1 00:00:04,046 --> 00:00:06,810 Omgeving Auburn, Californië 2 00:00:20,185 --> 00:00:23,150 Waar was je nou? - Aan het foerageren. 3 00:00:23,313 --> 00:00:29,778 Het slachtoffer heet Timothy Hartley, neergeschoten en keel doorgesneden. 4 00:00:29,944 --> 00:00:34,664 Hij woonde zo'n 160 km hiervandaan in Hillsborough. 5 00:00:34,823 --> 00:00:39,828 Z'n auto staat verderop. Die ga ik zo checken. Weet hij het al? 6 00:00:39,994 --> 00:00:43,126 Steiner is hier. - Dr. Steiner? 7 00:00:43,288 --> 00:00:48,045 We weten hoe graag je hem voor de gek houdt, maar je laat het. 8 00:00:48,209 --> 00:00:50,795 Ik weet van niks. - Geen grapjes. 9 00:00:50,962 --> 00:00:52,634 Is hij daar? 10 00:00:53,881 --> 00:00:56,930 Een hele goede morgen, Steiner. 11 00:00:57,092 --> 00:01:00,022 Je ziet er patent uit. - Jane. 12 00:01:03,056 --> 00:01:09,318 Attent van de dader. Hij sneed z'n keel door om hem uit z'n lijden te verlossen. 13 00:01:09,478 --> 00:01:12,740 Wil je drie stappen terug doen? 14 00:01:12,898 --> 00:01:17,406 Wil je op drie stappen afstand van het lijk blijven? 15 00:01:17,568 --> 00:01:22,123 Omdat je ervan afblijft. Je gaat er niet mee rommelen. 16 00:01:22,281 --> 00:01:27,500 Je gaat het niet aanraken, noch besnuffelen, noch ondervragen. 17 00:01:27,661 --> 00:01:32,132 Anders verwijdert de hulpsheriff je. Begrepen? 18 00:01:33,791 --> 00:01:38,381 Je bent wel cru. - Tot dat soort maatregelen dwing jij me. 19 00:01:38,545 --> 00:01:45,354 Ik heb alle respect voor m'n collega's en ik zie vanaf hier toch genoeg. 20 00:01:45,509 --> 00:01:49,436 Echt? Wat zie je dan precies? 21 00:01:49,596 --> 00:01:54,484 Hij deed iets met geld. Geen bankier, iets met aandelen. 22 00:01:54,642 --> 00:01:59,233 Hij dronk de laatste tijd meer. Dat duidt op stress. 23 00:01:59,397 --> 00:02:06,075 Zwevende kiezer, maar stemde rechts. Hij was rijk, maar z'n vrouw is steenrijk. 24 00:02:06,236 --> 00:02:09,498 Onzin. - Hij kocht die malle instappers. 25 00:02:09,656 --> 00:02:12,953 Zij kocht de zilveren manchetknopen. 26 00:02:13,117 --> 00:02:17,873 Giswerk. Ontmoet hij ook een lange, donkere vreemdeling? 27 00:02:18,038 --> 00:02:22,593 Dat is vrij onwaarschijnlijk. Hij is dood. 28 00:02:22,750 --> 00:02:25,929 Hij heeft trouwens iets in z'n zak. 29 00:02:34,469 --> 00:02:40,317 'Je denkt zo dadelijk: Krijg nou de pip, hoe heeft Jane dat geflikt?' 30 00:02:43,518 --> 00:02:45,404 Hoe heb je dat geflikt? 31 00:02:46,604 --> 00:02:52,536 Er is meer tussen hemel en aarde, Horatio, dan jij je kunt voorstellen. 32 00:02:56,196 --> 00:03:01,451 De hulpsheriff zou jou bellen als Steiner werd ingezet... 33 00:03:01,618 --> 00:03:05,414 en heeft dat briefje daar gestopt. - Flauwekul. 34 00:03:05,579 --> 00:03:08,925 Nu moeten we weer onze excuses aanbieden. 35 00:03:09,082 --> 00:03:11,134 Steiner is dol op dit soort aandacht. 36 00:03:13,711 --> 00:03:17,009 Wat is er gebeurd? Waar zijn ze? 37 00:03:21,510 --> 00:03:24,772 Een beroving door twee lui in een pick-up. 38 00:03:24,930 --> 00:03:27,812 Wat is er gestolen? - Het lijk. 39 00:03:27,974 --> 00:03:31,734 Steiner probeerde ze tegen te houden. 40 00:03:32,603 --> 00:03:36,066 Het ziet er erger uit dan het is, hoor. 41 00:03:36,231 --> 00:03:43,159 Laat u zich eerst even onderzoeken. - Jane, is dit weer een geintje van jou? 42 00:03:43,321 --> 00:03:46,334 Jane had hier niets mee te maken. 43 00:03:48,575 --> 00:03:50,212 Toch? - Nee, zeg. 44 00:03:50,785 --> 00:03:53,253 Zweer je het op je leven? - Op dat van jou. 45 00:03:53,454 --> 00:03:57,879 Wie pikt er nou een lijk? - Interessante vraag. 46 00:04:09,844 --> 00:04:15,442 Die pick-up stond daar. Twee mannen waren bezig onder de motorkap. 47 00:04:15,599 --> 00:04:20,486 Ze hielden ons aan voor hulp en trokken een wapen. 48 00:04:20,645 --> 00:04:26,327 Kunt u ze beschrijven? - Beiden blank en rond de 1,80 meter. 49 00:04:26,483 --> 00:04:31,406 Meer weet ik niet. Ze hadden capuchons en zonnebrillen op. 50 00:04:31,571 --> 00:04:35,035 Die ene trok de lijkzak uit de bus. 51 00:04:35,200 --> 00:04:41,215 De man die ons onder schot hield, ging hem helpen en toen dook ik erop af. 52 00:04:41,373 --> 00:04:45,134 Dom. - Voor één keer heb je gelijk. 53 00:04:45,293 --> 00:04:49,090 Ze reden weg met het lijk. Waarom in vredesnaam? 54 00:04:49,256 --> 00:04:51,557 Dat weten we nog niet. 55 00:04:53,677 --> 00:04:58,601 Ik moet opnemen, sorry. Bedankt voor uw tijd. 56 00:05:02,561 --> 00:05:07,734 Nogmaals tot ziens, Mr Jane. - Het was niet jouw schuld. 57 00:05:07,900 --> 00:05:12,076 Ze waren gewapend. Dan sta je machteloos. 58 00:05:13,197 --> 00:05:20,126 Dat lijk is mijn verantwoordelijkheid. Daarom ben ik hier. Ik kan nu niks meer. 59 00:05:20,288 --> 00:05:24,298 Wellicht raar, maar het voelt alsof ik heb gefaald. 60 00:05:24,459 --> 00:05:27,674 Zin in een kop thee? - Nee, bedankt. 61 00:05:29,464 --> 00:05:31,220 Dan niet. 62 00:05:31,383 --> 00:05:35,938 Dat is een mooie kapel, maar te ver weg voor de gasten. 63 00:05:36,096 --> 00:05:41,529 Weet je al iets van het Vandermeer Park? Dat is zo beeldschoon. 64 00:05:43,270 --> 00:05:48,787 Op die manier. Dan gaan we maar door met zoeken. Ik hou van je, Craig. 65 00:05:50,611 --> 00:05:54,288 Dat park is prachtig voor een bruiloft. 66 00:05:54,448 --> 00:06:01,341 Het oude quaker-huis zou perfect zijn, maar bruiloften zijn er niet toegestaan. 67 00:06:01,497 --> 00:06:05,377 Wat weten we over Hartley? - Jane had gelijk. 68 00:06:05,543 --> 00:06:10,632 Hij beheerde een hedgefonds. Z'n vrouw is rijk. Familie Cook. 69 00:06:10,798 --> 00:06:14,013 Van dé Cooks? - Ja, ze heet Peregrine. 70 00:06:14,177 --> 00:06:19,231 Ik ga naar de familie en jij naar z'n werk. Hoe zit het met dat lijk? 71 00:06:19,390 --> 00:06:22,819 Geen bruikbare afdrukken of bandensporen. 72 00:06:22,977 --> 00:06:26,489 Wat moeten ze nou met een lijk? - Geen idee. 73 00:06:26,648 --> 00:06:31,536 Ga nog eens praten met die mannen die bij Steiner waren. 74 00:06:31,695 --> 00:06:36,915 Van Pelt, ga na of er al eerder lijken zijn gestolen. 75 00:06:37,075 --> 00:06:38,712 Sterkte bij de Cooks. 76 00:06:38,869 --> 00:06:44,421 Ja, leuke boodschap: 'Uw familielid is dood en het lijk zijn we kwijt.' 77 00:06:45,000 --> 00:06:46,886 Huize Cook Hillsborough, Californië 78 00:06:47,711 --> 00:06:50,891 Ik begrijp er allemaal niets van. 79 00:06:52,216 --> 00:06:56,807 De laatste keer dat ik Tim sprak, vertelde hij me een mop. 80 00:06:56,971 --> 00:06:58,976 Hij was heel vrolijk. 81 00:06:59,140 --> 00:07:04,490 Wie is er verantwoordelijk voor de verdwijning van m'n schoonzoon? 82 00:07:04,645 --> 00:07:09,236 Weten we nog niet. We doen ons best. - Dat volstaat niet. 83 00:07:09,400 --> 00:07:12,864 Als ze dat zeggen, doen ze juist niks. 84 00:07:13,029 --> 00:07:17,170 Fraai optrekje is dit. Waar komt al dat geld vandaan? 85 00:07:17,325 --> 00:07:20,872 De poet, de pegels, de duiten, de pecunia. 86 00:07:21,037 --> 00:07:26,424 Wat doet dat ertoe? - Kennelijk iets waarvoor je je schaamt. 87 00:07:26,585 --> 00:07:28,637 Suikerbieten. 88 00:07:28,795 --> 00:07:35,392 M'n grootvader verbouwde ze. - Die zijn lekker. Een eerbaar product. 89 00:07:35,552 --> 00:07:41,520 Het lichaam van uw man lag 160 km hiervandaan. Weet u wat hij daar deed? 90 00:07:41,683 --> 00:07:43,107 Geen idee. 91 00:07:43,268 --> 00:07:49,284 Speelde er iets? Had hij problemen op z'n werk, ging hij op rare tijden weg? 92 00:07:49,441 --> 00:07:55,742 We hadden het erover gehad dat we aan kinderen wilden beginnen. 93 00:07:55,906 --> 00:07:57,994 Een poosje terug. 94 00:08:00,703 --> 00:08:02,542 Stil nu maar. 95 00:08:02,705 --> 00:08:06,798 Als u klaar bent... - Je mocht je schoonzoon niet, hè? 96 00:08:06,959 --> 00:08:10,756 Je vond hem ordinair, ook al verdiende hij goed. 97 00:08:10,922 --> 00:08:13,852 En jij bent bang. 98 00:08:14,843 --> 00:08:19,149 De verdwijning van het lijk boezemt je angst in. Waarom? 99 00:08:19,306 --> 00:08:23,612 Harrison, laat onze bezoekers uit. 100 00:08:30,609 --> 00:08:32,162 Wilder Fondsen Palo Alto, CA 101 00:08:33,362 --> 00:08:35,248 Waarom gebeurt zoiets? 102 00:08:36,615 --> 00:08:39,405 Hoe lang was Mr Hartley uw partner? 103 00:08:39,566 --> 00:08:45,643 Een jaar of vijf. Ons beider interesse lag bij een lastig type beleggingen. 104 00:08:45,801 --> 00:08:49,631 Een hedgefonds. - Het is complex en saai. 105 00:08:49,791 --> 00:08:55,951 U gaat uit van mean reversion bij beleggingen op de termijnmarkt, toch? 106 00:08:57,190 --> 00:09:03,468 Wat deed Mr Hartley precies? - Hij bedacht de strategie. Echt briljant. 107 00:09:03,632 --> 00:09:07,924 Je kunt er veel mee verliezen. Geen boze beleggers? 108 00:09:08,080 --> 00:09:11,000 Nee, het ging de laatste tijd prima. 109 00:09:11,156 --> 00:09:16,441 Had hij problemen hier op het werk? - Hij was juist geliefd. 110 00:09:16,601 --> 00:09:20,182 En thuis? - Nee, hij was stapel op Peregrine. 111 00:09:20,341 --> 00:09:26,832 Hij was geen vreemdganger. Dat zat niet in hem. Hij was erg rechtschapen. 112 00:09:26,992 --> 00:09:29,995 Juist, ja. - Super-rechtschapen. 113 00:09:31,938 --> 00:09:37,093 Die lui van Steiner wisten ook niets, maar ik heb wel scones. 114 00:09:37,258 --> 00:09:42,460 Ik heb ontdekt dat er al drie lijken van plaatsen delict zijn gestolen. 115 00:09:42,620 --> 00:09:45,872 Wie heeft dat onderzoek verricht? - Wij. 116 00:09:46,029 --> 00:09:49,859 De FBI? - Eén lijk werd naar Nevada gebracht. 117 00:09:50,019 --> 00:09:53,967 Is er een theorie? - Verkoop aan weefselbanken. 118 00:09:54,134 --> 00:09:57,255 Die handelen in bot en weefsel. 119 00:09:57,417 --> 00:10:01,201 Normaal geeft de familie daar toestemming voor. 120 00:10:01,366 --> 00:10:06,024 De dieven werken vast samen met een uitvaartbedrijf. 121 00:10:06,188 --> 00:10:10,598 Wil je een lijst van de lokale uitvaartbedrijven? 122 00:10:10,760 --> 00:10:16,506 Rigsby, ik ben gestuurd door m'n baas, omdat ik hier eerder heb gewerkt. 123 00:10:16,662 --> 00:10:20,705 Ik wil je niet dwarszitten. - Dat dacht ik ook niet. 124 00:10:29,131 --> 00:10:33,707 Dr. Steiner, naar ik aanneem? Waarom ben je weer hier? 125 00:10:34,743 --> 00:10:41,103 Ik heb goed nieuws. Er is bloed in de modder op de plaats delict gevonden. 126 00:10:41,268 --> 00:10:46,553 Het bevat twee soorten DNA. - De dader heeft zich ook gesneden. 127 00:10:46,713 --> 00:10:52,873 Toen hij het mes gebruikte. Het is te weinig voor identificatie, maar toch... 128 00:10:53,031 --> 00:10:57,441 Waarom kom je dat vertellen en heb je niet opgebeld? 129 00:10:57,603 --> 00:11:01,552 Ik zou graag willen helpen, als het mag. 130 00:11:04,212 --> 00:11:06,920 Eerst maar een wapen voor je halen. 131 00:11:08,826 --> 00:11:11,119 Grapje. Welkom, ga mee. 132 00:11:12,858 --> 00:11:16,476 In de houding. We hebben bezoek. 133 00:11:18,885 --> 00:11:24,418 Dr. Steiner, kan ik u helpen? - Steiner blijft een poosje bij ons. 134 00:11:26,948 --> 00:11:30,448 Wat is dit? - Hartley's agenda en zo. 135 00:11:30,606 --> 00:11:35,063 We willen z'n contacten weten. - Papierschuiverij. 136 00:11:35,220 --> 00:11:39,795 We moeten uitzoeken wat hun grote geheim is. 137 00:11:39,958 --> 00:11:46,319 Het geheim dat de weduwe en z'n zakenpartner uit schaamte verzwijgen. 138 00:11:46,484 --> 00:11:50,977 Hij had wel wekelijks een afspraak waar niks bij staat. 139 00:11:51,139 --> 00:11:56,128 Elke donderdag, zonder naam of adres. Papierschuiverij, hè? 140 00:11:56,293 --> 00:12:00,869 Mag ik iets opmerken? Misschien staat het adres in z'n GPS. 141 00:12:01,032 --> 00:12:03,740 We hebben meteen al iets aan hem. 142 00:12:06,518 --> 00:12:11,638 Hillview Avenue 2729, het adres in Hartley's GPS. 143 00:12:11,797 --> 00:12:17,625 Wat zit hierachter? Wat doet hij hier? - Wat doen jij en ik hier? 144 00:12:17,782 --> 00:12:21,861 We nemen geen introducés mee. - Wel een goed idee. 145 00:12:22,022 --> 00:12:26,432 Als dit een grap is... - Nee, hij wou gewoon graag mee. 146 00:12:26,594 --> 00:12:29,846 We bouwen bruggen, dichten de kloof... 147 00:12:30,002 --> 00:12:33,502 leggen een kiem, bouwen funderingen... 148 00:12:33,660 --> 00:12:37,490 Allemaal artsen, tandartsen en psychiaters. 149 00:12:37,650 --> 00:12:40,937 En nu? - Heeft hij hierheen gebeld? 150 00:12:41,100 --> 00:12:46,007 We kunnen z'n betalingen checken. - We gaan iedereen af. 151 00:12:46,171 --> 00:12:49,293 Dan hebben we meer mankracht nodig. 152 00:12:51,990 --> 00:12:55,112 Allemaal naar buiten. 153 00:12:55,274 --> 00:12:59,962 Dit is geen oefening. - Jane, waarom doe je dat nou? 154 00:13:02,636 --> 00:13:04,112 U ook. 155 00:13:07,112 --> 00:13:13,562 Hallo, ik ben Patrick Jane van de CBI. We zoeken de arts van Timothy Hartley. 156 00:13:13,722 --> 00:13:19,421 U hebt een vertrouwensrelatie met hem, maar dat is even onbelangrijk. 157 00:13:19,578 --> 00:13:26,028 Wil de arts van Timothy Hartley zijn of haar hand opsteken? Toe maar. 158 00:13:26,941 --> 00:13:33,556 Ik weet dat het een van u is. Misschien de persoon naast u. Steek maar op. 159 00:13:33,717 --> 00:13:40,833 Niemand steekt z'n hand op. Maakt niet uit, want u bent degene die we zoeken. 160 00:13:40,996 --> 00:13:45,399 Komt u maar. De rest mag weer gaan kwakzalven. 161 00:13:47,438 --> 00:13:51,210 Wat is uw naam? - Dr. Wendelyne McCormick. 162 00:13:51,370 --> 00:13:55,393 Ik praat niet over m'n patiënten of hun identiteit. 163 00:13:55,554 --> 00:14:01,955 We onderzoeken de moord op Timothy Hartley. Hij is gisteren omgebracht. 164 00:14:03,836 --> 00:14:07,858 Goed dan. Hoe zag u dat ik het was? 165 00:14:08,019 --> 00:14:13,885 Iedereen keek om zich heen wie het was. Behalve u, want u wist het al. 166 00:14:14,043 --> 00:14:18,529 Fijn, de brandweer. Ik praat wel met ze. 167 00:14:18,687 --> 00:14:25,933 Tim was sinds vier maanden in therapie vanwege een traumatische ervaring. 168 00:14:27,178 --> 00:14:32,830 Blijft dit echt onder ons? De kwestie ligt gevoelig bij z'n omgeving. 169 00:14:32,993 --> 00:14:35,801 Dat kunnen we niet beloven. 170 00:14:37,134 --> 00:14:41,953 Zo'n vijf maanden terug had hij een ontvoeringservaring. 171 00:14:42,112 --> 00:14:46,551 Hij dacht dat hij door aliens was ontvoerd. 172 00:14:48,262 --> 00:14:53,247 Meegenomen in een ruimteschip, onderzocht en vrijgelaten. 173 00:14:56,251 --> 00:15:00,274 Ontvoerd door aliens. Cool. 174 00:15:03,781 --> 00:15:08,017 Ik werd omhoog gezogen door dat licht. 175 00:15:08,174 --> 00:15:12,028 Ik was weerloos en kwam in hun schip terecht. 176 00:15:12,608 --> 00:15:19,604 Het gebeurde toen Hartley terugreed uit Reno. Dit videoverslag stond op z'n pc. 177 00:15:19,761 --> 00:15:25,662 Op dat ruimteschip was ik omringd door die wezens. 178 00:15:25,827 --> 00:15:28,765 Kleine... 179 00:15:28,922 --> 00:15:36,168 Ze waren asgrijs. Een paar waren wat groter. Dat waren de leiders, denk ik. 180 00:15:36,326 --> 00:15:39,015 Het voelt allemaal zo... 181 00:15:40,802 --> 00:15:44,694 Het voelt zo echt, zo realistisch. 182 00:15:44,860 --> 00:15:48,418 Knotsgek. - Hij klinkt wel oprecht. 183 00:15:48,583 --> 00:15:51,522 Oprecht getikt. - Hij liegt niet. 184 00:15:51,679 --> 00:15:57,212 Als hij het in de sluimerfase heeft gedroomd, is het voor hem echt. 185 00:15:57,368 --> 00:15:59,260 Helemaal mee eens. 186 00:15:59,417 --> 00:16:03,356 Zijn al die mensen die dit beweren dan gek? 187 00:16:03,517 --> 00:16:08,705 Je moet ervoor openstaan. Het tegendeel is ook niet te bewijzen. 188 00:16:08,871 --> 00:16:13,892 Z'n echtgenote moet dit hebben geweten. We gaan terug. 189 00:16:14,059 --> 00:16:15,570 En de lijkenjacht? 190 00:16:15,732 --> 00:16:22,978 Acht uitvaartbedrijven doen zaken met weefselbanken. We gaan ze allemaal af. 191 00:16:23,136 --> 00:16:25,611 Hou me op de hoogte. 192 00:16:25,771 --> 00:16:28,115 En hou de lucht in de gaten. 193 00:16:30,247 --> 00:16:36,399 Tim vertelde het me meteen. Hij kwam ze tegen op een veld bij Auburn. 194 00:16:36,564 --> 00:16:38,741 Waar z'n lichaam ook lag? 195 00:16:40,120 --> 00:16:45,439 Hij moest er steeds weer heen. Hij wist dat het onzinnig was. 196 00:16:45,600 --> 00:16:52,512 Waarom hebt u dat niet meteen verteld? - Art Vella belde me. Tims partner. 197 00:16:52,669 --> 00:16:58,238 Hij zei dat ik het niet moest zeggen. Het zou een ramp voor het bedrijf zijn. 198 00:16:58,442 --> 00:17:03,713 U geloofde uw man. Vandaar uw angst toen z'n lichaam weg was. 199 00:17:03,880 --> 00:17:07,188 U dacht dat die aliens hem hadden. 200 00:17:07,352 --> 00:17:12,207 Luister eens goed. Mijn man was niet gek. 201 00:17:14,003 --> 00:17:17,811 Over zoiets zou hij nooit liegen. - Lariekoek. 202 00:17:17,977 --> 00:17:21,832 Als iemand onzin vertelt, liegt hij. Punt uit. 203 00:17:21,993 --> 00:17:24,004 Begin nou niet weer. 204 00:17:24,169 --> 00:17:28,523 Mijn schoonzoon was een zatlap of een junk of beide. 205 00:17:28,686 --> 00:17:33,457 En dat verhaal over die marsmannetjes is volslagen bespottelijk. 206 00:17:33,664 --> 00:17:36,603 Echt iets voor jou, moeder. - Wat een gebazel, zeg. 207 00:17:36,760 --> 00:17:38,236 Wat bekrompen, zeg. 208 00:17:38,391 --> 00:17:42,283 Denk je echt dat hij aan de drugs was? - Genoeg, dames. 209 00:17:42,533 --> 00:17:45,221 Wat zoek je? 210 00:17:48,933 --> 00:17:52,070 Jij bent een whiskydrinker, toch? 211 00:18:03,885 --> 00:18:06,273 Nee, beter van niet. 212 00:18:07,309 --> 00:18:09,364 Beter van wel. 213 00:18:19,296 --> 00:18:22,433 Jij weet het, hè? - Pardon? 214 00:18:22,595 --> 00:18:25,280 Jij weet dat ik ziek ben. 215 00:18:25,435 --> 00:18:30,580 Waarom zou jij me anders meenemen naar een chic landhuis... 216 00:18:30,740 --> 00:18:33,591 en me zo'n topwhisky geven? 217 00:18:33,747 --> 00:18:37,133 Je bent een paar kilo afgevallen. 218 00:18:38,800 --> 00:18:45,738 Je gezicht staat vermoeid. Je gebruikt sterke medicatie. Dat zie ik aan je huid. 219 00:18:47,905 --> 00:18:54,463 Ik ga dood. Ik heb nog een maand, misschien zelfs minder. 220 00:18:57,302 --> 00:18:59,524 Wat erg. 221 00:19:06,615 --> 00:19:09,039 Bedankt voor de afleiding. 222 00:19:10,416 --> 00:19:14,514 Het is goed om bezig te blijven. 223 00:19:14,676 --> 00:19:18,988 Er staat ook vast wel ergens een kist Cubaanse sigaren. 224 00:19:19,145 --> 00:19:23,576 Nee, dat kan ik niet maken. 225 00:19:23,739 --> 00:19:26,507 Ofwel? 226 00:19:28,333 --> 00:19:30,091 Je hebt gelijk. 227 00:19:31,758 --> 00:19:34,941 Dit is een uitstekende sigaar. 228 00:19:41,740 --> 00:19:46,135 De enige keer dat ik in zo'n soort vertrek ben geweest... 229 00:19:46,292 --> 00:19:52,148 was toen er een man was overleden door een auto-erotisch ongeval. 230 00:19:52,306 --> 00:19:55,490 Die is vast vrolijk gestorven. 231 00:20:03,750 --> 00:20:05,840 Kan ik u helpen? 232 00:20:07,216 --> 00:20:09,058 We gaan net weg. 233 00:20:13,815 --> 00:20:17,451 Waarom adviseerde u Peregrine om te liegen? 234 00:20:17,616 --> 00:20:23,722 Ik heb haar alleen gevraagd bepaalde irrelevante zaken niet te melden. 235 00:20:25,760 --> 00:20:27,934 Waarom? 236 00:20:28,099 --> 00:20:32,577 Tim was het brein. Ik deed de verkoop en administratie. 237 00:20:32,734 --> 00:20:38,959 Alles draait om vertrouwen. Als de investeerders dit horen, zijn we ze kwijt. 238 00:20:39,124 --> 00:20:42,094 Vroeg u Tim ook z'n mond te houden? - Ja. 239 00:20:42,257 --> 00:20:48,149 Mr Hartley dacht dat het echt was gebeurd. Hij wou er vast over praten. 240 00:20:48,313 --> 00:20:50,617 Dat gaf conflicten. - Hoe erg? 241 00:20:50,777 --> 00:20:54,958 Ik heb hem niet vermoord omdat hij erover wou praten. 242 00:20:55,120 --> 00:21:00,597 Ga 's praten met die UFO-gek met wie Tim een weekje is omgegaan. 243 00:21:00,759 --> 00:21:04,145 Hij wou Tim geld uit z'n zak kloppen. - Naam? 244 00:21:04,309 --> 00:21:07,944 Kirk. Dat geloof je toch niet? 245 00:21:08,109 --> 00:21:10,996 Newsom Kirk. 246 00:21:11,158 --> 00:21:15,090 Kunnen jullie dit niet stilhouden? - Vast niet. 247 00:21:15,251 --> 00:21:17,140 2,8 miljard aan activa. 248 00:21:17,297 --> 00:21:22,940 Alles weg vanwege een zogenaamde ontvoering door een groen mannetje. 249 00:21:23,103 --> 00:21:25,407 Grijs. 250 00:21:26,444 --> 00:21:28,915 Die mannetjes waren grijs. 251 00:21:29,075 --> 00:21:31,629 Bedankt voor uw tijd. 252 00:21:31,790 --> 00:21:36,352 Nog twee te gaan. Hapje eten? - Ik moet even iets regelen. 253 00:21:36,509 --> 00:21:38,648 Ik breng je wel. - Onzin. 254 00:21:38,806 --> 00:21:42,691 Hoe ver is het? - Best ver. Het is voor de bruiloft. 255 00:21:42,857 --> 00:21:49,878 Op die manier. Dan zet ik je af, haal iets te eten en wacht in de auto, oké? 256 00:21:50,041 --> 00:21:51,511 Prima. 257 00:22:13,209 --> 00:22:16,670 Hoi, ik bel voor Grace. - Ze is bezig. 258 00:22:16,834 --> 00:22:18,672 Ik heb iets ontdekt. 259 00:22:18,834 --> 00:22:24,263 Deze uitvaartverzorger schrok enorm bij het woord weefselbank. 260 00:22:24,418 --> 00:22:28,804 Mr Wineman, dit zijn m'n collega's Rigsby en Van Pelt. 261 00:22:28,960 --> 00:22:31,461 Weet u waarvoor we hier zijn? 262 00:22:32,543 --> 00:22:36,550 Gestolen lijken die mogelijk bij de weefselbank zijn beland. 263 00:22:36,710 --> 00:22:41,712 Nee, daarmee is de FBI bezig. Wij onderzoeken een moord. 264 00:22:41,919 --> 00:22:45,179 Daar hebt u niets over gezegd. 265 00:22:46,211 --> 00:22:48,510 Ik weet er niks van. 266 00:22:48,669 --> 00:22:53,055 Dat is te hopen, want anders zit u zwaar in de puree. 267 00:22:53,211 --> 00:22:58,213 U kunt maar het beste vertellen wat u weet en wat u hebt gedaan. 268 00:23:03,587 --> 00:23:09,465 M'n vrouw had een baby gekregen en we hadden meer geld nodig. 269 00:23:09,629 --> 00:23:13,931 Ik begon lichamen te verkopen aan de weefselbanken. 270 00:23:14,088 --> 00:23:17,845 Keurig met toestemming van de families. 271 00:23:18,004 --> 00:23:23,006 Maar de banken wilden er meer, m'n vrouw raakte weer zwanger... 272 00:23:23,171 --> 00:23:26,099 Door wie werd u benaderd? - M'n neef. 273 00:23:26,255 --> 00:23:31,683 Geen goed mens. Voor de helft van de opbrengst wou hij lijken leveren. 274 00:23:31,839 --> 00:23:36,888 Toestemming was niet nodig. Ik moest de papieren vervalsen. 275 00:23:37,047 --> 00:23:42,641 Heeft hij vandaag 'n lijk gebracht? - Nee, maar hij gaat ook naar anderen. 276 00:23:42,798 --> 00:23:46,674 Hij heet Owen Melling. Ik had... - Waar is hij nu? 277 00:23:48,298 --> 00:23:53,927 Hij heeft gezeten voor diverse misdrijven. Z'n maat is Jim Matthews. 278 00:23:54,090 --> 00:23:57,017 Beiden zijn voorwaardelijk vrij. 279 00:23:57,173 --> 00:24:02,057 Ze weten dat ze voor schut gaan, als ze weer worden opgepakt. 280 00:24:04,132 --> 00:24:06,929 Owen Melling? CBI. 281 00:24:07,966 --> 00:24:13,844 Vanochtend is er een beroving gepleegd. We willen wat dingen vragen. 282 00:24:14,008 --> 00:24:16,556 Jim, politie. 283 00:24:18,258 --> 00:24:20,012 Jim Matthews? 284 00:24:20,175 --> 00:24:25,603 Er is vanochtend 'n beroving gepleegd. - Wij waren gewoon hier. 285 00:24:25,758 --> 00:24:28,804 Juist. - Toch moeten we jullie spreken. 286 00:24:28,967 --> 00:24:33,767 Haal je handen uitje zakken. - Je hoort het. Schiet op. 287 00:24:33,926 --> 00:24:37,553 M'n zoon is onschuldig. - Leg dat geweer neer. 288 00:24:37,717 --> 00:24:43,845 Jullie maken het hem maar lastig. - We willen hem alleen spreken. 289 00:24:44,009 --> 00:24:45,894 Leg dat geweer neer. 290 00:24:52,010 --> 00:24:53,764 Wapen. 291 00:25:18,595 --> 00:25:22,553 O'Laughin, Grace zit in de problemen. Dek me. 292 00:25:29,012 --> 00:25:30,932 Bukken, Grace. 293 00:25:35,471 --> 00:25:38,814 Ga liggen. Op je buik, schiet op. 294 00:25:39,971 --> 00:25:42,106 Ga liggen. 295 00:25:49,439 --> 00:25:52,986 Is Matthews verhoord? - Hij wil een advocaat. 296 00:25:53,150 --> 00:25:58,288 En in Mellings huis? - Geen spoor van Hartley's lichaam. 297 00:25:58,447 --> 00:26:03,335 Melling heeft gisteren wel gebeld met een uitvaartfirma. 298 00:26:03,494 --> 00:26:08,002 Misschien is Hartley's lichaam daar. - Ga erheen met Steiner. 299 00:26:08,332 --> 00:26:15,426 Ik heb die Newsom Kirk nagetrokken. Hij leidt een stichting voor ontvoerden. 300 00:26:15,589 --> 00:26:17,760 Strafblad? - Check ik nu. 301 00:26:17,925 --> 00:26:21,685 We gaan met hem praten. Bel als er iets gebeurt. 302 00:26:25,307 --> 00:26:29,317 Newsom Kirk, agent Lisbon en Cho van de CBI. 303 00:26:29,477 --> 00:26:34,068 Zo triest van Hartley. Welkom. 304 00:26:34,232 --> 00:26:38,289 Agent Cho, u bent daar geweest, hè? - Pardon? 305 00:26:38,444 --> 00:26:41,790 Daarboven. Meegenomen door hen. 306 00:26:43,324 --> 00:26:46,539 Toch voel ik dat duidelijk. 307 00:26:46,702 --> 00:26:50,843 Het duurt soms jaren voordat iemand het zelf beseft. 308 00:26:50,998 --> 00:26:54,130 Timothy Hartley. - Natuurlijk. 309 00:26:54,293 --> 00:26:56,512 U kende hem via de stichting? 310 00:26:56,670 --> 00:27:02,768 Ja, we helpen ontvoerden bij het acceptatieproces van hun ervaring. 311 00:27:02,927 --> 00:27:09,357 En we geven voorlichting. Tim wou een vertrouwelijk gesprek over z'n ervaring. 312 00:27:09,516 --> 00:27:15,898 Had u het alleen daarover? - Nee, Tim had erg veel geld. 313 00:27:16,064 --> 00:27:19,493 En dat kunnen wij goed gebruiken. 314 00:27:19,651 --> 00:27:24,491 We hebben een paar keer gepraat over onze financiering. 315 00:27:24,656 --> 00:27:30,872 Droomde u als kind dat u door het huis zweefde... 316 00:27:31,037 --> 00:27:35,130 alsof er een onzichtbare kracht aan u trok? 317 00:27:36,167 --> 00:27:40,592 We hebben gehoord dat u onenigheid met hem had gehad. 318 00:27:40,755 --> 00:27:44,551 Hij besloot zelf een stichting op te richten. 319 00:27:44,717 --> 00:27:47,565 Daar is geen ruzie over geweest? 320 00:27:47,720 --> 00:27:54,067 Iemand met wie hij wel ruzie heeft gehad, is die psychiater van hem. 321 00:27:54,226 --> 00:28:00,359 McCormick. Ze wou een boek over hem schrijven. Hij zei nee en zij werd kwaad. 322 00:28:00,524 --> 00:28:02,992 Baas, van Rigsby. 323 00:28:03,152 --> 00:28:09,701 Is uw echte naam Garrett Rosten en hebt u vastgezeten voor fraude? 324 00:28:09,867 --> 00:28:16,712 Dat staat namelijk in uw strafblad. - Zo heette ik in m'n vorige leven, ja. 325 00:28:16,873 --> 00:28:24,133 Mr Hartley sponsorde mensen vast niet zomaar. Had hij dit ook ontdekt? 326 00:28:24,297 --> 00:28:27,891 Ik heb het niet verborgen. Ik ben nu anders. 327 00:28:28,051 --> 00:28:33,354 Niet zo heel anders. U wordt gezocht voor het vervalsen van cheques. 328 00:28:33,514 --> 00:28:37,109 We moeten u in hechtenis nemen. - Omdraaien. 329 00:28:37,268 --> 00:28:40,899 Niets aan de hand. Gewoon een misverstand. 330 00:28:42,607 --> 00:28:46,403 U moet echt innerlijk onderzoek gaan doen... 331 00:28:46,569 --> 00:28:51,124 en nadenken over die onverklaarbare ervaringen. 332 00:28:51,282 --> 00:28:55,374 Nooit gebeurd. - Ik geloof je wel. 333 00:28:57,371 --> 00:28:59,708 Wakker worden. 334 00:29:01,625 --> 00:29:07,308 Kirk is over een uur weer vrij. - Kan hij net de volgende UFO halen. 335 00:29:07,464 --> 00:29:13,764 Die psychiater heeft een boekvoorstel ingetrokken. Dus ze had een motief. 336 00:29:13,929 --> 00:29:16,432 Wie verdenk jij? - Jabba de Hutt. 337 00:29:16,598 --> 00:29:19,481 Even serieus. - Ming the Merciless. 338 00:29:19,643 --> 00:29:24,364 Alf? - Hopelijk word je opgegeten door aliens. 339 00:29:28,860 --> 00:29:36,120 Brenda Shettrick. Dr. Steiner geeft zo een interview over de zaak Hartley. 340 00:29:36,284 --> 00:29:40,590 Hij zou het lijk gaan zoeken. - Nee, hij is hier. 341 00:29:40,746 --> 00:29:45,302 Wat voor interview? - Over weefselbanken en lijkenhandel. 342 00:29:45,459 --> 00:29:50,679 Hij heeft het zelf aangeboden. - Ik kom eraan. 343 00:29:56,887 --> 00:30:02,237 De legale weefselhandel is zeer waardevol voor medisch gebruik. 344 00:30:02,392 --> 00:30:07,742 Maar door de illegale handel ligt de zaak Hartley nu helaas stil. 345 00:30:07,898 --> 00:30:12,572 We hoopten z'n lichaam in een uitvaartcentrum te vinden. 346 00:30:12,736 --> 00:30:15,868 Maar de dieven hebben het verstopt. 347 00:30:16,031 --> 00:30:22,212 Er is bewijs. Op het lichaam bevinden zich bloedsporen van de daders. 348 00:30:22,370 --> 00:30:26,593 Als we dat bewijs niet... - Cut, zo is het genoeg. 349 00:30:26,749 --> 00:30:28,671 Deed ik het fout? 350 00:30:28,835 --> 00:30:35,466 We praten niet over bewijsmateriaal. Dan maak je het de dader te makkelijk. 351 00:30:35,633 --> 00:30:37,888 Hoe deed ik het voor de rest? 352 00:30:43,435 --> 00:30:47,945 O'Laughlin liet Van Pelt gisteren in de steek. 353 00:30:48,108 --> 00:30:51,740 Ze zat in het nauw en hij deed niets. Zeker bang. 354 00:30:51,905 --> 00:30:54,290 Dat gebeurt weleens. 355 00:30:54,450 --> 00:30:57,298 Weet Van Pelt dit? - Nee. 356 00:30:57,454 --> 00:31:03,304 Ik weet het niet. Moet ze het weten? - Dat is nogal lastig, ja. 357 00:31:03,462 --> 00:31:05,799 Dat moet je zelf bepalen. 358 00:31:09,679 --> 00:31:14,984 Met dr. Steiner, de patholoog. Hebt u me op de tv gezien? 359 00:31:15,144 --> 00:31:18,527 Ik heb gelogen. Ik heb het lichaam wel. 360 00:31:18,691 --> 00:31:23,830 En uit het bloed dat erop zit, zal blijken dat u de moordenaar bent. 361 00:31:23,989 --> 00:31:27,704 De politie heeft het lijk nog niet. Ik heb het. 362 00:31:27,870 --> 00:31:33,305 Ik wil het samen met mijn stilzwijgen verkopen voor 50.000 dollar. 363 00:31:33,461 --> 00:31:40,225 Omdat ik stervende ben. Ik wil voor m'n dood nog een paar dagen luxe beleven. 364 00:31:40,386 --> 00:31:43,567 Denk erover na. U weet me te bereiken. 365 00:31:46,812 --> 00:31:48,782 Hoe deed ik het? 366 00:31:48,940 --> 00:31:54,375 Niet slecht. Ietsje overdreven, maar toch geloofwaardig. 367 00:31:54,530 --> 00:31:58,542 Ik moet nog met die tegenvallers leren omgaan. 368 00:31:58,703 --> 00:32:04,423 Hartley's lijk was in dat uitvaartcentrum. - Maar zonder bloedsporen. 369 00:32:04,586 --> 00:32:08,051 Zonder aas vang je geen vis. 370 00:32:08,215 --> 00:32:12,393 We vertellen dit wel aan agent Lisbon. 371 00:32:12,555 --> 00:32:16,613 Want ze is een goed mens. Ze doet me denken aan... 372 00:32:17,645 --> 00:32:21,110 Laat maar. - Showtime. 373 00:32:21,275 --> 00:32:23,161 Kom op maar. 374 00:32:32,540 --> 00:32:35,388 Test, test. 375 00:32:37,296 --> 00:32:40,761 Ja, dr. Steiner, we horen u nog steeds. 376 00:32:40,926 --> 00:32:44,558 Ik ben lichtelijk nerveus. - Je doet het prima. 377 00:32:44,723 --> 00:32:49,862 Weet je dit wel zeker? - Hoe vaak ga je me dat nog vragen? 378 00:32:53,067 --> 00:32:55,572 Er komt iemand aan. 379 00:33:13,052 --> 00:33:15,189 Toe maar. 380 00:33:17,517 --> 00:33:21,361 Handen omhoog. - Ik ben niet gewapend. 381 00:33:21,522 --> 00:33:27,824 De butler heeft het gedaan. Zo leuk om dat te zeggen. En dat is nog niet alles. 382 00:33:30,451 --> 00:33:35,127 Miss Cook, goedenavond. Kent u me nog? Zo hoor ik niks. 383 00:33:35,290 --> 00:33:41,011 Onze dokter vertelde dat de dader zichzelf heeft gesneden bij de moord. 384 00:33:41,173 --> 00:33:43,475 Mag ik even uw hand zien? 385 00:33:51,938 --> 00:33:56,448 Laat Harrison gaan. Die heeft mij alleen maar gediend. 386 00:33:56,611 --> 00:34:03,162 Het OM trekt de aanklacht tegen uw butler in als u onze vragen beantwoordt. 387 00:34:03,328 --> 00:34:07,802 Het lijkt wel of ik sta af te pingelen op de markt. 388 00:34:07,959 --> 00:34:12,516 Maar als u Harrison vrijlaat, doe ik m'n verhaal. 389 00:34:12,674 --> 00:34:16,353 Uw schoonzoon wou z'n avontuur bekendmaken. 390 00:34:16,512 --> 00:34:21,105 En hij wou een stichting voor ontvoerden oprichten... 391 00:34:21,269 --> 00:34:24,235 om hun ondersteuning te bieden. 392 00:34:24,398 --> 00:34:30,249 Die zou de Cook Foundation gaan heten. Ik moest er 'n stokje voor steken. 393 00:34:31,282 --> 00:34:34,712 Nee, dat kan ik niet toestaan. 394 00:34:34,870 --> 00:34:39,344 Je kunt me niet tegenhouden. - Ik heb anders geld genoeg. 395 00:34:39,502 --> 00:34:43,893 Maar hij wou het met z'n eigen geld doen. En toen zei hij: 396 00:34:44,049 --> 00:34:49,520 De tijd werkt in mijn voordeel. - Hoe bedoel je dat? 397 00:34:49,682 --> 00:34:51,652 Kom terug. 398 00:34:51,810 --> 00:34:55,073 Hij wou wachten tot ik dood was... 399 00:34:55,231 --> 00:35:01,035 en m'n geld en m'n dochter gebruiken om onze naam belachelijk te maken. 400 00:35:01,197 --> 00:35:06,633 Toen hij weer terugging naar die plek, zijn we hem gevolgd. 401 00:35:13,923 --> 00:35:17,637 Vanwaar die keelsnede? - Dat heeft je verraden. 402 00:35:17,803 --> 00:35:21,186 De menselijkheid van de jager. 403 00:35:21,349 --> 00:35:26,191 Je leerde op jonge leeftijd al jagen en doden, toch? 404 00:35:26,356 --> 00:35:28,991 Van je vader. 405 00:35:29,151 --> 00:35:34,919 Ja, hij was wat dat betreft resoluut. Dieren mochten niet lijden. 406 00:35:35,076 --> 00:35:40,048 Ik heb Consuela ervan langs gegeven, omdat deze zoek was. 407 00:35:40,207 --> 00:35:42,794 Ik moet haar m'n excuus aanbieden. 408 00:35:55,310 --> 00:35:59,452 Hoe gaat ie? - Ik moet je iets vertellen. 409 00:36:02,236 --> 00:36:03,873 Wat is er? 410 00:36:08,828 --> 00:36:12,376 Een vriend van me werkt in het Vandermeer Park. 411 00:36:12,541 --> 00:36:16,718 Misschien kan ik iets regelen voor je bruiloft. 412 00:36:16,880 --> 00:36:22,516 Ja, wie weet. Ik kan het proberen. - Wat geweldig. 413 00:36:24,723 --> 00:36:26,694 Ik ga Craig bellen. 414 00:36:39,701 --> 00:36:43,250 Fijn dat je bent gekomen. - Geen probleem. 415 00:36:43,414 --> 00:36:47,046 Mooi huis. Netjes. 416 00:36:49,005 --> 00:36:54,939 Ik wou je ervoor bedanken dat ik mocht meelopen bij jullie onderzoek. 417 00:36:55,096 --> 00:36:59,357 Het was erg leuk. - Dat was het zeker, hè? 418 00:36:59,519 --> 00:37:02,901 Graag gedaan. 419 00:37:03,065 --> 00:37:07,788 Luister, ik zal er niet omheen draaien. 420 00:37:07,946 --> 00:37:10,747 Ik ga dus dood. 421 00:37:10,908 --> 00:37:17,043 Ik weet wat me te wachten staat. Ik heb het vaak genoeg gezien. 422 00:37:17,208 --> 00:37:23,640 Het wordt binnenkort akelig en daarna alleen maar erger. 423 00:37:23,800 --> 00:37:29,734 En ik wil de natuur niet haar gang laten gaan. Begrijp je? 424 00:37:29,891 --> 00:37:35,445 Ja, je wilt zelfmoord plegen. - Daar komt het op neer. 425 00:37:37,109 --> 00:37:42,461 Ik heb er al pillen voor, maar nu het probleem: 426 00:37:42,616 --> 00:37:48,751 Als de dood onverklaarbaar is en er een lijk wordt gevonden in een woning... 427 00:37:48,916 --> 00:37:53,177 dan volgt er een onderzoek, een autopsie. 428 00:37:53,338 --> 00:38:00,020 En het idee van dat onderzoek... Dat mijn lichaam op die tafel ligt... 429 00:38:03,018 --> 00:38:09,865 Maar als een agent getuige is van het overlijden is dat onderzoek niet vereist. 430 00:38:11,237 --> 00:38:13,788 Ik ben geen agent. 431 00:38:15,450 --> 00:38:17,586 Jij voldoet wel, denk ik. 432 00:38:18,621 --> 00:38:22,680 Ik weet niet of dat ik wel aankan. 433 00:38:25,797 --> 00:38:30,021 Misschien is zelfmoord ook niet de beste oplossing. 434 00:38:31,054 --> 00:38:33,274 Toch ga ik het doen. 435 00:38:35,977 --> 00:38:38,197 Het is jouw keus. 436 00:38:45,990 --> 00:38:49,503 Ik begrijp het wel. Het spijt me. 437 00:38:50,788 --> 00:38:56,424 Het is een te groot verzoek. Ik had het niet moeten vragen. 438 00:38:56,587 --> 00:39:00,301 Vergeet wat ik heb gezegd. 439 00:39:02,929 --> 00:39:05,480 Heb je thee in huis? 440 00:39:06,934 --> 00:39:10,399 Jawel. - Ik ben wel toe aan een kop thee. 441 00:39:18,866 --> 00:39:22,130 In dit kastje staan koekjes. 442 00:39:22,287 --> 00:39:25,752 Wil je ook een kopje? - Graag, ja. 443 00:39:28,003 --> 00:39:32,679 Ik ga nu naar de andere kamer. Ik heb een paar minuten nodig. 444 00:39:32,842 --> 00:39:35,144 Neem alle tijd. 445 00:40:12,602 --> 00:40:15,783 Dat briefje in de zak van die dode... 446 00:40:15,940 --> 00:40:20,782 Dat had je geregeld met die hulpsheriff, hè? 447 00:40:22,741 --> 00:40:24,996 Klopt. 448 00:40:26,579 --> 00:40:28,834 Ik wist het wel. 449 00:40:28,999 --> 00:40:31,384 Het is een oude goocheltruc. 450 00:40:33,087 --> 00:40:36,470 Heb je aan goochelen gedaan? 451 00:40:36,634 --> 00:40:43,267 In het begin deed ik trucjes met kaarten en munten. 452 00:40:43,434 --> 00:40:46,650 Oh ja? - Ja, ik zal je het laten zien. 453 00:40:47,773 --> 00:40:49,861 Ik heb hier een munt. 454 00:40:52,154 --> 00:40:55,749 Zie je deze munt? Nu is hij hier... 455 00:40:58,370 --> 00:41:01,005 en nu is hij weg. Nu is hij hier... 456 00:41:03,877 --> 00:41:05,848 en nu is hij weg. 457 00:41:06,881 --> 00:41:09,931 Ongelooflijk. - Het is heel simpel. 458 00:41:10,094 --> 00:41:11,897 Nu is hij hier... 459 00:41:13,264 --> 00:41:16,362 en nu is hij weg. - Patrick... 460 00:41:19,189 --> 00:41:22,239 dank je wel. - Blijf maar naar de munt kijken. 461 00:41:23,027 --> 00:41:24,867 En hij is weg. 462 00:41:27,825 --> 00:41:29,878 En daar is hij weer. 463 00:41:32,456 --> 00:41:34,509 En nu is hij weg.