1 00:00:25,699 --> 00:00:28,184 - Captain. - Agent Lisbon. 2 00:00:28,184 --> 00:00:32,006 Vi får ikke brug for jer. Vi fandt liget. 3 00:00:32,006 --> 00:00:35,109 - Tilstod han? - Han er en gåde. 4 00:00:35,109 --> 00:00:39,580 - Dræbte du hende? 5 00:00:43,671 --> 00:00:47,244 - Mercys far vil sige noget. 6 00:00:47,254 --> 00:00:57,612 - Jeg vil takke alle inden for loven og de frivillige der hjalp med at finde vores datter. 7 00:00:57,612 --> 00:01:10,366 Måden samfundet har hjulpet mig og Juniper, har været os en stor hjælp. 8 00:02:38,182 --> 00:02:42,384 - Hej Mrs. Tolliver. - Hvem er du? 9 00:02:42,384 --> 00:02:52,203 - Jeg er Patrick Jane. Jeg skal hjælpe dig. Vil du have en kop te? 10 00:02:52,203 --> 00:02:55,297 - Ja, tak. 11 00:02:57,552 --> 00:03:04,108 - Du må være træt. Hvorfor sætter du dig ikke ned? 12 00:03:04,108 --> 00:03:11,263 Det er dejligt stille herinde, ikke? Dejligt roligt. 13 00:03:12,321 --> 00:03:15,255 Roligt. 14 00:03:20,963 --> 00:03:29,356 - Jeg har fulgt dig og din mand, og jeg ved hvordan i har det. 15 00:03:29,356 --> 00:03:40,163 - Du har ingen anelse. Tro mig. - Jo. Jeg ved det. Og jeg vil hjælpe. 16 00:03:40,163 --> 00:03:48,476 - Du kan ikke hjælpe mig. Hvad ved du? - Alt muligt. 17 00:03:48,476 --> 00:03:56,958 Du kan ikke lide skisport. Du er stolt over din veninde tabte 5kg. 18 00:03:56,958 --> 00:04:01,718 Du ville være mere eventyrlysten som ung. Du elsker Indien men har aldrig været der. 19 00:04:01,718 --> 00:04:06,688 Du har svært ved at sove. Din yndlingsfarve er.. 20 00:04:06,688 --> 00:04:14,312 ..blå. - Du er synsk? 21 00:04:14,312 --> 00:04:23,483 - Nej, bare opmærksom. Jeg tjente engang på at "lege synsk". 22 00:04:23,483 --> 00:04:31,855 Jeg siger det fordi, du skal forstå at du ikke kan lyve for mig. 23 00:04:31,855 --> 00:04:37,553 - Lyve om hvad? - Ved du hvad jeg ser i din mand? 24 00:04:37,553 --> 00:04:46,515 Jeg ser en varm, elskende, ædel mand. Pralende, selvglad, en anstændig mand. 25 00:04:46,515 --> 00:04:56,544 - Ja. - Hvorfor tror du han dræbte jeres datter? 26 00:04:58,150 --> 00:05:03,030 - Det gør jeg ikke. McClusky drengen gjorde det. 27 00:05:03,030 --> 00:05:10,035 - Ja det siger politiet. Men du tror de tager fejl. Hvorfor? 28 00:05:10,035 --> 00:05:16,642 - Det ved jeg ikke. - Fortæl det til mig. 29 00:05:16,642 --> 00:05:21,282 - De har opført sig underligt overfor hinanden. 30 00:05:21,282 --> 00:05:33,966 Ingen ville indrømme noget var galt. Jeg tror hun prøvede at fortælle det engang.. 31 00:05:37,568 --> 00:05:42,548 - Har du spurgt ham ad? - Hvad ville han sige? 32 00:05:42,548 --> 00:05:47,567 - De fleste kvinder kan se når deres mænd lyver. 33 00:05:47,567 --> 00:05:51,050 - Ja. 34 00:05:51,050 --> 00:05:58,913 - Jeg vil ikke have te. Drengen gjorde det. - Måske. 35 00:06:01,418 --> 00:06:08,813 - Tror du også han gjorde det? - Jeg tror en mors instinkt. 36 00:06:08,813 --> 00:06:11,487 - June? 37 00:06:11,487 --> 00:06:14,381 Dér er du. 38 00:06:14,780 --> 00:06:17,584 Hvem er du? 39 00:06:17,584 --> 00:06:22,863 - Jeg er fra politiet. Dræbte du din datter? 40 00:06:25,518 --> 00:06:31,785 - Hvor vover du? - Dræbte du din datter? 41 00:06:31,785 --> 00:06:39,738 - Nej, jeg dræbte ikke min datter! Skrid fra mit hus! 42 00:06:39,738 --> 00:06:47,682 - June? Hvad er der galt med dig? Jeg skal have dit skilt. 43 00:06:47,682 --> 00:06:52,981 - En uskyldig mand ville have slået mig. - Jeg vil gøre dit liv elendigt! 44 00:06:52,981 --> 00:06:58,489 Du antaster min kone, giver hende problemer. 45 00:07:12,610 --> 00:07:18,248 - Det er ikke så slemt, som du tror. 46 00:07:18,477 --> 00:07:22,748 Mrs. Tolliver? 47 00:07:25,493 --> 00:07:34,713 Danske Undertekster Af: 2690 Productions Skrevet Af: J0KEREN 48 00:07:34,713 --> 00:07:46,579 The Mentalist Sæson 1 Episode 1 "Efteraberen" 49 00:07:47,587 --> 00:07:49,932 - Så pottede svinet. 50 00:07:49,932 --> 00:07:54,762 Det må være en joke. På den bane? 51 00:07:54,762 --> 00:07:58,663 - Det ikke din bane Price. Vi klare os bedre i Orlando. 52 00:07:58,663 --> 00:08:06,647 Vi har en god stilling på tavlen. - Davis kan kysse min røv. 53 00:08:15,688 --> 00:08:18,512 Alison? Alison! 54 00:08:22,614 --> 00:08:26,406 Palm Springs Lufthavn. 55 00:08:31,405 --> 00:08:39,778 - Fly 233 fra Sacramento, jeres bagage er på bånd 2. 56 00:08:41,574 --> 00:08:44,079 - Har I hentet bagage? - Er du på ferie? 57 00:08:44,079 --> 00:08:46,903 - Nej frue. - Når dit brudeudstyr ankommer, 58 00:08:46,903 --> 00:08:52,791 tag til politistationen, find nogle rum og møbler. 59 00:08:52,791 --> 00:08:57,541 - Ja frue. - Kom så. 60 00:09:05,284 --> 00:09:08,667 - Godmorgen. Hvordan var jeres flyvetur? 61 00:09:08,667 --> 00:09:12,410 - Gå væk. Du er på suspension. 62 00:09:13,757 --> 00:09:18,497 Den ender i næste uge. - Så kom tilbage i næste uge. 63 00:09:18,497 --> 00:09:21,251 - Hvem er jer fortalte ham det? 64 00:09:21,251 --> 00:09:22,918 Det var dig Cho, ikke? 65 00:09:22,918 --> 00:09:27,528 - Selvfølgelig ringede han til mig. Det er Red John. 66 00:09:27,528 --> 00:09:29,654 Du fik en mand dræbt, der er konsekvenser. 67 00:09:29,654 --> 00:09:33,146 - Han dræbte hende, fordi hun ikke ville have sex? 68 00:09:33,146 --> 00:09:36,060 - Det vidste du ikke. Hvis hun ikke havde en dagbog.. 69 00:09:36,060 --> 00:09:39,413 - Men det havde hun. Dette er min sag 70 00:09:39,413 --> 00:09:41,988 - Din sag? - Red John er min. 71 00:09:41,988 --> 00:09:49,482 - Red John tilhører ikke nogen. - Han tilhører mig. 72 00:09:49,482 --> 00:09:54,871 - Det er ikke mit valg. Regler er regler. Kom tilbage i næste uge. 73 00:09:54,871 --> 00:09:58,912 Lad ham ikke komme forbi. 74 00:10:05,279 --> 00:10:11,586 - Det er Gregory Tannen. Hvid mand, 43 og single, med brændemærker. 75 00:10:11,586 --> 00:10:15,807 - Undskyld jeg ikke adlød. Jeg indfrier mig selv. 76 00:10:15,807 --> 00:10:21,895 - Vil du tilgives? Så ti stille. - Okay, det kan jeg lære. 77 00:10:25,537 --> 00:10:32,153 - Brandmærkerne viser at der blev brugt en strømpistol. 78 00:10:32,153 --> 00:10:38,630 Dødsårsagen er flere slag i baghovedet med en golfkølle. 79 00:10:38,630 --> 00:10:43,789 Kvinden er Alison Randolph. 27, gift, ingen børn. 80 00:10:43,789 --> 00:10:49,726 De var i hendes bopæl. De døde lørdag aften. Alison har de samme brændemærker. 81 00:10:49,726 --> 00:10:57,071 Hun blev bundet, drevet til vanvid, stukket i kroppen og senere ødelagt sine indvolde. 82 00:10:57,071 --> 00:10:58,947 - Typisk Red John. - Hvem fandt ligene? 83 00:10:58,947 --> 00:11:04,655 - Hendes mand kom hjem i søndags, han er er kendt golfspiller. 84 00:11:04,655 --> 00:11:08,876 - Hvordan er de forbundet? - Han er hendes psykiater. 85 00:11:08,876 --> 00:11:11,022 - Husbesøgende? - Elskende? 86 00:11:11,022 --> 00:11:18,387 - Nej, han er bøsse. - Dr. Wagner kender nok deres forhold. 87 00:11:18,387 --> 00:11:22,139 Skal han identificere? 88 00:11:24,184 --> 00:11:31,280 - Dr. Wagner. Jeg er agent Teresa Lisbon fra California Investigation. 89 00:11:31,280 --> 00:11:34,593 Hvad er din forbindelse til ofrene? - Jeg arbejder med Gregory. 90 00:11:34,593 --> 00:11:39,053 Dr. Tannen og Randolph familien er kunder hos os. 91 00:11:39,053 --> 00:11:44,213 - Er husbesøgende normalt? - Nej Gregory og Alison var venner. 92 00:11:44,213 --> 00:11:47,396 - Elskende? - Nej, han var bøsse. 93 00:11:47,396 --> 00:11:52,356 De var bare venner. Hvad skete der med dem? 94 00:11:52,356 --> 00:11:56,886 - Det minder om Red John. - Hvem er Red John? 95 00:11:56,886 --> 00:12:04,151 - Vi ved ikke hvem der gjorde det. Vi snakkes ved senere. 96 00:12:10,777 --> 00:12:17,902 - Red John kommer ind her. Undskyld mig. Han går rundt her. 97 00:12:17,902 --> 00:12:28,949 Han venter på hun komme alene. Hendes ven kom bare forbi den forkerte aften. 98 00:12:28,949 --> 00:12:43,060 - Red John zapper dem med strømpistolen, og tager et 5 jern herfra og.. Bam! 99 00:12:43,060 --> 00:12:49,307 Knuser Tannens kranie. Så tager han sig god tid til at lege med Alison. 100 00:12:49,307 --> 00:12:58,039 Medmindre hun er meget stærk, så tror jeg han har slæbt hende i armene.. 101 00:13:34,642 --> 00:13:40,161 - Han er ked af den smerte han har forvoldt dig og din mor. 102 00:13:40,161 --> 00:13:45,819 Meget ked af det. Han beder dig tilgive ham. 103 00:13:45,819 --> 00:13:50,808 Kan du det Jenny? Han skal høre svaret. 104 00:13:50,808 --> 00:13:54,900 Jeg tilgiver dig far. Åh jeg tilgiver dig far. 105 00:13:54,900 --> 00:14:01,047 Nu smiler han. Der er glædes tårer. 106 00:14:01,047 --> 00:14:06,097 Han siger "Gud velsigne dig." 107 00:14:09,450 --> 00:14:12,882 Han er væk. 108 00:14:22,153 --> 00:14:28,620 - Utroligt, utroligt, utroligt. - Hun er forbavset. 109 00:14:28,620 --> 00:14:31,404 - Patrick.. - Giv ham et øjeblik. 110 00:14:31,404 --> 00:14:36,104 - Absolut. Kom tilbage til os. - Jeg er tilbage. 111 00:14:36,104 --> 00:14:43,698 - Patrick, du er en paranormal detektiv, ikke sandt? 112 00:14:43,698 --> 00:14:50,344 - Jeg hjælper politiet når jeg kan. - Med jagten på seriemorderen? 113 00:14:50,344 --> 00:14:57,389 Hvad er hans navn? Red John? - Der er den klassiske Red John smiley. 114 00:14:57,389 --> 00:15:06,600 Tegnet med ofrets blod, med tre af hans højre fingre med en gummihandske. 115 00:15:09,105 --> 00:15:12,857 - Det er ikke Red John. 116 00:15:13,606 --> 00:15:18,426 Red John ser sig selv som en kunstner, med sans for teater. 117 00:15:18,426 --> 00:15:24,423 Han sørger altid for at man ser smiley'en først. 118 00:15:24,423 --> 00:15:29,303 Du ser ansigtet, og du ved hvad der er sket og du føler frygt. 119 00:15:29,303 --> 00:15:34,063 Derefter ser du liget. Altid den rækkefølge. 120 00:15:34,063 --> 00:15:42,405 Her er det omvendt. Du ser liget først, og så skal du lede efter ansigtet på væggen. 121 00:15:42,405 --> 00:15:46,707 Det virker ikke vel? - Det afhænger vel af din smag. 122 00:15:46,707 --> 00:15:55,319 - Morderen kunne male på den rigtige væg, det skete ikke, fordi det ikke er Red John. 123 00:15:55,319 --> 00:16:02,254 - Det er interessant. - Ved du hvad dit problem er? 124 00:16:02,254 --> 00:16:06,765 Du elsker dit arbejde for meget. Du er overtroisk. 125 00:16:06,765 --> 00:16:11,235 Hvis du ikke bliver liderlig af at læse "Fangoria", så jeg er Brithney Spears. 126 00:16:11,235 --> 00:16:15,796 - Prøver du at blive tilgivet? - Jeg beklager. 127 00:16:15,796 --> 00:16:21,354 Han keder mig. Han er kedelig. 128 00:16:21,354 --> 00:16:25,605 Du har ikke brug for mig. 129 00:16:35,445 --> 00:16:39,646 - Denne følger ikke mønsteret. - Jane havde ret. 130 00:16:39,646 --> 00:16:44,606 - Eller Red John laver nye ting, eller Red John laver en fejl. 131 00:16:44,606 --> 00:16:48,707 Vi undersøger beviserne indtil vi ved det. Snak med manden. 132 00:16:48,707 --> 00:16:58,038 - Gør jeg chef. - Hvad venter du på? 133 00:17:18,764 --> 00:17:26,698 Du har måske ret. Tak. Nej sagde jeg det? 134 00:17:26,698 --> 00:17:34,821 Jeg erkender at du måske har ret. Hvis du vil tilbage, kan jeg ikke stoppe det. 135 00:17:34,821 --> 00:17:45,429 Ja, jeg beder dig komme tilbage. Fordi du er god for holdet. 136 00:17:45,429 --> 00:17:52,624 Nej jeg siger ikke "bed om", rend og hop. Narrøv. 137 00:18:00,358 --> 00:18:04,708 - Godmorgen. - Kan jeg hjælpe? 138 00:18:04,708 --> 00:18:10,227 Du må være Van Pelt. Jeg er Patrick Jane. - Hej, dejligt at møde dig. 139 00:18:10,227 --> 00:18:14,787 Agent Cho sagde du var taget hjem. - Har ingen steder at tage hen. 140 00:18:14,787 --> 00:18:16,294 Okay. 141 00:18:16,304 --> 00:18:21,084 Vil du have skrivebordet derovre eller dette? Derovre er der mere lys. 142 00:18:21,084 --> 00:18:29,277 - Det der. Mere lys frem for alt. Behageligt til de kriminelle sager. 143 00:18:29,277 --> 00:18:34,396 - Hvornår kom du? - Stop, jeg giver op. 144 00:18:34,396 --> 00:18:41,202 Vær sød at stoppe. Sluk kameraet. Det er nok, vi er færdige. 145 00:18:41,202 --> 00:18:49,305 Du er forfærdelig! Vær sød at stoppe! 146 00:18:51,760 --> 00:19:02,278 - Jeg mistede en værdifuld engel. - Ja hr., en smuk kvinde. 147 00:19:03,226 --> 00:19:11,270 - Du missede kampen i fredags, men du kom hjem søndag, hvad lavede du? 148 00:19:11,270 --> 00:19:15,311 - I kan ikke fange den rigtige morder, så i tror det er mig? 149 00:19:15,311 --> 00:19:22,436 - Hvis vi vidste hvor du var, mistænkte vi dig ikke. 150 00:19:30,270 --> 00:19:36,387 - Jeg var hos en massør. - Navn? 151 00:19:36,387 --> 00:19:42,065 - Noget med "lady". - Det står på hans kreditkort bon. 152 00:19:42,065 --> 00:19:47,185 - Sådan, rart af møde jer drenge. 153 00:19:48,612 --> 00:19:58,970 - Vi er en service med øvelse. Vi leverer pleje, kosmetik, psykolog hjælp, medicin. 154 00:19:58,970 --> 00:20:02,792 - Hvad er den afrikanske forbindelse? 155 00:20:02,792 --> 00:20:12,911 - Vores indtægter går til at bygge sygehuse i Afrika. 156 00:20:12,911 --> 00:20:18,060 Det er en tynd fil. Alison var en sund kvinde. 157 00:20:18,060 --> 00:20:21,483 - Psykiatrisk baggrund? - Hun har ingen. 158 00:20:21,483 --> 00:20:26,542 - Kønssygdomme? Aborter? - Nej. 159 00:20:26,542 --> 00:20:30,584 Bortset fra nogle tjek hos mig og Dr. Tannen. 160 00:20:30,594 --> 00:20:36,182 - Har Tannen en dagbog? Sådan blev vores sidste sag løst. 161 00:20:36,182 --> 00:20:42,509 - Dagbog? Tror jeg ikke. - Hvordan var Alisons ægteskab? 162 00:20:43,507 --> 00:20:51,281 - Lykkeligt, ulykkeligt? - Dr. Tannen spurgte mig til råds for nylig. 163 00:20:51,281 --> 00:20:58,336 Alison havde bedt om at få et års forbrug af p-piller, hvilket er ulovligt. 164 00:20:58,336 --> 00:21:05,771 Jeg sagde "bare gør det". Hellere os end en pusher. 165 00:21:05,771 --> 00:21:12,995 - Hvorfor hemmeligt? - Price havde fået skåret sin sædstreng. 166 00:21:12,995 --> 00:21:18,574 Sig til hvis der er andet.. - Tak. 167 00:21:18,574 --> 00:21:24,352 - Det er der faktisk. Jeg er løbet tør for sovepiller. Kan du hjælpe mig? 168 00:21:24,352 --> 00:21:27,864 Noget stærkt vil hjælpe. - Ja kom ind til en samtale. 169 00:21:27,864 --> 00:21:32,175 Vi presser dig ind i aften. - Jeg håbede at få noget nu. 170 00:21:32,175 --> 00:21:36,207 Og undgå "snakkeriet". - Jeg beklager. 171 00:21:36,207 --> 00:21:41,027 Jeg kan ikke skrive en recept uden "snakkeriet". 172 00:21:41,027 --> 00:21:46,935 - Jeg forstår. Jeg ringer til dig. Måske. 173 00:21:49,310 --> 00:21:52,982 Han betaler en luder for at finde på et alibi, flyver hjem, 174 00:21:52,982 --> 00:21:58,411 finder konen, og flyver tilbage. Klassisk og klogt, men en åndssvag plan. 175 00:21:58,411 --> 00:22:02,293 - Har du set PGA turneringen? - Det er ikke dårligt. 6 mil i løn. 176 00:22:02,293 --> 00:22:13,918 Hvis han skyder først, misser han. Han er et skvat. Han tør ikke dræbe sin kone. 177 00:22:13,919 --> 00:22:17,850 - Skal vi droppe en mistænkt fordi han aldrig har vundet? 178 00:22:17,850 --> 00:22:25,374 - Nej jeg snakker bare med mig selv. - Hvordan gjorde du det? 179 00:22:25,374 --> 00:22:27,320 - Telekineses. 180 00:22:27,330 --> 00:22:34,066 - Han pustede. - Det er en anden måde at gøre det på. 181 00:22:34,066 --> 00:22:40,034 - Jeg har et spørgsmål om dit tidligere job. - Fyr løs. 182 00:22:40,034 --> 00:22:45,742 - Da du mødtes med andre synske, kunne de så se du snød? 183 00:22:45,742 --> 00:22:50,931 - Der findes ikke "rigtige" synske. - Jo min kusine Yolanda er synsk. 184 00:22:50,931 --> 00:22:54,963 - Hun er snøret, uærlig, eller begge dele. 185 00:22:54,963 --> 00:22:59,044 - Nej hun er besat af sin mening. Selvom hun tager fejl. 186 00:22:59,044 --> 00:23:04,393 Hun har kræfter. Hun kan snakke med den anden side. Jeg har set det. 187 00:23:04,393 --> 00:23:10,550 Hun lader dig snakke med en død. En du elskede og savner meget. 188 00:23:10,550 --> 00:23:15,420 - Ja. - Du ønskede det var ægte, så det blev det. 189 00:23:15,420 --> 00:23:16,468 - Nej. 190 00:23:16,468 --> 00:23:19,392 - Du er så sikker. Videnskab ved ikke alt. 191 00:23:19,392 --> 00:23:24,880 - Radioen virkede magisk for 500 år siden. - I fremtiden kunne det være normalt, 192 00:23:24,880 --> 00:23:30,159 at snakke med den anden side. - Den anden side? 193 00:23:31,317 --> 00:23:35,728 Din far var fodbold træner ikke? - Hvordan vidste du det? 194 00:23:35,728 --> 00:23:41,745 - Det er tydeligt i din adfærd. Sagde han ikke altid, at livet er som fodbold? 195 00:23:41,745 --> 00:23:48,361 Når den sidste fløjten hyler er spillet slut. Der er ikke mere. Ingen "anden side". 196 00:23:48,361 --> 00:23:55,257 - Det er det. Hummer og brød. og så ingenting.. 197 00:23:55,257 --> 00:24:00,745 - Din stakkels mand. Guds rige findes. 198 00:24:00,745 --> 00:24:10,744 - Senere når Rigsby beder dig komme tilbage til hotellet, så sig ja. 199 00:24:10,744 --> 00:24:14,517 - Hvabehar? - Du har tænkt dig at brænde ham af. 200 00:24:14,606 --> 00:24:18,867 Du vil sætte en grænse. Ingen lege. Men hvorfor ikke? 201 00:24:18,867 --> 00:24:27,599 Rigsby er en god kæreste. Hård men fair. Ikke? 202 00:24:31,800 --> 00:24:43,965 - Guds rige findes, og du har en sjæl. - Jeg håber du tager fejl. 203 00:24:46,929 --> 00:24:51,749 - Godnat. - Godnat. 204 00:24:57,187 --> 00:25:05,939 - Jeg skal af her. Velkommen til agent Van Pelt. 205 00:25:05,939 --> 00:25:08,624 - Tak agent Rigsby. 206 00:25:08,943 --> 00:25:21,487 - Hun eksploderer op på 60km/t. Og indhenter nemt sit bytte. 207 00:26:09,626 --> 00:26:15,684 "Goddag gamle ven. Det er lang tid siden. Jeg håber du har det godt. For det har jeg." 208 00:26:15,684 --> 00:26:21,751 "Jeg har 12 koner nu, og har snart 13. Hvorfor kan du ikke fange mig?" 209 00:26:21,751 --> 00:26:30,682 "Du må føle dig så magtesløs. Held og lykke. Red John." 210 00:26:30,682 --> 00:26:36,510 - Det lyder som den rigtige. - Han ville ikke i risiko, for at håne mig. 211 00:26:36,510 --> 00:26:41,959 - Morderen vil aflede os? - Tjek hvor Price Randolph har været. 212 00:26:41,959 --> 00:26:48,535 - Rigsby tjek hotellets kameraer. Få disse til teknisk afdeling. 213 00:26:51,948 --> 00:26:55,261 - Er du okay? - Ja. 214 00:26:55,261 --> 00:26:58,824 - Få noget søvn. 215 00:27:34,988 --> 00:27:36,974 - Hallo? - Godmorgen. 216 00:27:36,984 --> 00:27:41,195 - Du sov ikke, vel? 217 00:27:43,500 --> 00:27:51,573 - Jeg vil mødes med Dr. Wagner. Jane. Patrick Jane. 218 00:27:51,603 --> 00:27:56,054 - Teknikkerne har fundet noget. Blodet på brevet er Alison Randolphs. 219 00:27:56,054 --> 00:28:03,339 Men de fandt et hår, som ikke er hendes eller Tannens. Gæt hvem det tilhører. 220 00:28:03,339 --> 00:28:14,126 - Det er dit hår, utroligt ikke? Videnskab. 221 00:28:16,432 --> 00:28:20,852 - Det er sindssygt. Jeg dræbte ikke Alison. 222 00:28:20,852 --> 00:28:27,229 - Hvordan forklare du dit hår i brevet? - Enten en fejl, ellers bliver jeg udsat. 223 00:28:27,229 --> 00:28:30,472 - Hvem ville udsætte dig? 224 00:28:30,472 --> 00:28:36,140 - Han og Alison var elskende. - Hvem ville udsætte dig Tag? 225 00:28:36,140 --> 00:28:41,469 - Min bror. - Hvorfor det? 226 00:28:41,469 --> 00:28:44,822 - Jeg og Alison var elskende. 227 00:28:44,822 --> 00:28:50,051 - Jeg tror du er synsk. Du vil bare ikke indrømme det. 228 00:29:00,540 --> 00:29:07,036 - Hvorfor kan du ikke sove? - Jeg kan ikke få pillerne uden om en læge. 229 00:29:07,036 --> 00:29:12,784 - Du kan ikke lide læger? - De vil altid være den klogeste. 230 00:29:12,784 --> 00:29:17,195 Når det faktisk er mig. 231 00:29:19,211 --> 00:29:28,671 - Du beskytter dit indre meget. Hvorfor tror du det? 232 00:29:28,671 --> 00:29:34,978 - Jeg regnede med det ville blive sådan. Vil du spørge ind til min mor? 233 00:29:34,978 --> 00:29:39,748 - Vil du have jeg spørger om din mor? - Jeg vil bare sove. 234 00:29:39,748 --> 00:29:45,825 - Hvad holder dig vågen? Hvad er hans navn? Red John? 235 00:29:45,825 --> 00:29:51,343 - Ja. Red John. - Han har mindst dræbt 8 kvinder. 236 00:29:51,343 --> 00:29:55,974 Politiet bedte mig prøve at se om jeg kunne få et billede af ham. 237 00:29:55,974 --> 00:30:04,257 - Hvordan får du et syn om nogen? - Ægte ondskab brænder som flammer. 238 00:30:04,257 --> 00:30:13,896 Det brænder med en kold mørk flamme. Jeg kigger ind i flammen og ser et billede. 239 00:30:13,896 --> 00:30:19,415 I dette tilfælde Red John. En grim plaget mand. 240 00:30:19,415 --> 00:30:26,051 En ensom mand. Meget trist. 241 00:30:45,011 --> 00:30:50,899 "Kære Mr. Jane. Jeg kan ikke lide at blive bagtalt i medierne, specielt ikke af dig." 242 00:30:50,899 --> 00:30:56,787 "Hvis du er synsk, behøver du ikke åbne døren for at se hvad jeg har gjort 243 00:30:56,787 --> 00:31:00,978 mod din kone og dit barn." 244 00:31:08,472 --> 00:31:18,062 - Mr. Jane? Mr. Jane? Hvad holder dig vågen? 245 00:31:24,679 --> 00:31:32,233 - Da jeg var lille, havde vi en gård. Der er meget arbejde. 246 00:31:32,233 --> 00:31:37,502 - Jeg var lidt doven. - Ja? 247 00:31:39,987 --> 00:31:46,393 Jeg prøvede altid at få min lillebror til at ordne mine pligter for mig. 248 00:31:46,393 --> 00:31:52,660 En dag lovede jeg ham 1 dollar for at hugge brænde. 249 00:31:54,137 --> 00:31:59,855 Han skar en pulsåre op, og blødte til døden.. 250 00:32:00,773 --> 00:32:08,737 Døde. Fordi han lavede mine pligter. 251 00:32:12,070 --> 00:32:22,997 - Det skete også for Johnny Cash. - Virkelig? 252 00:32:22,997 --> 00:32:28,346 Det er skummelt. 253 00:32:30,791 --> 00:32:33,734 - Min bror har intet gjort. 254 00:32:33,734 --> 00:32:38,864 I har ikke nosser til at komme efter mig, så i går efter min familie. 255 00:32:38,864 --> 00:32:41,438 - Vi vil ikke forfølge dig Mr. Randolph. 256 00:32:41,438 --> 00:32:46,049 Vi har din bror, fordi vi har beviser der forbinder ham til sagen. 257 00:32:46,049 --> 00:32:51,268 Han siger at han rev din kone rundt i sengen. 258 00:32:51,268 --> 00:32:54,741 - Tag og Alison? 259 00:32:56,417 --> 00:33:01,307 - Han siger også at du dræbte Alison, og du prøver at beskylde ham som hævn. 260 00:33:01,307 --> 00:33:04,680 - Dit svin! 261 00:33:06,576 --> 00:33:09,879 - Du behandlede hende som skrald! Hvad forventede du? 262 00:33:09,879 --> 00:33:15,497 - Jeg forventede ikke min bror kneppede min kone! 263 00:33:23,062 --> 00:33:29,608 - Alt du har fortalt var løgn, ikke? - Jo. 264 00:33:29,608 --> 00:33:33,001 - Hvorfor? Jeg kan se du har smerter. 265 00:33:33,001 --> 00:33:39,697 Hvorfor ikke sige sandheden? - Sandheden er min. 266 00:33:41,543 --> 00:33:45,096 - Jeg hører dig. - Tak. 267 00:33:52,051 --> 00:33:57,260 - Kan du huske vi snakkede om Tannen den anden dag, 268 00:33:57,260 --> 00:34:03,098 jeg spurgte om han havde en dagbog? Der er ingen dagbog blandt hans ejendele. 269 00:34:03,098 --> 00:34:07,399 - Du misforstår. Han havde ikke en dagbog. 270 00:34:07,399 --> 00:34:12,498 - Underligt. Så må det være en anden der sagde det. 271 00:34:12,498 --> 00:34:20,162 Enten det. Eller jeg bliver skør. Men jeg hørte at Tannen havde en dagbog. 272 00:34:20,162 --> 00:34:24,992 - Hvorfor betyder dagbogen så meget? - Du har ret. Det er lige meget. 273 00:34:24,992 --> 00:34:30,561 Hvorfor har tryllekunstnere smukke assistenter? 274 00:34:30,561 --> 00:34:34,253 - Hvorfor? - Fordi de afleder opmærksomheden. 275 00:34:34,253 --> 00:34:38,923 Folk kigger på en smuk kvinde i lang tid, før de kigger hvor de burde, 276 00:34:38,923 --> 00:34:42,516 hvis de vil se trickets nøgle. 277 00:34:43,264 --> 00:34:47,924 Jeg sender nogle teknikere over i morgen for at finde dagbogen. 278 00:34:47,924 --> 00:34:54,291 - Har de ikke allerede ledt? - De gjorde det ikke grundigt første gang. 279 00:34:54,291 --> 00:34:58,832 Den må være der et sted. Tak for alt doktor. 280 00:34:58,832 --> 00:35:02,175 Godnat. - Godnat. 281 00:35:38,130 --> 00:35:42,610 - Har du tabt noget? - Hvordan kom du ind? 282 00:35:42,610 --> 00:35:45,873 - Døren var åben. Jeg tror jeg har glemt min telefon. 283 00:35:45,873 --> 00:35:52,170 - Døren var ikke åben. - Det må den have været. Jeg er her. 284 00:35:54,935 --> 00:35:59,156 - Hvad laver du? 285 00:35:59,715 --> 00:36:10,532 - Jeg tilstår. At lege detektiv var for hårdt. Jeg leder efter dagbogen. 286 00:36:10,592 --> 00:36:14,314 Jeg lod mig rive med. - Det siger du ikke. 287 00:36:14,314 --> 00:36:19,882 - Ingen dagbog? - Ingen dagbog. 288 00:36:19,882 --> 00:36:23,904 Måske skulle jeg hjælpe. Jeg er god til at finde ting. 289 00:36:23,904 --> 00:36:28,594 - Du er velkommen. 290 00:37:28,998 --> 00:37:32,132 - Eureka. 291 00:37:35,425 --> 00:37:40,614 Dr. Wagner, tak for din hjælp. 292 00:37:47,180 --> 00:37:52,180 - Mr. Jane. Din telefon. 293 00:37:52,180 --> 00:37:54,415 - Ja. 294 00:38:04,434 --> 00:38:08,226 - Jeg har den. Tosset af mig. 295 00:38:08,226 --> 00:38:11,879 Farvel igen. - Vent. 296 00:38:13,735 --> 00:38:18,355 Giv mig dagbogen. 297 00:38:38,264 --> 00:38:43,313 - Den er meget underholdene. - Jeg prøver. 298 00:38:45,658 --> 00:38:52,574 - Jeg vidste det var et trick. Men jeg måtte være sikker. 299 00:38:52,574 --> 00:38:58,841 - Sådan virker tricket. - Hvad ledte dig til mig? 300 00:38:58,841 --> 00:39:04,838 - Jeg gjorde det ikke. Jeg spørger bare. - Du sagde at du ikke kendte Red John, 301 00:39:04,838 --> 00:39:11,085 men du har krimi bøger der, som handler om ham. 302 00:39:11,085 --> 00:39:15,755 Du er Randolph familiens doktor, du kunne nemt få Tags hår, 303 00:39:15,755 --> 00:39:27,621 Som doktor kunne du nemt udsætte et andet menneske. Det er tydeligvis dig. 304 00:39:27,621 --> 00:39:33,628 - Er det dét? Du har intet. Det er kun gætteværk. 305 00:39:33,628 --> 00:39:42,430 - Jeg ved det. Jeg ville bare have det rigtige svar. Jeg blev overrasket. 306 00:39:42,430 --> 00:39:46,681 Du virker ikke som en ond mand. 307 00:39:46,681 --> 00:39:54,704 Men det er du. - Du er sur over brevet. 308 00:39:54,704 --> 00:40:02,508 Ja det var lidt fejt. Jeg er ked af det med din familie. 309 00:40:02,508 --> 00:40:08,675 Jeg kan forestille mig din smerte. Jeg er ikke en ond mand. 310 00:40:08,675 --> 00:40:11,948 Min samvittighed er ren. - Virkelig? 311 00:40:11,948 --> 00:40:20,959 - 3.000 børn i Afrika burde være døde, men det er de ikke på grund af mig. 312 00:40:20,959 --> 00:40:32,046 Tannen ville ødelægge alt det arbejde.. For ingenting, kun penge. 313 00:40:32,046 --> 00:40:36,816 Tyveri kaldte han det. Forgribelse. 314 00:40:36,816 --> 00:40:42,085 Selvretfærdige idiot. Det er simpel matematik. 315 00:40:42,085 --> 00:40:52,194 Hvis jeg ryger i fængsel, vil tusinder af børn dø. Så jeg dræbte Tannen. 316 00:40:52,194 --> 00:40:59,179 For en større mening. - Hvad gjorde Alison galt? 317 00:40:59,179 --> 00:41:04,478 - Som du sagde, så var hun trylle- kunstnerens assistent, kun afledning. 318 00:41:04,478 --> 00:41:08,600 Hvis kun Tannen døde, ville politiet være her med det samme. 319 00:41:08,600 --> 00:41:14,867 Er 2 drab værre end 1, når så mange liv er på spil? 320 00:41:14,867 --> 00:41:19,457 - Din stakkels mand. Du er arresteret. 321 00:41:19,457 --> 00:41:22,261 - Jeg har en pistol peget på dig. 322 00:41:22,261 --> 00:41:27,790 - Tror du jeg ville snyde dig så godt, og lade dig trække en ladt pistol? 323 00:41:27,790 --> 00:41:32,939 Jeg tog patronerne ud tidligere. 324 00:41:44,195 --> 00:41:45,143 - Du kommer for sent! 325 00:41:45,143 --> 00:41:49,365 - Træk dit våben! - Smid pistolen! 326 00:41:49,365 --> 00:41:55,412 Hænderne på hovedet. Ned på dine knæ. 327 00:42:10,231 --> 00:42:14,572 - Lukket sag, og doughnuts'ne er her. 328 00:42:22,446 --> 00:42:27,146 Jeg ville bare have sove piller, på ære. 329 00:42:29,042 --> 00:42:34,640 - Du snød ikke Wagner. Du regnede ikke ud det var ham, for flere dage siden. 330 00:42:34,640 --> 00:42:38,811 Du lod os ikke anklage ofrets familie, for at tilfredsstille din trang til drama. 331 00:42:38,811 --> 00:42:44,310 - Familien var langt ude, alligevel. Bebrejd ikke jer selv drenge. 332 00:43:01,464 --> 00:43:05,067 - Du skal ikke starte. Jeg er stadig sur. 333 00:43:05,067 --> 00:43:09,477 - Det er jeg ked af. - Nej du er ikke. 334 00:43:14,487 --> 00:43:20,664 - En frø? Det gør det hele bedre, ikke?