1 00:00:01,400 --> 00:00:12,550 {\a6} الوسيط الروحي 2 00:00:02,400 --> 00:00:04,100 اسم . 3 00:00:04,900 --> 00:00:09,400 هو الشخص الذي يستخدم حدّة الرؤية العقلية , التنويم المغناطيسي و / أو الاقتراح 4 00:00:10,630 --> 00:00:13,200 بارع في التلاعب بالأفكار و السلوك 5 00:00:15,800 --> 00:00:17,100 وسط مدينة ساكرمنتو - كاليفورنيا . 6 00:00:16,130 --> 00:00:18,630 الذات ليس شيئاً تجده 7 00:00:18,700 --> 00:00:22,330 بل هو شيء تكوّنه 8 00:00:22,400 --> 00:00:25,330 كلما عملتَ أكثر , كلما تقدّمتَ أكثر 9 00:00:28,460 --> 00:00:30,730 الذات ليس شيئاً تجده 10 00:00:32,630 --> 00:00:35,100 بل هو شيء تكوّنه 11 00:00:35,160 --> 00:00:37,400 كلما عملتَ أكثر 12 00:00:37,460 --> 00:00:40,500 كلما تقدّمتَ أكثر 13 00:00:40,560 --> 00:00:45,000 الذات ليس شيئاً تجده 14 00:00:45,060 --> 00:00:47,760 بل هو شيء تكوّنه 15 00:00:47,830 --> 00:00:53,260 كلما عملتَ أكثر , كلما تقدّمتَ أكثر 16 00:00:53,330 --> 00:00:56,060 الذات ليس شيئاً تجده 17 00:00:56,130 --> 00:00:57,800 بل هو شيء تكوّنه 18 00:01:01,730 --> 00:01:05,030 حسناً , السيدة التي ترتدي الأحمر ... خمّن 19 00:01:05,100 --> 00:01:07,530 إنها تملك حساسية تجاه العطور 20 00:01:09,160 --> 00:01:11,600 هذا ... هذا تخمين جيّد فقد عطست للتوّ 21 00:01:11,660 --> 00:01:14,330 إنها تقيم علاقة غرامية التالي ؟ 22 00:01:14,400 --> 00:01:16,630 مهلاً . تقيم علاقة غرامية ؟ 23 00:01:16,700 --> 00:01:18,130 لقد اختلقتَ هذا 24 00:01:18,200 --> 00:01:21,330 على الإطلاق . إن تمعّنتِ النظر , فهي تملك طريقة خاصة 25 00:01:24,960 --> 00:01:27,030 موقفي تجاه الحياة 26 00:01:27,100 --> 00:01:30,460 يحدّد موقف الحياة تجاهي 27 00:01:30,530 --> 00:01:33,230 لديكَ عملٌ تقوم به , فقم به على نحوٍ جيّد 28 00:01:33,300 --> 00:01:34,630 توقف 29 00:01:34,730 --> 00:01:37,130 ارفع يديك عالياً في الهواء الآن 30 00:01:37,200 --> 00:01:39,900 اجعل الأمر يبدو أكثر أهميّة و خطورة , لم لا ؟ 31 00:01:39,960 --> 00:01:43,660 ارمها , ارمي البطّانية - يديك يا سيّدي , كِلا يديك - 32 00:01:43,730 --> 00:01:45,360 هذا إقرار بالفضل لكم 33 00:01:45,430 --> 00:01:48,130 أنت , ضع يديكَ فوق رأسك 34 00:01:48,200 --> 00:01:51,030 لقد جلبتُ لكم هديّة و هكذا تعاملونني ؟ 35 00:01:51,100 --> 00:01:52,530 أيّة هديّة ؟ 36 00:01:52,600 --> 00:01:55,060 لقد جررتها من على بعد 3 مربعات سكنية 37 00:01:55,130 --> 00:01:57,360 (جاين) 38 00:01:58,760 --> 00:02:00,760 حدقتي العين متسعتين 39 00:02:00,830 --> 00:02:02,760 هل أنتَ تحت تأثير المخدّرات يا سيّد 40 00:02:02,830 --> 00:02:06,000 ريزنيك) , (كارل ريزنيك) , و أنا لا أتعاطى المخدّرات) 41 00:02:06,060 --> 00:02:09,100 المخدّرات مميتة - النبض ثابت , ثابتٌ كالصخرة - 42 00:02:09,160 --> 00:02:12,600 بالنسبة لشخصٍ قام بجرّ جثة مسافة 3 مربعات سكنية - أنت - 43 00:02:12,660 --> 00:02:15,100 دعني أتولّى هذا الأمر يا (جاين) . سأقوم بذلك 44 00:02:15,160 --> 00:02:18,130 إذاً فهذه عبارة عن هديّة , أليس كذلك ؟ ألهذا السبب جلبتها إلينا ؟ 45 00:02:18,200 --> 00:02:21,200 هي ؟ بل هم 46 00:02:21,260 --> 00:02:22,900 هل هناك أكثر من واحدة ؟ 47 00:02:22,960 --> 00:02:25,960 إنه كيس ممتلئ يا صاح هل تحتاج إلى ارتداء نظارات ؟ 48 00:02:26,030 --> 00:02:28,060 كيس ممتلئ بماذا ؟ 49 00:02:28,130 --> 00:02:30,130 البطاطس 50 00:02:30,200 --> 00:02:31,730 البطاطس 51 00:02:31,800 --> 00:02:34,230 يفترض بي إيصالها إلى الشرطة 52 00:02:34,300 --> 00:02:37,400 أنتم من الشرطة , أليس كذلك ؟ - قريبون من ذلك , إنه موضوع اختبار نموذجي - 53 00:02:37,460 --> 00:02:40,560 موضوع ؟ - ليتم غرس الأفكار برأسه , إنّه منوّم مغناطيسياً - 54 00:02:52,100 --> 00:02:54,900 {\a7} " الوسيط الروحي " 55 00:02:52,901 --> 00:02:58,901 Synced by: George Samir Gerges Georgesamir56@yahoo.com 56 00:02:54,900 --> 00:02:56,900 {\a7} >> مــ 1 ـــ . حـــ 18 ـــ << >> البطاطس العنّابية << 57 00:03:00,000 --> 00:03:01,500 إنه يكذب - هل هو كذلك ؟ - 58 00:03:01,560 --> 00:03:04,000 نظراً لكون الفتاة التي جرّها إلى هنا ميّتة 59 00:03:04,060 --> 00:03:07,000 ليست في الواقع كيساً من البطاطس كما يقول , فإذاً نعم 60 00:03:07,060 --> 00:03:09,260 في الحقيقة هذا لا يعتبر كذباً إن كان يصدّق ذلك 61 00:03:09,330 --> 00:03:11,000 حسناً 62 00:03:11,060 --> 00:03:12,600 شكراً لك 63 00:03:17,100 --> 00:03:19,630 (إذاً يا (كارل 64 00:03:19,700 --> 00:03:22,160 ما سبب جلبكَ كيساً من البطاطس لرجال الشرطة ؟ 65 00:03:22,230 --> 00:03:24,130 أنا .. أنا لا .. أنا .. أنا لا يمكنني 66 00:03:24,200 --> 00:03:25,930 بطاطس لرجال الشرطة ؟ 67 00:03:26,000 --> 00:03:30,030 بطاطس , و ليس كعك الدونات بل بطاطس 68 00:03:30,100 --> 00:03:32,130 هل طلبَ منكَ أحدهم إحضارها ؟ 69 00:03:32,200 --> 00:03:34,060 أجل , أجل - من ؟ - 70 00:03:35,830 --> 00:03:37,430 لا أتذكّر 71 00:03:37,500 --> 00:03:38,760 حاول 72 00:03:38,830 --> 00:03:40,460 أنا أحاول 73 00:03:40,530 --> 00:03:43,030 ماذا لو أخبرتكَ بأنها لم تكن بطاطس ؟ 74 00:03:43,100 --> 00:03:46,400 و أنّ ما كنتَ تجرّه في الحقيقة هو فتاة ميتة ؟ 75 00:03:46,460 --> 00:03:48,800 لديكَ حسّ فكاهة ملتوي 76 00:03:51,030 --> 00:03:53,830 إليكَ الإثبات يا (كارل) . ما الذي تراه هنا ؟ 77 00:03:56,360 --> 00:03:58,030 بطاطس 78 00:04:00,360 --> 00:04:02,830 إنّه مجنون - لا , بل منوّم مغناطيسياً - 79 00:04:02,900 --> 00:04:04,160 بربّك 80 00:04:04,230 --> 00:04:07,430 التنويم المغناطيسي مجرّد وسيلة للاتصال بالخيال 81 00:04:07,500 --> 00:04:09,430 عوضاً عن العقل الواعي 82 00:04:09,500 --> 00:04:11,900 و سيصدّق العقل كلّ ما يبتدعه الخيال 83 00:04:11,960 --> 00:04:13,360 مهما كان غريباً 84 00:04:13,460 --> 00:04:16,560 بل التنويم المغناطيسي هو ما تستخدمه خلافاً لأوامري الصارمة 85 00:04:16,630 --> 00:04:18,660 كي تجعل الشهود يعترفون بالحقيقة 86 00:04:18,730 --> 00:04:20,660 و هو مختلفٌ قليلاً عن إقناع شخصٍ ما 87 00:04:20,730 --> 00:04:22,730 بأنّ تلكَ الفتاة الميتة عبارة عن كيس خضروات 88 00:04:22,800 --> 00:04:24,260 هذا اختلاف بالمقياس 89 00:04:24,300 --> 00:04:26,260 حسناً , إنه لا يبدو و كأنه تحت تأثير التنويم أو ما شابه 90 00:04:26,330 --> 00:04:29,260 و لا حتّى (مينيللي) حين نوّمته مغناطيسياً كي يتوقّف عن التدخين 91 00:04:29,330 --> 00:04:32,600 موضوع الإختبار يتصرّف بصورة طبيعية عدا بداخل عقله 92 00:04:32,660 --> 00:04:34,200 (فالفكرة المزروعة برأس (كارل 93 00:04:34,260 --> 00:04:36,200 بأن يصاب بهذه الهلوسة القويّة للغاية 94 00:04:36,260 --> 00:04:38,200 و أن ينسى من قام بفعل هذا 95 00:04:38,260 --> 00:04:41,000 مهمن كان الشخص الذي قام بتنويمه , فعليّ القول بأنه ... بارع 96 00:04:41,060 --> 00:04:44,030 هل هو بارع كفاية كي ينوّم (كارل) مغناطيسياً و يجعله يقتل فتاة ؟ 97 00:04:44,100 --> 00:04:46,730 هذا يعتمد على ما في أعماقه 98 00:04:46,800 --> 00:04:49,460 فقد أرادَ (كارل) بشدّة أن يقتل فتاةً ما 99 00:04:49,530 --> 00:04:51,200 لكنّه منوّم مغناطيسياً 100 00:04:51,260 --> 00:04:54,200 ما من تنويمٍ مغناطيسي في العالم بوسعه إجبارك على فعل شيءٍ 101 00:04:54,260 --> 00:04:57,230 ينافي شخصيتكَ الأخلاقيّة , و ينافي إرادتكَ الحقيقيّة 102 00:04:57,300 --> 00:04:59,900 فالقدّيس المنوّم مغناطيسياً لا يزال قدّيساً 103 00:04:59,960 --> 00:05:01,760 ليس و كأنّه قدّيس 104 00:05:01,830 --> 00:05:04,530 لذا إن كان (كارل) قاتلاً , فيمكن تنويمه كي يقتل 105 00:05:04,600 --> 00:05:09,900 إلاّ - (إلا إن قام الشخص الذي نوّمه بقتل الفتاة و ألصق التهمة بـ (كارل - 106 00:05:15,660 --> 00:05:16,960 (ريغسبي) 107 00:05:17,030 --> 00:05:19,960 إذاً هل (كارل) قاتل ؟ ما الذي عرفتوه عنه ؟ 108 00:05:20,030 --> 00:05:23,030 إنه يقوم ببيع السيارات , المراكب و أشياء كهذه - و كيف تعرف بهذا ؟ - 109 00:05:23,100 --> 00:05:25,100 حسناً , إنه مهذّب للغاية 110 00:05:25,160 --> 00:05:27,030 متأنق أكثر من اللازم 111 00:05:27,100 --> 00:05:28,860 يرتدي ملابسه بشكل سيء كي يكون شاذاً 112 00:05:28,930 --> 00:05:30,600 إذاً فهو بائع 113 00:05:30,660 --> 00:05:32,600 "إنّه يدير متجر مبيعات في "فولتن 114 00:05:32,660 --> 00:05:35,500 هل يملك سوابق ؟ - و لا حتّى مخالفة سير - 115 00:05:35,560 --> 00:05:38,130 إنه رجل طيّب , يطيع السلطات 116 00:05:38,200 --> 00:05:40,660 و موضوع مثالي لعملية التنويم المغناطيسي 117 00:05:40,730 --> 00:05:43,900 إنه لطيف و رقيق و طيّع 118 00:05:43,960 --> 00:05:46,000 حسناً , هل بإمكانكَ معالجته بتنويم مغناطيسي أو ما شابه ؟ 119 00:05:46,060 --> 00:05:47,830 لجعله يتذكّر ما حصل ؟ 120 00:05:47,900 --> 00:05:49,560 بوسعي المحاولة , لكن من دون معرفة المحفّز 121 00:05:49,630 --> 00:05:53,260 سيكون و كأننا نلعب دور (ماركو بولو) في المحيط الأطلسي 122 00:05:53,330 --> 00:05:55,500 سيستغرق ذلك زمناً طويلاً و سيتجعّد جلدكِ بسبب المياه 123 00:05:55,560 --> 00:05:57,930 سيكون من الأسهل إيجاد من نوّمه و طلب ذلك منه 124 00:05:58,000 --> 00:06:00,300 عرفنا هويّة الضحيّة 125 00:06:00,360 --> 00:06:02,260 كانت بصماتها محفوظة بسجل إدارة المدرسة 126 00:06:02,330 --> 00:06:04,530 تدعى (ماري بيث هندريكس) , بالـ 27 من عمرها 127 00:06:04,600 --> 00:06:07,500 شقيقتها في طريقها إلى هنا الآن من المطار 128 00:06:14,000 --> 00:06:17,360 (أجل . هذه (ماري بيث 129 00:06:17,430 --> 00:06:19,660 إنها 130 00:06:19,730 --> 00:06:21,200 هل أرداها أحدهم ؟ 131 00:06:21,260 --> 00:06:24,600 رصاصة في الرأس . أنا متأسفة 132 00:06:24,660 --> 00:06:28,400 يقول المحقق بأسباب الوفيّات بأنها ماتت على الفور 133 00:06:28,460 --> 00:06:31,260 لا أصدّق هذا 134 00:06:31,330 --> 00:06:33,430 لقد كانت بخير حين غادرت 135 00:06:33,500 --> 00:06:36,030 هل تقيمان معاً ؟ 136 00:06:36,100 --> 00:06:38,830 أجل 137 00:06:38,900 --> 00:06:42,000 فتاتان ريفيتان بمدينة كبيرة 138 00:06:42,060 --> 00:06:44,000 لم أرغب بالقدوم إلى هنا 139 00:06:44,060 --> 00:06:46,460 لكن قالت (ماري بيث) بأنها ستعتني بي 140 00:06:46,530 --> 00:06:50,200 هذا غريب , أليس كذلك ؟ 141 00:06:52,600 --> 00:06:54,730 (ليندسي) 142 00:06:54,800 --> 00:06:57,360 هل رحلتكِ إلى "سان فرانسيسكو" ؟ 143 00:06:57,430 --> 00:07:00,630 أجل , لليلة واحدة من أجل العمل 144 00:07:00,700 --> 00:07:02,800 فقد هبطت طائرتي للتو حين اتصلتم 145 00:07:02,860 --> 00:07:05,800 تعمل (ماري بيث) معلّمة في مدرسة إبتدائية , أليس كذك ؟ 146 00:07:05,860 --> 00:07:09,430 كانت كذلك , أجل . لكن حصلتُ لها على وظيفة بالعام الماضي بالمكان الذي أعمل فيه 147 00:07:09,500 --> 00:07:11,860 بمركز "الحياة النموذجية" في وسط المدينة 148 00:07:11,930 --> 00:07:14,960 لقد كانت (ماري بيث) مساعدة الرئيس 149 00:07:15,030 --> 00:07:16,960 و قد كنتُ أنا منظمة الحدث 150 00:07:17,030 --> 00:07:20,460 أساعد الطبيب بتنظيم حلقات دراسية لـ"ب.ل.ع" في جميع أنحاء العالم 151 00:07:20,530 --> 00:07:22,200 ما هو الـ "ب.ل.ع" ؟ 152 00:07:22,260 --> 00:07:23,700 البرمجة اللغوية العصبية 153 00:07:23,760 --> 00:07:26,030 هذه طرق ماكرة للتأثير على الناس 154 00:07:26,100 --> 00:07:28,030 لا يبدو أمراً جذاباً تماماً 155 00:07:28,100 --> 00:07:30,430 في الحقيقة يقوم الطبيب (دانييل) بتغيير الحياة 156 00:07:30,500 --> 00:07:32,030 رويستن دانييل) ؟) 157 00:07:32,100 --> 00:07:34,030 أجل , إنّه الأفضل 158 00:07:35,500 --> 00:07:37,300 من يكون الطبيب (رويستن دانييل) ؟ 159 00:07:37,360 --> 00:07:39,160 (يكون الطبيب (رويستن دانييل 160 00:07:39,230 --> 00:07:41,930 واحداً من أبرز المنوّمين المغناطيسيين في البلاد 161 00:07:46,530 --> 00:07:48,460 هل (ماري بيث) ميتة ؟ 162 00:07:48,530 --> 00:07:51,130 يا إلهي 163 00:07:51,200 --> 00:07:53,760 إذاً هل تعرف (ماري بيث) ؟ - بالطبع - 164 00:07:53,830 --> 00:07:57,260 "لقد .. لقد التقيتُ بها في مركز "الحياة النموذجية 165 00:07:57,330 --> 00:08:00,330 (أنا أحضر دورة تدريبية عن البرمجة اللغوية العصبية لدى الطبيب (دانييل 166 00:08:00,400 --> 00:08:02,500 لمساعدتي على أن أصبح بائعاً أفضل 167 00:08:02,560 --> 00:08:05,500 هل أمضيتَ الكثير من الوقت برفقة (ماري بيث) ؟ 168 00:08:05,560 --> 00:08:07,660 بحصّة يوم الإثنين 169 00:08:07,730 --> 00:08:10,430 لم أتمكّن من فهم التمرين 170 00:08:10,500 --> 00:08:14,430 و قد أمضت (ماري بيث) طوال فترة غدائها تشرح لي التمرين 171 00:08:14,500 --> 00:08:15,930 إنها معّلمة رائعة 172 00:08:16,000 --> 00:08:17,700 إنها صبورة , أتفهم ما أقصده ؟ 173 00:08:17,760 --> 00:08:20,000 حتى مع غبيّ مثلي 174 00:08:20,060 --> 00:08:22,430 إذاً هل تتذكّر الآن من قام بتنويمك ؟ 175 00:08:22,500 --> 00:08:25,700 لا أذكر شيئاً . أنا متأسف 176 00:08:27,930 --> 00:08:30,100 (ماري بيث) 177 00:08:30,160 --> 00:08:32,260 ماذا حصل لها ؟ 178 00:08:32,330 --> 00:08:34,260 (يجدر بنا الذهاب و إلقاء نظرة على (دانييل 179 00:08:34,330 --> 00:08:36,660 و مركز "الحياة النموذجيّة" هذا - لنحضر (كارل) معنا - 180 00:08:36,730 --> 00:08:40,760 لماذا ؟ - إنّه مكان حصول التنويم - 181 00:08:40,830 --> 00:08:44,000 لا زال (كارل) المشتبه الرئيسي بهذه القضيّة 182 00:08:44,060 --> 00:08:46,000 لا يمكننا استخدامه كطعم 183 00:08:46,060 --> 00:08:48,830 طالما لا نفقده أو نؤذيه فما هي المشكلة إذاً ؟ 184 00:08:57,130 --> 00:09:01,360 نل ما تريده من الشخص الذي تريده" ... إنها عمليّة إحتيال" 185 00:09:01,430 --> 00:09:03,360 ناهيكَ عن سوء القواعد 186 00:09:03,430 --> 00:09:06,130 إنّ البرمجة اللغوية العصبية ليست ضرباً من الإحتيال 187 00:09:06,200 --> 00:09:08,530 إنها علم الإرادة و الإقناع 188 00:09:08,600 --> 00:09:10,400 و الاتصال على نحو أعمق 189 00:09:10,460 --> 00:09:13,460 سبيل لتحسين حياتك - أجل , عمليّة إحتيال - 190 00:09:13,530 --> 00:09:16,100 عمليّة إحتيال يمكنها تحسين حياتك 191 00:09:16,160 --> 00:09:18,560 كلام عميق . أنتما ابقيا هنا 192 00:09:22,900 --> 00:09:24,760 طاب مساؤكم 193 00:09:24,830 --> 00:09:26,360 (أدعى الطبيب (رويستن دانييل 194 00:09:26,430 --> 00:09:28,360 و سأعلمكم 195 00:09:28,430 --> 00:09:30,430 أسرار البرمجة اللغوية العصبية 196 00:09:30,500 --> 00:09:33,530 العديد منكم قد لا يؤمن بقدرة التنويم المغناطيسي 197 00:09:33,600 --> 00:09:36,060 لكنني أؤكد لكم بأنكم ستفعلون ذلك 198 00:09:36,130 --> 00:09:40,400 أعذرني أيها الشاب . هذه ليست اللحظة المناسبة . فأنا 199 00:09:40,460 --> 00:09:42,000 استيقظ 200 00:09:44,660 --> 00:09:47,130 ما الذي يجري ؟ 201 00:09:47,200 --> 00:09:49,760 ماذا حصل أيها الطبيب (دانييل) ؟ 202 00:09:49,830 --> 00:09:52,760 (أيها السيدات و السادة صفقوا لـ (مايك 203 00:09:52,830 --> 00:09:56,100 لتحليه بالروح الرياضية 204 00:10:01,630 --> 00:10:05,100 (كما تعرفون جميعكم , أنا الطبيب (رويستن دانييل 205 00:10:08,430 --> 00:10:11,430 جميعكم هنا لأنكم تريدون شيئاً ما 206 00:10:11,500 --> 00:10:13,100 تريدون السلطة 207 00:10:13,160 --> 00:10:16,060 تريدون المال , تريدون الحبّ , تريدون 208 00:10:16,130 --> 00:10:18,400 أنا .. أنا أريد مخاطبتكَ على إنفراد 209 00:10:18,460 --> 00:10:20,860 أنا بخضم أمرٍ ما الآن 210 00:10:20,930 --> 00:10:22,660 إنه أمر هام يتعلّق بشأن قاربك 211 00:10:22,730 --> 00:10:25,500 قاربي ؟ أنا لا أملك قارباً ؟ 212 00:10:25,560 --> 00:10:26,960 كلاّ , إنه يحترق 213 00:10:28,030 --> 00:10:29,660 يا (ريك) استدعِ رجال الأمن , هلاّ 214 00:10:29,730 --> 00:10:32,030 اسمع يا سيّد , أنا لا أعرف ماذا - سيّدي ؟ - 215 00:10:32,090 --> 00:10:34,160 (لقد تمّ قتل مساعدتكَ (ماري بيث 216 00:10:38,230 --> 00:10:39,760 مكتب كاليفورنيا الفدرالي 217 00:10:39,830 --> 00:10:41,230 نودّ التحدّث إليك 218 00:10:42,300 --> 00:10:44,800 عليكم أن تعذروني أيها الرفاق 219 00:10:44,860 --> 00:10:47,300 (سيقوم زميلي , السيّد (ريك تيغلر 220 00:10:47,360 --> 00:10:49,000 بتولّي الحلقة الدراسية من هنا 221 00:10:49,000 --> 00:10:50,100 و آمل رؤيتكم مجدداً عمّا قريب 222 00:10:59,600 --> 00:11:01,730 حسناً . جيّد 223 00:11:01,800 --> 00:11:03,730 (كما أراكم الطبيب (دانييل 224 00:11:03,800 --> 00:11:06,300 فإنّ التنويم المغناطيسي قويّ للغاية 225 00:11:06,360 --> 00:11:07,830 سنعلّمكم 226 00:11:07,900 --> 00:11:11,000 كيف تحررون تلكَ القوّة بأنفسكم 227 00:11:11,060 --> 00:11:12,500 لنبدأ بالإسترخاء 228 00:11:12,560 --> 00:11:14,700 مع القيام ببضعة تمارين تنفس بسيطة 229 00:11:14,760 --> 00:11:17,700 ثمّ سنريكم كيف تثيرون حياتكم 230 00:11:17,760 --> 00:11:20,800 كيف يبدو هذا ؟ كيف يبدو هذا ؟ 231 00:11:32,230 --> 00:11:33,730 (مرحباً أيها الطبيب (دانييل 232 00:11:33,800 --> 00:11:36,130 هل هذا الشخص الذي قام بتنويمكَ يا (كارل) ؟ 233 00:11:36,200 --> 00:11:39,230 لنلقي نظرة على هاتين العينين - أنت - (جاين) - 234 00:11:39,300 --> 00:11:41,660 هل تعرف هذا الرجل ؟ 235 00:11:41,730 --> 00:11:45,160 يبدو وجهه مألوفاً . هل هو أحد طلاّبي ؟ 236 00:11:46,930 --> 00:11:48,660 كلاّ 237 00:11:48,730 --> 00:11:51,360 يا (ريغسبي) تحدّث إلى الطبيب (دانييل) . و خذ (جاين) معك 238 00:11:51,430 --> 00:11:54,130 سأعود مع (كارل) إلى الحلقة الدراسية 239 00:11:54,200 --> 00:11:57,530 و هكذا سأعرف بأنه لن يهرب أو يتأذى 240 00:11:57,600 --> 00:11:59,700 هل يمكننا استخدام مكتبك ؟ - أجل , من هنا - 241 00:12:03,060 --> 00:12:05,400 سألحقكما 242 00:12:20,930 --> 00:12:22,600 هذا فظيع 243 00:12:22,660 --> 00:12:24,360 يا للفتاة المسكينة 244 00:12:24,430 --> 00:12:28,000 راودني شعور سيء حين لم تحضر هذا الصباح 245 00:12:28,060 --> 00:12:30,000 فليس من عادتها أن تختفي 246 00:12:30,060 --> 00:12:31,960 هل كانت لديها أيّ 247 00:12:32,030 --> 00:12:33,300 مشاكل بالآونة الأخيرة ؟ 248 00:12:33,360 --> 00:12:36,700 إنفصال سيء ؟ أيّ شخص قد يودّ إيذائها ؟ 249 00:12:36,760 --> 00:12:38,130 أنا .. أنا لا أعرف 250 00:12:38,200 --> 00:12:40,130 فحياة (ماري بيث) الشخصية كانت من شأنها 251 00:12:40,200 --> 00:12:43,130 تمّ جلبها إلينا من قِبل (كارل ريزنيك) الذي قابلته 252 00:12:43,200 --> 00:12:46,530 لقد كان منوماً مغناطيسياً ليظن بأنها كيس كبير مليء بالبطاطس - هذا تنويم قويّ - 253 00:12:46,560 --> 00:12:49,100 هذه صورة قديمة 254 00:12:50,600 --> 00:12:52,530 من الذي بإمكانه القيام بذلك ؟ 255 00:12:52,600 --> 00:12:54,530 قليل من الناس من يملكون الموهبة 256 00:12:54,600 --> 00:12:58,100 للقيام بعمليّة تنويم بهذه القوّة . قليلون للغاية - غيركَ أنت , بالطبع - 257 00:12:59,530 --> 00:13:02,730 أين كنتَ الليلة الماضية ما بين منتصف الليل و الساعة السادسة ؟ 258 00:13:04,600 --> 00:13:08,030 مهلاً الآن . هل تظنان بأنني من قتل (ماري بيث) ؟ 259 00:13:08,130 --> 00:13:11,800 هل قتلتها ؟ - حسناً , ربما أنا بحاجة إلى محامي - 260 00:13:11,860 --> 00:13:13,800 ربما . فلا أملك أية فكرة 261 00:13:13,860 --> 00:13:17,500 هل سيحتاج إلى محامي يا (ريغسبي) ؟ - أيها الطبيب (دانييل) حدّثنا عن طلاّبك - 262 00:13:17,560 --> 00:13:20,600 أيّ نوعٍ من الناس يودّون نيل كل ما يريدونه من أيّ شخصٍ يريدونه ؟ 263 00:13:20,660 --> 00:13:24,000 من لا يرغب بتحسين حياته ؟ 264 00:13:24,060 --> 00:13:25,500 باستخدام التنويم المغناطيسي كأداة 265 00:13:25,560 --> 00:13:28,960 يمكن للبرمجة اللغوية العصبية مساعدة الجميع مِن مَن يعانون من الأرق و ربّات البيوت 266 00:13:29,030 --> 00:13:32,460 إلى المدراء التنفيذيين ذوي النفوذ و المدخنين و من يحاولون تخفيف وزنهم 267 00:13:32,530 --> 00:13:34,830 أيّ شخص يودّ تحسين حياته 268 00:13:34,900 --> 00:13:36,830 و التحكّم بحياة الآخرين ؟ 269 00:13:36,900 --> 00:13:40,460 يودّ بعض طلاّبي البيع بشكل أفضل لزبائنهم 270 00:13:40,530 --> 00:13:43,300 أو جعل الناس يحبونهم و يحترمونهم 271 00:13:43,360 --> 00:13:45,630 لا عيب في ذلك . أليس كذلك ؟ 272 00:13:50,660 --> 00:13:52,530 عفواً 273 00:13:52,600 --> 00:13:54,830 يا (رويستن) , لديّ الملفات 274 00:13:54,900 --> 00:13:56,930 من أجل العمل المتقدّم 275 00:13:57,000 --> 00:13:59,860 "من أجل الحلقة الدراسية في "سان فرانسيسكو - (لقد أتيتِ للعمل يا (ليندسي - 276 00:13:59,930 --> 00:14:02,860 أجل . كان عليّ إبقاء نفسي منشغلة , أتفهم ؟ 277 00:14:02,930 --> 00:14:05,760 شكراً . لكنكِ لا تنتمين لهذا المكان . ليس اليوم 278 00:14:05,830 --> 00:14:08,160 مهما كان هذا فيمكنه الإنتظار . إنه ليس مهماً 279 00:14:08,230 --> 00:14:09,760 ماذا ؟ 280 00:14:09,830 --> 00:14:13,200 فأنا بطريقة أخر , منهمك كما ترين 281 00:14:13,260 --> 00:14:15,230 اذهبي للمنزل و احزني 282 00:14:15,300 --> 00:14:17,230 لا تقلقي بشأننا , سنعيش 283 00:14:17,300 --> 00:14:19,000 اعتني بنفسكِ 284 00:14:19,060 --> 00:14:20,900 صحيح 285 00:14:20,960 --> 00:14:22,800 أعتذر , لقد كان هذا 286 00:14:22,860 --> 00:14:24,660 لقد كانت هذه فكرة سيئة 287 00:14:24,730 --> 00:14:26,030 أعتذر 288 00:14:26,100 --> 00:14:27,560 أنا متأسفة 289 00:14:33,600 --> 00:14:36,060 "اعتني بنفسكِ" 290 00:14:36,130 --> 00:14:38,660 هذا التجاهل الأكثر سلاسة الذي سمعته طوال اليوم 291 00:14:41,230 --> 00:14:43,700 لديّ سؤال أطرحه عليكم يا رفاق .. هل تشعرون بذلك ؟ 292 00:14:43,760 --> 00:14:45,300 أجل 293 00:14:45,360 --> 00:14:47,230 هل تشعرون بذلك ؟ - أجل - 294 00:14:47,300 --> 00:14:48,860 أيها الرفاق , هل تشعرون بذلك ؟ 295 00:14:48,930 --> 00:14:50,700 أجل 296 00:14:50,760 --> 00:14:53,600 حسناً , و الآن ساتحدّث إليكم بشكل منفرد , اتفقنا ؟ 297 00:14:53,660 --> 00:14:56,430 و قد أطلب من واحد منكم أو إثنين الصعود على المنصة و القيام بمساعدتي 298 00:14:56,500 --> 00:14:59,300 هل ستفعلون ذلك ؟ هل ستصعدون على المنصّة و تساعدوني ؟ - أجل - 299 00:14:59,360 --> 00:15:02,330 ما الذي تفعله هنا ؟ - ما الذي تريد منّي فعله هنا ؟ - 300 00:15:02,400 --> 00:15:04,960 أعتذر , في الواقع خلتكَ شخصاً آخر 301 00:15:04,960 --> 00:15:05,600 سيدي ؟ 302 00:15:05,600 --> 00:15:07,060 سأعود في الحال 303 00:15:13,600 --> 00:15:15,330 (سيّد (تيغلر 304 00:15:15,400 --> 00:15:17,430 توقف 305 00:15:17,500 --> 00:15:20,660 (سيّد (تيغلر 306 00:15:27,530 --> 00:15:30,130 ألم يرق لكِ الصف ؟ - الأصفاد - 307 00:15:30,200 --> 00:15:33,600 يبدو بأنني قبضتُ على المنوّم الغامض 308 00:15:33,660 --> 00:15:36,430 نلتِ ما تريدينه من الشخص الذي تريدينه 309 00:15:36,500 --> 00:15:39,260 يبدو بأنّ البرمجة اللغوية العصبية قد أفلحت 310 00:15:39,330 --> 00:15:41,800 هيا يا صاح , تعال 311 00:15:41,860 --> 00:15:43,500 هيّا يا رجل . لنذهب 312 00:15:48,150 --> 00:15:50,950 لن أتحدّث عن (كارل) . فأنا لا أعرف شيئاً عنه 313 00:15:51,010 --> 00:15:53,550 حسناً , لنتحدّث عن عملك 314 00:15:53,610 --> 00:15:55,350 لقد قام العميل (ريغسبي) بالسؤال عنك في المركز 315 00:15:55,350 --> 00:15:57,250 و الجميع يقولون بأنكَ مساعد الطبيب (دانييل) الأوّل 316 00:15:57,750 --> 00:15:59,250 (أنا فخور بمساعدة الطبيب (دانييل 317 00:15:59,310 --> 00:16:01,510 أنا بارع بعملي 318 00:16:01,810 --> 00:16:03,510 "فهذا ما يدور حوله مركز "الحياة النموذجية 319 00:16:03,710 --> 00:16:06,010 إن كان بمقدور أحدهم تنويم (كارل ريزنيك) فهو أنت 320 00:16:06,380 --> 00:16:08,150 ما كنتُ لأقول ذلك . لا 321 00:16:08,810 --> 00:16:11,410 هل حاولتَ قبلاً تنويم (ماري بيث هندريكس) ؟ 322 00:16:11,680 --> 00:16:13,610 لن أتحدّث أيضاً عنها 323 00:16:13,680 --> 00:16:17,250 هل أنتَ ممن يحتسون الكحول يا (ريك) ؟ هل ترغب بكأس الآن ؟ 324 00:16:17,310 --> 00:16:18,850 هل تعرض ذلك عليّ ؟ 325 00:16:18,910 --> 00:16:20,850 كلاّ 326 00:16:20,910 --> 00:16:23,850 أنا لستُ ثملاً . أنا أرزح فقط تحت ضغطٍ كبير 327 00:16:23,910 --> 00:16:26,750 أنا أتفهم ذلك هل كنتَ ثملاً حين قتلتَ (ماري بيث) ؟ 328 00:16:26,910 --> 00:16:29,950 لم أقتلها - هذا صحيح , لم تفعل ذلك - 329 00:16:30,310 --> 00:16:31,480 لكن إن حصل أمرٌ ما حين كنتَ ثملاً 330 00:16:31,480 --> 00:16:33,280 فهذا يعني بأنكَ غير مسؤول عن أفعالك لعدم الأهلية 331 00:16:33,350 --> 00:16:35,280 و هذا يعني بأنكَ غير مسؤول عن تصرفاتك كما تكون عادةً 332 00:16:35,750 --> 00:16:36,980 أجل ؟ - أجل - 333 00:16:38,450 --> 00:16:40,050 أجل , أعلم هذا 334 00:16:41,110 --> 00:16:44,150 حسناً , هل كان الأمر هكذا ؟ 335 00:16:44,210 --> 00:16:46,450 ربما , لا أعرف فعلاً 336 00:16:46,450 --> 00:16:47,350 أخبرني بما حصل 337 00:16:47,710 --> 00:16:51,710 لقد طلبتُ البارحة من (ماري بيث) الخروج معي بموعد 338 00:16:52,210 --> 00:16:53,950 و قد رفضت ذلك 339 00:16:53,950 --> 00:16:57,410 في الحقيقة , قالت بأنّ هذا مستحيل 340 00:16:57,410 --> 00:16:58,780 في الجحيم 341 00:16:59,050 --> 00:17:02,810 إذاً لقد كنتَ غاضباً البارحة , ربما ذهبتَ إلى حانة محاولاً النسيان 342 00:17:03,310 --> 00:17:06,880 ربما أفرطتُ بالشرب قليلاً . درزينة 343 00:17:06,950 --> 00:17:08,880 لكن أعني , بربك 344 00:17:08,950 --> 00:17:11,980 الجميع ... الجميع بحاجة للتنفيس عن غضبهم قليلاً , أليس كذلك ؟ 345 00:17:12,050 --> 00:17:14,280 بقيتُ هناك حتى الساعة الواحدة 346 00:17:14,350 --> 00:17:16,450 و بعدها 347 00:17:16,510 --> 00:17:18,710 فقدتُ الوعي نوعاً ما 348 00:17:19,780 --> 00:17:23,110 و بعدها حين استيقظت 349 00:17:23,180 --> 00:17:27,010 (كانت الساعة الخامسة صباحاً و كنتُ بغرف معيشة (ماري بيث 350 00:17:27,080 --> 00:17:30,880 كنتُ واقفاً فوق جثتها 351 00:17:30,950 --> 00:17:32,850 و كنتُ أحمل سلاحاً 352 00:17:32,910 --> 00:17:35,450 كان بوسعي شمّ رائحة البارود , لكن 353 00:17:35,510 --> 00:17:37,810 كنتُ واقفاً هناك 354 00:17:37,880 --> 00:17:40,980 بكل هدوء 355 00:17:41,050 --> 00:17:42,750 إذاً فقد قمتَ بقتلها ؟ 356 00:17:46,610 --> 00:17:48,080 أجل , أظنني قتلتها 357 00:17:48,150 --> 00:17:50,410 لكن كما قلتَ أنت , أنا ... أنا لستُ مسؤولاً 358 00:17:50,480 --> 00:17:52,910 و بعد قيامكَ بقتلها , قررتَ أن 359 00:17:52,980 --> 00:17:55,380 تستخدم مهاراتكَ لتلفيق التهمة بـ (كارل ريزنيك) ؟ 360 00:17:55,450 --> 00:17:57,210 لقد كنّا شريكين بتمارين التنويم المغناطيسي 361 00:17:57,280 --> 00:18:00,150 و قد نوّمته مغناطيسياً عدّة مرات 362 00:18:00,210 --> 00:18:02,310 و بعد ذلك , بدأ الأمر يصبح أسهل 363 00:18:02,380 --> 00:18:04,310 (و بخاصة مع شخص مثل (كارل 364 00:18:04,380 --> 00:18:06,880 فهو ضعيفٌ للغاية 365 00:18:06,950 --> 00:18:08,880 ما الذي ظننته سيحصل 366 00:18:08,950 --> 00:18:11,910 حين يجلب (كارل) جثّة فتاةٍ مقتولة إلى الشرطة ؟ 367 00:18:11,980 --> 00:18:15,750 هل ظننتَ بأنّ (كارل) سيخرج من هناكَ حياً ؟ 368 00:18:15,810 --> 00:18:17,350 في الحقيقة 369 00:18:17,410 --> 00:18:20,310 (يا (ريك) , أنتَ متهم بجريمة قتل (ماري بيث هندريكس 370 00:18:20,380 --> 00:18:21,250 لا تتحرّك 371 00:18:21,310 --> 00:18:22,650 أحقاً ؟ - حقاً - 372 00:18:29,650 --> 00:18:31,610 سأكون معكِ خلال لحظة 373 00:18:33,450 --> 00:18:35,350 مرحباً أيتها الرئيسة 374 00:18:35,410 --> 00:18:37,380 هل قام (تشو) بتفتيش منزل (تيغلر) ؟ 375 00:18:37,450 --> 00:18:38,880 إنه يحصل على مذكرة تفتيش بالوقت الحالي 376 00:18:38,950 --> 00:18:41,510 لقد انتهيتُ للتو من استجواب الطلاّب كيف يجري الأمر هنا ؟ 377 00:18:41,580 --> 00:18:44,780 أجل , بقي بضعة أساتذة لاستجوابهم , لكن حتى الآن 378 00:18:44,850 --> 00:18:46,050 (لا يعرف أيّ أحد شيئاً بخصوص (ماري بيث) أو (تيغلر 379 00:18:46,050 --> 00:18:48,050 (لا أصدّق بأنّ (ريك) قام بقتل (ماري بيث 380 00:18:48,650 --> 00:18:50,450 (هل تظنان بأنّ الطبيب (دانييل 381 00:18:50,510 --> 00:18:53,110 سيجهز مكاناً لتقديم تبرّعات باسمها ؟ سيكون جيداً إقامة حفلة خيرية للمدرسة 382 00:18:53,180 --> 00:18:55,980 ألا زال هنا ؟ 383 00:18:56,050 --> 00:18:59,280 أجل , أنا أساعد العميل (ريغسبي) على تحليل طرائق 384 00:18:59,350 --> 00:19:02,050 أنماط لغة جسد الأساتذة - ترجمة كلامهم الذي يخفونه عن الناس - 385 00:19:02,110 --> 00:19:04,280 "إعادة الصياغة" , "السرعة" 386 00:19:04,350 --> 00:19:06,450 "النظم التمثيلية" 387 00:19:06,510 --> 00:19:09,080 أنا لا أفهم نصف الكلام الذي يقولونه 388 00:19:09,150 --> 00:19:10,980 ما الذي تفعله ؟ 389 00:19:11,050 --> 00:19:13,910 ماذا ؟ لا شيء 390 00:19:13,980 --> 00:19:16,150 هل تقلّدني ؟ 391 00:19:16,210 --> 00:19:19,180 يسمى هذا بالنمذجة . تقوم بتقليد نموذجك 392 00:19:19,250 --> 00:19:22,610 نموذج ؟ لن تحاول تطبيق البرمجة اللغوية عليّ 393 00:19:22,680 --> 00:19:24,550 كلاّ . نوعاً ما 394 00:19:24,610 --> 00:19:27,710 لقد قلتَ بأنّ هذا سينشئ انسجاماً بيننا - حسناً , عليكَ تحسينها - 395 00:19:27,780 --> 00:19:28,650 سأعود إلى مكتبي 396 00:19:28,650 --> 00:19:29,610 تعال و قابلني حين تنتهي 397 00:19:33,980 --> 00:19:36,310 لا أصدّق بأنّ هذه البرمجة اللغوية تفلح على الإطلاق 398 00:19:36,380 --> 00:19:38,950 ستصدّق 399 00:19:46,310 --> 00:19:48,310 ما من أناناس على هذه 400 00:19:49,980 --> 00:19:52,010 كلاّ , شكراً - عليكَ تناولها - 401 00:19:52,080 --> 00:19:55,010 هذا تقليد , فقد تمّ حل القضيّة 402 00:19:55,080 --> 00:19:57,880 ليس هناك ربما بهذه 403 00:19:57,950 --> 00:20:00,510 عثرنا قبل ساعة على السلاح الذي تمّ قتل (ماري بيث) به 404 00:20:00,580 --> 00:20:03,010 (بشقة (تيغلر) و عليها بصمات (تيغلر 405 00:20:03,080 --> 00:20:05,380 بالإضافة أنتَ تعلم بشأن الإعتراف 406 00:20:05,450 --> 00:20:08,480 ألا يبدو لكم غياب (تيغلر) عن الوعي أمراً غريباً ؟ 407 00:20:08,550 --> 00:20:10,780 حسناً , لقد ثمل و غاب عن الوعي و قام بقتل أحدهم 408 00:20:10,780 --> 00:20:13,150 من لم يمر بتلك الحالة ؟ أنا أمزح 409 00:20:13,210 --> 00:20:15,350 لقد استيقظ (تيغلر) من غيبوبة الثمالة 410 00:20:15,410 --> 00:20:17,650 واقفاً فوق جثّة 411 00:20:17,710 --> 00:20:20,310 بدلاً من أن يكون وجهه ممرغاً ببركة من القيء 412 00:20:20,380 --> 00:20:22,880 يبدو هذا أشبه بكثير بتنويم مغناطيسي عن غياب الوعي 413 00:20:22,950 --> 00:20:25,250 (لقد قام أحدهم بتنويم (تيغلر) كي يقتل (ماري بيث 414 00:20:25,310 --> 00:20:27,050 و بعدها نوّم (كارل) مغناطيسياً ؟ 415 00:20:27,110 --> 00:20:29,250 هذا ممكن 416 00:20:29,310 --> 00:20:31,880 لم أتناول كل هذا الجبن و الدهن هباءاً 417 00:20:31,880 --> 00:20:33,480 لقد أقفلت هذه القضيّة 418 00:20:33,480 --> 00:20:35,880 (أنتَ فقط ترى التنويم المغناطيسي بكل مكان يا (جاين 419 00:20:35,950 --> 00:20:38,750 أنتَ سهل التأثر للغاية 420 00:20:38,810 --> 00:20:44,310 صحيح , مهووس بالسيطرة بشأن ذلك - يلتقي قدر الطبخ بالغلاّية , الغلاّية و قدر الطبخ - 421 00:20:47,180 --> 00:20:49,010 (مرحباً أيتها العميلة (ليزبن 422 00:20:49,080 --> 00:20:52,580 أنا هنا لأخذ مقتنيات شقيقتي الشخصية من شقتنا 423 00:20:52,650 --> 00:20:55,780 (سيساعدكِ العميل (ريغسبي - شكراً لكِ - 424 00:20:55,850 --> 00:20:57,350 يا آنسة (هندريكسن) , سؤال على السريع 425 00:20:57,410 --> 00:21:00,350 هل تظنين بأنّ (ريك تيغلر) من قام بقتل شقيقتكِ ؟ - (جاين) - 426 00:21:00,410 --> 00:21:04,580 في الحقيقة , لا أظن ذلك نوعاً ما 427 00:21:04,650 --> 00:21:06,110 كيف عرفتَ ذلك ؟ 428 00:21:06,180 --> 00:21:08,680 لم لا تأتين إلى مكتبي ؟ 429 00:21:08,750 --> 00:21:12,280 أنا .. أنا أعتذر لم أقصد الإزعاج - لا بأس . لا بأس منذ لك - 430 00:21:12,350 --> 00:21:14,380 مهووسة بالسيطرة 431 00:21:15,980 --> 00:21:18,110 أعتذر بشدّة على إزعاجكم 432 00:21:18,180 --> 00:21:19,450 أنا 433 00:21:19,510 --> 00:21:21,750 ما هي مشكلتكِ بالضبط يا (ليندسي) ؟ 434 00:21:21,810 --> 00:21:24,080 أجل , لقد كان .. الأمر يضايقني لكن 435 00:21:24,150 --> 00:21:27,680 هل أخبركم (ريك) كيف دخل إلى شقتنا ؟ 436 00:21:27,750 --> 00:21:29,080 كلاّ 437 00:21:29,150 --> 00:21:31,110 لقد قال بأنه غاب عن الوعي . لماذا ؟ 438 00:21:31,210 --> 00:21:34,310 إنّ (ماري بيث) تكرهه فعلاً 439 00:21:34,380 --> 00:21:36,950 أعني تبغضه للغاية . لا يمكنني تصوّر 440 00:21:36,950 --> 00:21:40,350 قيامها بفتح الباب له و السماح له بالدخول إلى شقتنا - ربما قام باقتحام المكان - 441 00:21:40,410 --> 00:21:43,780 ذكرت تقارير الشرطة بأنّ الباب الأمامي كان سليماً 442 00:21:43,850 --> 00:21:46,950 أنا لا أستوعب ذلك . أعني , لدينا قفل من نوعية "ديدبولت" و ثقب الباب 443 00:21:47,010 --> 00:21:49,580 لقد كانت (ماري بيث) مهتمّة كثيراً بالأمن 444 00:21:49,580 --> 00:21:52,210 منذ تعرّضها هي و (رويستن) للسرقة - هي و الطبيب (دانييل) ؟ - 445 00:21:52,280 --> 00:21:54,610 أجل , حين أخذها إلى "ماوي" لقضاء عطلة الأسبوع 446 00:21:54,680 --> 00:21:58,580 لقد قام بعض الفتية بسرقتهما , لقد كان سيئاً - هل كانت تتواعد مع الطبيب (دانييل) ؟ - 447 00:21:58,580 --> 00:22:02,010 منذ ستة أشهر , خلته قد أخبركم بذلك 448 00:22:02,080 --> 00:22:04,880 و ها هو ذا 449 00:22:04,950 --> 00:22:09,150 هلاّ عذرتينا للحظة ؟ - أجل - 450 00:22:14,850 --> 00:22:17,110 لقد أخبرنا (دانييل) بأنّ (ماري بيث) هي مساعدته فحسب 451 00:22:17,180 --> 00:22:20,650 و أنه لا يعرف شيئاً عن حياتها الشخصية - إذاً فقد كذب (دانييل) علينا , ما السبب ؟ - 452 00:22:20,710 --> 00:22:23,350 ربما بسبب الحرج , الخوف , الخصوصية - و ربما بسبب الشعور بالذنب - 453 00:22:23,410 --> 00:22:25,680 قد لا يكون شيئاً , لكنه عمل غير منته 454 00:22:25,750 --> 00:22:27,680 قد يستخدمه محامي (تيغلر) ضدّنا 455 00:22:27,750 --> 00:22:29,680 (يستحسن بنا الذهاب و اعتقال (دانييل 456 00:22:29,750 --> 00:22:32,710 إن مشينا , فسيمكنكِ التخلّص من بعض السعرات الحرارية لبيتزا القضيّة المحلولة 457 00:22:32,780 --> 00:22:34,310 رائع 458 00:22:34,380 --> 00:22:36,310 عد للداخل و اعرف كل شيء 459 00:22:36,380 --> 00:22:39,610 (عن علاقة شقيقتها مع (دانييل - حسناً - 460 00:22:39,680 --> 00:22:41,610 مرحباً يا (ليندسي) , أريدكِ أن تخبريني 461 00:22:41,680 --> 00:22:44,550 (متى بدأت (ماري بيث) بالضبط مواعدة الطبيب (دانييل 462 00:22:44,610 --> 00:22:47,210 (كلاّ , ما كان (رويستن) مطلقاً ليؤذي (ماري بيث 463 00:22:47,280 --> 00:22:50,210 و لا حتى بمليون سنة , إن كان هذا ما تفكّر به 464 00:22:50,280 --> 00:22:52,580 أنا منشغل للغاية كما ترين 465 00:22:52,650 --> 00:22:54,650 سندعكَ تعود إلى هنا بأسرع فرصة أيها الطبيب 466 00:22:54,710 --> 00:22:57,480 إن أخبرتِني فحسب ما سبب هذا - مجرّد بضعة أسئلة . هذا كل شيء - 467 00:22:57,550 --> 00:22:59,710 أجل , بضعة أسئلة عن ماذا ؟ 468 00:22:59,780 --> 00:23:02,510 لستُ واثقة يا سيّدي . فلن أكون الشخص الذي سيطرحها 469 00:23:02,580 --> 00:23:06,280 بربكِ أيتها العميلة . مجرّد تلميح 470 00:23:06,350 --> 00:23:09,810 أتعلمين , أنتِ جميلة إلى حدّ كبير كي تكوني جدّية للغاية 471 00:23:11,350 --> 00:23:14,480 لعنة الفتاة الجميلة 472 00:23:14,550 --> 00:23:17,480 لقد كان يقال لكِ بأنكِ فائقة الجمال مذ كنتِ في الثانية عشر من عمركِ 473 00:23:17,550 --> 00:23:20,310 و الآن لا تستطيعين تحمّل ما تتوق معظم النساء لسماعه 474 00:23:20,310 --> 00:23:22,250 لديّ عملُ أقوم به و هذا كل شيء 475 00:23:22,310 --> 00:23:24,710 هل أنتِ فعلاً بهذه القوّة ؟ لم أظن ذلك 476 00:23:24,780 --> 00:23:26,710 أنتَ لا تعرف شيئاً عنّي 477 00:23:26,780 --> 00:23:28,080 فعلاً ؟ - كلاّ - 478 00:23:28,750 --> 00:23:31,410 أنتِ طموحة 479 00:23:31,480 --> 00:23:33,410 أكثر مما تظهرينه للناس 480 00:23:33,480 --> 00:23:35,910 فتاة من المجهول تتوق لتحقيق شيء كبير 481 00:23:35,980 --> 00:23:39,080 لكنكِ تقلقين بأنكِ ستظلين دائماً من بلدة صغيرة , تافهة 482 00:23:39,150 --> 00:23:40,650 فأنتِ لا تملكين ما يتطلّبه الأمر 483 00:23:40,650 --> 00:23:45,180 و لهذا السبب أنتِ منغلقة على كل شيء عدا هذه الوظيفة 484 00:23:45,250 --> 00:23:47,510 أيه الطبيب (دانييل) ؟ 485 00:23:47,580 --> 00:23:50,110 (لا أقصد الإهانة , لكنني أعمل مع (باتريك جاين 486 00:23:50,180 --> 00:23:52,110 منذ تسعة أشهر 487 00:23:52,110 --> 00:23:54,050 لذا إن أردتَ أن تزعجني 488 00:23:54,110 --> 00:23:57,980 فعليكَ أن تصعّد لعبتك , هلاّ ذهبنا ؟ 489 00:24:03,580 --> 00:24:05,510 (سأخبركَ مجدداً أيها العميل (تشو 490 00:24:05,580 --> 00:24:08,010 لم أكن أمارس علاقة مع مساعدتي 491 00:24:08,080 --> 00:24:10,210 لقد أخبرتنا شقيقة المساعدة بالعكس , أيها الطبيب 492 00:24:10,280 --> 00:24:12,750 إذاً فهي إما تكذب أو مضللّة بطريقة ما 493 00:24:12,780 --> 00:24:15,750 ألم تذهبا أنتما الإثنين إلى "باريس" في شهر تشرين الثاني لقضاء عطلة الأسبوع ؟ 494 00:24:15,810 --> 00:24:19,450 بداعي العمل , أجل فأنا أسافر على نطاقٍ واسع و أقوم بالتدريس 495 00:24:19,510 --> 00:24:22,210 إنه يعيد القصّة ذاتها منذ 23 دقيقة 496 00:24:22,280 --> 00:24:23,780 ربما يخبرنا بالحقيقة 497 00:24:23,850 --> 00:24:26,680 قد تكون (ليندسي هندريكسن) الكاذبة 498 00:24:26,750 --> 00:24:30,910 كلاّ , هذا الشخص يكذب أتلاحظون كيف لا يمكنه قطع اتصال العينين ؟ 499 00:24:30,980 --> 00:24:34,610 سأستخرج الحقيقة منه - اسمع أيها العميل (تشو) لقد أتيتُ إلى هنا بدافع المجاملة - 500 00:24:34,680 --> 00:24:37,010 و الآن إن لم يكن هناك جديد , فأودّ الإنصراف 501 00:24:37,080 --> 00:24:41,280 يا (تشو) . هل تسمح لي ؟ - بالطبع - 502 00:24:41,350 --> 00:24:43,280 أيها الطبيب (دانييل) . انطق بالحقيقة 503 00:24:43,350 --> 00:24:45,180 ستشعر بتحسّن . صدّقني 504 00:24:45,250 --> 00:24:48,350 أودّ المغادرة الآن 505 00:24:48,410 --> 00:24:51,050 (توقف يا (ريغسبي - قل الحقيقة - 506 00:24:52,380 --> 00:24:54,450 حسناً , حسناً , لقد كنّا نخرج مع بعضنا 507 00:24:54,450 --> 00:24:57,380 لقد كنّا نتواعد منذ شهر أيلول , حسناً ؟ - تشعر بتحسّن , أليس كذلك ؟ - 508 00:24:57,450 --> 00:25:00,910 أيها العميل (ريغسبي) , إلى الخارج . تعال - لقد كسرتَ أنفي أيها الوغد المجنون - 509 00:25:02,480 --> 00:25:05,410 يا صاح , أنا بخير . هذا سخيف - سلمني المسدس و الشارة - 510 00:25:05,480 --> 00:25:07,410 أيتها الرئيسة , بحقكِ . أنا - الآن - 511 00:25:07,480 --> 00:25:10,980 تباً يا (واين) . هل تدرك ما فعلته للتو ؟ 512 00:25:14,110 --> 00:25:15,480 يا إلهي 513 00:25:15,550 --> 00:25:16,980 أعلم 514 00:25:17,050 --> 00:25:19,680 كلاّ . كلا بل هذا 515 00:25:19,750 --> 00:25:22,350 كلاّ . مستحيل 516 00:25:22,410 --> 00:25:24,480 أجل , أخشى ذلك لقد تمّ تنويمه مغناطيسياً 517 00:25:26,610 --> 00:25:28,580 يا إلهي 518 00:25:30,900 --> 00:25:33,260 لقد كنتُ منوّماً , أليس كذلك ؟ - نعم - 519 00:25:33,330 --> 00:25:35,300 ستجعلني أقوم بفعل أمورٍ محرجة 520 00:25:35,360 --> 00:25:38,300 أتظاهر بأنني المغنية (تينا تيرنر) أو ما شابه ؟ - هل تريد أن تكون مثل (تينا تيرنر) ؟ - 521 00:25:38,360 --> 00:25:42,230 ثق بي يا (جاين) , لستُ تحت تأثير التنويم المغناطيسي 522 00:25:42,300 --> 00:25:44,230 أشعر بأنني على ما يرام , طبيعي للغاية 523 00:25:44,300 --> 00:25:47,330 عادة لا تقوم بكسر أنوف المشتبه بهم - ماذا .. ما الذي تتحدّث عنه ؟ - 524 00:25:47,400 --> 00:25:50,460 لقد قمتُ فحسب باستجواب الرجل 525 00:25:50,530 --> 00:25:52,830 هل تظنّ بأنّ هذه أزمة نفسية ؟ 526 00:25:52,830 --> 00:25:56,260 نوع من الإنفصام بالشخصية ؟ - كلاّ , بل تنويم مغناطيسي . هذا كل شيء - 527 00:25:56,260 --> 00:25:58,560 ظننتُ بأنه ليس بمقدورك تنويم شخص 528 00:25:58,560 --> 00:26:00,900 خلافاً لشخصيته الأخلاقية - يعاني (ريغسبي) من نزعة قاسية - 529 00:26:00,960 --> 00:26:03,230 إن لم تكوني على علم بذلك , فقد أصبحتِ تعلمين 530 00:26:03,230 --> 00:26:04,960 هذه ليست سمة غير مألوفة 531 00:26:05,030 --> 00:26:08,530 بهؤلاء الأشخاص الذين يقررون العمل بسلكَ الشرطة - بكلا الأحوال سأستدعي الطبيب النفسي - 532 00:26:08,530 --> 00:26:10,500 كلاّ , انتظري . النماذج المنوّمة مغناطيسياً بعمق 533 00:26:10,560 --> 00:26:12,830 يسهل التأثير بهم و يملكون كبحاً ضعيفاً 534 00:26:12,900 --> 00:26:15,730 يا (ريغسبي) , أسدني معروفاً أغلق عينيك 535 00:26:17,860 --> 00:26:20,530 من فضلك 536 00:26:20,600 --> 00:26:23,400 و الآن استرخي . لا تخبرني بل فكرّ بذلك 537 00:26:23,460 --> 00:26:26,860 فكّر بالشيء الذي تتوق لفعله الآن 538 00:26:26,930 --> 00:26:31,260 يمكنكَ فعل أيّ شيءٍ تريده بالعالم كلّه 539 00:26:31,330 --> 00:26:34,100 ما الذي ستفعله ؟ 540 00:26:37,630 --> 00:26:40,900 أريدكَ أن تفتحَ عينيك و تقوم بذلك 541 00:26:40,960 --> 00:26:43,660 افعل ما تشاء 542 00:26:56,830 --> 00:26:58,930 أجل , هذا ما أتحدّث عنه 543 00:27:00,460 --> 00:27:04,230 حسناً , إنه منوّم مغناطيسياً 544 00:27:05,960 --> 00:27:07,460 حسناً , أيقظه من ذلك 545 00:27:07,530 --> 00:27:09,900 هل أنتِ واثقة ؟ - قم بذلك - 546 00:27:09,960 --> 00:27:12,060 لا يمكنني ذلك 547 00:27:12,130 --> 00:27:15,200 يستخدم المنوّم محفزاً محدداً 548 00:27:15,200 --> 00:27:17,160 لإخراجه من حالة التنويم 549 00:27:17,230 --> 00:27:19,830 و مالم أعرف ما هو المحفّز فلا يمكنني إخراجه 550 00:27:19,900 --> 00:27:22,130 عليّ الذهاب - إلى أينَ عليكَ الذهاب ؟ - 551 00:27:22,200 --> 00:27:24,900 لا يمكنني إخبارك . أراكم لاحقاً - (كلاّ يا (ريغسبي - 552 00:27:24,960 --> 00:27:28,600 كلاّ , كلاّ . هذا جيّد . هذا جيّد للغاية - إنه ليس فأر تجارب - 553 00:27:28,660 --> 00:27:31,660 يا (ريغسبي) , ابقى هنا . هذا أمر - أعتذر أيها الرئيسة , عليّ الذهاب - 554 00:27:31,730 --> 00:27:34,660 أنتَ يا (ريغسبي) لا يمكنكَ المغادرة . لا يمكنكَ ذلك فأنتَ لستَ على ما يرام 555 00:27:34,730 --> 00:27:36,900 توقف عن العبث يا (تشو) . فأنا بخير 556 00:27:36,960 --> 00:27:39,130 تحدّثي إليه يا (غرايس) . إنه يصغي إليكِ 557 00:27:39,200 --> 00:27:40,600 (ريغسبي) 558 00:27:43,600 --> 00:27:45,700 من فضلكَ ابقى 559 00:27:45,760 --> 00:27:46,830 من فضلك 560 00:27:46,900 --> 00:27:48,860 حسناً 561 00:27:48,930 --> 00:27:51,200 لكن لن أطيل البقاء 562 00:27:51,260 --> 00:27:53,200 تعال , اجلس بقربي 563 00:27:53,260 --> 00:27:54,960 حسناً 564 00:27:57,960 --> 00:27:59,960 لم يتحدّث (ريغسبي) إلى (تيغلر) . أليس كذلك ؟ 565 00:28:00,030 --> 00:28:03,560 لا - (إذاً لم يقم (تيغلر) بتنويمه . و ربما لم يقم أيضاً بقتل (ماري بيث - 566 00:28:03,630 --> 00:28:05,430 يبدو بأنكَ كنتَ محقاً 567 00:28:05,500 --> 00:28:07,830 لقد كان (ريك تيغلر) منوماً مغناطيسياً من قِبل القاتل الحقيقي 568 00:28:07,830 --> 00:28:10,400 و قد ظنّ بأنه قد غاب عن الوعي - و قام الشخص نفسه بوضع (ريغسبي) تحت تأثير التنويم - 569 00:28:10,400 --> 00:28:13,130 علينا استجواب جميع من قام (ريغسبي) باستجوابهم 570 00:28:13,200 --> 00:28:16,760 بمركز البرمجة اللغوية العصبية , و كل شخصٍ تحدّثَ إليه - لابدّ من أنه الطبيب (دانييل) , أليس كذلك ؟ - 571 00:28:16,830 --> 00:28:19,630 فهو الوحيد الذي يملك المهارة لفعل ذلك - إضافة لكذبه بشأن ممارسته علاقة مع الضحيّة - 572 00:28:19,630 --> 00:28:22,300 كلاّ , كلاّ , كلاّ . مهلاً (لماذا سيودّ من (ريغسبي 573 00:28:22,360 --> 00:28:25,000 أن يضرب وجهه بقوّة بالطاولة ؟ - مع ذلك لماذا يودّ شخص آخر من (ريغسبي) أن - 574 00:28:25,060 --> 00:28:28,830 يضرب وجه (دانييل) بقوّة في الطاولة ؟ - تخميني , إنّ الضرب بقوّة في الطاولة - 575 00:28:28,830 --> 00:28:31,630 عبارة عن أثر جانبيّ غير مقصود لأمر تنويم مغناطيسيّ عميق 576 00:28:31,630 --> 00:28:33,830 أمر لفعل ماذا ؟ - هنا تكمن الصعوبة - 577 00:28:33,900 --> 00:28:36,760 لنكتشف ذلك 578 00:28:42,360 --> 00:28:43,930 لستُ في حاجة إلى فعل ذلك الآن 579 00:28:44,000 --> 00:28:45,930 هل استأذن (جاين) ليقوم بعمله ؟ 580 00:28:46,000 --> 00:28:48,430 أجل , و يفترض بي التواجد معه . ما الذي حصل ؟ 581 00:28:48,500 --> 00:28:50,430 هل خرج (تيغلر) بكفالة بهذه البساطة ؟ 582 00:28:50,500 --> 00:28:52,200 لا يملك سوابق و ليس عرضة للهرب 583 00:28:52,200 --> 00:28:54,630 بالإضافة كان ذلك قرار القاضي (ميلتون) . حدّد الكفالة بخمسين ألف دولار 584 00:28:54,700 --> 00:28:58,000 خمسون ألف دولار لشريك بجريمة قتل ؟ - حسناً , إليكِ الأمر - 585 00:28:58,060 --> 00:29:01,000 قام مساعد المدّعي العام بتخفيض التهمة إلى عرقلة القانون - هل عقدوا اتفاقاً معه ؟ - 586 00:29:01,060 --> 00:29:02,630 لم تتم إستشارتي بذلك 587 00:29:02,700 --> 00:29:04,630 و أنا كذلك . عثر (تيغلر) على المال من مكانٍ ما 588 00:29:04,700 --> 00:29:07,630 و عيّن محامي دفاع من "هورتن و فلير" و ما إلى ذلك 589 00:29:07,700 --> 00:29:10,030 (اعرف بشأن كفالة (تيغلر - حسناً - 590 00:29:10,800 --> 00:29:12,600 مرحباً أيها العميلين 591 00:29:12,660 --> 00:29:16,000 يوم جميل , للإنطلاق بحريّة في العالم . أليس كذلك ؟ 592 00:29:18,000 --> 00:29:19,430 أنتَ بحاجة للمراقبة 593 00:29:19,500 --> 00:29:22,030 نظن بأنّه ربما تمّ تنويمكَ مغناطيسياً 594 00:29:22,100 --> 00:29:24,860 (من قِبل قاتل (ماري بيث - أحقاً ؟ هل هذه لعبتكم ؟ - 595 00:29:24,930 --> 00:29:27,330 قد تكون بخطرٍ يا سيّدي - إنتِ مصدر الخطر يا سيّدة - 596 00:29:27,400 --> 00:29:29,360 لقد ألقيتِ بي على سلّمٍ من الرخام 597 00:29:29,430 --> 00:29:32,030 أنظري إلى الكدمة - كلاّ , شكراً - 598 00:29:32,100 --> 00:29:35,200 ماذا لو كنتُ محقة يا سيّد (تيغلر) ؟ ماذا لو تمّ تنويمكَ كي 599 00:29:35,260 --> 00:29:37,930 لتتحمّل مسؤولية مقتل (ماري بيث) , و القاتل 600 00:29:38,000 --> 00:29:41,400 لا زال طليقاً بالخارج ؟ هذا سيجعل منكَ عملاً غير منته . أليس كذلك ؟ - أنتم رجال الشرطة ستفعلون أيّ شيء , أليس كذلك ؟ - 601 00:29:41,460 --> 00:29:43,400 لجعلي أشك بنفسي ؟ أنتِ و والدتي 602 00:29:43,460 --> 00:29:46,860 حسناً , هذا لن يجدي معي . فأنا أعيش الحياة النموذجية 603 00:29:46,930 --> 00:29:49,060 (أتمنى لكِ يوماً سعيداً أيتها العميلة (ليزبن و حاولي أن لا تسببي كدماتٍ لأيّ أحد 604 00:29:52,030 --> 00:29:54,600 بشأن كفالة (تيغلر) , لم يقم (تيغلر) بدفعها 605 00:29:54,660 --> 00:29:57,260 و من قام بذلك ؟ - منظمة مركز الحياة النموذجية - 606 00:29:57,330 --> 00:29:58,430 أحقاً ؟ - نعم - 607 00:29:58,500 --> 00:30:00,100 ابحث في هذا الأمر - حسناً - 608 00:30:00,160 --> 00:30:02,230 عليّ العودة 609 00:30:04,530 --> 00:30:06,460 ما سبب وجودنا هنا ؟ 610 00:30:06,530 --> 00:30:09,600 أردتُ إحضاره إلى مكان يشعر فيه بالأمان , و الإسترخاء 611 00:30:09,660 --> 00:30:12,530 شيء يعيده إلى طفولته 612 00:30:12,600 --> 00:30:14,530 قبل أن يتعرّض للأذى 613 00:30:14,600 --> 00:30:16,530 يتعرّض للأذى من قِبل من ؟ - أجل , من سيؤذيني ؟ - 614 00:30:16,600 --> 00:30:19,300 حسناً , أياً كان . فهذا ليس من شأني 615 00:30:19,360 --> 00:30:21,300 ها قد وصلنا 616 00:30:21,360 --> 00:30:23,030 من فضلكَ , اجلس 617 00:30:26,060 --> 00:30:29,500 لم يقم أحد بإيذائي , مفهوم ؟ - (لا تضايقه يا (جاين - 618 00:30:29,560 --> 00:30:31,500 أنا أعرف ما أفعله 619 00:30:31,560 --> 00:30:34,130 ألا زلتَ على موضوع التنويم المغناطيسي ؟ 620 00:30:34,200 --> 00:30:38,400 أؤكد لك , أنتَ مخطئ - يا (ريغسبي) , سأطلب منكَ أن تثق بي , اتفقنا ؟ - 621 00:30:38,460 --> 00:30:42,300 حاول و ثق بي . سأساعدكَ على الخروج من هذا التنويم 622 00:30:42,360 --> 00:30:45,030 لن يقوم أيّ أحد بإيذائك , حسناً ؟ 623 00:30:45,100 --> 00:30:47,060 سأعيدكَ إلى حالتكَ الطبيعية 624 00:30:47,130 --> 00:30:49,830 أنتَ تريد ذلك , أليس كذلك ؟ 625 00:30:49,900 --> 00:30:52,300 لقد أسأتَ فهم الأمر - ربما كان الأمر كذلك - 626 00:30:52,360 --> 00:30:56,830 أعني , الجميع يخطئ, أليس كذلك ؟ 627 00:30:56,900 --> 00:30:58,530 فهكذا هي الحياة , أليس كذلك ؟ 628 00:30:58,600 --> 00:31:00,860 تحصل أمور جيدة و أمور سيئة 629 00:31:00,930 --> 00:31:03,000 أنظر إلى تلكَ الأراجيح 630 00:31:03,060 --> 00:31:05,930 فوق ... و تحت 631 00:31:06,000 --> 00:31:09,460 فوق ... و تحت 632 00:31:09,530 --> 00:31:11,660 هذه هي الحياة 633 00:31:11,730 --> 00:31:15,030 ارتح إليها 634 00:31:15,100 --> 00:31:17,800 ليس هناك ما يدعو للقلق 635 00:31:17,860 --> 00:31:22,060 فوق ... و تحت 636 00:31:22,130 --> 00:31:25,960 فوق ... و تحت 637 00:31:26,030 --> 00:31:28,030 فوق 638 00:31:28,100 --> 00:31:31,360 و تحت 639 00:31:31,460 --> 00:31:34,630 كيف تشعر ؟ بخير ؟ 640 00:31:34,700 --> 00:31:36,630 وخز في يديك ؟ 641 00:31:36,700 --> 00:31:37,730 أزيز ؟ 642 00:31:37,800 --> 00:31:40,900 بالوخز على ما أظن , قليلاً - هذا جيّد - 643 00:31:40,960 --> 00:31:43,930 و الآن أنتَ تراقب تلكَ الأراجيح 644 00:31:44,000 --> 00:31:47,060 فوق ... و تحت 645 00:31:47,130 --> 00:31:50,200 فوق ... و تحت 646 00:31:50,260 --> 00:31:54,030 اسمح لنفسكَ بالإنجراف معها 647 00:31:54,100 --> 00:31:57,530 أشعر بالتحرر من التوتر 648 00:31:57,600 --> 00:32:00,760 بمراقبة الأراجيح 649 00:32:00,830 --> 00:32:03,260 أنتَ تقوم بذلك كله بنفسك 650 00:32:03,330 --> 00:32:05,530 هذا جيّد للغاية 651 00:32:05,600 --> 00:32:08,660 كلّه بنفسك 652 00:32:08,730 --> 00:32:11,660 عليّ الآن إيجاد محفّز المنوّم 653 00:32:11,730 --> 00:32:16,360 قد يكون بصرياً أو سمعياً أو بدنياً 654 00:32:18,700 --> 00:32:20,860 راقب الأراجيح 655 00:32:34,860 --> 00:32:37,960 يا صاح , لا تتحسسني يا رجل - خذ نفساً عميقاً - 656 00:32:38,030 --> 00:32:40,400 قم بأخذ شهيق , أشعر بالنفس 657 00:32:40,460 --> 00:32:43,230 و اشعر بالنفس و هو يخرج 658 00:32:43,300 --> 00:32:45,600 يدخل 659 00:32:45,660 --> 00:32:47,630 و يخرج 660 00:32:47,700 --> 00:32:48,630 هذا جيّد 661 00:32:48,700 --> 00:32:50,400 (توقف يا (جاين 662 00:32:50,460 --> 00:32:52,800 ماذا ؟ - فقط - 663 00:32:52,860 --> 00:32:55,300 توقف فحسب , اتفقنا ؟ أصبتُ بصداع شديد , فقط 664 00:32:55,360 --> 00:32:58,330 أنتَ تتنفّس فحسب يا (ريغسبي) . تتنفس فحسب 665 00:32:58,400 --> 00:32:59,960 لا أحد يقوم بإيذائك 666 00:33:00,030 --> 00:33:02,730 كلاّ بل أنتَ تفعل هذا . أنتَ تؤذيني أوقف ذلك 667 00:33:02,800 --> 00:33:05,300 توقف عن القيام بما تفعله عليّ - إنّ ردّ فعلك جزء من عمليّة التنويم - 668 00:33:05,360 --> 00:33:06,800 إنه آلية دفاع داخلية 669 00:33:06,860 --> 00:33:09,630 لمنعي من محاولة مساعدتك - (دع (جاين) يساعدكَ يا (ريغسبي - 670 00:33:09,700 --> 00:33:11,460 توقف . عليّ ... عليّ المغادرة 671 00:33:11,530 --> 00:33:14,600 عليّ الذهاب . عليّ مغادرة هذا المكان - واين) , (واين) توقف) - 672 00:33:14,660 --> 00:33:16,100 إنّه منوّم بشكلٍ عميق 673 00:33:16,160 --> 00:33:18,730 إن حاولتي إيقافه , فقد يؤذيكِ 674 00:33:47,810 --> 00:33:48,950 (مرحباً أيها الطبيب (دانييل 675 00:33:49,010 --> 00:33:50,950 العميل (ريغسبي) ؟ الحمدلله على وجودكَ هنا 676 00:33:51,010 --> 00:33:52,280 ساعدني 677 00:33:52,350 --> 00:33:54,710 (اصمت يا (رويستن 678 00:33:54,780 --> 00:33:58,710 واين) , شكراً على قدومك) شكراً على مساعدتي 679 00:33:58,780 --> 00:34:00,480 كان عليّ المجيء - أعلم - 680 00:34:00,480 --> 00:34:02,410 مرحباً يا (ليندسي) . أريدكِ أن تخبريني 681 00:34:02,480 --> 00:34:05,450 (متى بدأت (ماري بيث) بالضبط مواعدة الطبيب (دانييل 682 00:34:05,510 --> 00:34:07,950 (كلاّ , ما كان (رويستن) مطلقاً ليؤذي (ماري بيث 683 00:34:08,010 --> 00:34:10,950 إن كان هذا ما تفكّر به , و لا حتى بمليون سنة 684 00:34:11,010 --> 00:34:14,310 هذا مجرّد إجراء روتيني . اهدئي . سننتهي من هذا بسرعة 685 00:34:14,380 --> 00:34:17,410 سأفعل . سأهدأ 686 00:34:19,750 --> 00:34:22,610 (فأنا أشعر بالراحة كثيراً معك يا (واين 687 00:34:22,680 --> 00:34:24,350 آمنة للغاية 688 00:34:24,410 --> 00:34:28,410 آمنة و مرتاحة للغاية لجلوسي بقربك 689 00:34:28,480 --> 00:34:32,280 أشعر و كأنّ بمقدوري إخباركَ أيّ شيء .. أي شيء على الإطلاق 690 00:34:32,350 --> 00:34:35,250 (دعني أخبركَ عن الطبيب (دانييل 691 00:34:35,310 --> 00:34:38,580 أعلم 692 00:34:38,650 --> 00:34:40,250 و لا تقلق 693 00:34:40,310 --> 00:34:41,310 سيكون كل شيء على ما يرام الآن 694 00:34:41,310 --> 00:34:42,950 (أيها العميل (ريغسبي 695 00:34:43,010 --> 00:34:46,580 أيها العميل , أريدكَ أن ترتاح و تصغي جيداً 696 00:34:46,580 --> 00:34:47,710 إلى صوتي 697 00:34:47,780 --> 00:34:49,810 عليكَ الإصغاء إليّ , بالله عليك 698 00:34:49,880 --> 00:34:51,980 عليكَ 699 00:35:02,810 --> 00:35:05,110 لقد كنتُ مغرمة للغاية بك 700 00:35:05,180 --> 00:35:07,050 أيها الوغد المغرور 701 00:35:07,110 --> 00:35:09,610 (و كل ما أردته هو (ماري بيث 702 00:35:09,680 --> 00:35:11,110 تلكَ البقرة الحمقاء 703 00:35:11,180 --> 00:35:14,110 و ظننتُ بأنه إن تخلصتُ أخيراً منها 704 00:35:14,180 --> 00:35:17,110 فإنكَ ستراني و ستحبني لما أنا عليه 705 00:35:17,180 --> 00:35:19,910 (لكنكِ كنتِ في "سان فرانسيسكو" حين قُتلَت (ماري بيث 706 00:35:19,910 --> 00:35:21,850 أجل , لكنهم يملكون هذه الأشياء التي يطلق عليها السيارات المستأحرة 707 00:35:21,910 --> 00:35:23,850 و بعدها قدتُ السيارة إلى هنا و فعلتُ فعلتي 708 00:35:23,910 --> 00:35:26,080 (و بعدها قمتُ بتنويم ذلك القذر (ريك 709 00:35:26,150 --> 00:35:28,080 ليتحمّل مسؤوليّة ذلك 710 00:35:28,150 --> 00:35:30,210 و عدتُ بالوقت المناسب للحاق بطائرتي 711 00:35:30,280 --> 00:35:32,210 و بعدها حين نزلتُ من الطائرة 712 00:35:32,280 --> 00:35:34,210 ظننتُ بأنني و (رويستن) سنكون معاً أخيراً 713 00:35:34,280 --> 00:35:36,610 و أنه سيراني بالموهبة التي أمتلكها 714 00:35:36,680 --> 00:35:38,610 لكنه لم ينظر إليكِ - كلاّ , لم يفعل ذلك - 715 00:35:38,680 --> 00:35:41,580 الأمر قاسٍ حين لا يرونكِ - كم كنتُ بلهاء - 716 00:35:42,150 --> 00:35:44,010 يا لي من بلهاء 717 00:35:44,080 --> 00:35:46,880 لقد أتيتُ إليك , و أخبرتني 718 00:35:46,950 --> 00:35:50,680 "هذا ليس مهماً . سنتولّى أمرنا جيداً من دونكِ" 719 00:35:50,750 --> 00:35:52,710 "عودي للمنزل" 720 00:35:52,780 --> 00:35:54,250 هل تتذكر ذلك ؟ 721 00:35:54,310 --> 00:35:55,750 أنظر إليّ 722 00:35:55,810 --> 00:35:58,550 و عرفتُ بتلكَ اللحظة 723 00:35:58,610 --> 00:36:00,910 بأنكَ لن تحبّني أبداً 724 00:36:00,980 --> 00:36:02,810 أبداً 725 00:36:05,710 --> 00:36:08,710 و الآن ستموت 726 00:36:08,780 --> 00:36:10,580 (ريغسبي) 727 00:36:10,650 --> 00:36:13,210 لقد آذاني 728 00:36:13,280 --> 00:36:14,950 (لقد آذاني يا (ريغسبي 729 00:36:24,610 --> 00:36:27,080 أنتَ تحب حماية النساء , أليس كذلك ؟ 730 00:36:27,150 --> 00:36:29,750 رأيتُ الطريقة التي نظرتَ فيها إلى تلكَ العميلة الصهباء 731 00:36:29,810 --> 00:36:31,410 (غرايس) , تدعى (غرايس) 732 00:36:31,480 --> 00:36:35,280 يا (واين) أنا بحاجة لحمايتكَ الآن 733 00:36:35,350 --> 00:36:37,310 أريد مساعدتكَ بمهمةٍ خاصة 734 00:36:37,380 --> 00:36:40,580 ستساعدني , أليس كذلك ؟ - بالطبع . ما الذي تريدين منّي القيام به ؟ - 735 00:36:40,650 --> 00:36:42,680 أريدكَ أن تأخذ - (مرحباً يا (ريغسبي - 736 00:36:42,750 --> 00:36:44,350 مرحباً , هل ذلك 737 00:36:44,410 --> 00:36:47,650 كوكب الزهرة أم عطارد ؟ 738 00:36:47,710 --> 00:36:50,580 استخدم (هينسل) و (غريتيل) فتات الخبز (أمّا أنا فاستخدمتُ (ريغسبي 739 00:36:50,650 --> 00:36:52,480 عرفتُ بأنه سيقودني إلى الشخص المذنِب 740 00:36:52,550 --> 00:36:55,310 لذا قمتُ بوضع جهاز تعقّب بجيبه 741 00:36:58,210 --> 00:36:59,810 أصبت 742 00:36:59,880 --> 00:37:01,180 تصرّف ذكيّ 743 00:37:01,250 --> 00:37:04,810 باستثناء الجزء المتعلّق بامتلاكي لمسدّس 744 00:37:06,380 --> 00:37:08,510 أنا أملك مسدساً أيضاً (ليزبن) 745 00:37:08,580 --> 00:37:11,780 ألقِ بسلاحكِ 746 00:37:11,850 --> 00:37:13,950 أمر متوقّع للغاية 747 00:37:14,010 --> 00:37:15,150 (ريك) 748 00:37:15,210 --> 00:37:19,380 عليكِ إلقاء سلاحكِ الآن 749 00:37:19,450 --> 00:37:21,510 بالله عليكِ 750 00:37:21,580 --> 00:37:23,380 (ألقِ بسلاحكِ أيتها العميلة (ليزبن 751 00:37:23,450 --> 00:37:26,680 يا (تيغلر) هذا يومكَ الأوّل بعد دفع كفالتك لا تفعل هذا 752 00:37:26,750 --> 00:37:29,110 اصمتي , لقد طلبتُ منكِ رمي سلاحكِ 753 00:37:29,180 --> 00:37:31,680 من الأفضل أن تنفذي ما تقوله 754 00:37:37,410 --> 00:37:39,880 (لقد أثرتِ إعجابي يا (ليندسي 755 00:37:41,810 --> 00:37:43,350 ليس هناك ثلاثة أشخاص في العالم 756 00:37:43,350 --> 00:37:45,680 تمكنوا من تجنيد شرطيّ 757 00:37:45,680 --> 00:37:49,410 (لكنّ (ريغسبي) كان حذراً حين كان مع الطبيب (دانييل) و (كارل 758 00:37:49,480 --> 00:37:51,550 أما أنتِ ؟ 759 00:37:52,310 --> 00:37:54,250 فقد زحفتِ عبر الشقوق 760 00:37:54,310 --> 00:37:56,250 أيتها الفأرة الصغيرة المخادعة 761 00:37:56,310 --> 00:38:00,010 لم أكن دوماً الفتاة المتألقة الجذّابة 762 00:38:00,080 --> 00:38:02,010 (فقد كانت تلكَ (ماري بيث 763 00:38:02,080 --> 00:38:04,810 و قد أحبها جميع الفتيان 764 00:38:04,880 --> 00:38:06,750 و لم يحبوني أبداً 765 00:38:06,810 --> 00:38:09,550 (حتى عملتُ لدى الطبيب (دانييل 766 00:38:09,610 --> 00:38:12,480 و بعدها أدركتُ بأنني أملك موهبة 767 00:38:12,550 --> 00:38:14,150 الوصول لعقل الناس الباطن 768 00:38:14,210 --> 00:38:16,710 يُسقط الناس دفاعهم حين يكونون معي 769 00:38:16,780 --> 00:38:18,750 إنهم يثقون بي 770 00:38:18,810 --> 00:38:22,080 و أخيراً أصبحتُ أساوي شيئاً 771 00:38:22,150 --> 00:38:24,880 و أخيراً أصبحتُ المسيطرة 772 00:38:24,950 --> 00:38:28,580 أنظري حولكِ . هل أنتِ المسيطرة الآن ؟ 773 00:38:28,650 --> 00:38:31,080 على جميع هؤلاء الأشخاص الذين هنا الموت 774 00:38:31,150 --> 00:38:34,350 هذه ليست سيطرة , هذا جنون 775 00:38:34,410 --> 00:38:37,880 (أنتِ تعانين من إنهيارٍ عصبيّ يا (ليندسي 776 00:38:37,950 --> 00:38:39,550 أنتِ بحاجة للمساعدة 777 00:38:39,610 --> 00:38:42,150 يمكننا مساعدتكِ 778 00:38:43,950 --> 00:38:45,980 إنها ليلة جميلة للقيام بالسباحة 779 00:38:46,050 --> 00:38:47,810 ألا تظن ذلك ؟ 780 00:38:47,880 --> 00:38:49,680 أجل 781 00:38:49,750 --> 00:38:53,980 المحيط جميل للغاية هذه الليلة 782 00:38:54,050 --> 00:38:57,850 هل تسمع صوت ارتطام الأمواج يا (ريغسبي) ؟ إنه هادئ 783 00:38:57,910 --> 00:39:00,850 أجل إنه جميل - إنه ليس جميلاً يا (ريغسبي) . إنه ليس المحيط - 784 00:39:00,910 --> 00:39:03,850 لم لا تقوم الآن بأخذ (رويستن) للسباحة قليلاً ؟ 785 00:39:03,910 --> 00:39:05,910 أره ذلك المحيط الجميل المظلم 786 00:39:05,980 --> 00:39:08,680 كلاّ - هذا صحيح . خذه للسباحة - 787 00:39:08,750 --> 00:39:10,680 أنا أحبّ السباحة ليلاً ألا تحبّ أنتَ ذلك ؟ 788 00:39:10,750 --> 00:39:13,310 توقف يا (ريغسبي) . لا تفعل ذلك 789 00:39:15,950 --> 00:39:17,650 يا (ريغسبي) استمع إليّ 790 00:39:17,710 --> 00:39:20,050 استمع إلى صوتي 791 00:39:20,110 --> 00:39:23,180 لمَ لا تصطحب (جاين) للسباحة ؟ أظنه يريد ذلك 792 00:39:23,250 --> 00:39:26,180 كلاّ . لا , لا , لا . أنا .. أنا لا أريد ذلك , أنا لا أريد الذهاب - (ريغسبي) - 793 00:39:26,250 --> 00:39:27,650 (تعال , لنذهب للسباحة يا (جاين 794 00:39:27,650 --> 00:39:31,390 كلاّ , كلاّ . ليس .. ليس الماء ما هو موجود بالأسفل بل الأسمنت - المياه رائعة - 795 00:39:31,450 --> 00:39:33,990 (إنّ السيّد (جاين) يحبّ السباحة , مثلكَ تماماً يا (ريغسبي - توقف يا (ريغسبي) , توقف - 796 00:39:34,050 --> 00:39:35,990 أجل , خذه للسباحة . خذه للأعلى . إنه يريد الذهاب 797 00:39:36,050 --> 00:39:39,390 (ارمه من الأعلى يا (ريغسبي - كلاّ يا (ريغسبي) . قرش , قرش , هناك , أتراه ؟ - 798 00:39:39,450 --> 00:39:42,290 إنه قرش أبيض قاتل كبير - قرش ؟ أين ؟ - 799 00:39:42,350 --> 00:39:44,650 ليس هناك قرش يا (ريغسبي) . المياه خالية - إنها تكذب - 800 00:39:44,720 --> 00:39:46,750 خذه فحسب , ألق به في المياه - إنها تريدك أن تتعرّض للأكل - 801 00:39:46,820 --> 00:39:49,450 من هذه المرأة ؟ - ارمه من الأعلى , ارمه من الأعلى - 802 00:39:49,520 --> 00:39:51,420 لا تفعل 803 00:39:51,490 --> 00:39:53,950 الكتف ؟ إنه الكتف , الكتف . استيقظ , استيقظ - (ارمه يا (ريغسبي - 804 00:39:54,020 --> 00:39:55,790 مسدّس , مسدّس - تباً - 805 00:40:03,590 --> 00:40:06,190 (أجل , مسدّس . شكراً يا (ريغسبي 806 00:40:06,250 --> 00:40:08,690 أنتَ يا صديقي , كنتُ بحالة التنويم المغناطيسي 807 00:40:08,750 --> 00:40:10,990 ابتعد من هنا - أودّ ذلك - 808 00:40:11,050 --> 00:40:13,050 هيّا 809 00:40:13,120 --> 00:40:14,720 لنذهب 810 00:40:18,290 --> 00:40:20,250 يا (جاين) , هلاّ حررته ؟ 811 00:40:20,320 --> 00:40:22,020 تعال 812 00:40:28,450 --> 00:40:31,390 لا أعرف , فجأة خرجتُ منه 813 00:40:31,420 --> 00:40:32,850 و بعدها , حصل الأمر . كان عليّ رميها أرضاً , أتعرفين ما أقصده ؟ 814 00:40:32,850 --> 00:40:35,290 أجل , رميتَ أرضاً امرأة وزنها 100 رطل 815 00:40:35,290 --> 00:40:38,690 لكن بتلكَ الظروف , فقد أبليتَ جيداً - ما الذي تعنينه "بتلكَ الظروف" ؟ - 816 00:40:38,690 --> 00:40:42,120 بذلك الظرف حين يسمح أحدهم بتنويمه مغناطيسياً 817 00:40:42,190 --> 00:40:44,720 و أوشكَ على رمي زميله من على مبنى 818 00:40:44,720 --> 00:40:47,520 و أخيراً يتمكن من هزم امرأة مجنونة صغيرة 819 00:40:47,590 --> 00:40:50,890 لإصلاح الوضع ... فقد أبليتَ جيداً 820 00:40:50,890 --> 00:40:53,120 لنكن عادلين .. امرأة مجنونة صغيرة تحمل مسدساً المسدس هو مسدس 821 00:40:53,190 --> 00:40:55,390 و يمكن لأيّ شخص أن يتم تنويمه . لقد كانت بارعة 822 00:40:55,450 --> 00:40:57,320 أترى ؟ بارعة للغاية 823 00:40:57,390 --> 00:41:00,050 ليست ببراعتي , لكن قريبة من ذلك قريبة قليلاً 824 00:41:00,420 --> 00:41:03,020 و لهذا السبب قامت وحدة المعايير المهنية 825 00:41:03,090 --> 00:41:05,950 (بتبرئتكَ من الإعتداء على الطبيب (دانييل 826 00:41:06,020 --> 00:41:07,690 فلم تكن على طبيعتك 827 00:41:09,490 --> 00:41:11,920 لكنه كذلك الآن , أليس كذلك ؟ على طبيعته ؟ 828 00:41:11,990 --> 00:41:13,350 غير مبرمج تماماً ؟ 829 00:41:13,420 --> 00:41:15,190 أجل , إنه كذلك 830 00:41:15,190 --> 00:41:16,390 لا أتذكر اليومين الماضيين 831 00:41:16,390 --> 00:41:20,320 لكن عدا ذلك , فأنا على ما يرام - إذاً فأنتَ لا تذكر شيئاً - 832 00:41:20,390 --> 00:41:22,190 من لحظة تنويمك ؟ 833 00:41:22,250 --> 00:41:24,190 بعض المقتطفات , لكن لا , ليس فعلاً 834 00:41:24,250 --> 00:41:26,220 الحمد لله , أليس كذلك ؟ 835 00:41:26,290 --> 00:41:27,920 أجل 836 00:41:28,020 --> 00:41:31,350 يا إلهي . هل قمتُ بعمل الحماقات ؟ 837 00:41:31,420 --> 00:41:35,120 هل نقنقتُ مثل الدجاجة ؟ أنا لم أقم بتقليد (تينا تيرنر) , هل فعلتُ ذلك ؟ 838 00:41:35,190 --> 00:41:37,850 كلاّ , لقد كنتَ طبيعياً للغاية 839 00:41:37,920 --> 00:41:39,690 جيّد 840 00:41:39,750 --> 00:41:42,050 هذا يبعث على الإرتياح 841 00:41:42,120 --> 00:41:44,020 جبان 842 00:41:44,090 --> 00:41:45,190 ماذا ؟ 843 00:41:45,250 --> 00:41:47,390 ألا تتذكّر فعلاً ؟ 844 00:41:47,450 --> 00:41:49,520 أتذكر ماذا ؟ - إنه يتذكّر - 845 00:41:49,590 --> 00:41:51,120 إنه يتّذكر ذلك تماماً 846 00:41:51,190 --> 00:41:53,790 ماذا ؟ 847 00:41:53,850 --> 00:41:55,590 ستتذكّر كل شيء 848 00:42:05,480 --> 00:43:25,650 {\a4} Cats ترجمة 849 00:42:05,651 --> 00:43:26,651 Synced by: George Samir Gerges Georgesamir56@yahoo.com