - We willen wat vragen. 323 00:27:03,908 --> 00:27:08,531 Zijn jullie politieagenten? - We adviseren de politie. 324 00:27:10,198 --> 00:27:14,764 Zij adviseert de politie, ik heb hier niets mee te maken. 325 00:27:14,864 --> 00:27:18,613 Hij rent weg. Doe iets. - Wat dan? 326 00:27:19,988 --> 00:27:24,362 Laat het wapen vallen. - Ga op de grond liggen. 327 00:27:24,529 --> 00:27:27,237 Goeie timing, zeg. 328 00:27:27,403 --> 00:27:31,136 Met hem achterin is er geen plaats voor jullie. 329 00:27:31,236 --> 00:27:34,902 Hoe komen we dan terug? - Neem de bus maar. 330 00:27:37,610 --> 00:27:40,318 Hij was onze chauffeur. 331 00:27:43,734 --> 00:27:47,967 Mooi strafblad. Autodiefstal, afpersing, verkrachting. 332 00:27:48,066 --> 00:27:51,398 En daar komt nu drugs dealen bij. 333 00:27:51,565 --> 00:27:53,688 Ik wil m'n leven beteren. 334 00:27:53,731 --> 00:27:57,523 Ik heb een ziekte. Ik ben verslaafd. 335 00:27:57,690 --> 00:28:04,773 Daarom deal ik. Dat is de enige manier om mezelf te onderhouden. 336 00:28:04,940 --> 00:28:07,813 Ik heb gewoon wat fouten gemaakt. 337 00:28:07,980 --> 00:28:11,605 Was u de oudste thuis? - Ja. 338 00:28:11,771 --> 00:28:16,436 Ooit van de Caveman gehoord? - Ja, op het nieuws. 339 00:28:16,603 --> 00:28:19,769 Ken je deze vrouwen? - Ja. 340 00:28:21,186 --> 00:28:27,268 Ze namen de bus en zijn vermoord door de Caveman. Dat was op tv. 341 00:28:27,435 --> 00:28:32,434 U vertelde op tv dat de Caveman het gedaan had. 342 00:28:35,184 --> 00:28:38,581 Hoeveel seksuele partners heeft u gehad? 343 00:28:38,725 --> 00:28:41,265 U bent wel erg direct. 344 00:28:42,641 --> 00:28:46,848 Honderd, honderdvijftig. - Vrouwen, mannen? 345 00:28:47,015 --> 00:28:50,497 Vrouwen natuurlijk. Waar gaat dit naartoe? 346 00:28:50,640 --> 00:28:56,622 We willen weten of je deze vrouwen hebt vermoord omdat je de Caveman bent. 347 00:28:56,722 --> 00:28:59,664 Denken jullie dat ik de Caveman ben? 348 00:28:59,764 --> 00:29:05,219 Jullie zitten verkeerd. Ik ben een drugsdealer, geen moordenaar. 349 00:29:08,427 --> 00:29:10,636 Ik wil een advocaat. 350 00:29:12,385 --> 00:29:15,994 Het is de enige verdachte die beide vrouwen kende. 351 00:29:16,094 --> 00:29:19,302 Ik weet het zo net nog niet. 352 00:29:20,427 --> 00:29:24,468 En ja, je moet het doen. - Wat moet ik doen? 353 00:29:24,635 --> 00:29:26,800 Dat weet je best. - Niet. 354 00:29:26,967 --> 00:29:28,965 Jawel. - Nee, hoor. 355 00:29:29,008 --> 00:29:31,049 Jawel. 356 00:29:35,007 --> 00:29:37,809 Die chauffeur is de Caveman niet. 357 00:29:37,922 --> 00:29:42,089 Mee eens. Hij werkte niet op het juiste moment. 358 00:29:42,255 --> 00:29:47,921 Ik moest Treadlow vrijlaten, dus we hebben niets meer. Verdomme. 359 00:29:48,088 --> 00:29:49,905 Pas op je woorden. 360 00:29:50,005 --> 00:29:54,778 Hightower laat me niet met rust voor die Caveman gepakt is. 361 00:29:54,878 --> 00:29:57,045 Ik haat seriemoordenaars. 362 00:29:57,211 --> 00:30:00,528 De Caveman heeft Fernanda en Valerie niet vermoord. 363 00:30:00,628 --> 00:30:03,085 Hoe weet je dat zo zeker? 364 00:30:03,252 --> 00:30:06,819 Ik heb die brief van de Caveman geschreven. 365 00:30:13,251 --> 00:30:16,484 Wat zeg je nou? - Ik heb die brief geschreven. 366 00:30:16,584 --> 00:30:20,491 Ik hoorde je wel. Het was een retorische vraag. 367 00:30:20,541 --> 00:30:25,415 Ik wilde Montague even opjutten. - Dus ze irriteert je. 368 00:30:25,582 --> 00:30:28,385 Nee, ik vind haar zelfs wel leuk. 369 00:30:28,457 --> 00:30:32,703 Intussen is iedereen bang voor een seriemoordenaar. 370 00:30:32,789 --> 00:30:37,456 Dat is waar, maar zij kwam met dat verhaal, niet ik. 371 00:30:37,621 --> 00:30:43,954 Dit valt niet goed te praten. De pers en de families zien ons al aankomen. 372 00:30:44,121 --> 00:30:48,707 Is er vanavond niet ergens een wake? - Ik denk het wel. 373 00:30:49,994 --> 00:30:55,161 Alles komt goed. Daar twijfel ik geen seconde aan. 374 00:31:06,659 --> 00:31:09,934 U stelde interessante vragen in het verhoor. 375 00:31:10,034 --> 00:31:16,490 Promiscuïteit en risicovol gedrag wijzen op psychopathie. 376 00:31:16,657 --> 00:31:22,722 Seksueel gedrag zegt veel over iemand. We hadden een keer iemand opgepakt... 377 00:31:22,822 --> 00:31:28,156 Hij had nogal een schokkend seksueel verleden. 378 00:31:30,155 --> 00:31:32,363 Dit was leuk. 379 00:31:32,530 --> 00:31:35,863 Wat was leuk? - Dit gesprek. 380 00:31:36,071 --> 00:31:38,236 Het was graag gedaan. 381 00:31:38,403 --> 00:31:41,943 Agent Rigsby, uw thee. 382 00:31:42,110 --> 00:31:45,527 Die neem ik wel mee. 383 00:31:47,235 --> 00:31:53,443 Agent Rigsby wilde je eigenlijk vanavond mee uit vragen. 384 00:31:57,693 --> 00:32:03,043 Ik wilde naar de wake gaan. - Ik heb dat ding voor je opgehaald. 385 00:32:05,857 --> 00:32:09,298 Dit is voor jou. Rigsby heeft het uitgekozen. 386 00:32:09,398 --> 00:32:11,964 Ik weet niet wat erin zit, hoor. 387 00:32:12,064 --> 00:32:14,855 Het is niet van u? - Nee. 388 00:32:21,604 --> 00:32:27,125 Bedankt voor uw komst. Fernanda's familie heeft ons uitgenodigd... 389 00:32:27,144 --> 00:32:30,128 ...omdat we allemaal hetzelfde doel hebben. 390 00:32:30,228 --> 00:32:36,351 We moeten onze mond opendoen. De Caveman heeft ons niet in z'n macht. 391 00:32:36,518 --> 00:32:40,585 Zorg dat Fernanda en Valerie niet voor niets gestorven zijn. 392 00:32:40,685 --> 00:32:44,591 Als u iets te zeggen heeft, kom dan naar voren. 393 00:32:45,976 --> 00:32:48,350 Goedenavond. 394 00:32:48,517 --> 00:32:52,041 Ik ben Patrick Jane. Gecondoleerd, allemaal. 395 00:32:52,141 --> 00:32:57,623 Ik hoor bij het team dat de moordenaar zoekt en ik heb slecht nieuws. 396 00:32:57,722 --> 00:33:04,098 De brief die de Caveman geschreven heeft, blijkt vervalst te zijn. 397 00:33:04,265 --> 00:33:08,580 Wat betekent dat? - De Caveman is de moordenaar niet. 398 00:33:08,680 --> 00:33:11,482 Iemand wil ons om de tuin leiden. 399 00:33:11,555 --> 00:33:16,246 Op tv zeiden jullie iets anders. - Die dame was heel positief. 400 00:33:16,346 --> 00:33:21,744 Ze heeft zich vergist. Dat kan gebeuren. - Wat weten jullie dan wel? 401 00:33:21,844 --> 00:33:26,427 Ik wil m'n excuses aanbieden voor onze fout. 402 00:33:26,593 --> 00:33:32,301 We hebben hier met een zeer bedreven vervalser te maken. 403 00:33:34,175 --> 00:33:36,217 Het is bloed. 404 00:33:39,842 --> 00:33:41,840 Wat is dat? 405 00:33:41,966 --> 00:33:46,589 Die dame had die broche op. - Dat klopt. 406 00:33:48,631 --> 00:33:52,464 Dat ziet eruit als een nier. 407 00:33:52,631 --> 00:33:58,238 Een briefje: Jullie profiler is dood. De copycat volgt om middernacht. 408 00:33:58,338 --> 00:34:00,797 Getekend, de Caveman. 409 00:34:03,629 --> 00:34:07,546 Lisbon, waar ben je? Ik heb je hulp nodig. 410 00:34:13,002 --> 00:34:16,793 Bedankt, ik vond het gezellig. - Ik ook. 411 00:34:16,960 --> 00:34:20,417 Ik heb genoten van je grappige verhalen. 412 00:34:20,584 --> 00:34:25,626 En ik heb genoten... veel geleerd over statistische analyse. 413 00:34:25,792 --> 00:34:29,084 Heb ik je verveeld? - Helemaal niet. 414 00:34:29,250 --> 00:34:34,457 Wil je nog keer met me uit? - Graag. 415 00:34:34,624 --> 00:34:39,165 Je bent een aantrekkelijk en stabiel persoon. 416 00:34:39,332 --> 00:34:45,689 Maar ik hoef je niet te analyseren om te zien dat je verliefd bent op een ander. 417 00:34:45,789 --> 00:34:51,121 Onze relatie heeft slechts twintig procent kans van slagen. 418 00:34:51,288 --> 00:34:53,286 Hooguit. 419 00:34:54,913 --> 00:34:58,037 Waar is iedereen? 420 00:34:58,204 --> 00:35:01,853 Iedereen zit achter de moordenaar aan. - Echt? 421 00:35:01,953 --> 00:35:03,991 Nee, ik maak een grapje. 422 00:35:04,036 --> 00:35:08,452 Dat was sarcasme. Ze zitten achter de moordenaar aan. 423 00:35:12,660 --> 00:35:15,293 Nilda, schiet op. - En Chuy dan? 424 00:35:15,326 --> 00:35:19,892 Vergeet die hagedis toch. Alleen de dingen die je nodig hebt. 425 00:35:19,992 --> 00:35:22,991 Kom op, schiet op. 426 00:35:33,490 --> 00:35:35,531 Het is de Caveman. 427 00:35:35,697 --> 00:35:39,513 Dit is een vergissing. - We wilden je niet nadoen. 428 00:35:39,613 --> 00:35:43,179 We hadden de lichamen bij toeval daar gedumpt. 429 00:35:43,279 --> 00:35:47,529 We hadden geen idee. Doe dit alsjeblieft niet. 430 00:35:55,401 --> 00:36:00,093 Zit er soms iets onnatuurlijks in je natuurlijke frisdrank? 431 00:36:00,193 --> 00:36:04,734 In zoveel producten zitten conserveringsmiddelen. 432 00:36:04,901 --> 00:36:10,899 Fernanda gaf Valerie Bestin frisdrank om aan de daklozen uit te delen. 433 00:36:12,316 --> 00:36:18,565 Een man in de opvang, Marty, stierf nadat hij de frisdrank had gedronken. 434 00:36:18,732 --> 00:36:20,339 Ik ken geen Marty. 435 00:36:20,439 --> 00:36:24,855 Natuurlijk wel. Het heeft geen zin om te liegen. 436 00:36:25,022 --> 00:36:27,605 Waarom zou ik hierover liegen? 437 00:36:27,772 --> 00:36:34,979 Marty zou zijn overleden aan de griep, maar Fernanda ging op onderzoek uit. 438 00:36:35,146 --> 00:36:37,144 Je kunt niets bewijzen. 439 00:36:37,270 --> 00:36:41,254 Een bloedtest geeft aan welke stoffen in z'n lichaam zaten. 440 00:36:41,354 --> 00:36:46,752 Iedereen in de opvang kan ondervraagd worden en dezelfde test ondergaan. 441 00:36:46,852 --> 00:36:51,976 Esther zei dat de frisdrank te veel smaak verloor. 442 00:36:52,143 --> 00:36:55,476 Dus we voegden er glycol aan toe. 443 00:36:55,643 --> 00:36:59,600 Er zat een slechte partij tussen. - Hoe slecht? 444 00:36:59,767 --> 00:37:04,542 Volgens Esther was het alleen schadelijk in grote hoeveelheden. 445 00:37:04,642 --> 00:37:09,164 Mensen kregen last van hun buik. Het waren maar 500 flesjes. 446 00:37:09,264 --> 00:37:13,956 Je wist dat je het leven van je consumenten in gevaar bracht. 447 00:37:14,056 --> 00:37:20,013 Het product terugnemen was te duur. Esther zei dat het zo erg niet was. 448 00:37:20,180 --> 00:37:23,496 Wie drink er nou in één keer twaalf flesjes? 449 00:37:23,596 --> 00:37:26,179 En toen stierf Marty. 450 00:37:26,346 --> 00:37:30,136 Fernanda begon vragen te stellen. 451 00:37:32,469 --> 00:37:37,868 Fernanda bleef maar zeggen dat we alle flesjes moesten terugnemen. 452 00:37:37,967 --> 00:37:43,742 Anders zou ze het bekendmaken. - En toen vermoordden jullie je nicht. 453 00:37:48,467 --> 00:37:50,966 Dat klopt. 454 00:37:55,007 --> 00:38:00,948 Toen Valerie een week later langskwam, wisten jullie wat je te doen stond. 455 00:38:01,048 --> 00:38:06,505 Ik zei tegen Esther dat die vrouw van niets wist. 456 00:38:06,672 --> 00:38:12,630 Maar volgens haar zou iemand als zij ons niet zomaar met rust laten. 457 00:38:13,671 --> 00:38:17,153 Daarom moest ze uit de weg geruimd worden. 458 00:38:18,254 --> 00:38:23,461 Fernanda was m'n nicht. Ze had voor ons op moeten komen. 459 00:38:23,627 --> 00:38:28,892 Maar ze steunde die trut van de bus in plaats van haar familie. 460 00:38:59,872 --> 00:39:03,996 Bedankt. Ik stel het erg op prijs. 461 00:39:04,163 --> 00:39:07,662 Het is gewoon wat fris. - Light, toch? 462 00:39:11,370 --> 00:39:15,077 Mr Jane, we hebben nog wat af te handelen. 463 00:39:15,243 --> 00:39:17,242 O, ja? 464 00:39:21,035 --> 00:39:23,159 Voor jou. 465 00:39:25,284 --> 00:39:27,533 Ik... - Wacht even. 466 00:39:29,409 --> 00:39:33,225 Prima in orde. - Ik hou me altijd aan m'n woord. 467 00:39:33,325 --> 00:39:36,558 Je had gelijk. Het was geen seriemoordenaar. 468 00:39:36,657 --> 00:39:39,073 Ik zou het bijna vergeten. 469 00:39:40,573 --> 00:39:43,181 Dank je. Ik was het ook vergeten. 470 00:39:43,281 --> 00:39:50,488 Handige broche. Ik hoop dat je me kunt vergeven voor m'n dwaalspoor. 471 00:39:50,654 --> 00:39:53,738 Natuurlijk. 472 00:39:53,904 --> 00:40:00,104 Het was verfrissend dat m'n principes zo zwaar op de proef gesteld werden. 473 00:40:00,237 --> 00:40:06,485 Graag gedaan. - Ik kan je bedriegerij niet goedkeuren... 474 00:40:06,652 --> 00:40:11,176 ...maar ik moet toegeven dat het het werk een stuk leuker maakt. 475 00:40:11,276 --> 00:40:13,401 Het is zelfs... 476 00:40:18,859 --> 00:40:23,020 Hoe wist je dat Esther en Nilda het gedaan hadden? 477 00:40:24,274 --> 00:40:26,273 Gokje. 478 00:40:27,191 --> 00:40:31,857 Ze verborgen hun schaamte, niet hun verdriet. 479 00:40:32,021 --> 00:40:36,604 En alleen koelbloedige mensen houden van hagedissen. 480 00:40:36,771 --> 00:40:39,149 Geef mij maar harde cijfers. 481 00:40:39,230 --> 00:40:44,854 Ik gok ook dat de Caveman niet meer terugkomt. Hij is dood. 482 00:40:45,020 --> 00:40:48,502 Dat kan best. Ik kan er niets over zeggen. 483 00:40:48,603 --> 00:40:53,337 De cijfers zullen de waarheid onthullen. Dat doen ze altijd. 484 00:40:53,436 --> 00:40:55,478 Geloof je dat echt? 485 00:40:55,645 --> 00:41:01,226 Als je het complete plaatje bekijkt, komt alles neer op cijfers. 486 00:41:01,392 --> 00:41:06,334 Je hebt mij een cadeau gegeven, dus ik heb er ook een voor jou. 487 00:41:06,434 --> 00:41:09,583 Ik heb het programma losgelaten op Red John. 488 00:41:09,683 --> 00:41:13,100 Misschien heb je iets aan de data. 489 00:41:14,808 --> 00:41:18,849 Dat zijn een hoop getallen. - Klopt. 490 00:41:25,222 --> 00:41:27,221 Succes. 491 00:41:27,888 --> 00:41:29,886 Dank je wel.