1 00:00:01,150 --> 00:00:13,150 എംസോണ്‍ റിലീസ് - 1445 www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/msonepage 2 00:00:30,400 --> 00:00:38,100 പരിഭാഷ: റഹീസ് സിപി 3 00:00:42,755 --> 00:00:46,615 ''B.'' 4 00:00:46,800 --> 00:00:49,990 ''A.'' 5 00:00:50,180 --> 00:00:51,900 എന്താണ് മോളെ, കളിക്കുവാണോ? 6 00:00:52,100 --> 00:00:54,090 അതേ. 7 00:00:54,265 --> 00:00:56,850 ആഹ്. 8 00:00:57,065 --> 00:00:59,885 മോള് എന്നേക്കാൾ നന്നായി ചെയ്യുന്നുണ്ടാവുമല്ലോ. 9 00:01:00,066 --> 00:01:02,455 - എന്താ ഉണ്ടാക്കുന്നെ? - അമ്മക്കൊരു നെക്ലേസ്. 10 00:01:02,652 --> 00:01:04,700 ആണോ? കാണട്ടെ. 11 00:01:04,904 --> 00:01:07,088 വൗ. പിന്നേം? 12 00:01:07,281 --> 00:01:09,704 - ആ. - ഡാർലിംഗ്? 13 00:01:09,909 --> 00:01:11,524 ഇന്ന് തന്നെ രണ്ടെണ്ണം. 14 00:01:11,744 --> 00:01:13,427 - യാ. - യാ. 15 00:01:15,050 --> 00:01:17,632 - ആഹ്? - സഹായികൾ വല്ലോം പോയി നോക്കുമെന്ന് കരുതി ഇരിക്കുവാണോ? 16 00:01:18,000 --> 00:01:20,719 ഞാൻ കരുതിയത് നമ്മളാണ് സഹായികളെന്നാ. 17 00:01:23,047 --> 00:01:25,800 - അത്താഴം കഴിക്കാൻ പോയി കൈ കഴുകിക്കേ, മോളേ. - ഓക്കെ. 18 00:01:26,008 --> 00:01:28,431 മ് മ്, നല്ല മണം, പുറത്തൂന്നു വാങ്ങിയതാകും, അല്ലെ? 19 00:01:30,096 --> 00:01:31,984 മമ്മി, നോക്കിക്കേ.. 20 00:01:40,148 --> 00:01:41,866 നോ! 21 00:01:42,066 --> 00:01:44,387 നോ ! ആഹ്! 22 00:01:52,243 --> 00:01:54,666 വിധിയെ തടുക്കാനാവില്ലല്ലോ. 23 00:02:06,132 --> 00:02:09,283 നമ്മളിവിടെ താമസിക്കാൻ വന്നതല്ല, വാ പോകാം. 24 00:02:09,468 --> 00:02:13,893 ഓഹ്! ഓഹ് വേണ്ടാ! 25 00:02:16,976 --> 00:02:19,331 വേണ്ടാ! 26 00:02:19,520 --> 00:02:22,205 - നീയെന്ത് മൈ@#$ണീ കാണിക്കുന്നത്? - നോ! 27 00:02:22,398 --> 00:02:24,650 നിർത്തി വാ മൈ@#! പോകാം! 28 00:02:24,859 --> 00:02:26,850 ചെലക്കാതെ ഇരിക്കെടാ മൈത്താണ്ടി! 29 00:02:33,242 --> 00:02:35,164 നോ! 30 00:02:43,044 --> 00:02:45,695 കൊള്ളാല്ലോ! 31 00:02:45,880 --> 00:02:47,336 കുട്ടികൾക്ക് എന്നെ ഭയങ്കര ഇഷ്ടമാണ്. 32 00:02:47,548 --> 00:02:50,540 വേണ്ടാ! ഹെതർ! 33 00:02:53,304 --> 00:02:56,057 വേണ്ടാ.. വേണ്ടാ... 34 00:03:51,862 --> 00:03:54,717 - നിക്. - ബ്രായ്, എവിടെയെത്തി കാര്യങ്ങളൊക്കെ? 35 00:03:54,907 --> 00:03:58,126 വില്ലിസ് എന്റെയൊരു സുഹൃത്താണ്, എന്തായി അവന്റെ മോന്റെ കേസ്? 36 00:03:58,327 --> 00:03:59,715 - വില്ലിസ്? - അതേ. 37 00:03:59,912 --> 00:04:01,630 - ഓഹ്, ഞാനത് ജുവനൈൽ പരിധിയിലേക്ക് മാറ്റി. - അതെന്താ അങ്ങിനെ ചെയ്തത്? 38 00:04:01,831 --> 00:04:03,719 'ഒരു പട്ടിയുടെ കേസാണ്, കൊലപാതകം ചെയ്യുന്ന സമയം... 39 00:04:03,916 --> 00:04:05,497 പയ്യന് വെറും പതിനഞ്ചു വയസ്സും. 40 00:04:05,710 --> 00:04:08,531 നിന്റെ 95% മുള്ള ശിക്ഷ വാങ്ങിക്കൊടുക്കൽ റേറ്റ് താഴുമല്ലേ? 41 00:04:08,713 --> 00:04:10,635 - ശരിക്കും 96%മാണ്. - 96% ആയോ? 42 00:04:10,840 --> 00:04:13,161 അതെ. നമ്മുടെ പെർഫോമൻസ് അതിലും മേലെ ആയിരിക്കണം. 43 00:04:15,344 --> 00:04:17,699 നിന്നെ എനിക്ക് ശരിക്കും അറിയില്ലായിരുന്നെങ്കിൽ നീയെന്റെ ജോലിക്കുള്ള കോപ്പ് കൂട്ടുകയാണെന്ന് ആരും സംശയിച്ചു പോകും. 44 00:04:17,758 --> 00:04:19,310 നിനക്ക് നന്നായി അറിയാം. 45 00:04:19,515 --> 00:04:21,836 ഞാൻ നിന്നേക്കാൾ മുകളിലുള്ള സ്ഥാനത്തേക്കാണ് ശ്രമിക്കുന്നതെന്ന്. 46 00:04:22,852 --> 00:04:24,535 അവര് കേസ് ഒഴിവാക്കാൻ മോഷൻ ഫയൽ ചെയ്തിട്ടുണ്ട്, 47 00:04:24,729 --> 00:04:26,515 പക്ഷേ, ജഡ്ജ് അബ്രഹാം അത് അംഗീകരിക്കുമെന്ന് തോന്നുന്നില്ല. 48 00:04:26,731 --> 00:04:27,914 നമുക്കവനെ RICOയിൽ പിടിച്ചിടാമെന്നു തോന്നുന്നു. (RICO-അമേരിക്കൻ നിയമത്തിലെ ഒരു വകുപ്പ്) 49 00:04:28,107 --> 00:04:30,587 ഇത്രേം കിടന്നു കളിച്ചിട്ടും നിനക്ക് ഇതേ കിട്ടിയുള്ളൂ, സാറ? 50 00:04:30,776 --> 00:04:33,597 നിന്റെ റിസർച്ച് സ്‌കില്ലിന്റെ മൂർച്ച ഇനിയും കൂട്ടേണ്ടിയിരിക്കുന്നു. 51 00:04:33,779 --> 00:04:35,565 - വേറെന്തെങ്കിലും മാർഗമുണ്ടോ? - അവൾ പറഞ്ഞത് ശരിയാണ്. 52 00:04:35,781 --> 00:04:36,861 മിസ്റ്റർ. റൈസ്? 53 00:04:37,074 --> 00:04:38,496 RICO ഉണ്ടാക്കിയത് തന്നെ ഇമ്മാതിരി കേസുകൾക്കാണ്. 54 00:04:38,701 --> 00:04:41,090 ഓർഗനൈസ് ക്രൈം കണ്ട്രോൾ ആക്ടിലെ സെക്ഷൻ 901 നോക്കിയാൽ മതി. 55 00:04:41,287 --> 00:04:43,471 പിന്നെ, ഈ കേസ് സാറ നോക്കുന്നതാകും നല്ലതെന്നാണ് എന്റെ അഭിപ്രായം. 56 00:04:43,664 --> 00:04:46,656 മിസ്റ്റർ റൈസ്, ഞാനാണ് ഇവിടെ കാര്യങ്ങൾ തീരുമാനിക്കുന്നത് എന്നാണെന്റെ അറിവ്. 57 00:04:46,834 --> 00:04:49,155 അവള് വേണ്ടതൊക്കെ ഈ കേസിനു വേണ്ടി ചെയ്തിട്ടുണ്ട്. ഞാൻ നോക്കിയിട്ടുമുണ്ട്. 58 00:04:49,337 --> 00:04:51,089 ഹെലൻ കെല്ലറിന് വരെ ഈ കേസ് വാദിക്കാൻ കഴിയും. 59 00:04:53,235 --> 00:04:55,844 ഓക്കെ, അത്ഭുത ബാലാ, അവള് ഈ കേസിൽ ഊമ്പിയാൽ, നീയായിരിക്കും ഉത്തരവാദി. 60 00:05:02,141 --> 00:05:03,927 ക്യാൻഡ്രെൽ വിളിക്കുന്നു. 61 00:05:04,143 --> 00:05:05,394 ശരി, ഇപ്പൊ വരാം. 62 00:05:05,517 --> 00:05:08,571 നിന്നെയല്ല, നിക്കിനെയാണ് കാണേണ്ടത്. 63 00:05:10,665 --> 00:05:11,853 നീയിപ്പോഴും ബ്രിൻങമിനെ ഇട്ട് അലക്കുന്നുണ്ടോ? 64 00:05:11,878 --> 00:05:14,168 അവന്റെ ഹാർവാഡ് ഡിഗ്രിയേക്കാൾ എനിക്ക് ബോധിച്ചത് അവനെയാണ്. 65 00:05:14,362 --> 00:05:15,647 അതിപ്പോ, എല്ലാവർക്കും ഫോർധാം (ലോ സ്‌കൂൾ) ൽ തന്നെ പോയി പഠിക്കാൻ കഴിയില്ലല്ലോ. 66 00:05:15,863 --> 00:05:17,080 ഞാൻ ഫോർധാം നൈറ്റ് സ്‌കൂളിലാണ് പോയത്. 67 00:05:17,281 --> 00:05:19,465 ഞാനവിടെ എന്താണ് പഠിച്ചതെന്ന് അറിയാമോ? 68 00:05:19,658 --> 00:05:20,909 നിയമ വിദ്യാലയങ്ങൾക്ക് നിയമവുമായി ഒരു ബന്ധവുമില്ലെന്ന്. 69 00:05:21,118 --> 00:05:23,336 അത് നീ ഇന്റർ ഓഫീസ് പൊളിറ്റിക്സ് ക്ലാസിൽ പോകാത്തതു കൊണ്ടാകും. 70 00:05:23,537 --> 00:05:26,256 എന്നെ ഇഷ്ടപ്പെടുന്ന ഒരു ജൂറി മതി, എന്നല്ലേ നീ പറയാറുള്ളത്, ജോനാസ്? 71 00:05:26,457 --> 00:05:29,312 നമ്മുടെ ഷെൽട്ടൻ കേസ് എവിടെ വരെയായി? 72 00:05:29,502 --> 00:05:31,185 ഇന്നലെ രാത്രി ജഡ്ജ് ബർച്ചിനെ കണ്ടിരുന്നു. 73 00:05:31,379 --> 00:05:32,732 ആഹ്. 74 00:05:32,922 --> 00:05:34,674 കാര്യങ്ങൾ അത്ര പന്തിയല്ലല്ലോ, എന്താണ് പ്ലാൻ? 75 00:05:34,882 --> 00:05:37,567 - ഒരു ഡീലിൽ എത്താം. - നിക്, ഒരു കുഞ്ഞിനെ കൊന്നവരാണവർ. 76 00:05:37,760 --> 00:05:40,615 - നിയമ സംവിധാനത്തിനൊരുപാട് പോരായ്മകളുണ്ട്. - നമ്മൾ അതിന്റെ പോരായ്മകളുളള വേലക്കാരും. 77 00:05:40,805 --> 00:05:44,354 - പക്ഷേ എന്തൊക്കെയായാലും കേസ് ജയിക്കാമല്ലോ. - ഇല്ല, ചാൻസ് എടുക്കാൻ കഴിയില്ല. 78 00:05:44,558 --> 00:05:47,140 ഒരു നീതിയും ഇല്ലാതിരിക്കുന്നതിനേക്കാൾ നല്ലതാണ് ഭാഗികമായ നീതി നിർവഹണം. 79 00:05:47,353 --> 00:05:49,344 ഭർത്താവിനോട് കാര്യം നീ പറയേണ്ടി വരും. 80 00:05:49,522 --> 00:05:51,706 ശരിയാണ്. ജോലിയുടെ ഭാഗമായിപ്പോയില്ലേ. 81 00:05:51,899 --> 00:05:54,823 നല്ലത്, കാരണം അയാൾ നിന്നെയും കാത്തിരിപ്പുണ്ട്. 82 00:05:55,027 --> 00:05:56,642 എന്ത്? 83 00:06:05,996 --> 00:06:08,851 - എന്തൊക്കെയുണ്ട് വിശേഷം? - സുഖം. നിങ്ങൾക്കോ? 84 00:06:09,041 --> 00:06:11,589 നല്ലത്. ഇരിക്കൂ. 85 00:06:11,794 --> 00:06:14,274 നിങ്ങളെ പിന്നെ കണ്ടതേ ഇല്ല, അതുകൊണ്ട്... 86 00:06:14,463 --> 00:06:17,614 കേസിനെക്കുറിച്ച് ഒന്നു രണ്ടു നോട്ടുകൾ ഞാൻ ഉണ്ടാക്കി വെച്ചിട്ടുണ്ട്. 87 00:06:17,800 --> 00:06:20,689 എനിക്ക് കുറച്ചു നല്ല ഐഡിയകൾ ഉണ്ട്. 88 00:06:20,886 --> 00:06:22,535 ആണോ, ഞാനൊന്നു നോക്കട്ടെ. 89 00:06:24,140 --> 00:06:25,892 അത് ഞാൻ വെറുതെ... 90 00:06:29,937 --> 00:06:33,521 ഞാനതിനെക്കുറിച്ചു നിങ്ങളോട് സംസാരിക്കാൻ ഇരിക്കുകയായിരുന്നു. 91 00:06:34,567 --> 00:06:36,922 നിങ്ങൾക്കെന്നിൽ വിശ്വാസമുണ്ടോ? 92 00:06:39,780 --> 00:06:41,964 എന്നെ വിശ്വാസമില്ലേ, ക്ലെയ്ഡ്? 93 00:06:43,492 --> 00:06:44,709 തീർച്ചയായും. 94 00:06:47,413 --> 00:06:50,598 ഡാർബി, അമേസിനെതിരെ സാക്ഷി പറയാമെന്നു സമ്മതിച്ചിട്ടുണ്ട്. 95 00:06:50,791 --> 00:06:53,339 ഡാർബിയുടെ സാക്ഷി മൊഴിയിൽ.. 96 00:06:53,544 --> 00:06:55,296 അമേസിന് മരണ ശിക്ഷ തന്നെ കിട്ടും. 97 00:06:59,633 --> 00:07:03,319 ഉം, അപ്പൊ ഡാർബിയുടെ കാര്യം? 98 00:07:03,512 --> 00:07:06,993 ഡാർബി മാപ്പുസാക്ഷിയാകും. 99 00:07:07,183 --> 00:07:09,834 - ഏതു ഡിഗ്രി? - മൂന്നാം ഡിഗ്രി. 100 00:07:10,019 --> 00:07:12,442 മാക്സിമം എത്ര തടവ് കിട്ടും? അഞ്ചു വർഷമോ... 101 00:07:12,646 --> 00:07:15,194 ഏറ്റവും കൂടുതൽ? 102 00:07:15,399 --> 00:07:18,254 എനിക്ക് മനസ്സിലാകുന്നില്ല, എന്നോട് ക്ഷമിക്കണം. 103 00:07:18,444 --> 00:07:22,266 നമുക്കൊരു തിരിച്ചടി നേരിട്ടിട്ടുണ്ട്. ഡിഎൻഎ റിസൾട്ട് അംഗീകരിക്കില്ല എന്നാണ് ജഡ്ജ് പറയുന്നത്. 104 00:07:22,448 --> 00:07:25,372 - എന്ത്? - എക്സ്ക്ലൂഷ്ണറി റൂൾ ( അമേരിക്കൻ സിവിൽ റൈറ്റ്‌സ് പ്രകാരം സമ്മതമില്ലാതെ ഉണ്ടാക്കുന്ന തെളിവുകൾ പൗരാവകാശത്തിന് എതിരാണ്) 105 00:07:25,576 --> 00:07:27,362 പ്രതിഭാഗം വക്കീൽ കളിച്ചതാണ്. 106 00:07:27,578 --> 00:07:29,728 നിങ്ങളാണ് പറഞ്ഞത് ഇതൊരു ക്ലിയർ കട്ട് കേസാണെന്ന്. 107 00:07:29,914 --> 00:07:31,370 അയാളുടെ ഷർട്ടിൽ ചോരയുണ്ടായിരുന്നു. 108 00:07:31,582 --> 00:07:33,197 അത് മുന്നേ പറഞ്ഞ നിയമത്തിന്റെ പരിധിയിൽ പെടുന്നതാണ്. 109 00:07:33,417 --> 00:07:34,736 അപ്പൊ ബാക്കിയുള്ള ഫോറൻസിക് തെളിവുകളോ?. 110 00:07:34,919 --> 00:07:38,503 അതൊന്നും അത്ര ആധികാരികമല്ല, ക്ലെയ്ഡ്. 111 00:07:40,549 --> 00:07:44,098 എല്ലാം പോട്ടെ, ഞാൻ അവരെ കണ്ടതാണ് രണ്ടു പേരുടെ മുഖവും എനിക്കറിയാം, 112 00:07:44,303 --> 00:07:47,318 അവര് ചെയ്തതിനെല്ലാം ഞാൻ സാക്ഷിയാണ്, അവരെന്റെ കുഞ്ഞിനെ കൊന്നവരാണ്, നിക്. 113 00:07:47,515 --> 00:07:50,370 നിങ്ങൾ വാദിഭാഗമാണ്, ക്ലെയ്ഡ്. നിങ്ങളുടെ മൊഴി വിശ്വാസത്തിലെടുക്കില്ല. 114 00:07:50,559 --> 00:07:53,278 നിങ്ങൾ സ്റ്റാൻഡിൽ കയറിയാൽ അവര് നിങ്ങളെ വലിച്ചു കീറും. 115 00:07:53,479 --> 00:07:55,868 ഇല്ലില്ല, ജൂറി ഞാൻ പറയുന്നത് വിശ്വസിക്കും. 116 00:07:56,065 --> 00:07:59,148 - കാരണം അതാണ് സത്യം! നമ്മൾ.. - നമ്മൾ തോൽക്കും. 117 00:07:59,484 --> 00:08:01,110 എല്ലാവരും രക്ഷപ്പെടും. 118 00:08:02,279 --> 00:08:04,634 നിങ്ങളുടെ ലക്ഷകണക്കിന് രൂപയും സമയവും പ്രയത്നവുമെല്ലാം വെറുതെയാകും. 119 00:08:04,823 --> 00:08:06,711 അവന്മാര് രണ്ടും ഒരു ശിക്ഷയും ഏൽക്കാതെ രക്ഷപ്പെടും. 120 00:08:06,909 --> 00:08:10,424 നിക്, അവര് രണ്ടും കുറ്റവാളികളാണ്. പ്രത്യേകിച്ചും ഡാർബി! 121 00:08:10,621 --> 00:08:12,612 - നിങ്ങൾക്കത് അറിയാം. - നമുക്കെന്തറിയാം എന്നതല്ല വിഷയം, ക്ലെയ്ഡ്. 122 00:08:12,790 --> 00:08:15,179 കോടതിയിലെന്ത് തെളിയിക്കാൻ കഴിയും എന്നതാണ്. 123 00:08:19,088 --> 00:08:21,443 ദയവായി അവനുമായൊരു ഡീൽ ഉണ്ടാക്കരുത്. 124 00:08:21,632 --> 00:08:23,645 ദയവായി അവനുമായൊരു ഡീൽ ഉണ്ടാക്കരുത്, ഒരു ഭീകരനാണവൻ. 125 00:08:23,842 --> 00:08:26,322 സോറി, ഞാൻ ഡീൽ ഉറപ്പിച്ചു കഴിഞ്ഞു. 126 00:08:26,512 --> 00:08:28,298 ഞാനത് ഉറപ്പിച്ചു. 127 00:08:28,514 --> 00:08:31,438 എന്ത്? നിങ്ങൾക്കെങ്ങനെ ഡീൽ ഉണ്ടാക്കാൻ കഴിയും? 128 00:08:31,642 --> 00:08:35,191 നമ്മുടെ കോടതികൾ ഇങ്ങിനെയാണ് വർക്ക് ചെയ്യുന്നത്‌. 129 00:08:35,396 --> 00:08:39,446 നോക്ക്, നിങ്ങൾക്കിപ്പോ ഇത് അംഗീകരിക്കാനാവില്ലെന്ന് എനിക്കറിയാം, 130 00:08:39,650 --> 00:08:42,369 പക്ഷേ ഇത് നമുക്ക് വിജയമാണ്. 131 00:08:46,198 --> 00:08:48,280 ഈ എഗ്രിമെന്റ് നിങ്ങളുടെ ഓഫീസ് അറിഞ്ഞതാണോ? 132 00:08:48,492 --> 00:08:49,709 അതേ, യുവർ ഓണർ. 133 00:08:49,910 --> 00:08:53,767 മിസ്റ്റർ റെയ്നോൾഡ്. ഇന്നെന്തെങ്കിലും വെളിപാടുകൾ കോടതിയിൽ ബോധ്യപ്പെടുത്താനുണ്ടോ? 134 00:08:53,956 --> 00:08:56,948 ഞാൻ പ്രതിഭാഗം വക്കീലാണ്, നമുക്കെവിടുന്നാണ് അതിനുമാത്രം വെളിപാടുകൾ. 135 00:09:00,462 --> 00:09:03,181 ഇല്ല, യുവർ ഓണർ, ഒന്നും പറയാനില്ല. 136 00:09:03,382 --> 00:09:06,135 നന്നായി, എന്നാൽ നമുക്ക് അമേസിന്റെ ട്രയലുമായി മുൻപോട്ട് പോകാം. 137 00:09:06,343 --> 00:09:09,824 മറ്റു തടസ്സങ്ങളൊന്നും ഇല്ലാത്ത സ്ഥിതിക്ക് ട്രയൽ ഡേറ്റ് അടുത്തു തന്നെ ആകാം. 138 00:09:12,975 --> 00:09:14,761 ഹലോ? 139 00:09:14,977 --> 00:09:17,332 എന്റെ കോടതി മുറിയിൽ സെൽഫോൺ പാടില്ല, മിസ്റ്റർ. റൈസ്. 140 00:09:17,521 --> 00:09:18,840 - ഞാനിതു കുറേ പറഞ്ഞതാണ്- - സോറി. 141 00:09:19,023 --> 00:09:20,103 - പിന്നേം പിന്നേം പറയിപ്പിച്ചു... 142 00:09:20,316 --> 00:09:22,967 അതെ. ഒരു അർജൻറ്റ് കോൾ ആയിരുന്നു, അതാണ്..., 143 00:09:23,152 --> 00:09:25,074 ഇനി വന്നാൽ ആ ഫോൺ ഞാനിങ്ങെടുക്കും. . 144 00:09:29,116 --> 00:09:31,767 - ആഹ്, കല്ല്യാണം കഴിഞ്ഞതാണോ? - എന്താണ്? 145 00:09:31,952 --> 00:09:33,943 കല്ല്യാണം കഴിഞ്ഞതാണോന്ന്? 146 00:09:35,164 --> 00:09:39,055 നീ ഒന്ന് ഒപ്പിടാതിരി, എന്നാൽ നിന്നെ അടപടലം മൂഞ്ചിച്ചു തരാം ഞാൻ.. 147 00:09:45,132 --> 00:09:46,884 ആർക്കും ഒന്നും വരുത്തരുതേ എന്നാഗ്രഹിക്കുന്ന ഒരാളാണ് ഞാൻ. 148 00:09:47,092 --> 00:09:50,744 പക്ഷേ അമേസ് ചെയ്തതിന് അനുഭവിച്ചേ പറ്റൂ. 149 00:09:50,929 --> 00:09:54,080 വിധിയെ തടുക്കാനാവില്ലല്ലോ, അല്ലേ? 150 00:10:00,105 --> 00:10:01,288 നിക്. 151 00:10:01,482 --> 00:10:04,030 ഒരിക്കൽ ഒരു തീരുമാനമെടുത്തു കഴിഞ്ഞാൽ, പിന്നെ അതിനെക്കുറിച്ച് ആലോചിക്കരുത്. 152 00:10:04,234 --> 00:10:06,384 ഷോർട്ട് ടേം മെമ്മറിയാണ് ഈ ജോലിയിലെ ഏറ്റവും നല്ല മൂലധനം. 153 00:10:06,570 --> 00:10:09,585 നീ നിന്നെത്തന്നെ കുറ്റപ്പെടുത്തേണ്ട കാര്യമില്ല, അതിനിവിടെ ഒരുപാട് ആളുകളുണ്ട്. 154 00:10:09,782 --> 00:10:10,999 കണ്ടോ, അവരെപ്പോലെ കുറേ ഏറെ ആൾക്കാർ. 155 00:10:11,200 --> 00:10:17,081 ഇങ്ങനത്തെ സന്ദർഭത്തിലല്ലേ നീ പഴയ കടങ്കഥകളോ, അല്ലെങ്കിൽ നാടോടിക്കഥകളോ പറയാറ്. 156 00:10:17,289 --> 00:10:19,075 പിന്നല്ലേ, ഇന്നും ഉണ്ടൊരെണ്ണം. 157 00:10:19,291 --> 00:10:22,924 മാർകസ് ഒരേലിയസ്, റോമൻ പട്ടണത്തിലൂടെ നടക്കുമ്പോൾ കൂടെ നടക്കാൻ ഒരു വേലക്കാരനെ വെച്ചിരുന്നു. 158 00:10:23,128 --> 00:10:25,176 അയാളുടെ ഒരേ ഒരു ജോലി.. 159 00:10:25,381 --> 00:10:28,032 പൊതുജനങ്ങൾ അദ്ദേഹത്തെ പുകഴ്ത്തുമ്പോൾ അദ്ദേഹത്തിന്റെ ചെവിയിൽ... 160 00:10:28,217 --> 00:10:31,471 ''നീ വെറുമൊരു മനുഷ്യനാണ് '' എന്നു മന്ത്രിക്കുക മാത്രമായിരുന്നു. 161 00:10:31,679 --> 00:10:33,067 - ഓക്കെ, മാൻ? - ഓക്കെ, മാൻ. 162 00:10:33,263 --> 00:10:34,480 - ഓക്കെ, മാൻ. - ഓരോരോ മണ്ടത്തരങ്ങൾ. 163 00:10:34,682 --> 00:10:35,671 പക്ഷേ, കൊള്ളാം. 164 00:10:35,849 --> 00:10:37,100 നിനക്കാ കഥയുടെ അർത്ഥം പോലും മനസ്സിലായിട്ടില്ല. 165 00:10:37,309 --> 00:10:39,391 ആളുകളെന്തു പറയുന്നു എന്നതിലല്ല കാര്യം, നിക്.. 166 00:10:39,603 --> 00:10:41,082 ആ, എനിക്ക് മനസ്സിലായി. 167 00:10:44,149 --> 00:10:46,868 ലേഡീസ് ആൻഡ് ജെന്റിൽമാൻ, ഓരോരുത്തരായി ചോദിക്കൂ.. 168 00:10:47,069 --> 00:10:48,787 താങ്കൾ തൂക്കുകയറിന് വേണ്ടി വാദിക്കുമായിരിക്കും, അല്ലെ? 169 00:10:48,987 --> 00:10:50,978 - റുപേർട്ട് അമേസിന് വേണ്ടി, അതെ. - അപ്പൊ, ഡാർബി? 170 00:10:51,156 --> 00:10:53,636 അയാൾ കുറ്റം ഏറ്റു പറഞ്ഞിട്ടുണ്ട്. പോരാത്തതിന് മാപ്പുസാക്ഷിയും. 171 00:10:53,826 --> 00:10:58,850 പരമാവധി ശിക്ഷ കിട്ടാൻ ഡി എ ഓഫീസ് അവരുടെ പരമാവധി ശ്രമിക്കുന്നുണ്ട്, നീതി നടപ്പിലാകും. 172 00:10:59,039 --> 00:11:00,688 താങ്കൾ എന്തെങ്കിലും തരത്തിലുള്ള... 173 00:11:00,874 --> 00:11:02,592 ഡാർബിക്ക് അയാളുടെ കുറ്റത്തിനുള്ള ശിക്ഷ കിട്ടിയെന്നു താങ്കൾ കരുതുന്നുണ്ടോ? 174 00:11:05,546 --> 00:11:09,130 എന്റെ ഭാഗത്തു നിന്നതിന് എല്ലാവരോടും നന്ദിയുണ്ട്. 175 00:11:09,341 --> 00:11:12,333 നമ്മുടെ സിസ്റ്റം മര്യാദക്ക് വർക്ക് ചെയ്യുമ്പോൾ സന്തോഷം തോന്നുന്നുണ്ടല്ലെ? 176 00:11:12,511 --> 00:11:14,593 ദൂരെ പോടാ... 177 00:11:14,805 --> 00:11:17,126 മാറ്. മാറ്. 178 00:11:22,646 --> 00:11:24,364 പോകാം. 179 00:11:54,762 --> 00:11:57,310 - നിക്? - ഹേയ്. 180 00:12:09,985 --> 00:12:12,135 എന്തു പറ്റി? 181 00:12:12,321 --> 00:12:14,539 എന്ത് എന്തുപറ്റിയെന്ന്? 182 00:12:15,783 --> 00:12:17,865 പ്രശ്നമെന്താണെന്ന്? 183 00:12:19,068 --> 00:12:22,380 എന്റെ ജോലി ബോറിങ്ങാണെന്നല്ലേ നീ പറയാറ്.... C- ? 184 00:12:22,414 --> 00:12:23,484 അതേ. 185 00:12:25,083 --> 00:12:28,166 ഹും... ശരി... 186 00:12:28,378 --> 00:12:30,232 എന്താണ് പ്രശ്‌നമെന്ന് പറയുന്നുണ്ടോ? 187 00:12:30,422 --> 00:12:33,937 ഞാനെന്റെ മോളോടൊന്നു സംസാരിച്ചോട്ടെ? 188 00:12:34,134 --> 00:12:37,058 - ഓഹ് പ്ലീസ്, നോ നോ. - കിടക്കട്ടെ. 189 00:12:37,262 --> 00:12:38,373 പ്ലീസ്? 190 00:12:39,765 --> 00:12:41,847 ഇത് നിന്റെ ഡാഡിയാണ് സംസാരിക്കുന്നത്. 191 00:12:41,873 --> 00:12:43,742 - അതേ, അവൾക്കറിയില്ലല്ലോ. - ആർക്കറിയാം. 192 00:12:43,936 --> 00:12:46,434 നിനക്ക് നിൽക്കാൻ കഴിയുന്നത്രയും കാലം അകത്തു തന്നെ കിടന്നോണം. 193 00:12:47,090 --> 00:12:49,047 'കാരണം, പുറത്തൊരുപാട് ഭ്രാന്തൻ മലരുകളുണ്ട്. 194 00:12:49,233 --> 00:12:50,951 ഭാഷ ശ്രദ്ധിച്ചോണം. 195 00:12:51,151 --> 00:12:54,166 നിന്റെ 'അമ്മ കൊലകൊമ്പിയാണ്, പക്ഷേ... 196 00:12:54,363 --> 00:12:55,580 ഞാൻ ഇവിടെത്തന്നെ ഉണ്ടേ... 197 00:12:55,781 --> 00:12:59,330 പിന്നെ ഡാഡി, ഡാഡിക്ക് മോള് ഡാഡിയുടെ കുഞ്ഞു മോളായി പുറത്തു വരണം.. 198 00:12:59,535 --> 00:13:02,186 എനിക്കവൾ പുറത്തു വന്നേ പറ്റൂ, കാരണം അവളെന്റെ ബ്ലാഡറിലാണ്. 199 00:13:02,371 --> 00:13:04,157 ആഹ്! 200 00:13:04,159 --> 00:13:05,500 പത്ത് വർഷങ്ങൾക്ക് ശേഷം. 201 00:13:05,624 --> 00:13:07,808 ആരെങ്കിലും എന്റെ ഫോൺ കണ്ടോ? 202 00:13:12,089 --> 00:13:15,513 - ഹേയ്, എന്റെ ഫോൺ കണ്ടോ? - ഡാഡീടെ കൈയ്യിൽ കെട്ടിയിട്ടില്ലേ? 203 00:13:15,717 --> 00:13:17,639 ഇല്ല, കെട്ടിയിട്ടില്ല. 204 00:13:17,845 --> 00:13:19,528 - ഡാഡി? - എന്തേ? 205 00:13:19,721 --> 00:13:21,143 എന്റെ ഫ്രഞ്ച് ടോസ്റ്റ് കഴിച്ചു നോക്കുന്നില്ലേ? 206 00:13:21,348 --> 00:13:23,066 - ഫ്രഞ്ച് ടോസ്റ്റോ? നീ ഫ്രഞ്ച് ടോസ്റ്റ് ഉണ്ടാക്കിയോ? - അതേല്ലോ. 207 00:13:23,267 --> 00:13:26,122 പറ്റൂല്ല പൊന്നേ, ഇപ്പൊ തന്നെ വൈകി. 208 00:13:26,311 --> 00:13:27,528 ആയിക്കോട്ടെ. 209 00:13:27,729 --> 00:13:30,778 ശരി, നോക്കട്ടെ, 210 00:13:30,983 --> 00:13:32,564 - മ് മ്, കൊള്ളാല്ലോ. - താങ്ക് യൂ. 211 00:13:32,776 --> 00:13:33,788 - നീ തനിച്ച് ഉണ്ടാക്കിയതാണോ? - അതേല്ലോ. 212 00:13:33,986 --> 00:13:35,669 ഞാനിതെല്ലാം കൂടി ഓഫീസിലേക്ക് കൊണ്ടുപോകുവാ. 213 00:13:35,863 --> 00:13:38,286 ശരി, പറ്റില്ല. 214 00:13:38,490 --> 00:13:40,105 നിനക്ക് പത്ത് വയസ്സല്ലേ ആയുള്ളൂ? 215 00:13:40,325 --> 00:13:42,316 - നിന്റെ അമ്മയേക്കാൾ നന്നായി പാചകം ചെയ്യുന്നുണ്ട്. - ഞാൻ കേട്ടു. 216 00:13:42,494 --> 00:13:45,042 നല്ല മണം. ഇന്നാ നിന്റെ ആത്മാവ്. 217 00:13:45,247 --> 00:13:47,033 'മോണിംഗ് മോളെ. ഒരുമ്മ താ. 218 00:13:47,249 --> 00:13:50,264 മ് മ് മ്! ഉച്ച കഴിഞ്ഞു മോളുടെ സംഗീത പരിപാടിക്ക് പോണ്ടേ? 219 00:13:51,879 --> 00:13:55,133 നീ ഡിവിഡി ഓർഡർ ചെയ്തിട്ടില്ലേ? 220 00:13:55,340 --> 00:13:56,989 ടിവിയിൽ കാണുന്നതും ഇതും ഒരുപോലെയല്ല, നിക്. 221 00:13:57,175 --> 00:14:00,167 അമ്മേ, കുഴപ്പമില്ല, ഡാഡിക്ക് ജോലി ഉള്ളതോണ്ടല്ലേ, 222 00:14:00,345 --> 00:14:03,200 കണ്ടോ? മോൾക്ക് കാര്യം മനസ്സിലായി ഡാഡിയുടെ ജോലിയെന്താണെന്നു പറഞ്ഞേ. 223 00:14:03,390 --> 00:14:05,005 - ക്രിമിനലുകളെ ജയിലിലാക്കുക. - എന്തിനാണത് ചെയ്യുന്നത്‌?? 224 00:14:05,225 --> 00:14:06,544 - ഞങ്ങളെ സംരക്ഷിക്കാൻ. - അതേ. 225 00:14:06,727 --> 00:14:09,616 അവൾക്ക് മനസ്സിലാകും. 'കാരണം അദ്ദേഹത്തിന് ഞങ്ങളെ സുരക്ഷിതരാക്കിയേ പറ്റൂ. 226 00:14:09,813 --> 00:14:11,565 - മോളെ, നിന്റെ ചെല്ലോ എടുക്ക്. - ശരി. 227 00:14:11,773 --> 00:14:13,786 - ഒരുപാട് നന്ദിയുണ്ട്. - സന്തോഷം. 228 00:14:13,984 --> 00:14:16,839 - എന്റെ കുഞ്ഞു ജൂലിയക്കുട്ടി. - മ് മ്. 229 00:14:18,155 --> 00:14:20,544 അവൾക്ക് 10 വയസ്സായെന്ന് അറിയാല്ലോ, അല്ലെ? 230 00:14:20,741 --> 00:14:21,958 - അറിയാമോ? - എനിക്കറിയാം. 231 00:14:22,159 --> 00:14:23,672 നീയെന്താണ് ഒരിക്കലും അവളോടൊപ്പം ഇല്ലാത്തതെന്ന് അവൾക്ക് മനസ്സിലാകുന്നുണ്ടാകില്ല. 232 00:14:23,869 --> 00:14:25,860 ഈ കള്ളനും പോലീസും കഥ, ഒന്നു പറഞ്ഞു മനസ്സിലാക്കണം. 233 00:14:26,038 --> 00:14:27,653 അങ്ങനെ പറയല്ലേ. 234 00:14:27,873 --> 00:14:29,556 ഇന്നെനിക്ക് വരാൻ കഴിയില്ല 235 00:14:29,750 --> 00:14:31,900 ഒരൊറ്റ പരിപാടിക്ക് പോലും നീ ഇതുവരെ വന്നിട്ടില്ല- 236 00:14:32,085 --> 00:14:33,632 - എത്രയെണ്ണം കഴിഞ്ഞിട്ടുണ്ട് ഇതുവരെ? - ആവശ്യത്തിന്. 237 00:14:33,837 --> 00:14:36,158 ഓക്കെ. നമുക്ക് വീഡിയോ വാങ്ങാം, 238 00:14:36,340 --> 00:14:40,424 ഒരുമിച്ചിരുന്ന് കുടുംബമായി കാണാം. 239 00:14:40,636 --> 00:14:42,718 ലൗ യൂ. 240 00:14:42,930 --> 00:14:44,181 പോരെ? 241 00:14:44,389 --> 00:14:46,437 - ടോസ്റ്റിന് നന്ദി. - ലൗ യൂ. 242 00:14:46,642 --> 00:14:47,722 - ലൗ യൂ ടൂ - ബൈ. 243 00:14:47,935 --> 00:14:49,823 ലൗ യൂ. 244 00:14:52,064 --> 00:14:54,783 - ചിപ്പിന് സുഖമല്ലേ? - ചെസ്റ്റർ എന്നാണ് പേര്. 245 00:14:54,983 --> 00:14:56,336 അപ്പൊ ചിപ്പെവിടെപ്പോയി? നല്ല പയ്യനായിരുന്നു. 246 00:14:56,526 --> 00:14:58,107 ചിപ്പുമില്ല ഒരു കോപ്പുമില്ല. 247 00:14:58,320 --> 00:15:00,675 ഇപ്പൊ ചെസ്റ്ററും ഇല്ല. ഇടക്കിടെ വിളിക്കുന്നുണ്ട്, പക്ഷേ... 248 00:15:00,864 --> 00:15:03,185 - എന്നാൽ സംസാരിച്ചൂടെ, സാറ. - ഇല്ല, ഞാൻ കട്ടാക്കും. 249 00:15:03,367 --> 00:15:05,153 എന്റെ തലയിലുള്ള കേസുകൾ തന്നെ, ഭ്രാന്ത് പിടിപ്പിക്കും. 250 00:15:05,369 --> 00:15:08,020 നിനക്ക് വേണ്ടെങ്കിൽ വരേണ്ടതില്ല കേട്ടോ. 251 00:15:08,205 --> 00:15:10,719 അല്ല, വരണം. ഞാ... 252 00:15:10,916 --> 00:15:12,304 എങ്ങിനെയാണ് സംഭവം? 253 00:15:12,501 --> 00:15:14,753 വല്യ സംഭവമൊന്നും അല്ല. ഒരാൾ ചുമ്മാ അങ്ങുറങ്ങിപ്പോകുന്ന പോലെ മാത്രം. 254 00:15:14,962 --> 00:15:16,953 പക്ഷേ പിന്നെ ഉണരില്ലെന്ന വ്യത്യാസം മാത്രമേ ഉള്ളൂ. 255 00:15:17,130 --> 00:15:18,950 കാണുമ്പോൾ ബുദ്ധിമുട്ടാകാറുണ്ടോ? 256 00:15:19,132 --> 00:15:20,679 ശീലമായി. 257 00:16:05,804 --> 00:16:09,797 സാറ, ആ ചെരിപ്പിട്ടപ്പോൾ നിന്റെ കാലിനു നല്ല ഭംഗി . 258 00:16:09,975 --> 00:16:13,024 പോയി ഊമ്പിക്കോ മലരേ. 259 00:16:13,228 --> 00:16:15,810 എന്താ റെയ്നോൾഡ് നിനക്കിവിടെ പണി? ഡിവിഡി പ്ലെയർ കേടായിപ്പോയോ? 260 00:16:16,023 --> 00:16:19,413 അമേസിന് കുടുംബമൊന്നും ഇല്ല, ആരെങ്കിലുമൊക്കെ അവന്റെ സൈഡും വേണ്ടേ.. 261 00:16:19,609 --> 00:16:21,998 വൗ, കൊള്ളാല്ലോ. 262 00:16:25,490 --> 00:16:27,173 ശ്വാസം വിട്. 263 00:16:44,384 --> 00:16:47,808 റൂപേർട്ട് അമേസ്, അവസാനമായി എന്തെങ്കിലും പറയാനുണ്ടോ? 264 00:16:48,847 --> 00:16:50,929 ഉണ്ട്. 265 00:16:55,604 --> 00:16:58,152 അന്ന് രാത്രി നടന്നത് സംഭവിക്കാൻ പാടില്ലാത്തതാണ്. 266 00:16:59,274 --> 00:17:02,095 ഞാനവിടെ ഉണ്ടാവാൻ പാടില്ലാത്തതായിരുന്നു. 267 00:17:03,236 --> 00:17:06,888 പക്ഷേ ദൈവത്തിനാണെ, ഞാനല്ല അവരെ കൊന്നത്. 268 00:17:10,994 --> 00:17:13,474 നിങ്ങൾ തെറ്റായ ആളെയാണ് കൊല്ലുന്നത്. 269 00:17:17,167 --> 00:17:19,749 അനർഹനാണ് ഇവിടെ മരിക്കുന്നത്. 270 00:17:19,961 --> 00:17:22,009 അത്രേ ഉള്ളൂ. 271 00:17:46,613 --> 00:17:48,501 എന്നെ നോക്ക്. 272 00:17:49,908 --> 00:17:51,830 ഇങ്ങോട്ട് നോക്ക്! 273 00:18:51,803 --> 00:18:55,728 ആഹ്!മൈ@#$ 274 00:19:02,647 --> 00:19:04,228 ഓഹ് ഗോഡ്. 275 00:19:05,483 --> 00:19:07,735 - ഓഹ് ഗോഡ്. - ഇവളെ പുറത്തേക്ക് കൊണ്ടുപോ. . 276 00:19:07,944 --> 00:19:10,128 - എന്ത് നാശമാണീ സംഭവിക്കുന്നത്? - എനിക്കറിയില്ല. 277 00:19:40,685 --> 00:19:43,768 എന്തായിരിക്കും അയാളിങ്ങനെ റിയാക്ട് ചെയ്യാനുള്ള കാരണം? 278 00:19:43,980 --> 00:19:45,971 വിവരങ്ങൾ കിട്ടിയാൽ ഞാൻ അറിയിക്കാം. 279 00:19:46,149 --> 00:19:48,367 കുഴപ്പമൊന്നും ഇല്ലല്ലേ? ഹേ? 280 00:19:48,568 --> 00:19:50,217 ഇല്ല. 281 00:19:51,738 --> 00:19:54,161 നീ കൊല്ലാനുദ്ദേശിച്ചിരുന്ന ഒരാളെ വേറെ ആരോ കൊന്നു, അല്ലെ? 282 00:19:54,366 --> 00:19:55,583 എങ്ങിനെ വിശേഷിപ്പിക്കണം ഇതിനെ? 283 00:19:55,784 --> 00:19:57,365 എട്ടാം അനുച്ഛേദത്തിന്റെ നഗ്‌നമായ ലംഘനം. 284 00:19:57,577 --> 00:19:59,329 - ക്രൂരവും അസാധാരണവുമായ ശിക്ഷ. - ലോ സ്‌കൂൾ. 285 00:19:59,537 --> 00:20:01,721 അതേ, ഈ മെഷിൻ സാധാരണ എങ്ങിനെയാണ് വർക്ക് ചെയ്യുന്നത്? 286 00:20:01,915 --> 00:20:04,065 ഇതിന്റെ രൂപകല്പന ചെയ്തത് തന്നെ വേദനയില്ലാതാക്കാൻ വേണ്ടിയാണ്. 287 00:20:04,251 --> 00:20:06,765 മൂന്നു മരുന്നുകളും പ്രത്യേക രീതിയിൽ കയറ്റും. 288 00:20:06,962 --> 00:20:09,112 അങ്ങിനെയാണെങ്കിൽ മെഷിനിൽ എന്തെങ്കിലും തരത്തിലുള്ള.... 289 00:20:09,297 --> 00:20:10,685 കൃത്രിമം നടന്നുകാണണം. 290 00:20:10,882 --> 00:20:13,771 മെഷിനിന്റെ പരിസരത്തേക്ക് വരാൻ സാധ്യതയുള്ള എല്ലാവരുടെയും ലിസ്റ്റ് വേണ്ടിവരും. 291 00:20:13,969 --> 00:20:16,517 - എന്റെ സ്റ്റാഫ് ഇങ്ങനത്തെ പണി ചെയ്യില്ല.. - നിങ്ങൾ അഭിനന്ദനം അർഹിക്കുന്നു, വാർഡൻ. 292 00:20:16,721 --> 00:20:20,077 പക്ഷേ, വാർഡ് മെമ്പറുടെ അനുമതിപത്രം കൊണ്ടൊന്നും ഈ പണി തീരില്ല. 293 00:20:20,267 --> 00:20:22,280 ഇത് മെഷിനിന്റെ ബാക്കിൽ നിന്നും ഡിറ്റക്ടീവിന് കിട്ടിയതാണ്. 294 00:20:22,477 --> 00:20:24,695 - നോക്കിക്കേ. - ഞാനൊന്നു കാണട്ടെ. 295 00:20:24,896 --> 00:20:26,818 ദാ ഇവിടെ. 296 00:20:27,023 --> 00:20:28,809 ''വിധിയെ തടുക്കാനാവില്ല. '' 297 00:20:29,025 --> 00:20:30,674 എന്താണത്, നിക്? 298 00:20:30,860 --> 00:20:33,078 അമേസും സംഘവും വീട് ആക്രമിക്കുന്ന സമയത്ത്‌, 299 00:20:33,280 --> 00:20:35,430 ഒരിരയോട് പറഞ്ഞിരുന്നു വിധിയെ തടുക്കാനാവില്ല എന്ന്. 300 00:20:35,615 --> 00:20:38,869 ശേഷം കോടതി മുറിയിൽ വെച്ച് അവൻ എന്നോടും പറഞ്ഞിരുന്നു ഇതേ കാര്യം. നാറി. 301 00:20:39,911 --> 00:20:41,765 എന്നാലും അയാളുടെ പേരെന്തായിരുന്നു. 302 00:20:41,955 --> 00:20:44,469 ഇങ്ങോട്ടൊന്നു നോക്കിയേ നിന്റെ ആളാണോ? 303 00:20:44,666 --> 00:20:46,850 - ക്ലാരൻസ് ജെയിംസ് ഡാർബി. - നല്ലൊരു മൊതലാണ്‌. 304 00:20:47,043 --> 00:20:48,931 - നീയുമായി തമ്മിലെന്തെങ്കിലും ബന്ധം? - ഉള്ളിൽ കയറ്റിയത് ഞാനാണ്. 305 00:20:48,977 --> 00:20:51,656 ഹാ! മൂന്ന് വർഷം. കൊലപാതകത്തിനൊക്കെ ഇപ്പോ ഇത്രേയുള്ളോ. 306 00:20:52,007 --> 00:20:53,520 പക്ഷേ ശിക്ഷയുടെ തീവ്രത കുറക്കുന്ന കാര്യങ്ങളുണ്ടായിരുന്നു. 307 00:20:53,717 --> 00:20:56,971 അതെന്തേ, അയാൾ നിരപരാധി ആയിരുന്നോ? 308 00:20:57,178 --> 00:20:59,863 എന്നാലും, മൂന്നു വർഷം മരിയോനിൽ കിടന്നില്ലേ? ഉടായിപ്പ് യൂണിവേഴ്‌സിറ്റി. 309 00:21:00,056 --> 00:21:01,808 അവിടെ കിടന്നിട്ടൊരു മാതൃകാ പുരുഷോത്തമനായി ആരെങ്കിലും പുറത്തിറങ്ങും എന്നു കരുതുന്നുണ്ടോ? 310 00:21:01,833 --> 00:21:04,398 അത്, നിന്റെ മഹാന്മാർ ക്രൈം സീൻ വൃത്തികേടാക്കിയിരുന്നില്ലെങ്കിൽ, 311 00:21:04,602 --> 00:21:05,955 അവനെ കുറേക്കൂടി ഞാൻ ഉണ്ട തീറ്റിച്ചേനെ. 312 00:21:06,146 --> 00:21:08,159 ബന്ധപ്പെട്ടവർ ഇതുവരേക്കും പ്രതികരിച്ചിട്ടില്ല. 313 00:21:08,356 --> 00:21:10,278 പക്ഷേ സംഭവിക്കാൻ പാടില്ലാത്തത് സംഭവിച്ചിട്ടുണ്ടെന്നാണ് നമുക്ക് കിട്ടിയ വിവരം. 314 00:21:10,483 --> 00:21:12,997 പത്ത് വർഷമായി മരണ ശിക്ഷക്ക് തടവിലായിരുന്ന ജയിൽപുള്ളിയാണ്.. 315 00:21:13,194 --> 00:21:14,616 റുപേർട്ട് അമേസ്. 316 00:21:14,821 --> 00:21:16,174 ഈ സമയം നമുക്ക് ഉറപ്പിച്ചു പറയാൻ കഴിയുന്ന കാര്യം, 317 00:21:16,364 --> 00:21:18,616 വേദനയില്ലാതെ നടക്കേണ്ടിയിരുന്ന വധശിക്ഷ.. 318 00:21:18,825 --> 00:21:21,578 അത്യന്തം ഭീകരമായാണ് നടന്നതെന്നാണ്. 319 00:21:28,209 --> 00:21:29,892 ഹലോ? 320 00:21:30,086 --> 00:21:32,134 - ക്ലാരൻസ് ഡാർബി? - ആരാണിത്? 321 00:21:32,339 --> 00:21:35,331 മേശമേൽ മയക്കുമരുന്ന്, 322 00:21:35,508 --> 00:21:38,056 കട്ടിലിൽ വെടി, ജീവിതം മുഴുവൻ ജയിലിലാകാൻ ഇത് മതി. 323 00:21:39,637 --> 00:21:41,685 ഏത് മൈ@#$നാണിത്? 324 00:21:41,890 --> 00:21:44,575 ജനലിലൂടെ തെക്കോട്ടൊന്നു നോക്ക്. 325 00:21:45,685 --> 00:21:48,700 - നീ തമാശ കളിക്കാണോ? എണീക്ക്! - ആഹ്! 326 00:21:48,897 --> 00:21:51,115 തെക്കോട്ട് നോക്കടാ. 327 00:21:54,069 --> 00:21:56,924 തായോ@#$ൾ. 328 00:21:57,113 --> 00:21:59,866 മാരണം. വഴീന്നു മാറ്! 329 00:22:11,920 --> 00:22:14,104 - അവിടെത്തന്നെ ഇരിക്ക്! - ഇവന്മാർക്കൊക്കെ വട്ടാണോ! 330 00:22:14,297 --> 00:22:17,016 അവൻ വടക്കോട്ടാണ് പോയത്, വേഗം വേഗം. 331 00:22:17,217 --> 00:22:19,970 - കോപ്പ്. - മാറ് മാറ്, വേഗം പോ.. 332 00:22:28,228 --> 00:22:30,879 - ഇനിയെന്തു ചെയ്യണം? - തോക്കിലെ വിരലടയാളം മായ്ച്ചിട്ട്... 333 00:22:31,064 --> 00:22:33,146 - അതെറിഞ്ഞേക്ക്. - അത് പറ്റില്ല. 334 00:22:33,358 --> 00:22:37,044 എടാ ബുദ്ധിമാനെ, നിന്റെ വെടി തീർന്നിരിക്കുകയാണ്. ഇനീം പൊട്ടിക്കാൻ വേറെ ഉണ്ടയൊന്നും കൈയ്യിലില്ലല്ലോ? 335 00:22:37,237 --> 00:22:38,920 - കളഞ്ഞേക്ക്. - നീയെന്തിനാണിത് ചെയ്യുന്നത്? 336 00:22:39,114 --> 00:22:40,729 നിന്നെ ജയിലിലേക്ക് വിടാതിരിക്കാൻ. 337 00:22:40,949 --> 00:22:43,668 ഒരൊഴിഞ്ഞ ഫാക്ടറി കണ്ടില്ലേ? അങ്ങോട്ട് പോ. 338 00:22:43,868 --> 00:22:44,857 എന്തിന്? 339 00:22:45,036 --> 00:22:46,788 അവിടെ ഒരു പോലീസുകാരനും വണ്ടിയും ഉണ്ട്. 340 00:22:46,996 --> 00:22:48,145 എന്ത് മൈ@#$? 341 00:22:48,331 --> 00:22:50,913 ഞാനയാളെ മയക്കികിടത്തിയിരിക്കുകയാണ്, 90 സെക്കൻഡിൽ ഉണരും. 342 00:22:51,126 --> 00:22:52,912 അതുകൊണ്ട് സ്പീഡാക്കുന്നതാണ് നല്ലത്. 343 00:23:10,186 --> 00:23:14,077 നേരം വെളുത്തു തായോ@#$, കണ്ണ് തുറക്ക് മൈ@#$. 344 00:23:14,274 --> 00:23:16,060 പോകാം നമുക്ക്, കാർ സ്റ്റാർട്ടാക്ക്! 345 00:23:16,276 --> 00:23:17,322 - ഓക്കെ! - വേഗം! 346 00:23:17,527 --> 00:23:19,779 - ചൂടാവല്ലേ, പതുക്കെ പതുക്കെ- - വേഗം! 347 00:23:19,988 --> 00:23:21,603 - ഓക്കെ, പോകാം. - അബദ്ധമൊന്നും കാണിക്കരുത്. 348 00:23:21,823 --> 00:23:24,678 പോകാം ചാണകതലയാ, വേഗം പോടാ... 349 00:23:42,719 --> 00:23:44,903 പുറത്തിറങ്ങ് മൈ@#. . 350 00:23:50,351 --> 00:23:52,342 വേഗമാവട്ടെ. 351 00:23:52,520 --> 00:23:54,442 അടങ്ങി ഇരിക്കവിടെ. 352 00:23:54,647 --> 00:23:58,640 ഓക്കെ. എന്റെ ഭാര്യയും മക്കളും.. 353 00:23:58,818 --> 00:24:02,003 - ഞാനിനി അവരെ കാണില്ല. - മൂഞ്ചിത്തെറ്റി അല്ലെ? 354 00:24:02,197 --> 00:24:05,052 ഓഹോ ഹോ.. 355 00:24:05,241 --> 00:24:07,630 ഞാനീ ഫോണ് എടുക്കുന്നതിന് കുഴപ്പമൊന്നുമില്ലല്ലോ, അല്ലെ? 356 00:24:07,827 --> 00:24:10,045 എന്റെ കാവൽ മാലാഖ. 357 00:24:10,246 --> 00:24:12,032 എനിക്ക് തൃപ്തിയായി. 358 00:24:12,248 --> 00:24:16,264 എന്തുകൊണ്ടാണ് എന്റെ ഭാര്യയെയും മക്കളെയും എനിക്കിനി കാണാൻ സാധിക്കാത്തതെന്നറിയാമോ? 359 00:24:20,798 --> 00:24:23,221 'നീയവരെ എന്നിൽനിന്നും പറിച്ചു മാറ്റിയതുകൊണ്ട്. 360 00:24:30,391 --> 00:24:32,609 എന്നെ ഓർമ്മയില്ലേ? 361 00:24:34,187 --> 00:24:36,200 ഇല്ലാതെവിടെ പോകാൻ. 362 00:24:36,397 --> 00:24:39,082 കുറച്ചു മുന്നേ നീയെന്റെ വീട്ടിൽ വന്നിരുന്നു. 363 00:24:39,275 --> 00:24:41,288 ഓർക്കുന്നില്ലേ? 364 00:24:43,238 --> 00:24:47,663 ടെട്രൊഡോടോക്സിൻ.. 365 00:24:48,701 --> 00:24:51,181 ഇപ്പൊ നിന്റെ ശരീരത്തിൽ വ്യാപിച്ചിട്ടുണ്ടാകും. 366 00:24:51,371 --> 00:24:55,091 കരീബിയൻ പഫർ ഫിഷിന്റെ ലിവറിൽ നിന്നുമെടുത്ത സാധനം. 367 00:24:55,291 --> 00:24:58,840 നിന്നെ മരവിപ്പിക്കാനുള്ള മരുന്ന്. 368 00:24:59,045 --> 00:25:02,060 പക്ഷേ ബാക്കി എല്ലാ നാഡീ ഞരമ്പുകളും വർക്ക് ചെയ്യും. 369 00:25:02,257 --> 00:25:04,111 ഒരു പ്രശ്നവും ഇല്ലാതെ. 370 00:25:04,300 --> 00:25:07,622 ചുരിക്കി പറഞ്ഞാൽ, നിനക്ക് അനങ്ങാൻ കഴിയില്ല... 371 00:25:08,805 --> 00:25:11,319 പക്ഷേ എല്ലാം അനുഭവിക്കാം. 372 00:25:12,392 --> 00:25:16,817 നീയനുഭവിക്കുന്ന വേദന ഒരു തരി കുറക്കില്ല. 373 00:25:17,021 --> 00:25:19,774 നിന്റെ സങ്കല്പങ്ങൾക്കപ്പുറമുള്ള വേദനയാണ്... 374 00:25:19,983 --> 00:25:22,338 നീ അനുഭവിക്കാൻ പോകുന്നത്. 375 00:25:30,410 --> 00:25:33,766 ഇത് ടോർണിക്കെറ്റ്സ് (രക്തം ചോരാതിരിക്കാനുള കെട്ട്). 376 00:25:33,955 --> 00:25:38,005 നിന്റെ രക്തം വാർന്നു മരിക്കരുത്. നമുക്ക് കുറച്ചു നേരത്തെ പണിയുള്ളതാണ്. 377 00:25:38,209 --> 00:25:40,257 സലൈൻ സൊലൂഷൻ- 378 00:25:40,461 --> 00:25:42,975 കാര്യങ്ങൾ മുറപോലെ നടക്കണമല്ലോ. 379 00:25:43,172 --> 00:25:47,222 ഉറപ്പുള്ള ക്ലാമ്പുകൾ. 380 00:25:49,554 --> 00:25:51,272 കുഴപ്പമൊന്നും ഇല്ലല്ലോ? 381 00:25:51,472 --> 00:25:54,054 നീ വിറക്കുന്നുണ്ടല്ലോ. 382 00:25:54,267 --> 00:25:56,485 പ്രശ്നമൊന്നുമില്ലല്ലോ, അല്ലെ? 383 00:25:57,729 --> 00:26:00,914 ഇത് കിടുവാണ്- 384 00:26:01,107 --> 00:26:03,155 അഡ്രിനാലിൻ. 385 00:26:03,359 --> 00:26:07,409 ഇത് കയറിയാൽ പിന്നെ ബോധം പോവില്ല. 386 00:26:09,032 --> 00:26:11,182 ഇന്നാ പിടിച്ചോ. 387 00:26:11,367 --> 00:26:14,518 എങ്ങനുണ്ട്? ഉഷാറല്ലേ? 388 00:26:16,164 --> 00:26:19,156 ഇനി, നീ നിന്റെ നാവ് വിഴുങ്ങരുത്‌, 389 00:26:19,334 --> 00:26:21,416 അതുകൊണ്ട് ഒന്ന് അഡ്ജസ്റ്റ് ചെയ്യണം. . 390 00:26:27,592 --> 00:26:31,312 ഇത് നിന്റെ അണ്ടിക്ക്, എല്ലാം വഴിയേ പരിചയപ്പെടുത്തിത്തരാം. 391 00:26:33,806 --> 00:26:36,195 തലയിലെ തൊലി പൊളിക്കാൻ... 392 00:26:36,392 --> 00:26:38,314 നിന്റെ കൺ പോളകൾക്ക്, 393 00:26:38,519 --> 00:26:41,340 ഇനി നീയെങ്ങാനും കണ്ണടച്ചു കളഞ്ഞാലോ, ഏ.. 394 00:26:43,232 --> 00:26:45,553 കണ്ടോ, 395 00:26:45,735 --> 00:26:49,387 നിസ്സഹായാവസ്ഥ എങ്ങനെയാണെന്ന് എനിക്ക് നന്നായി മനസ്സിലാകും. 396 00:26:49,572 --> 00:26:52,962 നീയെന്റെ കുടുംബത്തെ എന്റെ കണ്മുന്നിലിട്ടു അറുത്തപ്പോൾ നോക്കി നിന്നപോലെ.. 397 00:26:55,286 --> 00:26:59,302 വിധിയെ തടുക്കാൻ കഴിയില്ലല്ലോ, അല്ലേ, ഡാർബി? 398 00:27:01,334 --> 00:27:02,551 ഓഹ്! 399 00:27:02,752 --> 00:27:07,143 കണ്ടോ, നിനക്ക് വേണ്ടി പ്രത്യേകം ഉണ്ടാക്കിയതാണ്. 400 00:27:09,842 --> 00:27:13,426 ഇഷ്ടപ്പെട്ടോ? നീയൊന്നും കാണാതിരിക്കരുത് . 401 00:27:14,681 --> 00:27:19,106 ഇപ്പൊ നിനക്കെല്ലാം ഏറ്റവും നന്നായിത്തന്നെ കാണാം. 402 00:27:19,310 --> 00:27:21,164 നീയത് കേട്ടോ? 403 00:27:21,354 --> 00:27:24,539 നിന്റെ ഹൃദയമിടിപ്പ് കൂടിക്കൊണ്ടിരിക്കുന്നുണ്ട്. 404 00:27:26,401 --> 00:27:28,653 അല്ല, എന്റേതും കൂടുന്നുണ്ട്. 405 00:27:28,861 --> 00:27:30,283 ഓക്കെ. 406 00:27:33,324 --> 00:27:36,373 നിന്നെ കൊല്ലാക്കൊല ചെയ്യുന്നത് ഇനിയവർക്ക് കാണാം. 407 00:27:38,162 --> 00:27:41,746 നിന്റെ ഓരോ ഭാഗവും പിഴുതുമാറ്റുമ്പോഴും.. 408 00:27:41,958 --> 00:27:45,212 നീ കാണുന്നത് അവരുടെ മുഖമായിരിക്കണം. 409 00:27:45,420 --> 00:27:48,674 കണ്ടോ, ഞാൻ കള്ളം പറയുകയല്ലായിരുന്നു. 410 00:27:48,881 --> 00:27:52,567 നീ ജയിലിലാകരുത് എന്നു ഞാൻ പറഞ്ഞപ്പോൾ.. 411 00:27:55,638 --> 00:27:57,629 അത് സത്യമായിരുന്നു. 412 00:28:33,384 --> 00:28:35,966 കാർ തന്നതിന് നന്ദി. 413 00:29:01,245 --> 00:29:04,237 ഓക്കെ, ഇതെല്ലാം ഡാർബിയുടെ കേസ് ഫയലുകളാണ്.. 414 00:29:04,415 --> 00:29:07,066 എനിക്ക് നോക്കാൻ പറ്റുന്നതെല്ലാം ഞാൻ നോക്കി, ഫോട്ടോസ് അടക്കം.. 415 00:29:07,251 --> 00:29:09,037 കാണണമെന്നില്ല. 416 00:29:10,213 --> 00:29:11,760 ഓക്കെ. 417 00:29:17,386 --> 00:29:20,241 - എന്താണ് നിന്നെ അലട്ടുന്നത്? - ഡാർബി. 418 00:29:20,431 --> 00:29:23,252 അയാൾ ചെയ്ത കുറ്റങ്ങൾക്കെല്ലാം ഒരു സാമ്യം ഉണ്ട്. 419 00:29:23,434 --> 00:29:25,584 എല്ലാത്തിലും ക്രൂരത നിറഞ്ഞു കാണാം, പക്ഷേ ഇന്നലത്തെ മരണശിക്ഷ... 420 00:29:25,770 --> 00:29:27,761 - അത് കേവലം ക്രൂരം മാത്രമല്ല, അത്.. - എന്താ? 421 00:29:27,939 --> 00:29:30,191 - ബുദ്ധിപരമായിരുന്നു. - ഓക്കെ. 422 00:29:31,317 --> 00:29:33,535 - നീയെന്താണ് ആലോചിക്കുന്നത്? - അറിയില്ല. 423 00:29:33,736 --> 00:29:37,388 എനിക്ക് തോന്നുന്നത്, നമ്മൾ തിരയേണ്ടത് ഡാർബിയെ അല്ലെന്നാണ്. 424 00:29:48,209 --> 00:29:50,097 ഈശ്വരാ. 425 00:30:02,682 --> 00:30:04,400 റൈസ്. 426 00:30:04,600 --> 00:30:07,489 ശുഭവാർത്തയുണ്ട്. കൗൺസിലർ, ഡാർബിയെ കണ്ടുപിടിച്ചു. 427 00:30:07,687 --> 00:30:10,736 പക്ഷേ പറയാതിരിക്കാൻ വയ്യ, അയാളെ കാണാൻ ഇതിലും ചേലായിരുന്നു. 428 00:30:11,941 --> 00:30:14,660 25 പീസായാണ് കിട്ടിയത്. 429 00:30:14,861 --> 00:30:18,285 കാലില്ല, കൈയ്യില്ല, കൺപോളകൾ കാണാനില്ല, ഭീകരം.. 430 00:30:18,489 --> 00:30:20,275 - ഡാർബിക്ക് വേണ്ടി കണ്ണീർ പൊഴിക്കുന്നോ? - അങ്ങനെയൊന്നുമില്ല. 431 00:30:20,491 --> 00:30:23,483 - നിന്റെ വഴികൾ മാറുന്നതെനിക്ക് കാണാം. - ആരാണ്, എന്തിനാണ്? 432 00:30:23,661 --> 00:30:26,312 അച്ഛൻ, ഭർത്താവ്, അയാളുടെ കഥയെന്താണ്? 433 00:30:26,497 --> 00:30:28,215 ഡാർബിയെ കണ്ട ഗോഡൗൺ അയാളുടെ ഉടമസ്ഥതയിൽ ഉള്ളതാണ്. 434 00:30:28,416 --> 00:30:29,701 - വേറെ എന്തെങ്കിലും വിവരം? - ആളൊരു വിദഗ്ധനാണ്- 435 00:30:29,917 --> 00:30:33,637 ചില കണ്ടുപിടുത്തങ്ങൾ, സൂത്രപ്പണികൾ, രണ്ടു ഡസൻ പേറ്റന്റ് കിട്ടീട്ടുണ്ട്. 436 00:30:33,838 --> 00:30:35,385 ആ വകയിൽ അല്പം സമ്പാദിച്ചിട്ടും ഉണ്ട്. 437 00:30:35,590 --> 00:30:38,411 കുറച്ചു വർഷങ്ങൾക്ക് മുന്നേ അയാളുടെ ഒരുവിധം സമ്പാദ്യമെല്ലാം പണമാക്കി മാറ്റിയിട്ടുണ്ട്. 438 00:30:38,593 --> 00:30:42,177 എയർപോർട്ടിന്റെ പരിസരങ്ങളിൽ കുറേ ഇൻഡസ്ട്രിയൽ സ്ഥലങ്ങൾ വാങ്ങി.. 439 00:30:42,388 --> 00:30:44,242 കെമിക്കൽ പ്ലാന്റ്, റെയിൽ യാർഡ്. 440 00:30:44,432 --> 00:30:46,912 - എല്ലാം കൂടി അങ്ങോട്ട് ചേരുന്നില്ലല്ലോ. - ശരിയാണ്, എന്തോ ഉണ്ട്. 441 00:30:47,101 --> 00:30:48,523 മുഴുവൻ സെർച്ച് ചെയ്യ് സാറ, എന്താണ് കണ്ടുപിടിക്കാൻ കഴിയുന്നതെന്നു നോക്കാം. 442 00:32:05,846 --> 00:32:07,700 അനങ്ങരുത്! 443 00:32:09,058 --> 00:32:10,946 - ഇരിക്ക്! - മുട്ടിലിരിക്ക്! 444 00:32:12,144 --> 00:32:14,726 - മുഖം താഴ്ത്തി! - വിലങ്ങു വെച്ചു കൊണ്ടുവാ..! 445 00:32:50,891 --> 00:32:54,076 ഭ്രാന്തൻ, പേടിപ്പിച്ചു ഊപ്പാടിളക്കി. 446 00:32:54,270 --> 00:32:56,352 ഇയാള് വക്കീലാണോ? 447 00:32:56,564 --> 00:32:57,986 അല്ലല്ലോ. 448 00:32:59,525 --> 00:33:01,777 ആളൊരു എൻജിനീയറാണ്. 449 00:33:01,986 --> 00:33:05,001 നിക്ക്, ഇത് കണ്ടോ. 450 00:33:42,359 --> 00:33:45,112 ഒരു തെളിവുമില്ല, കുറ്റസമ്മതം വേണ്ടിവരും. 451 00:33:45,321 --> 00:33:47,039 അറസ്റ്റ് ചെയ്യാൻ ചെന്നപ്പോൾ ആള് പ്രശ്നമുണ്ടാക്കിയോ? 452 00:33:47,239 --> 00:33:48,422 ഇല്ല, ഒന്നുമില്ല. 453 00:33:48,616 --> 00:33:51,335 അയാളുടെ ബ്രേസ്ലെറ്റ് അഴിക്കാൻ നോക്കിയപ്പോൾ ചെറുതായൊന്നു ഇടഞ്ഞു. 454 00:34:00,461 --> 00:34:02,816 - എന്താണ്? - റൈസ് ഫാമിലിക്കൊരു പാക്കേജുണ്ട്. 455 00:34:03,005 --> 00:34:05,894 ആണോ, താങ്ക്സ്. 456 00:34:07,635 --> 00:34:11,287 അമ്മേ, എന്റെ പരിപാടിയുടെ വീഡിയോ വന്നു. നമുക്ക് കാണ്ടാലോ? 457 00:34:11,472 --> 00:34:13,986 - പ്ലീസ്? - ഇല്ല, ഇപ്പോഴല്ല. 458 00:34:14,183 --> 00:34:16,731 ഡാഡി വന്നിട്ട് ഒരുമിച്ചു കാണാമെന്നു പറഞ്ഞതോർമ്മയില്ലേ? 459 00:34:16,936 --> 00:34:18,984 - പ്ലീസ്? - വേണ്ട. 460 00:34:19,188 --> 00:34:21,236 ഓക്കെ. 461 00:34:26,654 --> 00:34:28,804 അതെ, തീർച്ചയായും. 462 00:34:48,217 --> 00:34:49,900 മമ്മീ...! 463 00:35:05,860 --> 00:35:09,114 പേടിക്കണ്ട, അയാളവനെ ഒന്നു തണുപ്പിക്കാൻ നോക്കുകയാണ്, ഒന്നു കൂളാവട്ടെ. 464 00:35:09,321 --> 00:35:13,508 ഞാനിപ്പോ പറയുന്ന കാര്യം വേറാരും കേൾക്കരുത്. 465 00:35:13,701 --> 00:35:16,420 ഒരു പ്രോസിക്യൂട്ടറെന്ന നിലയിൽ, ഞാനെല്ലാ നിയമവും ലംഘിക്കുകയാണിപ്പോൾ. 466 00:35:16,620 --> 00:35:19,305 അതൊന്നും ഒരു പ്രശ്നമല്ല, കാരണം ഞാനുമൊരു അച്ഛനാണ്. 467 00:35:19,498 --> 00:35:21,386 എനിക്കുമുണ്ടൊരു മകൾ. 468 00:35:21,584 --> 00:35:25,304 നീ ചെയ്ത കാര്യത്തിന്, അഭിനന്ദനങ്ങൾ. 469 00:35:27,089 --> 00:35:31,480 ഡാർബിയും അമേസും ഇല്ലാതെ ഈ ലോകം കൂടുതൽ സുന്ദരമായിരിക്കും. 470 00:35:31,677 --> 00:35:36,159 അവരുടെ പേരിൽ എന്റെയോ ഈ ഓഫീസിലെ മറ്റുള്ളവരുടെയോ കണ്ണിൽ നിന്നും ഒരു തുള്ളി കണ്ണീർ പൊടിയില്ല. 471 00:35:39,935 --> 00:35:43,519 അത് പറഞ്ഞുകൊണ്ട് തന്നെ.. 472 00:35:43,731 --> 00:35:45,915 എനിക്കെന്റെ ജോലി ചെയ്തു തീർക്കണം. 473 00:35:48,152 --> 00:35:50,541 ഞാൻ വളരെ എളുപ്പമുള്ള, നേരായ കുറച്ചു ചോദ്യങ്ങൾ ചോദിക്കും. 474 00:35:50,738 --> 00:35:54,595 അതേ പോലെ ഉത്തരങ്ങളും പറഞ്ഞാൽ വളരെ ഉപകാരം. 475 00:35:54,783 --> 00:35:56,774 താങ്കളുടെ പേര് ക്ലെയ്ഡ് അലക്‌സാണ്ടർ ഷെൽട്ടൻ എന്നാണോ? 476 00:35:57,786 --> 00:35:58,832 അതേ, സർ. 477 00:35:59,038 --> 00:36:00,756 താങ്കളുടെ മൊഴിയുടെ വരുംവരായ്കകളെ കുറിച്ചു ബോധ്യമുണ്ടല്ലോ, അല്ലെ? 478 00:36:00,956 --> 00:36:04,710 - യെസ് സർ. - അപ്പൊ തുടങ്ങാം? 479 00:36:04,919 --> 00:36:06,102 യെസ്. 480 00:36:06,295 --> 00:36:09,685 തങ്കളാണോ ക്ലാരൻസ് ഡാർബിയെ കൊല ചെയ്തത്? 481 00:36:11,091 --> 00:36:13,639 അവൻ ചത്തു കാണാൻ ആഗ്രഹമുണ്ടായിരുന്നു. 482 00:36:13,844 --> 00:36:15,459 അവനാണെന്റെ ഭാര്യയെയും മകളെയും കൊന്നത്. 483 00:36:15,679 --> 00:36:18,864 റുപേർട്ട് അമേസ്, അയാളെയും കൊന്നത് നിങ്ങളാണോ? 484 00:36:20,559 --> 00:36:22,413 അവനും മരണത്തിന് അർഹനായിരുന്നു. 485 00:36:22,603 --> 00:36:25,527 രണ്ടാളും ചാവാൻ അർഹരായിരുന്നു. 486 00:36:25,731 --> 00:36:29,280 രണ്ടു കൊലപാതകങ്ങളും നിങ്ങൾ പ്ലാൻ ചെയ്തതാണല്ലേ? 487 00:36:30,569 --> 00:36:35,809 അതേ, ഞാനൊരുപാട് ചിന്തിച്ചിരുന്നു എങ്ങനെ നടത്തുമെന്ന്. 488 00:36:38,869 --> 00:36:40,791 ശരി. 489 00:36:40,996 --> 00:36:43,146 നമ്മുടെ ജോലി തീർന്നു. 490 00:36:44,375 --> 00:36:45,888 കൗൺസിലർ? 491 00:36:47,670 --> 00:36:51,322 നിങ്ങൾ പ്ലാൻ ചെയ്ത ജഡ്ജ് റോബർട്ടുമായുള്ള ഉച്ചയൂണ് കാൻസൽ ചെയ്യുന്നതാണ് നല്ലത്. 492 00:36:52,341 --> 00:36:53,922 മനസ്സിലായില്ല? 493 00:36:54,134 --> 00:36:56,455 പോര, ഈ ആഴ്ചയുള്ള സകല പരിപാടികളും കാൻസൽ ചെയ്യേണ്ടി വരും. 494 00:36:56,637 --> 00:36:59,322 നല്ല തിരക്കിലായിരിക്കും. ഇരിക്കണം, സർ. 495 00:37:01,308 --> 00:37:03,697 എന്റെ ജോലി തീർന്നു, നിങ്ങളുടെ കുറ്റസമ്മതമാണ് എന്റെ കൈയ്യിൽ. 496 00:37:03,894 --> 00:37:06,215 ഓഹോ, ആണോ? 497 00:37:06,397 --> 00:37:07,944 ടേപ്പിൽ. 498 00:37:08,148 --> 00:37:10,969 നോക്ക്, ഇതിനെയാണ് ഞങ്ങളുടെ ഭാഷയിൽ എറിഞ്ഞു വീഴ്ത്തുക എന്നു പറയുന്നത്. 499 00:37:11,151 --> 00:37:13,870 ആണോ? എനിക്കങ്ങനെ തോന്നുന്നില്ല. ഒന്നു പുറകോട്ട് ചിന്തിച്ചു നോക്കിക്കേ. 500 00:37:14,071 --> 00:37:15,686 ഞാനെന്താണ് പറഞ്ഞത്? 501 00:37:15,906 --> 00:37:18,898 എനിക് ക്ലാരൻസ് ഡാർബിയെ കൊല്ലണമായിരുന്നു എന്നുള്ളതോ? 502 00:37:19,076 --> 00:37:21,397 യാ, പിന്നല്ലേ. ഏത് അച്ഛനാണ് ആഗ്രഹമില്ലാതിരിക്കുക.? 503 00:37:21,578 --> 00:37:24,160 രണ്ടാളും മരണത്തിന് അർഹരാണെന്നു പറഞ്ഞതോ? 504 00:37:24,373 --> 00:37:25,954 എനിക്ക് തോന്നുന്നത് ഇവിടുള്ള ആരും അതംഗീകരിക്കാതിരിക്കില്ല എന്നാണ്. 505 00:37:26,166 --> 00:37:29,385 ഞാൻ അതിനെകുറിച്ചൊരുപാട് മനസ്സിൽ ആലോചിച്ചു പ്ലാൻ ചെയ്തിരുന്നെന്നതോ? 506 00:37:29,586 --> 00:37:32,805 ആരാണ് അത്തരമൊരു സ്വപ്നം കാണാതിരിക്കുക? 507 00:37:33,007 --> 00:37:35,692 ഇതൊന്നും കുറ്റസമ്മതത്തിന്റെ പരിധിയിൽ വരില്ല, നിക്. 508 00:37:35,884 --> 00:37:38,569 - ആ ടേപ്പ് ഒന്നൂടി കേൾക്കുന്നത് നന്നാകും.. - ഞങ്ങൾക്കറിയാം നീയാണ് ചെയ്തതെന്ന്.. 509 00:37:38,762 --> 00:37:42,084 നിങ്ങൾക്കെന്തറിയാം എന്നതിലല്ല കാര്യം, കോടതിയിലെന്ത് തെളിയിക്കാൻ കഴിയും എന്നതിലാണ്. 510 00:37:42,266 --> 00:37:43,688 ഇത് നീയെന്നോട് പറഞ്ഞതല്ലേ, മറന്നോ? 511 00:37:43,892 --> 00:37:45,211 പക്ഷേ നിന്റെ തിയറിയുടെ ഒരു പ്രശ്നം എന്താണെന്നറിയാമോ? 512 00:37:45,394 --> 00:37:47,476 ഡാർബിയുടെ ശവം നിന്റെ സ്ഥലത്തുനിന്നാണ് കിട്ടിയത്. 513 00:37:47,570 --> 00:37:50,839 എന്റെ ഒരുപാട് സ്ഥലങ്ങളിൽ ഒന്ന്. അത് നോക്കാതെ കിടക്കുന്നൊരു വെയർ ഹൗസാണെന്നെനിക്കറിയാം, നിക്. 514 00:37:51,025 --> 00:37:53,914 തെമ്മാടികൾ എല്ലായ്‌പ്പോഴും കയറി കൂത്താടുന്ന സ്ഥലം. 515 00:37:54,111 --> 00:37:56,159 ഡാർബിക്ക് മയക്കുമരുന്നു പരിപാടി ഉണ്ടെന്നത് ശരിയല്ലേ? 516 00:37:56,363 --> 00:37:59,048 അപ്പൊ എന്തായാലും ജൂറിക്ക് കാര്യങ്ങൾ മനസ്സിലാകും. 517 00:37:59,241 --> 00:38:02,256 അല്ലെങ്കിൽ ആരെങ്കിലും എന്നെ കെണിയിലാക്കാൻ വേണ്ടി ചെയ്തതാണെന്നും വാദിക്കാം. 518 00:38:02,453 --> 00:38:04,136 നിനക്കറിയാമോ, ക്ലെയ്ഡ്, 519 00:38:04,330 --> 00:38:07,379 എന്നേക്കാളും ബുദ്ധിമാന്മാർ ആണെന്ന് വിചാരിച്ച കുറെയെണ്ണം ഇപ്പൊ ജയിലിൽ അഴിയെണ്ണി ഇരിക്കുന്നുണ്ട്. 520 00:38:07,583 --> 00:38:10,097 അതുകൊണ്ട് നിന്റെ കളി നിർത്തിക്കൊ. 521 00:38:10,294 --> 00:38:13,218 നിക്, നിന്റെ കൈയ്യിൽ ആവശ്യത്തിനു തെളിവുണ്ടെങ്കിൽ.. 522 00:38:13,422 --> 00:38:15,777 പിന്നെ നമ്മൾ സംസാരിക്കുന്നതിൽ ആർത്ഥമില്ലല്ലോ? എന്തിന് ഇത്ര ബുദ്ധിമുട്ടണം. 523 00:38:15,966 --> 00:38:18,355 എന്തുവേണം നിനക്ക്? 524 00:38:20,220 --> 00:38:22,643 അത് ഈസിയല്ലേ. 525 00:38:22,848 --> 00:38:26,102 കൊലപാതകികളുമായി ഡീലുണ്ടാക്കാൻ മിടുക്കനല്ലേ നീ, 526 00:38:26,310 --> 00:38:28,494 അതുകൊണ്ട് ഞാനെന്റെ ഡീൽ പറയാം. 527 00:38:28,687 --> 00:38:33,169 ഞാൻ നിനക്ക് പൂർണ കുറ്റസമ്മതം എഴുതി നൽകാം. 528 00:38:33,359 --> 00:38:35,509 എനിക്ക് തിരിച്ചു ചിലത് വേണം. 529 00:38:35,694 --> 00:38:38,845 ആഹ്, ഒരു കൊലപാതകിയായ സ്ഥിതിക്ക്, എന്തായിരിക്കും ആവശ്യം? 530 00:38:39,865 --> 00:38:41,184 ഒരു ബെഡ്. 531 00:38:43,911 --> 00:38:46,129 ഒരു നല്ല ബെഡ്. 532 00:38:46,330 --> 00:38:48,719 പുതിയൊരെണ്ണം, എന്റെ സെല്ലിലേക്ക്. 533 00:38:48,916 --> 00:38:50,372 നിസ്സാരമായ കാര്യം. 534 00:38:50,584 --> 00:38:53,098 ഉറപ്പു പറയണം, നിക്. കാരണം ഇപ്പോ ഉള്ളതാകെ കച്ചറയാണ്. 535 00:38:53,295 --> 00:38:55,308 അതെന്നെ ഭ്രാന്ത് പിടിപ്പിക്കുന്നുണ്ട്. 536 00:38:55,506 --> 00:38:58,054 ക്ലെയ്ഡ്, നിനക്കിവിടുള്ള ആളുകളുടെ ജോലി ശരിക്കും അറിയില്ലെന്ന് തോന്നുന്നു. , 537 00:38:58,258 --> 00:39:00,306 ജയിൽ കണ്ടീഷൻ മറ്റാനൊന്നും ഞാൻ വിചാരിച്ചാൽ നടക്കില്ല. 538 00:39:00,511 --> 00:39:02,729 പോരാത്തതിന് ആ കട്ടിൽ ഭിത്തിയുമായി ബോൾട്ട് ചെയ്തുറപ്പിച്ചിട്ടും ഉണ്ട്. 539 00:39:02,930 --> 00:39:05,979 അതിനാണ് സ്പാനറുകൾ മണ്ട ശിരോമണി.., 540 00:39:07,726 --> 00:39:09,409 ഇപ്പൊ ഇറങ്ങിയ ദക്ഷിയാന ബെഡ്ഡില്ലേ? 541 00:39:09,603 --> 00:39:12,925 അഡ്ജസ്റ്റൊക്കെ ചെയ്യാൻ കഴിയുന്ന.. 542 00:39:13,107 --> 00:39:14,392 - ആ ടൈപ്പ് സാധനം. - പരസ്യത്തിൽ കണ്ടിട്ടുണ്ട്. 543 00:39:14,608 --> 00:39:15,996 അതാണെനിക്ക് വേണ്ടത്, നല്ല സാധനമാണ്. 544 00:39:16,193 --> 00:39:17,979 രാത്രി പരിപാടികൾക്കിടയിൽ കാണാറുള്ള.. 545 00:39:18,195 --> 00:39:19,810 - ഒന്നും അങ്ങോട്ട് ശരിയാകുന്നില്ല, - ആ ബെഡ്ഡ് കിട്ടിയിരുന്നെങ്കിൽ. 546 00:39:20,030 --> 00:39:21,418 എന്റെ തെറാപ്യൂട്ടിക് ദക്ഷിയാന ബെഡ്ഡിൽ.. 547 00:39:21,615 --> 00:39:23,765 ഒന്നു നന്നായി ഉറങ്ങാൻ സാധിച്ചിരുന്നെങ്കിൽ.. 548 00:39:23,951 --> 00:39:26,169 കാര്യങ്ങളിലൊക്കെ ഒന്നു ഫോക്കസ് ചെയ്യാമായിരുന്നു. 549 00:39:26,370 --> 00:39:28,053 ഇതാണെന്റെ ആവശ്യം: 550 00:39:28,247 --> 00:39:31,762 നീയെന്റെ ബെഡ്ഡ് അറേഞ്ച് ചെയ്താൽ.. നിനക്ക് നിന്റെ കുറ്റസമ്മതവും കിട്ടും. 551 00:39:31,959 --> 00:39:34,780 ഓക്കെ, ഞാനൊന്ന് ആലോചിക്കട്ടെ.. 552 00:39:34,962 --> 00:39:37,044 എന്നാ പിന്നെ... 553 00:39:37,256 --> 00:39:39,008 മൈ@# തരും. 554 00:39:49,268 --> 00:39:51,020 ഹേയ്, നീയെന്താണീ കാണിച്ചത്? 555 00:39:51,228 --> 00:39:53,310 - മനസ്സിലായില്ല? - അവനോടെന്തിനാ അങ്ങിനെ പറഞ്ഞത്? 556 00:39:53,522 --> 00:39:56,605 ബെഡ്ഡിന്റെ കാര്യമോ? അവനാരാണ്‌ ആ കാര്യമൊക്കെ തീരുമാനിക്കാൻ? 557 00:39:56,817 --> 00:39:59,968 നിന്റെ ഈഗോ കളയ്, നിക്. ഷെൽട്ടൻന്റെ ഈ കേസിൽ നമുക്കൊരു ഉണ്ടയും ഇല്ല. 558 00:40:00,154 --> 00:40:02,475 നമുക്കൊരു കുറ്റസമ്മതം വേണം. ഒരു കൊലയാളിയുടെ കുറ്റസമ്മതത്തിന് കൂലി ബെഡ്ഡാണോ? 559 00:40:02,656 --> 00:40:04,840 - അതൊരു നല്ല ഡീലാണ്. - അവൻ നമ്മളെ കളിപ്പിക്കുകയാണ്, ജോനാസ്. 560 00:40:05,033 --> 00:40:06,512 അപ്പൊ നമുക്ക് തിരിച്ചും കളിപ്പിക്കാമെന്നെ.. 561 00:40:06,702 --> 00:40:07,517 നിക്? 562 00:40:08,454 --> 00:40:10,968 നിനക്കൊരു കോളുണ്ട്, നിന്റെ ഫോണിൽ വിളിച്ചിട്ട് എടുക്കുന്നില്ലെന്നു പറഞ്ഞു. 563 00:40:11,165 --> 00:40:13,986 ഇത് കഴിഞ്ഞാൽ ഞാനുടനെ വീട്ടിലെത്താം. 564 00:40:14,168 --> 00:40:16,056 ആ വീഡിയോയിലെ - 565 00:40:16,253 --> 00:40:18,835 അങ്ങിനെയൊരെണ്ണം ഞാനെന്റെ ജീവിതത്തിൽ കണ്ടിട്ടില്ല, നിക്. 566 00:40:19,047 --> 00:40:20,366 പ്ലീസ്, വീട്ടിലേക്ക് വാ. 567 00:40:20,549 --> 00:40:24,371 ഒന്നു സമാധാനിക്കെടി, എന്നിട്ട് അവളോട്‌ പറ എല്ലാം അഭിനയമാണെന്ന്. 568 00:40:24,553 --> 00:40:26,168 - ഓക്കെ. - ... ഞാനവളെ സ്നേഹിക്കുന്നെന്നും പറ. 569 00:40:26,388 --> 00:40:27,400 വീട്ടിലേക്ക് വാ വേഗം വാ, പ്ലീസ്. 570 00:40:27,598 --> 00:40:29,384 - കെല്ലി, അയാളുടെ മുഖം കാണുന്നുണ്ടോ? - ഇല്ല. 571 00:40:29,600 --> 00:40:31,648 എന്തോ മാസ്‌ക് ഇട്ടു മറച്ചിട്ടുണ്ട്. 572 00:40:31,852 --> 00:40:34,844 ഓക്കെ മോളെ, പെട്ടെന്ന് തീർത്തിട്ടു വേഗം വീട്ടിലേക്ക് വരാം. ഓക്കെ? 573 00:40:34,975 --> 00:40:35,828 ഓക്കെ. 574 00:40:37,065 --> 00:40:40,114 ഈ മൈത്താണ്ടി, ഡാർബിയെ കൊല്ലുന്ന വീഡിയോ എടുത്തിട്ട് വീട്ടിലേക്ക് അയച്ചിരിക്കുന്നു. 575 00:40:40,319 --> 00:40:42,416 - എന്ത്? - അതെന്റെ മകൾ കാണുകയും ചെയ്തു. 576 00:40:45,241 --> 00:40:46,592 അവൻ റെക്കോർഡ് ചെയ്തിട്ടുണ്ടേൽ നമുക്കവനെ പൂട്ടാമല്ലോ. 577 00:40:46,617 --> 00:40:50,041 അല്ലല്ല, അവൻ മാസ്‌ക്ക് ഇട്ടിരുന്നു, കുറ്റസമ്മതം കൂടിയേ തീരൂ. 578 00:40:50,245 --> 00:40:52,327 ഇനിയും അവനുമായി വിലപേശാൻ പോവുകയാണോ? 579 00:40:52,616 --> 00:40:54,014 നമുക്ക് വേണ്ടത് എങ്ങനേലും നടത്തിയെടുക്കണം, വാർഡൻ. 580 00:40:54,917 --> 00:40:56,373 ഡീൽ ഉറപ്പിച്ചേക്ക്. 581 00:40:58,837 --> 00:41:02,022 ഹേയ്, ഞങ്ങൾക്കുംകൂടി ഒരെണ്ണം താടാ.., 582 00:41:14,102 --> 00:41:17,959 നടുവേദന, സഹിക്കാൻ പറ്റുന്നില്ല, വാർഡൻ. 583 00:41:18,148 --> 00:41:20,537 നിനക്കതിനേക്കാൾ വലിയ വേദന വരാൻ പോകുന്നല്ലേ ഉള്ളൂ. 584 00:41:20,734 --> 00:41:23,282 ഇത് നിനക്കുള്ള പ്രത്യേക പരിഗണനയാണ് മോനെ, 585 00:41:23,487 --> 00:41:27,139 പക്ഷേ, പ്രത്യേക പരിഗണന ഇല്ലാതിരിക്കുന്നതാണ് ഇതിനകത്ത് നല്ലത്. 586 00:41:30,077 --> 00:41:32,398 തിരിഞ്ഞു നിൽക്ക്. 587 00:41:36,291 --> 00:41:38,043 അയാൾക്കെന്നെ പിടിച്ചിട്ടില്ലെന്നു തോന്നുന്നു. 588 00:41:40,629 --> 00:41:42,415 നല്ല ബെഡ്ഡ്. 589 00:41:44,258 --> 00:41:46,271 താങ്ക് യൂ. 590 00:41:46,468 --> 00:41:48,948 പക്ഷേ സിംഗിളാണ്. 591 00:41:50,472 --> 00:41:53,657 എന്തെങ്കിലും പ്രശ്നം ഉണ്ടാകുമ്പോൾ മോങ്ങിക്കൊണ്ടു വാ. കേട്ടോ? 592 00:41:55,102 --> 00:41:56,455 അകത്ത് കയറ്. 593 00:42:00,524 --> 00:42:02,139 ക്ലെയ്ഡ് ഷെൽട്ടനെ പണിയാനൊരു തുമ്പും കിട്ടുന്നില്ല. 594 00:42:02,359 --> 00:42:04,407 ജോലിയിലോ, സിറ്റിയിലോ എന്തിന്, ഈ രാജ്യത്ത് തന്നെ ഒരു കേസും ഇല്ല. 595 00:42:04,611 --> 00:42:07,626 പക്ഷേ ഒന്നാഴത്തിൽ തിരിഞ്ഞപ്പോൾ, അയാളുടെ വിവരങ്ങളില്ലാത്ത വർഷങ്ങളിൽ... 596 00:42:07,823 --> 00:42:11,304 ആഭ്യന്തര വകുപ്പിൽ നിന്നു കൊണ്ട്രാക്റ്റ് പ്രതിഫലമായി കുറച്ചു കാശ് വന്നിട്ടുണ്ട്. 597 00:42:11,493 --> 00:42:14,144 - റിയൽ എസ്റ്റേറ്റ് പരിപാടി? - ഒൻപതു സ്ഥലങ്ങൾ വാങ്ങീട്ടുണ്ട്. 598 00:42:14,329 --> 00:42:16,217 അയാളുടെ പേരിൽ വാങ്ങിയ ശേഷം പനാമയിലെ.. 599 00:42:16,415 --> 00:42:17,564 ഒരു കോർപ്പറേഷന് ട്രാൻസ്ഫർ ചെയ്തു. 600 00:42:17,749 --> 00:42:19,603 പക്ഷേ അഡ്രസ്സ് കിട്ടുന്നില്ല. 601 00:42:19,793 --> 00:42:21,181 എല്ലാംകൂടി ബന്ധിപ്പിക്കാൻ കഴിയുന്നില്ല. 602 00:42:21,378 --> 00:42:22,925 അവസാനം എത്തുന്നത് ഫാം ഹൗസിലേക്ക് തന്നെയാണ്. 603 00:42:23,130 --> 00:42:26,315 വെറുതെ സമയം കളയണ്ട, അവനു വേണ്ടതും നമ്മളെ ആ വെയർ ഹൗസിനു ചുറ്റുമിട്ടു കറക്കലാണ്. 604 00:42:26,508 --> 00:42:28,692 ആ ഇൻഡസ്ട്രിയൽ സാധനങ്ങളിലാണ് ദുരൂഹത. 605 00:42:28,885 --> 00:42:31,365 നിങ്ങളാരെ കൊല്ലുന്നെന്നോ എവിടെ തിരയുന്നെന്നോ എനിക്കറിയേണ്ട.. 606 00:42:31,555 --> 00:42:34,035 ഇനിയിപ്പോ ഒരിക്കൽകൂടി പനാമ പിടിച്ചടക്കിയാലും വേണ്ടില്ല, 607 00:42:34,224 --> 00:42:36,704 ക്ലെയ്ഡ് ആ സ്ഥലങ്ങളുടെ കാര്യങ്ങൾ മറയ്ക്കുന്നതിൽ എന്തെങ്കിലും കാര്യമുണ്ടാകും. അത് കണ്ടുപിടിക്കണം. 608 00:42:36,893 --> 00:42:38,110 മനസ്സിലായില്ലേ? 609 00:42:50,240 --> 00:42:52,925 - വാതിൽ കുറച്ചു തുറന്നിട്ടില്ലേ? - അതേ, തുറന്നിട്ടിട്ടുണ്ട്. 610 00:42:53,118 --> 00:42:55,803 - നൈറ്റ് ലൈറ്റ്? - നൈറ്റ് ലൈറ്റിന്റെ പ്രായമൊക്കെ കഴിഞ്ഞില്ലേ അവൾക്ക്? 611 00:42:55,996 --> 00:42:58,214 അതേ, നൈറ്റ് ലൈറ്റ് ഇട്ടിട്ടുണ്ട്.. 612 00:42:58,415 --> 00:43:00,269 - നല്ലത്. - നോക്ക്, 613 00:43:00,459 --> 00:43:02,245 ആ വീഡിയോ ഒറിജിനൽ അല്ലെന്നു ഞാനവളോട് പറഞ്ഞിട്ടുണ്ട്. 614 00:43:02,461 --> 00:43:04,679 - ഓക്കെ. - അത് ഹൊറർ ഫിലിം പോലൊരെണ്ണമാണ്. 615 00:43:04,880 --> 00:43:06,336 അവള് കാണാൻ പാടില്ലാത്ത തരം വീഡിയോ ആണെന്ന്. 616 00:43:06,548 --> 00:43:08,231 - നന്നായി. - അവൾ ശരിയാകും. 617 00:43:08,425 --> 00:43:09,881 അതേ, നീയോ? 618 00:43:10,093 --> 00:43:12,982 - എനിക്കെന്താ? ഓക്കെ ആണോന്നോ? - അതേ. 619 00:43:13,180 --> 00:43:15,193 പിന്നല്ലാതെ. കണ്ടിട്ട് വിഷമം പിടിച്ചവനെപ്പോലെയുണ്ടോ? 620 00:43:15,390 --> 00:43:17,244 - ഉണ്ടോ? - അതേ. 621 00:43:18,894 --> 00:43:21,783 നിക് എല്ലായ്പ്പോഴും ഓക്കെയാണ്. 622 00:43:21,980 --> 00:43:24,562 എല്ലായ്പ്പോഴും, എക്സ്ട്രാ ഓക്കെ- 623 00:43:26,276 --> 00:43:28,198 ഐ ലൗ യൂ. 624 00:43:28,403 --> 00:43:29,791 ഐ ലൗ യൂ ടൂ. 625 00:43:35,661 --> 00:43:38,141 ഷെൽട്ടന്റെ സാമ്പത്തിക സ്ഥിതി വെച്ചിട്ട്.. 626 00:43:38,330 --> 00:43:40,013 ആള് രാജ്യം വിടാനുള്ള സാധ്യതയുണ്ട്.. 627 00:43:40,207 --> 00:43:43,597 പോരാത്തതിന്, അമേസിന്റെയും ഡാർബിയുടെയും ക്രൂരമായ കൊലപാതകത്തിന്റെയും പശ്ചാത്തലത്തിൽ.. 628 00:43:43,794 --> 00:43:47,616 ജാമ്യം നൽകരുതെന്നാണ് സ്റ്റേറ്റിന്റെ അപേക്ഷ. 629 00:43:49,341 --> 00:43:50,922 ഒരു വക്കീലിനെ വെക്കാനുള്ള അവകാശം... 630 00:43:51,134 --> 00:43:54,126 വേണ്ടെന്ന് വെച്ചതായി കാണുന്ന നിലക്ക്... 631 00:43:54,304 --> 00:43:56,522 നിങ്ങൾക്കെന്തെങ്കിലും പറയാനുണ്ടോ, മിസ്റ്റർ. ഷെൽട്ടൻ? 632 00:43:56,723 --> 00:43:58,714 ഷെൽട്ടൻ? 633 00:44:00,018 --> 00:44:03,203 നിങ്ങൾക്കെന്തെങ്കിലും ബോധിപ്പിക്കാനുണ്ടോ മിസ്റ്റർ. ഷെൽട്ടൻ? 634 00:44:03,397 --> 00:44:05,718 ഉണ്ട്, യുവർ ഓണർ, 635 00:44:05,899 --> 00:44:08,754 - എഴുന്നേറ്റ് നിൽക്കണോ? - പ്ലീസ്. 636 00:44:17,035 --> 00:44:19,890 യുവർ ഓണർ, ഞാൻ നിയമങ്ങൾ അനുസരിക്കുന്ന ഒരു സാധാരണ പൗരനാണ്. 637 00:44:20,080 --> 00:44:21,934 വെറും സാധാരണ വ്യക്തി. 638 00:44:22,124 --> 00:44:24,877 ഞാനൊന്നും രാജ്യം വിട്ടു പോകാൻ കഴിയുന്ന ആളല്ല. 639 00:44:25,085 --> 00:44:27,633 പോരാത്തതിന് ഇതെന്റെ ജീവിതത്തിൽ ആദ്യമായി ഉണ്ടാകുന്ന കേസാണ്. 640 00:44:27,838 --> 00:44:32,423 ഇവരെന്റെ പേരിൽ ഒരു തെളിവും ഹാജറാക്കിയിട്ടും ഇല്ല. 641 00:44:33,969 --> 00:44:35,982 ഇങ്ങനെ ഒരു സാഹചര്യത്തിൽ, 642 00:44:36,179 --> 00:44:38,659 ഞാനീ കേസുമായി എന്തെങ്കിലും തരത്തിൽ ബന്ധപ്പെട്ടിട്ടുണ്ട് എന്നതിന്.. 643 00:44:38,849 --> 00:44:41,568 സ്റ്റേറ്റ് ഒരു തെളിവും ഹാജറാക്കാത്ത സാഹചര്യത്തിൽ, 644 00:44:41,768 --> 00:44:45,659 എന്നെ ജയിലിൽ അടക്കുന്നത് തീർത്തും മുൻവിധിയോടെയാണെന്ന് പറയേണ്ടി വരും, മാത്രമല്ല... 645 00:44:45,856 --> 00:44:48,108 അത് ഭരണഘടനാ ലംഘനവുമാണ്. 646 00:44:48,316 --> 00:44:50,364 സ്വയം കുഴി തോണ്ടരുത്, യുവർ ഓണർ. 647 00:44:50,569 --> 00:44:53,652 ആഭ്യന്തരമായും, അന്താരാഷ്ട്ര പരമായും ഇതേപോലുള്ള ... 648 00:44:53,864 --> 00:44:56,253 നിയമ ലംഘനങ്ങൾ മുൻപും ഉണ്ടായിട്ടുണ്ട്. കേസ് ഞാൻ ഓർമിപ്പിക്കാം, 649 00:44:56,450 --> 00:45:00,705 ഡേ V മക്‌ഡൊനയുടെ കേസ് നമ്പർ 041325 പരിശോധിക്കാം. 650 00:45:02,789 --> 00:45:07,476 സത്യത്തിൽ ഞാൻ താങ്കളോട് യോജിക്കുന്നുണ്ട് മിസ്റ്റർ. ഷെൽട്ടൻ. 651 00:45:08,754 --> 00:45:11,803 യുവർ ഓണർ, ഷെൽട്ടൻ കുറ്റസമ്മതം നൽകാമെന്ന് സമ്മതിച്ചിട്ടുണ്ട്. 652 00:45:13,258 --> 00:45:14,941 അതയാൾ തന്നിട്ടുണ്ടോ മിസ്റ്റർ. റൈസ്? 653 00:45:15,135 --> 00:45:16,557 ഇല്ല, യുവർ ഓണർ. 654 00:45:16,762 --> 00:45:19,413 എന്നാൽ പിന്നെ എന്റെ അഭിപ്രായത്തിൽ, 655 00:45:19,598 --> 00:45:22,317 ഇദ്ദേഹത്തിന് ഈ കേസുമായി എന്തെങ്കിലും തരത്തിലുള്ള ബന്ധം... 656 00:45:22,517 --> 00:45:25,668 തെളിയിക്കാൻ സ്റ്റേറ്റിന് സാധിക്കാത്ത കാരണത്താൽ, ഈ കോടതി ഇദ്ദേഹത്തിന് ജാമ്യം.. 657 00:45:25,854 --> 00:45:28,004 യുവർ ഓണർ, വീണ്ടും പറയുന്നു ജാമ്യം നൽകരുത്.. 658 00:45:28,190 --> 00:45:30,841 താങ്ക് യൂ. 659 00:45:31,026 --> 00:45:32,539 എസ്ക്യൂസ് മി? 660 00:45:32,736 --> 00:45:35,318 ഇല്ല, അങ്ങിനെ എസ്ക്യൂസ് തരാൻ കഴിയുമെന്ന് തോന്നുന്നില്ല. 661 00:45:35,530 --> 00:45:37,384 കണ്ടോ, ഇതാണ് ഞാൻ പറഞ്ഞുകൊണ്ടിരിക്കുന്നത്. 662 00:45:37,574 --> 00:45:40,463 നീയെന്നെ ഇപ്പൊ തുറന്നു വിട്ടേനെ, ഇതെന്താ തമാശയാണെന്നു കരുതിയോ? 663 00:45:40,660 --> 00:45:44,050 ഈ കാരണം കൊണ്ടാണ് നമ്മളിപ്പോ ഇവിടെ ഇരിക്കേണ്ടി വന്നത്. 664 00:45:45,165 --> 00:45:47,986 നിന്നെ ഞാൻ മറന്നുപോയെന്നു കരുതിയോടി? 665 00:45:48,168 --> 00:45:50,989 സൂക്ഷിച്ചു സംസാരിക്കണം, ഷെൽട്ടൻ. 666 00:45:51,171 --> 00:45:52,854 ഞാനെങ്ങനെ സൂക്ഷിച്ചു സംസാരിക്കണമെന്നാണ്? 667 00:45:53,048 --> 00:45:55,733 രണ്ടെണ്ണത്തിനെയും തട്ടിയ ഞാൻ... 668 00:45:55,926 --> 00:45:59,350 ആ എന്നെയാണ് നീ തുറന്നു പുറത്തേക്ക് വിടാൻ നിന്നത്. 669 00:45:59,554 --> 00:46:01,909 ഇങ്ങനെ വഴിതെറ്റാൻ കഴിയുമോ? 670 00:46:02,098 --> 00:46:05,420 ഒന്നുരണ്ടു നിയമ പ്രശ്നങ്ങൾ വാരി വിതറിയപ്പോ.. 671 00:46:05,602 --> 00:46:08,651 ദേ കിടക്കുന്നു കൊടിച്ചിപ്പട്ടി മൂക്കും കുത്തി താഴെ. 672 00:46:08,855 --> 00:46:11,278 - നിങ്ങളെല്ലാം ക്ലബ്ബുകളിൽ അർമാധിച്ചും... - നിങ്ങൾക്കുള്ള വാണിംഗാണ്, ഷെൽട്ടൻ! 673 00:46:11,483 --> 00:46:13,371 - കറങ്ങിയടിച്ചും നടക്കുകയും.... - നിങ്ങളെ ജയിലിലാക്കും! 674 00:46:13,568 --> 00:46:15,752 ഓരോദിവസവും കള്ളന്മാരെയും കൊലപാതകികളെയും നമ്മുടെ തെരുവുകളിലേക്ക് ഇറക്കി വിടുകയും ചെയ്യുന്നു. 675 00:46:15,946 --> 00:46:18,335 - പക്ഷേ എല്ലാവരും നിയമത്തെ സേവിക്കുന്നതിൽ തിരക്കിലാണ്. - അവസാനമായി പറയുന്നു! 676 00:46:18,532 --> 00:46:19,885 - എന്തോ അസംബ്ലി വരിയെപ്പോലെ! - ഒരൊറ്റ വട്ടംകൂടി. 677 00:46:20,075 --> 00:46:21,758 - നീതിയെക്കുറിച്ചു നിനക്കെന്തറിയാം? - നിങ്ങളിപ്പൊ... 678 00:46:21,952 --> 00:46:23,840 - തെറ്റിനേയും ശരിയെയും കുറിച്ചെന്തെറിയാം? - ...കോടതിയുടെ കസ്റ്റഡിയിലാണ്. 679 00:46:24,037 --> 00:46:27,086 - തെറ്റിനെയും ശരിയെയും കുറിച്ചെന്തെറിയാം? - ഇയാളെ പിടിച്ചോണ്ട് പോ. 680 00:46:27,290 --> 00:46:29,713 - ജനങ്ങൾക്ക് എന്തു സംഭവിച്ചാൽ എന്താണല്ലേ? - ജാമ്യം നിഷേധിച്ചിരിക്കുന്നു! 681 00:46:29,918 --> 00:46:31,840 - നീതിക്കെന്ത് സംഭവിച്ചാലെന്ത്? - ജാമ്യം നിഷേധിച്ചിരിക്കുന്നു! 682 00:46:32,045 --> 00:46:35,230 ജാമ്യം കൊണ്ടുപോയി കുണ്ടിയിൽ തിരുകിക്കോ മൈത്താണ്ടി, മോളെ.. 683 00:46:36,758 --> 00:46:38,510 ഹേ, പിന്നെ കാണാം, നിക്. 684 00:46:39,803 --> 00:46:41,987 ഭ്രാന്ത്? 685 00:46:43,098 --> 00:46:45,919 ഭ്രാന്തനായി അഭിനയിച്ചു കേസ് ജയിക്കാനാണോ പ്ലാൻ? 686 00:46:48,603 --> 00:46:50,753 നിക്, കൺഫെഷൻ (കുറ്റസമ്മതം) തരുമെന്ന് ഞാൻ പറഞ്ഞതാണ്. 687 00:46:50,939 --> 00:46:52,622 അത് നിനക്ക് കിട്ടും. 688 00:46:55,068 --> 00:46:57,889 നീ അയച്ച സിനിമ എന്റെ കുഞ്ഞ് കണ്ടു. 689 00:46:58,071 --> 00:47:00,926 നിന്റെ കുഞ്ഞിന് നന്മയും പിശാചും തമ്മിലുള്ള വ്യത്യാസം മനസ്സിലാകുമല്ലോ, അല്ലെ? 690 00:47:01,116 --> 00:47:02,731 അതിന്റെ ആവശ്യമില്ല. 691 00:47:02,951 --> 00:47:06,375 നന്മ പിശാചിനെ അടക്കി വാഴും. 692 00:47:06,580 --> 00:47:08,901 നീതിമാന്മാർക്ക് അഭിവൃദ്ധിയും ദുഷ്ടർക്ക് നാശവും ഉണ്ടാകും എന്നാണല്ലോ. 693 00:47:09,082 --> 00:47:10,970 എനിക്ക് മനസ്സിലായിട്ടില്ല. 694 00:47:11,167 --> 00:47:14,159 നിനക്കൊരവസരം കൂടി ഞാൻ തരാം, ക്ലെയ്ഡ്, 695 00:47:14,337 --> 00:47:17,818 ഇനിയും കളിക്കാൻ നിന്നാൽ, നിന്റെ പണി ഞാൻ തീർക്കും. 696 00:47:18,008 --> 00:47:19,896 ആയിക്കോട്ടെ. 697 00:47:20,093 --> 00:47:22,607 ഞാൻ പറഞ്ഞ ബെഡ്ഡ് നീ ശരിയാക്കി. 698 00:47:22,804 --> 00:47:25,056 വാക്ക് വാക്കാണ്. 699 00:47:25,265 --> 00:47:27,950 ക്ലാരൻസ് ഡാർബിയെ കൊല്ലുന്ന വീഡിയോയിൽ ഉള്ളത് നീയല്ലേ? 700 00:47:28,143 --> 00:47:29,861 അതേ, ഞാനായിരുന്നു. 701 00:47:32,772 --> 00:47:35,661 ഓക്കേ. ആ വീഡിയോയിൽ ക്ലാരൻസ് ഡാർബിയെ കൊല്ലുന്നത്, 702 00:47:35,859 --> 00:47:37,713 ക്ലെയ്ഡ് ഷെൽട്ടൻ എന്ന ഞാനാണ്. 703 00:47:37,903 --> 00:47:39,951 പോര ക്ലെയ്ഡ്, വ്യക്തത വേണം. 704 00:47:43,033 --> 00:47:45,957 ബോൾട്ട് കട്ടർ കൊണ്ട് വിരലുകളും... 705 00:47:46,161 --> 00:47:47,344 സ്നിപ്പ് കൊണ്ട് കാൽ മുട്ടുകളും... 706 00:47:47,537 --> 00:47:49,858 ഹാക്സോ കൊണ്ട് അവന്റെ അണ്ടിയും.. 707 00:47:50,040 --> 00:47:53,294 ബോക്‌സ് കട്ടർ കൊണ്ട് അവന്റെ സുനയും ചെത്തിയത് ഞാനാണ്. 708 00:47:53,501 --> 00:47:55,184 ഇത്രയും വ്യക്തത മതിയാകുമോ?? 709 00:47:56,296 --> 00:47:57,649 അപ്പൊ അമേസ്? 710 00:47:57,839 --> 00:48:01,423 കാര്യങ്ങളെല്ലാം ഓൺലൈൻ ആണല്ലോ ഇപ്പൊ, മരുന്നു മാറ്റുന്നത് വളരെ ഈസിയല്ലെ. 711 00:48:01,635 --> 00:48:03,853 ഷിപ്പിംഗ് കമ്പനിയുടെ സെർവർ ഹാക്ക് ചെയ്തിട്ട്... 712 00:48:04,054 --> 00:48:06,943 ഷിപ്പിംഗ് നമ്പറിൽ ചെറിയൊരു കളി നടത്തി, അങ്ങനെ സാധനം എന്റെ കൈയ്യിലെത്തി. 713 00:48:07,140 --> 00:48:09,324 അതിലെ പൊട്ടാസ്യം ക്ലോറൈഡിൽ ചില പൊടിക്കൈകൾ .. 714 00:48:09,517 --> 00:48:13,772 നടത്തി തിരിച്ചയച്ചു... 715 00:48:15,023 --> 00:48:17,173 നിന്റെ ബഡായി കേട്ട് എനിക്ക് മടുത്തെങ്കിലും. 716 00:48:17,359 --> 00:48:19,247 എനിക്ക് വേണ്ടതെല്ലാം കിട്ടി. 717 00:48:20,278 --> 00:48:21,597 ഇനി? 718 00:48:21,780 --> 00:48:23,498 ഞാൻ വീട്ടിൽ പോകും, നീ ജയിലിലേക്കും. 719 00:48:23,698 --> 00:48:26,087 നീതിമാന്മാർക്ക് അഭിവൃദ്ധിയും ദുഷ്ടർക്ക് നാശവും ഉണ്ടാകും എന്നാണല്ലോ, അല്ലെ? 720 00:48:26,284 --> 00:48:28,502 അത് നിനക്ക് ഈ സിസ്റ്റത്തെ കുറിച്ചൽപ്പം മതിപ്പുണ്ടാക്കാൻ ഉപകരിക്കും. 721 00:48:28,703 --> 00:48:29,954 എനിക്ക് വേറൊരു കുമ്പസാരം കൂടി നടത്താനുണ്ടെങ്കിലോ? 722 00:48:30,163 --> 00:48:31,846 വല്ല വൈദികനെയും വിളി. 723 00:48:32,040 --> 00:48:33,894 പക്ഷേ അടുത്ത കുമ്പസാരം വേറൊരു ഡീലിന്റെ പ്രതിഫലമാകും, നിക്. 724 00:48:34,084 --> 00:48:37,099 നീ തിരിച്ചെന്തെങ്കിലും എനിക്കും തരേണ്ടി വരും. 725 00:48:40,340 --> 00:48:44,333 നീ ഡെൽ ഫ്രിസ്കോയിൽ പോയിട്ടുണ്ടോ? അവർക്ക് കാറ്ററിങ്ങും ഉണ്ട്. 726 00:48:44,511 --> 00:48:48,333 ഊണിനു ഒരു പോർട്ടർഹൗസ് സ്റ്റേക്ക് വേണം.. 727 00:48:48,515 --> 00:48:50,938 മീഡിയം മതി, നന്നായി മുരിഞ്ഞോട്ടെ.. 728 00:48:51,142 --> 00:48:55,397 കൂടെ നല്ല ഫ്രഞ്ച് ഫ്രൈസും സ്ക്വാഷും സാലഡുമൊക്കെ വേണം... 729 00:48:55,605 --> 00:48:58,119 നിന്റെ ഫ്രഞ്ച് ഫ്രൈസും സാലഡും, പോയി ഊമ്പിക്കോ . 730 00:48:59,818 --> 00:49:02,298 പിന്നെ എന്റെ ഐപോഡും വേണം. 731 00:49:02,487 --> 00:49:05,308 നല്ലൊരു ഊണ് കഴിഞ്ഞാൽ അല്പം സംഗീതം ബഹു കേമാ... ഹൈ. 732 00:49:05,490 --> 00:49:08,345 വിലപേശാൻ കൈയ്യിലെന്തെങ്കിലും വേണം. 733 00:49:08,535 --> 00:49:12,016 ബിൽ റെയ്നോൾഡ്സിന്റെ ജീവൻ മതിയാകുമോ? 734 00:49:17,377 --> 00:49:20,528 തുറക്ക്. 735 00:49:23,049 --> 00:49:25,040 അതേത് മലരാണീ ബിൽ റെയ്നോൾഡ്? 736 00:49:25,218 --> 00:49:26,833 ഡാർബിയുടെ വക്കീൽ. 737 00:49:27,053 --> 00:49:29,442 അവനൊരു കുഴപ്പവുമില്ലെന്നു പറ. 738 00:49:29,639 --> 00:49:33,188 അയാളുടെ ഭാര്യയോട് സംസാരിച്ചു, മൂന്നു ദിവസം മുന്നേ കാണാനില്ലെന്ന് റിപ്പോർട്ട് ചെയ്തിട്ടുണ്ട്. 739 00:49:33,393 --> 00:49:35,247 താങ്ക് യൂ മിസ്സിസ്സ്. റെയ്നോൾഡ്‌സ്. 740 00:49:35,437 --> 00:49:38,452 ഇനിയെനിക്ക് വിലപേശാം അല്ലെ, നിക്? 741 00:49:40,025 --> 00:49:42,607 ഇപ്പൊ അയാൾ ജീവനോടെയുണ്ട്. 742 00:49:42,819 --> 00:49:45,674 അയാളിരിക്കുന്ന കൃത്യം സ്ഥലം ഞാൻ പറയാം. 743 00:49:45,864 --> 00:49:49,686 എനിക്കെന്റെ ഊണും പാട്ടും കൃത്യം 1 മണിക്ക് എത്തിച്ചാൽ മതി. 744 00:49:49,868 --> 00:49:52,257 കൃത്യം 1 മണിക്ക് . 745 00:49:52,454 --> 00:49:54,536 1 മണി, നിക്. 746 00:50:08,428 --> 00:50:10,441 നിർത്ത്, 747 00:50:14,392 --> 00:50:16,144 കയറി നോക്ക്! 748 00:50:22,484 --> 00:50:26,033 - ഒരുമണിയായി. - നീയോ അവനോ എനിക്ക് ഓർഡർ തരാൻ മാത്രം ആയിട്ടില്ല. 749 00:50:26,237 --> 00:50:28,091 ജയിൽ പുള്ളികൾ ഞങ്ങളുടെ സമയത്തിനാണ് ഇവിടെ കാര്യങ്ങൾ ചെയ്യുന്നത്. 750 00:50:28,281 --> 00:50:31,170 - ഞങ്ങളാണ് അവരുടെ സമയം തീരുമാനിക്കുന്നത്. - അയാളുടെ കൈയ്യിൽ റോളക്‌സുണ്ടോ ഇല്ലേ എന്നുള്ളത് എന്റെ വിഷയമല്ല. 751 00:50:31,367 --> 00:50:33,380 പറഞ്ഞ സമയം പാലിക്കേണ്ടത് നമ്മുടെ ഉത്തരവാദിത്വമാണ്. 752 00:50:33,578 --> 00:50:35,660 ഊമ്പാൻ പറ, നിക്, കുറച്ചു കാത്തു നിൽക്കട്ടെ. 753 00:50:35,872 --> 00:50:37,555 ഒരാളുടെ അണ്ടി മുറിച്ചവനല്ലേ അവൻ. 754 00:50:37,749 --> 00:50:39,899 നമുക്കിഷ്ടപ്പെട്ടാലും ഇല്ലെങ്കിലും, അയാൾ പറയുന്നതാണ് ഇപ്പൊ നമ്മുടെ സമയം. 755 00:50:40,085 --> 00:50:41,939 ഒന്നൂടെ നോക്ക്. 756 00:51:05,652 --> 00:51:07,836 സ്റ്റീമ്ഡ് ആസ്പരാഗസ്. 757 00:51:08,029 --> 00:51:10,850 - ലോബ്സ്റ്റർ മാക്രോണി ചീസ് ... - വൗ. 758 00:51:12,408 --> 00:51:15,559 ...പോർട്ടർ ഹൗസ് സ്റ്റേക് മീഡിയം. 759 00:51:25,004 --> 00:51:27,052 - നാപ്കിൻ, നിക്. - നാപ്കിൻ. 760 00:51:29,551 --> 00:51:32,372 ഓഹ്, എസ്ക്യൂസ് മി വെയ്റ്റർ? 761 00:51:32,554 --> 00:51:35,569 ടിപ്പായിട്ട് നിനക്കൊരു 30% എഴുതിക്കോ.. 762 00:51:38,685 --> 00:51:41,540 - ഹേയ്, സമയം എത്രയായി? - 1 മണി. 763 00:51:42,856 --> 00:51:44,369 ശരിയാണോ, നിക്? 764 00:51:44,566 --> 00:51:48,252 - 1.08. - വളരെ മോശം, വാർഡൻ. 765 00:51:48,444 --> 00:51:50,628 ഇങ്ങിനെ ആയാൽ പിന്നെ എങ്ങനെ നിങ്ങളെ മൂഞ്ചിക്കാതിരിക്കും? 766 00:51:50,822 --> 00:51:52,335 ഒരു കാര്യം ചോദിച്ചാൽ സത്യം പറഞ്ഞൂടെ? 767 00:51:52,532 --> 00:51:56,389 അല്പം വൈകിയാലും നിനക്ക് കിട്ടേണ്ടത് കിട്ടിയില്ലേ? ഇനി റെനോൾഡ്‌സ് എവിടെയാണെന്ന് പറ. 768 00:51:56,578 --> 00:51:58,466 സ്പൂണും മുള്ളുമൊക്കെയൊന്ന് തരാമോ? 769 00:51:58,663 --> 00:52:00,051 സ്പൂണ്. 770 00:52:00,248 --> 00:52:02,500 തത്കാലം സ്പോർക്ക് വെച്ചിട്ട് അഡ്ജസ്റ്റ് ചെയ്തോ. . 771 00:52:03,543 --> 00:52:05,556 മണ്ടൻ. 772 00:52:07,922 --> 00:52:09,571 താങ്ക്സ്. 773 00:52:18,516 --> 00:52:20,438 പറയ്, ക്ലെയ്ഡ്. 774 00:52:25,148 --> 00:52:26,604 ഓക്കെ. 775 00:52:26,816 --> 00:52:29,535 എഴുതിക്കോ: 776 00:52:29,736 --> 00:52:32,819 39N57'... 777 00:52:33,031 --> 00:52:34,578 04'', 778 00:52:34,782 --> 00:52:38,434 075W10'22''. 779 00:52:38,620 --> 00:52:40,201 വേഗം പോയാൽ അത്രയും നല്ലത്, നിക്. 780 00:52:40,413 --> 00:52:42,927 'ആരുടെ വാച്ച് നോക്കി കൊണ്ടുവന്നാലും, ഇപ്പോഴേ വൈകിയിട്ടുണ്ട്. 781 00:52:43,124 --> 00:52:45,809 - വാതിൽ തുറക്ക്! - ഞങ്ങളുടെ ഊണെവിടെ? 782 00:52:52,550 --> 00:52:54,768 ഞാൻ ഗ്രൗണ്ട് യൂണിറ്റിനെ വിളിക്കാം. 783 00:53:16,658 --> 00:53:19,547 ഇതിപ്പോ ഞാൻ നിനക്ക് തന്നില്ലെങ്കിൽ നീ... 784 00:53:19,744 --> 00:53:21,166 ഞാനിവിടുന്നു എഴുന്നേറ്റിട്ട്.. 785 00:53:21,371 --> 00:53:23,362 നിന്റെ വയറ്റിലൂടെ കൈയിട്ടിട്ട്... 786 00:53:23,539 --> 00:53:27,088 തലയോട്ടി രണ്ടായി വലിച്ചു കീറും.. അത് മതിയോ? 787 00:53:28,670 --> 00:53:31,924 എന്നാ വാ കഴിച്ചോ, ഇത് കുറെയുണ്ട്. 788 00:53:36,219 --> 00:53:39,905 ഇന്നാ, പൊളിക്ക്, അല്പം പാസ്‌തയും കഴിക്ക്. 789 00:53:40,098 --> 00:53:42,180 നല്ല ഫുഡ്. 790 00:53:42,392 --> 00:53:43,973 സ്റ്റേക്ക് ഇഷ്ടമാണോ? കുറച്ചു കഴിച്ചാലോ? 791 00:53:44,185 --> 00:53:45,664 - മ് മ്. - ഇന്നാ ഒരു കഷ്ണം. 792 00:53:45,853 --> 00:53:47,935 വലുത് തന്നെ ആയിക്കോട്ടെ. 793 00:53:48,147 --> 00:53:50,229 കഴിക്ക്. 794 00:53:53,987 --> 00:53:55,409 കൊള്ളാം, അല്ലെ? 795 00:54:04,831 --> 00:54:07,516 നീയെങ്ങിനെ ഇതിനകത്തായി? 796 00:54:09,752 --> 00:54:12,004 ഞാൻ ചെയ്യേണ്ട ചില കാര്യങ്ങൾ അങ്ങു ചെയ്തു. 797 00:54:17,260 --> 00:54:19,444 പെണ്ണോ പെടക്കോഴിയോ വല്ലോം ഉണ്ടോ? 798 00:54:21,973 --> 00:54:24,828 മ് മ്, വലിയ കഥയാണ്. 799 00:54:28,855 --> 00:54:30,709 പൈലറ്റ്, എത്ര ദൂരമുണ്ട്? 800 00:54:30,898 --> 00:54:33,947 രണ്ട് മിനിറ്റുകൂടി. 801 00:54:36,821 --> 00:54:39,210 എന്താണ് നിന്റെ സ്ഥിതി? ഗേൾഫ്രണ്ട് ഉണ്ടോ? 802 00:54:39,407 --> 00:54:41,887 - നാട്ടിൽ ഒന്നുരണ്ടെണ്ണം ഉണ്ട്. - ആണോ? 803 00:54:42,076 --> 00:54:43,725 അതേ. 804 00:54:43,911 --> 00:54:46,903 - ഇവിടെ വല്ല ബോയ്ഫ്രണ്ടും ഉണ്ടോ? - ഒന്നു മിണ്ടതിരിയെടേ. 805 00:55:01,137 --> 00:55:02,923 ഇത്... റെയ്നോൾഡ്‌സിന്റേതാണ്. 806 00:55:04,098 --> 00:55:06,453 - നല്ല സൂചനയല്ലല്ലോ, നിക്. - വേഗം മാന്ത്. 807 00:55:20,490 --> 00:55:22,276 - ഈശ്വരാ! - റെയ്നോൾഡ്‌സ്! 808 00:55:22,492 --> 00:55:25,507 - ബോധം പോയെന്ന് തോന്നുന്നു. - റെയ്നോൾഡ്‌സ്! 809 00:55:25,703 --> 00:55:28,695 അയാള് മരിച്ചു, നിക്. അയാൾ മരിച്ചു. 810 00:55:28,873 --> 00:55:30,886 - ഓക്സിജൻ? - എന്തേലും കൊണ്ടുവന്ന് ഇയാളെ പുറത്തെടുക്കൂ! 811 00:55:31,084 --> 00:55:34,565 ഒരുപാട് ഐവി ലൈനുകൾ.. 812 00:55:34,754 --> 00:55:36,836 ഇയാളെ വിലങ്ങിട്ടു വെച്ചിട്ടും ഉണ്ട്. 813 00:55:37,048 --> 00:55:40,472 വിലങ്ങിന്റെ ചാവി ഉണ്ടോ കൈയ്യിൽ? 814 00:55:44,639 --> 00:55:46,322 കോപ്പ്. 815 00:55:46,516 --> 00:55:49,167 ഓഹ്, ഗോഡ്, നല്ലൊരു ദിവസം. 816 00:55:49,352 --> 00:55:51,832 ഭാഗ്യ ദിവസമാണല്ലേ? നല്ല ഭക്ഷണമൊക്കെ കിട്ടി. 817 00:55:52,021 --> 00:55:54,876 നോക്ക്, ഇതൊന്നു പരീക്ഷിക്കുന്നോ? 818 00:55:55,066 --> 00:55:57,148 - ഇതെന്താണ്? - ഉപയോഗിക്കാൻ അറിയില്ലേ? 819 00:55:57,360 --> 00:55:59,578 നോ. 820 00:56:16,379 --> 00:56:19,234 ഓഹ് കോപ്പ്, ഇങ്ങോട്ട് നോക്കിക്കേ.. 821 00:56:22,343 --> 00:56:24,561 അവന് ഭ്രാന്താടാ.. 822 00:56:24,762 --> 00:56:26,241 നിർത്തല്ലേ, ബ്രോ. 823 00:56:26,431 --> 00:56:29,252 അവന്റെ തലയെടുക്ക്.. 824 00:56:29,434 --> 00:56:33,655 വലിച്ചൂരി എടുക്ക്! 825 00:56:50,179 --> 00:56:58,579 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 826 00:57:03,509 --> 00:57:05,864 എനിക്കൊന്നു കുളിക്കണം, വാർഡൻ. 827 00:57:06,053 --> 00:57:07,236 അയാളെ എടുത്തു മാറ്റെടോ. 828 00:57:10,808 --> 00:57:13,231 ഡണ്ണിഗൻ, സമയമെത്രയായി?, 829 00:57:15,521 --> 00:57:16,772 1.37. 830 00:57:16,981 --> 00:57:18,733 നമുക്കവിടുന്ന് ഇങ്ങോട്ടെത്താൻ മാക്സിമം 15 മിനിറ്റ് ആയിക്കാണും. 831 00:57:18,941 --> 00:57:19,987 അല്ലെ? 832 00:57:20,193 --> 00:57:22,673 റെയ്നോൾഡ്‌സിന്റെ ഓക്സിജൻ തീരുന്നത് 1.15ന്. 833 00:57:22,862 --> 00:57:25,581 ഷെൽട്ടന് അയാളുടെ ഊണ് കൃത്യസമയത്ത് കൊടുത്തിരുന്നെങ്കിൽ, ഇയാളിപ്പോ ജീവനോടെ ഇരുന്നേനെ. 834 00:57:25,781 --> 00:57:27,032 അവനോട് പോകാൻ പറ, നിക്. 835 00:57:27,241 --> 00:57:30,961 അവൻ കളിക്കുകയാണ്, നമുക്കും കളിയറിയാം എന്നു കാണിച്ചു കൊടുക്കാം. 836 00:57:31,162 --> 00:57:33,483 ഈ യൂണീഫോമൊന്നു അഴിച്ചു വെക്കേണ്ടി വരുമെന്ന് മാത്രം. 837 00:57:33,664 --> 00:57:35,347 വേണ്ട. 838 00:57:39,504 --> 00:57:42,519 നിക്, സാറയാണ്. ക്ലെയ്ഡ് അയാളുടെ സഹതടവുകാരനെ കൊന്നു. 839 00:57:42,715 --> 00:57:46,572 വാർഡൻ അയാളെ ഏകാന്ത തടവറയിലേക്കു മാറ്റുകയാണ്. 840 00:57:46,761 --> 00:57:48,979 ഇപ്പൊ ഇത്രയേ അറിയൂ. 841 00:58:19,877 --> 00:58:22,698 എന്തെങ്കിലും കിട്ടിയോ? 842 00:58:22,880 --> 00:58:25,769 അടിപൊളി, വിശ്വസിക്കാൻ കഴിയുമോ? 843 00:58:25,967 --> 00:58:29,050 ഐപോഡ് നോക്കുകയാണ്, എന്തെങ്കിലും തുമ്പ് കിട്ടുമോ ആവോ? 844 00:58:29,262 --> 00:58:30,775 ഞാൻ എന്റെ മകളുടേതും ഇതേപോലെ പരിശോധിക്കാറുണ്ട്. 845 00:58:30,972 --> 00:58:32,655 എന്നിട്ടെന്ത് മനസ്സിലായി? 846 00:58:32,848 --> 00:58:35,237 രണ്ടിനും അവിഞ്ഞ മ്യൂസിക്കാണ് ഇഷ്ടമെന്ന് മനസ്സിലായി. 847 00:58:37,311 --> 00:58:39,666 നമുക്കെന്തെങ്കിലും പ്ലാനുണ്ടോ ഇയാളെ നേരിടാൻ?? 848 00:58:39,855 --> 00:58:41,402 പ്ലാനോ? 849 00:58:41,607 --> 00:58:43,461 എനിക്കൊരു പ്ലാനുണ്ട്. 850 00:58:43,651 --> 00:58:46,336 അഞ്ചു മിനിറ്റ് എനിക്കിയാളെ ഒറ്റക്ക് തന്നാൽ, കുടിച്ച മുലപ്പാലടക്കം വെളിയിലിട്ടു തരാം. 851 00:58:46,529 --> 00:58:49,521 അയാളുടെ കുടുംബത്തിനെന്തു സംഭവിച്ചു എന്നതൊന്നും എന്റെ വിഷയമല്ല. 852 00:58:49,699 --> 00:58:51,121 ഇതൊന്നും അതിനൊരു കാരണവും അല്ല. 853 00:58:58,249 --> 00:58:59,796 വൗ. 854 00:59:06,966 --> 00:59:08,581 അവിടെ നിൽക്ക്. 855 00:59:17,310 --> 00:59:18,993 അകത്തേക്കു കയറ്. 856 01:00:05,232 --> 01:00:07,655 റെയ്നോൾഡ്സിനെ കണ്ടെത്തി. 857 01:00:07,860 --> 01:00:10,784 ലേശം വൈകിപ്പോയെന്നു ഞാനറിഞ്ഞു. 858 01:00:10,988 --> 01:00:14,708 അയാളുടെ ഭാര്യയെ വിളിച്ചിട്ട് നിങ്ങളുടെ ഭർത്താവ് ജീവനോടെ കുഴിയിൽ അടക്കപ്പെട്ടിരിക്കുകയായിരുന്നെന്നു പറയേണ്ടി വന്നെനിക്ക്. 859 01:00:14,909 --> 01:00:17,730 നീതി ചിലപ്പോഴൊക്കെ കടുപ്പമേറിയതായിരിക്കും, നിക്. 860 01:00:17,912 --> 01:00:20,392 പ്രത്യേകിച്ചും മറ്റുള്ളവർക്ക് നീതി നിഷേധിച്ചവർക്ക്. 861 01:00:20,581 --> 01:00:23,129 അപ്പൊ നിന്റെ സഹതടവുകാരനോ? അയാൾ എന്ത് തെറ്റ് ചെയ്തു? 862 01:00:26,921 --> 01:00:29,674 നിന്റെ ഊണ് വൈകിയതുകൊണ്ട് നീയൊരാളെ കൊന്നു. 863 01:00:29,882 --> 01:00:31,668 അല്ല. 864 01:00:31,884 --> 01:00:36,105 അല്ലല്ല, നീയാണ് കൊന്നത്, കാരണം നിനക്ക് പറഞ്ഞ വാക്ക് പാലിക്കാൻ കഴിഞ്ഞില്ല. 865 01:00:36,305 --> 01:00:39,354 1 മണിയായിരുന്നു നമ്മുടെ ഡീൽ. 866 01:00:39,558 --> 01:00:42,413 ഇതാണ് ഞാൻ നിനക്ക് പഠിപ്പിച്ചു തരുന്ന പാഠം, നിക്. 867 01:00:42,603 --> 01:00:44,491 - പറയുന്ന വാക്ക് പാലിക്കുക. - ഓഹ്, ആണോ? 868 01:00:44,689 --> 01:00:47,578 അവന്മാരെ പീഡിപ്പിച്ചു കൊന്നപ്പോൾ എന്തായിരുന്നു നീ പഠിപ്പിച്ചത്? 869 01:00:47,775 --> 01:00:51,632 എല്ലാവരും അവരുടെ പ്രവർത്തികൾക്ക് ഉത്തരവാദികളായിരിക്കും എന്ന പാഠം. 870 01:00:57,785 --> 01:01:00,504 നിന്റെ ഭാര്യയും കുട്ടിയും നീ ഈ കൊല്ലുന്നതൊക്കെ കണ്ടു... 871 01:01:00,705 --> 01:01:03,526 സന്തോഷിക്കുന്നു എന്നാണോ നീ കരുതുന്നത്? 872 01:01:29,275 --> 01:01:32,790 എന്റെ ഭാര്യയും കുഞ്ഞും മരിച്ചു പോയി... 873 01:01:34,196 --> 01:01:36,187 അവർക്കൊന്നും കാണാൻ കഴിയില്ല. 874 01:02:12,151 --> 01:02:14,073 ഹേയ്, നിക്? 875 01:02:14,278 --> 01:02:16,599 ക്ലെയ്ഡിന്റെ റിയൽ എസ്റ്റേറ്റ് അന്വേഷണത്തിന് ജഡ്ജ് സ്റ്റാൻസ്ഫീൽഡ് വടി വെച്ചിട്ടുണ്ട്. 876 01:02:16,781 --> 01:02:20,205 എനിക്കറിയാത്ത എന്തോ ലീഗൽ പ്രശ്നത്തെക്കുറിച്ചൊക്കെ സംസാരിക്കുന്നു. 877 01:02:20,409 --> 01:02:21,421 - പക്ഷേ? - പക്ഷേ... 878 01:02:21,619 --> 01:02:22,870 എനിക്ക് വേറൊരു വഴി തുറന്നു കിട്ടീട്ടുണ്ട്. 879 01:02:23,078 --> 01:02:25,228 - ഞാനെന്റെ ഒരു സുഹൃത്തിനോട് സഹായിക്കാൻ ആവശ്യപ്പെട്ടിട്ടുണ്ട്. - അതേത് സുഹൃത്ത്? 880 01:02:25,414 --> 01:02:27,564 നിനക്കു സുഹൃത്തിന്റെ പേരാണോ വേണ്ടത് അല്ലെങ്കിൽ സഹായമോ. 881 01:02:27,750 --> 01:02:29,365 കാൻട്രേൽ പറഞ്ഞ വേറൊരു ചൊല്ല്. 882 01:02:29,585 --> 01:02:33,578 അല്ല, നീ പറഞ്ഞതാണ്. ജോനാസ്, ഹായ്. 883 01:02:34,632 --> 01:02:37,681 അവൾ നിന്നെപ്പോലെ തന്നെയാണ് ചിന്തിക്കുന്നത്. നന്നായിട്ട് ട്രെയിൻ ചെയ്‌തിട്ടുണ്ട്‌, അല്ലെ. 884 01:02:37,885 --> 01:02:40,877 - ഒരു ദിവസം എന്റെ സ്ഥാനത്ത് ഇരിക്കേണ്ടതല്ലേ. - വാ, ഒന്നു പുറത്തിറങ്ങാം. 885 01:02:43,933 --> 01:02:46,254 ക്ലെയ്ഡിന്റെ ഗവണ്മെന്റ് കോണ്ട്രാക്റ്റിൽ എനിക്ക് ചില സംശയങ്ങൾ ഉണ്ടായിരുന്നു. 886 01:02:46,435 --> 01:02:48,983 അതുകൊണ്ട് ഞാൻ അല്പം പഴയ ബന്ധങ്ങളൊക്കെ ഒന്നു പുതുക്കി. നമുക്കൊരാളെ കാണാനുണ്ട്. 887 01:02:49,188 --> 01:02:50,610 ആരാണത്? 888 01:02:50,815 --> 01:02:54,637 നമ്മുടെ സ്വസ്ഥ ജീവിതത്തിനു വേണ്ടി കുറച്ചധികം മോശം കാര്യങ്ങൾ ചെയ്‌തൊരു വ്യക്തി. 889 01:03:06,831 --> 01:03:08,753 അപ്പൊ ക്ലയഡിന്റെ പിടി വിട്ടു, അല്ലെ? 890 01:03:08,958 --> 01:03:11,040 ആരെങ്കിലും അയാളെ നന്നായി ബുദ്ധിമുട്ടിച്ചു കാണണം. 891 01:03:11,252 --> 01:03:13,573 നീ ഷെൽട്ടന്റെ കൂടെ ജോലി ചെയ്തിരുന്നുവല്ലെ? 892 01:03:13,754 --> 01:03:17,440 ആദ്യമായി, നമ്മൾ കണ്ടിട്ടുമില്ല സംസാരിച്ചിട്ടുമില്ല. 893 01:03:17,633 --> 01:03:20,215 ഞങ്ങൾ ആരുമായാണ് മുട്ടുന്നതെന്ന് അറിയണം. അയാളൊരു സ്പൈ ആയിരുന്നോ? 894 01:03:20,427 --> 01:03:22,975 ചാരന്മാർ ഒരുപാടുണ്ട്, ഞാനൊരു ചാരനാണ്. 895 01:03:23,180 --> 01:03:26,661 പക്ഷേ ക്ലെയ്ഡ് തലച്ചോറാണ്, പലതിന്റെയും ബുദ്ധി രാക്ഷസൻ. 896 01:03:26,851 --> 01:03:29,331 ലോ ഇമ്പാക്റ്റ് കൈനറ്റിക്ക് ഓപ്പറേഷനിലാണ് പുള്ളിയുടെ കഴിവ്. 897 01:03:29,520 --> 01:03:31,875 ആളുകളെ കൊല്ലുന്ന പണി എന്നങ്ങ് സിമ്പിളായി പറഞ്ഞൂടെ? 898 01:03:32,064 --> 01:03:33,144 ഞങ്ങൾ കൊലപാതകികളാണ്. 899 01:03:33,357 --> 01:03:35,837 സ്ഥലത്തു പോലും പോകാതെ എങ്ങനെ കൊല്ലാം എന്നു പഠിപ്പിക്കുന്നവനാണ് അവൻ. 900 01:03:36,026 --> 01:03:39,348 അതിലായിരുന്നു അവന്റെ കഴിവ്, ഏറ്റവും ബെസ്റ്റും. 901 01:03:39,530 --> 01:03:41,919 പണ്ട്, കുറച്ചു കഴിവുള്ള ഒരാളെ ഞങ്ങൾ തീർക്കാൻ വേണ്ടി ശ്രമിക്കുകയായിരുന്നു. 902 01:03:42,116 --> 01:03:44,596 ഞങ്ങൾക്ക് വേണമെങ്കിൽ ക്രൂയിസ് മിസൈലുകളും സംവിധാനങ്ങളും ഉപയോഗിക്കാമായിരുന്നു, 903 01:03:44,785 --> 01:03:48,539 J-DAM ഫയർ ചെയ്യാൻ കഴിയുന്ന ബോംബർ വിമാനങ്ങൾ വരെ ഉണ്ടായിരുന്നു ഞങ്ങളുടെ കൈയ്യിൽ. 904 01:03:48,747 --> 01:03:50,328 ഒറ്റക്കാര്യത്തിന് വേണ്ടി മില്യൻ കണക്കിന് ഡോളർ പൊടിക്കാനുണ്ടായിരുന്നു. 905 01:03:50,541 --> 01:03:51,860 പക്ഷേ ഒന്നും എങ്ങും എത്തിയില്ല. 906 01:03:52,042 --> 01:03:54,931 അങ്ങിനെയിരിക്കെ ഞാൻ ക്ലെയ്ഡിനെ വിളിച്ചിട്ട് സഹായം ചോദിച്ചു. 907 01:03:55,129 --> 01:03:57,017 ക്ലെയ്ഡ്, കേവ്ലാർ നൂലിൽ കാർബൻ ഫൈബർ വെച്ചിട്ട്.. 908 01:03:57,214 --> 01:03:59,865 എന്തോ ഹൈടെക്ക് സാധനം ഉണ്ടാക്കി, 909 01:04:00,378 --> 01:04:01,362 നെക്ക് ടൈയിൽ വെച്ചു. 910 01:04:02,094 --> 01:04:04,642 രണ്ടു ദിവസം കഴിഞ്ഞ് നമ്മുടെ കക്ഷിയുടെ ഭാര്യ വീട്ടിൽ വന്നു നോക്കുമ്പോൾ... 911 01:04:04,847 --> 01:04:07,532 ഭർത്താവ് മരിച്ചു കിടക്കുന്നു, 912 01:04:07,725 --> 01:04:09,010 ശ്വാസം മുട്ടിയുള്ള മരണം.. 913 01:04:10,853 --> 01:04:13,708 ഞാനെന്താണ് പറയുന്നതെന്ന് വെച്ചാൽ, നിങ്ങൾ ചെയ്യുന്നതും പറയുന്നതുമെല്ലാം.. 914 01:04:13,898 --> 01:04:15,513 ഈ ചങ്ങാതി അറിയാൻ സാധ്യത ഉണ്ടെന്നാണ്. 915 01:04:15,733 --> 01:04:17,815 ഇല്ല, ആള് അകത്താണ്, മാക്സിമം സെക്യൂരിറ്റി ജയിലിൽ. 916 01:04:18,027 --> 01:04:21,019 അയാളിപ്പോ ജയിലിൽ ആണെങ്കിൽ, അതിനർത്ഥം അയാൾക്കവിടെയിരിക്കേണ്ട എന്തോ കാര്യമുണ്ടെന്നാണ്. 917 01:04:21,196 --> 01:04:24,848 അയാൾ ജന്മനാ ടാക്റ്റീഷ്യനാണ്. എന്തു ചെയ്താലും അതിനൊരു കാരണമുണ്ടാകും. 918 01:04:25,910 --> 01:04:28,333 കൊല്ലപ്പെട്ട അയാളുടെ സഹതടവുകാരൻ ഏതോ ഒരുവനാണെന്നു കരുതുന്നുണ്ടോ നിങ്ങൾ? 919 01:04:29,997 --> 01:04:31,680 അല്ല. 920 01:04:31,874 --> 01:04:34,456 അവന്റെ വഴിയിൽ നിന്നും നീക്കിയ എതിരാളിയാണത്. 921 01:04:36,101 --> 01:04:38,922 നിങ്ങളുടെ സ്ഥാനത്ത് ഞാനായിരുന്നെങ്കിൽ ഇപ്പൊ അടുത്ത ഇരയെ തേടുന്നുണ്ടാകും. 922 01:04:39,596 --> 01:04:43,057 ആ കേസുമായി എന്തെങ്കിലും ബന്ധമുള്ള ആരായാലും അവൻ അവരുടെ പുറകെയുണ്ടാവും. 923 01:04:44,929 --> 01:04:49,116 അപ്പൊ നീ പറയുന്നത് അയാളെ തടുക്കാൻ കഴിയില്ലെന്നാണോ? 924 01:04:51,226 --> 01:04:54,047 നേരെ അയാളുടെ സെല്ലിൽ കയറി തട്ടിക്കളയുക. 925 01:04:55,940 --> 01:04:58,864 അതല്ലാതെ? ഇല്ല, അയാളെ തടയാൻ കഴിയില്ല. 926 01:04:59,068 --> 01:05:01,491 ക്ലെയ്ഡിന് നിങ്ങടെ ശവം വേണമെങ്കിൽ, നിങ്ങളെന്നേ ചത്തു. 927 01:05:12,998 --> 01:05:15,990 - ഹലോ? - സാറ? സാറ, ഇത് നിക്കാണ്. 928 01:05:16,168 --> 01:05:17,886 ജഡ്ജ് ബർച്ചുമായി ഒരു മീറ്റിംഗ് തരപ്പെടുത്തണം. 929 01:05:18,087 --> 01:05:20,078 ക്ലെയ്ഡിനെ താത്കാലത്തേക്കെങ്കിലും തളച്ചിടാൻ അവരുടെ സഹായം വേണം. 930 01:05:20,255 --> 01:05:22,837 എന്ത് സഹായമാണ്, നിക്? അയാൾ ജയിലിലല്ലേ? 931 01:05:23,050 --> 01:05:24,733 നമ്മൾ വിചാരിച്ചതിനേക്കാൾ മോശമാണ് കാര്യങ്ങളുടെ അവസ്ഥ. 932 01:05:24,927 --> 01:05:27,350 - നിന്റെ ബോയ്ഫ്രണ്ടില്ലേ, ചെസ്റ്റർ? - ചെസ്റ്റർ. 933 01:05:27,554 --> 01:05:29,374 അതേ. 934 01:05:29,556 --> 01:05:32,741 കുറച്ചു ദിവസം അവന്റെ വീട്ടിൽ പോയി നിൽക്ക്. 935 01:05:32,935 --> 01:05:35,950 പോലീസിനെ വിളിച്ച് എന്റെ വീട്ടിലേക്ക് ഒരു പട്രോൾ കാർ വിടാനും പറയണം. 936 01:05:36,146 --> 01:05:37,864 ഇങ്ങിനെ ഒരവസരം ഉണ്ടാക്കിയതിനു സോറി. 937 01:05:45,114 --> 01:05:47,332 പീനൽ കോഡിന്റെ മുകളിൽ എനിക്കൊന്നും ചെയ്യാൻ കഴിയില്ല. 938 01:05:47,533 --> 01:05:48,955 പോരാത്തതിന് ഏകാന്ത തടവിലുമാണ്. 939 01:05:49,159 --> 01:05:51,377 മര്യാദക്ക് നിയമം അറിയാത്തവർ ശ്രമിച്ചാൽ പോലും അയാള് അടുത്ത ആഴ്ച പുറത്തെത്തും. 940 01:05:51,578 --> 01:05:53,227 അയാൾക്ക് ചെയ്യാൻ കഴിയുന്ന കാര്യങ്ങളിൽ മാക്സിമം നിയന്ത്രണം മാത്രം മതി ഞങ്ങൾക്ക്. 941 01:05:53,414 --> 01:05:55,029 സന്ദർശകരെ ഒഴിവാക്കണം, പുറത്തിറങ്ങാൻ കഴിയാതാവണം, 942 01:05:55,249 --> 01:05:58,503 അയാൾക്ക് അവകാശമുള്ള വ്യായാമ സമയം വരെ ഒഴിവാക്കണം. 943 01:05:58,711 --> 01:06:00,793 - ഏതു നിയമത്തിന്റെ അടിസ്ഥാനത്തിൽ? - എന്തായാലും കുഴപ്പമില്ല. 944 01:06:01,005 --> 01:06:03,189 എന്തെങ്കിലും നിയമം വെച്ചിട്ട് പൂട്ടണം. 945 01:06:03,382 --> 01:06:06,931 അങ്ങനെയെങ്കിലും നാട്ടിൽ സമാധാനമുണ്ടാകട്ടെ യുവർ ഓണർ. 946 01:06:08,762 --> 01:06:09,945 അപ്പൊ നേരെ ചൊവ്വേ കാര്യങ്ങൾ പറഞ്ഞാൽ... 947 01:06:10,139 --> 01:06:12,790 നിങ്ങൾക്ക് പോലും ബോധ്യമില്ലാത്ത എന്തോ നല്ല കാര്യത്തിന് വേണ്ടി അയാളുടെ... 948 01:06:12,975 --> 01:06:15,796 പൗരാവകാശം ഞാൻ ലംഘിക്കണം. 949 01:06:15,978 --> 01:06:18,060 ഇതല്ലേ ഇത്രേം നേരം നിങ്ങളിരുന്നു വ്യാഖ്യാനിച്ചത്? 950 01:06:24,862 --> 01:06:27,285 ആയിക്കോട്ടെ. നോക്കാം. 951 01:06:28,323 --> 01:06:32,475 പക്ഷേ എല്ലാ കാലവും ഈ ആനുകൂല്യം കിട്ടുമെന്ന് കരുതി നടക്കരുത്. 952 01:06:35,998 --> 01:06:37,681 നില്ല്, നിങ്ങളത് എടുക്കാൻ പോവുകയാണോ? 953 01:06:37,875 --> 01:06:39,923 ഇത്രേം നാള് ഫോണ് ബെല്ലടിച്ചതിന് എന്നെയിട്ട് ഓടിച്ചിട്ട്? 954 01:06:40,127 --> 01:06:43,016 ജഡ്ജി ആയിരിക്കുമ്പോൾ അങ്ങിനെ കുറച്ചു ഗുണമൊക്കെ ഉണ്ട്, മിസ്റ്റർ. റൈസ്. 955 01:06:43,213 --> 01:06:46,228 എനിക്ക് വേണ്ടതെന്തും ചെയ്യാം. 956 01:06:48,719 --> 01:06:50,038 ഹലോ? 957 01:06:52,723 --> 01:06:54,304 ഈശ്വരാ. 958 01:06:54,516 --> 01:06:57,064 പിന്നോട്ട് നില്ല് പിന്നോട്ട് നില്ല്. 959 01:06:59,980 --> 01:07:03,905 ... ഞങ്ങൾക്ക് വ്യക്തമായ വിവരങ്ങൾ ലഭ്യമല്ലായെങ്കിലും.. 960 01:07:04,109 --> 01:07:06,191 ഒരാളെങ്കിലും മരണപ്പെട്ടിട്ടുണ്ട് എന്നാണ് അറിയുന്നത്. 961 01:07:06,403 --> 01:07:08,684 ഇത് കൊലപാതമാണെന്നാണ് പോലീസ് വൃത്തങ്ങൾ സൂചിപ്പിക്കുന്നത്. 962 01:07:08,926 --> 01:07:12,887 നമ്മുടെ റിപ്പോർട്ടർമാർ സംഭവ സഥലത്തു തന്നെയുണ്ട്. ലഭ്യമാവുന്ന വിവരങ്ങൾ അപ്പപ്പോൾ.... 963 01:07:17,934 --> 01:07:19,242 ഇയാളെ ആരോ സഹായിക്കുന്നുണ്ട്. 964 01:07:19,458 --> 01:07:21,676 അവർക്ക് പോലും അറിയാതെ ആ മൊബൈൽ ഫോണിൽ ബോംബ് വെക്കുക, 965 01:07:21,877 --> 01:07:24,801 ആർക്കാണ് അതിനുമാത്രം സ്വാതന്ത്ര്യം? 966 01:07:25,005 --> 01:07:26,688 നിനക്ക് കുഴപ്പമൊന്നും ഇല്ലല്ലോ? 967 01:07:26,882 --> 01:07:29,533 രണ്ടു യുദ്ധവും രണ്ടു ഭാര്യമാരെയും അതിജീവിച്ചിട്ടുണ്ട്, ഇതും അതിജീവിക്കും. 968 01:07:31,553 --> 01:07:33,339 എന്താ നിന്റെ അവസ്ഥ? 969 01:07:33,555 --> 01:07:35,807 എനിക്ക് പ്രശ്നമില്ല. 970 01:07:51,615 --> 01:07:53,367 ഇപ്പൊ ജഡ്ജിമാരെ കൊല്ലാൻ തുടങ്ങിയല്ലെ? 971 01:07:53,575 --> 01:07:57,659 അനുഭവത്തിൽ നിന്ന് പറയുകയാണ്, നിക്, രക്തം ചിന്തിയില്ലെങ്കിൽ പഠിച്ച പഠങ്ങളൊക്കെ വേഗം മറന്നു പോകും. 972 01:07:57,871 --> 01:08:00,453 പോരാത്തതിന് പ്രതികാരം രാത്രിയിലും ചൂട് പിടിപ്പിക്കും, അല്ലെ? 973 01:08:00,666 --> 01:08:02,657 പ്രതികാരം? 974 01:08:04,461 --> 01:08:07,350 ഇത് പ്രതികരമാണെന്നാണോ നീ കരുതിയിരിക്കുന്നത്? 975 01:08:07,548 --> 01:08:09,163 വേറെന്താവാനാണ്? 976 01:08:09,383 --> 01:08:13,604 പത്ത് വർഷമുണ്ടായിരുന്നു നിക്, പ്രതികാരമായിരുന്നെങ്കിൽ അത് തീർക്കാൻ... 977 01:08:13,804 --> 01:08:17,388 നീ ദിവസവും രാവിലെ 8.30ന് ജോലിക്കു പോകുന്നത് ഞാൻ കാണാറില്ലെന്നു കരുതുന്നുണ്ടോ? 978 01:08:17,599 --> 01:08:21,490 അല്ലെങ്കിൽ കെല്ലി, ഡെനീസിനെ 8.15ന് സ്കൂളിൽ വിടുന്നത്? 979 01:08:21,687 --> 01:08:25,407 എനിക്ക് വേണമെങ്കിൽ നിന്നെയോ നിന്റെ കുടുംബത്തെയോ എപ്പോ വേണമെങ്കിലും തീർക്കാമായിരുന്നു. 980 01:08:25,607 --> 01:08:28,292 എന്റെ കുടുംബത്തെ തൊടുന്നതിനെക്കുറിച്ച് ചിന്തിക്കുകയെങ്കിലും ചെയ്താൽ.. 981 01:08:28,485 --> 01:08:32,000 എന്റെ കുടുംബത്തെ തൊടുന്നതിനെക്കുറിച്ചു ചിന്തിക്കുകയെങ്കിലും ചെയ്താൽ.. 982 01:08:40,372 --> 01:08:42,624 ഞാൻ എന്റെ ജോലിയാണ് ചെയ്യുന്നത്. 983 01:08:42,833 --> 01:08:45,188 അതിൽ ഞാനല്പം കേമനുമാണ്. 984 01:08:45,377 --> 01:08:47,595 - കാര്യങ്ങൾ നടക്കാറുമുണ്ട്.. - നീ നിന്റെ ജോലിയായിരുന്നു ചെയ്തോണ്ടിരുന്നത്. 985 01:08:47,796 --> 01:08:52,051 നിനക്ക് കാര്യം കിട്ടുന്ന രീതിയിൽ മാത്രം, നിക്, നിനക്ക് കാര്യം കിട്ടുന്ന രീതിയിൽ മാത്രം. 986 01:08:52,259 --> 01:08:55,478 - അത് മാറണം. - നിനക്കെന്താണ് വേണ്ടത്, ക്ലെയ്ഡ്. 987 01:08:55,679 --> 01:08:58,193 നീയീ ലോകത്തോട് തന്നെ യുദ്ധത്തിലാണോ? ഇതൊന്നും നഷ്ടപ്പെട്ടത് തിരിച്ചു തരില്ല. 988 01:08:58,390 --> 01:09:01,644 അല്ല, ഞാൻ ഇതിനോടാണ് യുദ്ധത്തിൽ. 989 01:09:01,852 --> 01:09:04,867 ഈ തകർന്ന സംവിധാനത്തോട്... 990 01:09:05,063 --> 01:09:07,076 എന്നെയും നിന്നെയും ചേർത്തത് ഈ സംവിധാനമാണ്. 991 01:09:07,274 --> 01:09:09,663 ഈ തകർന്ന സംവിധാനം മനുഷ്യർക്ക് ആശ്വാസം നൽകുന്നുണ്ട്. 992 01:09:09,860 --> 01:09:12,215 നീയിപ്പോൾ ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നത് തുടർന്നാൽ എന്തെങ്കിലും മാറുമെന്ന് നീ കരുതുന്നുണ്ടോ? 993 01:09:12,404 --> 01:09:14,884 നീയും നിന്നെ സഹായിക്കുന്നവർ ആരോ അവരും, 994 01:09:15,073 --> 01:09:17,064 സമാധാനം പറയേണ്ടിവരും. 995 01:09:18,744 --> 01:09:20,826 എന്റെ സുഹൃത്തുക്കളെ കുറിച്ചോ, ഞാൻ ചെയ്യുന്ന കാര്യങ്ങളെക്കുറിച്ചോ.. 996 01:09:21,038 --> 01:09:23,552 ..നിനക്ക് യാതൊരു ധാരണയും ഇല്ലല്ലേ? 997 01:09:23,749 --> 01:09:24,829 എന്റെ സമയം വരും. 998 01:09:25,042 --> 01:09:27,260 നീ ശവങ്ങളും വെടിയും പുകയുമൊക്കെ കാണുന്നുണ്ട്, 999 01:09:27,461 --> 01:09:30,476 പക്ഷേ മൊത്തത്തിൽ നോക്കുമ്പോൾ കുരുടൻ ആനയെ കണ്ടപോലെയും. 1000 01:09:30,672 --> 01:09:32,720 എന്നാൽ പറ. 1001 01:09:33,800 --> 01:09:36,951 താത്പര്യമുണ്ട്... 1002 01:09:37,137 --> 01:09:38,923 പക്ഷേ ചെയ്തു കാണിക്കുന്നതിലാണ് താത്പര്യം. 1003 01:09:41,058 --> 01:09:45,051 എനിക്കിപ്പോഴും നിന്നിൽ വിശ്വാസമുണ്ട്, അതുകൊണ്ട് അവസാനമായി ഒരു ചാൻസ് തരാം. 1004 01:09:45,229 --> 01:09:46,514 ഇതാണ് ഡീൽ. 1005 01:09:46,730 --> 01:09:51,121 നാളെ രാവിലെ 6 മണിക്കുള്ളിൽ എല്ലാ കേസും പിൻവലിച്ച് എന്നെ റിലീസ് ചെയ്യണം. 1006 01:09:51,318 --> 01:09:54,037 - 6 മണി, നിക്. - അല്ലെങ്കിൽ? 1007 01:09:56,782 --> 01:09:59,603 അല്ലെങ്കിൽ എല്ലാവരും ചാവും. 1008 01:10:10,963 --> 01:10:12,681 - ഹലോ? - സാറ, 1009 01:10:12,881 --> 01:10:15,873 ജയിലിന്റെ ഉള്ളിൽ അവനൊരു സഹായി ഉണ്ടായേ പറ്റൂ. 1010 01:10:16,051 --> 01:10:19,373 എല്ലാ തടവുകാരുടെയും ഫയൽ പരിശോധിക്കണം. എന്തെങ്കിലും ബന്ധമുണ്ടോ എന്നു നോക്കണം. 1011 01:10:19,554 --> 01:10:21,237 ഫയലുകൾ ഓഫീസിലേക്ക് എടുക്കണോ? 1012 01:10:21,431 --> 01:10:24,616 വേണ്ട, സമയമില്ല, എല്ലാവരെയും കൂട്ടി ജയിലിലേക്ക് പോരൂ.., 1013 01:10:24,810 --> 01:10:26,232 നമ്മൾ കയറുന്നു. 1014 01:10:44,496 --> 01:10:46,578 വാച്ചിൽ നോക്കുന്നതൊന്നു നിർത്താമോ? 1015 01:10:48,792 --> 01:10:50,475 നിന്റെ സുഹൃത്തിന്റെ സഹായം വല്ലതും? 1016 01:10:50,669 --> 01:10:52,250 പനാമയിലെ കാര്യം ആകെ കച്ചറയാണ്. 1017 01:10:52,462 --> 01:10:55,386 പ്രത്യേകമായി റിയൽ എസ്റ്റേറ്റ് ഇടപാടുകളൊന്നും നോക്കാൻ കഴിയില്ല. 1018 01:10:55,590 --> 01:10:57,444 പക്ഷേ എന്റെ സുഹൃത്ത് ചെറിയൊരു വഴി തുറന്നു തന്നിട്ടുണ്ട്. 1019 01:10:57,634 --> 01:11:00,819 ക്ലെയ്ഡിന്റെ കോർപ്പറേറ്റ് ചിലവുകൾ അറിയാനുള്ള ആക്സസ്. 1020 01:11:01,013 --> 01:11:02,469 അതുകൊണ്ട് കാര്യമുണ്ടോ? 1021 01:11:06,852 --> 01:11:10,743 സ്ഥലത്തിന്റെ വിലയും അയാളുടെ ചിലവും തമ്മിലൊന്നു... 1022 01:11:10,939 --> 01:11:13,624 ക്രോസ്സ് മാച്ച് നടത്തി നോക്കാം. 1023 01:11:13,817 --> 01:11:17,139 ഓക്കെ, മനസ്സിലായി. 1024 01:11:25,871 --> 01:11:28,886 - ഹേയ് നിക്, ഞാനൊരു കാര്യം ചോദിക്കട്ടെ? - എന്താ? 1025 01:11:31,835 --> 01:11:34,019 പഴയപോലെത്തന്നെ ഇപ്പോഴും ചെയ്യുമോ? 1026 01:11:34,212 --> 01:11:36,692 അവസരം കിട്ടിയാൽ ഇപ്പോഴും ഡാർബിയുമായി ഒരു ഡീലിന് തയ്യാറാകുമോ? 1027 01:11:38,550 --> 01:11:42,407 ഇത് ജോലിയുടെ ഭാഗമാണ്, സാറ. നമ്മൾ തീരുമാനങ്ങളെടുക്കേണ്ടി വരും. 1028 01:11:42,596 --> 01:11:46,418 - പക്ഷേ ശരിയായ തീരുമാനമാണോ എടുത്തത്? - നമ്മൾ ശരിയായ തീരുമാനം തന്നെയാണ് എടുത്തത്, അല്ലേ? 1029 01:11:48,977 --> 01:11:51,229 അറിയില്ല. 1030 01:11:51,438 --> 01:11:53,827 നിക്, എനിക്ക് 35 വയസ്സായി. 1031 01:11:54,024 --> 01:11:55,946 എനിക്കിപ്പോൾ തിരുത്താൻ കഴിയാത്ത ഒരുപാട്... 1032 01:11:56,151 --> 01:11:57,869 ഒരുപാട് കാര്യങ്ങളും സാധ്യതകളുമുണ്ട്. 1033 01:11:59,071 --> 01:12:02,962 കുഴപ്പമില്ല. എല്ലാം ഡീലിന്റെ ഭാഗം. 1034 01:12:04,826 --> 01:12:07,977 എന്നെ തെറ്റിദ്ധരിക്കരുത്, നിങ്ങളുടെ കൂടെയുള്ള ജോലി ഞാനെപ്പോഴും ഇഷ്ടപ്പെട്ടിട്ടേയുള്ളൂ. 1035 01:12:12,542 --> 01:12:14,965 പക്ഷേ എനിക്കൊരു കാര്യം ഉറപ്പിക്കണം, ഞാനെല്ലാം ഉപേക്ഷിച്ചത്... 1036 01:12:15,170 --> 01:12:18,560 കേവലം ഉയർന്ന കൺവിക്ഷൻ (ശിക്ഷിക്കപ്പെടുന്ന റേറ്റ്) റേറ്റിന് വേണ്ടി മാത്രമല്ലെന്ന്. 1037 01:12:38,485 --> 01:12:40,237 ഇനി കോഫി വേണോ? 1038 01:12:40,445 --> 01:12:41,662 വേണ്ട. 1039 01:13:37,627 --> 01:13:39,845 ശരി 1040 01:13:40,046 --> 01:13:42,367 നോക്കിക്കേ, ഈ മനുഷ്യൻ ദൈവമൊന്നും അല്ലല്ലോ. 1041 01:13:42,549 --> 01:13:44,938 എല്ലാം ചെയ്യാൻ കഴിയുന്നവനും അല്ല. നമ്മളേക്കാൾ നന്നായി തയ്യാറെടുത്തിട്ടുണ്ടെന്നു മാത്രം. 1042 01:13:45,135 --> 01:13:47,126 നമുക്കും നന്നായി തയ്യാറായേ പറ്റൂ. 1043 01:13:47,304 --> 01:13:50,990 വീട്ടിൽ പോയി കുറച്ചു സമയമെടുത്ത് ഉഷാറായി തിരിച്ചു വരൂ, നമുക്ക് ഒന്നേന്നു തുടങ്ങാം. 1044 01:13:51,183 --> 01:13:52,536 ഓക്കെ? 1045 01:14:02,569 --> 01:14:06,391 വാ കെളവാ, പ്രാതൽ കിട്ടുമോന്നു നോക്കാം. 1046 01:14:21,254 --> 01:14:23,472 ഹേയ് നിക്, ഒന്നു വിശ്രമിക്കെടോ. 1047 01:14:23,673 --> 01:14:27,996 ചെസ്റ്ററിനോട് എന്റെ അന്വേഷണം പറയണം, എന്നാ പരിചയപ്പെടുത്തുന്നത്? 1048 01:14:28,178 --> 01:14:31,397 ഓഹ്, അവനതിനു തയ്യാറായില്ലെന്ന്. 1049 01:14:32,682 --> 01:14:34,195 നൈറ്റ് ജോനാസ്, 1050 01:14:45,570 --> 01:14:47,788 ഇതെല്ലാംകൂടി എന്താവും എന്നെനിക്ക് അറിയില്ല, നിക്. 1051 01:14:47,989 --> 01:14:49,980 നമ്മളവനെ പിടിച്ചു കെട്ടും, അതാണ് ആവാൻ പോകുന്നത്. 1052 01:15:02,254 --> 01:15:04,939 സാറ. 1053 01:15:10,595 --> 01:15:12,017 സാറ. 1054 01:15:45,463 --> 01:15:48,978 കഴിഞ്ഞ 48 മണിക്കൂറിൽ ജസ്റ്റിസ് ഡിപ്പാർട്മെന്റിലെ 6 ഉദ്യോഗസ്ഥരാണ്.... 1055 01:15:49,175 --> 01:15:52,429 വിവിധങ്ങളായ ആക്രമണങ്ങളിൽ കൊല്ലപ്പെട്ടത്. 1056 01:15:52,637 --> 01:15:55,288 യുണൈറ്റഡ് സ്റ്റേറ്റിന്റെ ചരിത്രത്തിൽ ആദ്യമാണ് ഇത്രയും... 1057 01:15:55,473 --> 01:15:58,328 ഗവണ്മെന്റ് ഉദ്യോഗസ്ഥർ അടുത്തടുത്ത... 1058 01:15:58,518 --> 01:16:00,440 ദിവസങ്ങളിൽ ഒന്നൊന്നായി കൊല്ലപ്പെടുന്നത്. 1059 01:16:00,645 --> 01:16:03,466 ഓരോ നിമിഷവും ഞങ്ങളിതിന്റെ പൂർണമായ വിവരങ്ങൾ നിങ്ങളിലേക്ക് എത്തിക്കുന്നതാണ്... 1060 01:16:07,485 --> 01:16:10,477 നിക്, ഇപ്പൊത്തന്നെ ഇത് ചെയ്യുന്നതിൽ വിഷമമുണ്ട്. 1061 01:16:10,655 --> 01:16:13,340 ഇത് മതിലിനു പുറത്തുനിന്നു കിട്ടിയതാണ്. 1062 01:16:13,533 --> 01:16:15,285 റേഡിയോ ബീക്കൺ- 1063 01:16:15,493 --> 01:16:18,178 ഗെയ്റ്റ് കടക്കുമ്പോൾ കാറിൽ വെച്ച ബോംബ് ആക്റ്റീവ് ആകും. 1064 01:16:18,371 --> 01:16:20,919 ആരെങ്കിലും അതിനകത്ത് കയറുന്നതിനു മുന്നേ സെക്യൂരിറ്റി എല്ലാം നോക്കിയെന്നാണ് പറയുന്നത്. 1065 01:16:21,124 --> 01:16:24,378 പക്ഷേ ഗ്യാസ് ടാങ്ക് നോക്കിയില്ല, ആ മൈ@#$ അവിടെയാണത് ഫിറ്റ് ചെയ്തത്. 1066 01:16:24,586 --> 01:16:26,269 നല്ല കൃത്യതയുള സാധനം കൂടിയാണ്. 1067 01:16:26,463 --> 01:16:28,351 വേണമെങ്കിൽ ഇനിയും കൂടുതൽ പൊട്ടിക്കാമായിരുന്നു. 1068 01:16:28,548 --> 01:16:31,301 - നിക്കിന്റെ കാറിന്റെ അവസ്ഥയെന്താണ്? - ക്ലീനാണ്, അതാണ് മനസ്സിലാകാത്ത കാര്യം. 1069 01:16:35,347 --> 01:16:37,338 എനിക്ക് പോണം. 1070 01:16:45,148 --> 01:16:46,900 ഈശ്വരാ. 1071 01:16:55,450 --> 01:16:57,600 സ്വകാര്യത വേണം.. 1072 01:16:59,412 --> 01:17:02,427 കാര്യങ്ങൾ ഇങ്ങിനെയാണ്, 1073 01:17:02,624 --> 01:17:05,513 ആരാണ് ചെയ്തതെന്ന് നമുക്കറിയാം, 1074 01:17:05,710 --> 01:17:09,760 പോരാത്തതിന് അവൻ ജയിലിനു അകത്തും. എന്നിട്ടും ആളുകളെ കൊന്നുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു? 1075 01:17:11,174 --> 01:17:15,326 നിങ്ങളിത് ശരിക്കും മൂഞ്ചിച്ചിരിക്കുകയാണ്, അല്ലെ? 1076 01:17:15,512 --> 01:17:19,562 പത്രക്കാർ എടുത്തിട്ടു കുടയും. 1077 01:17:19,766 --> 01:17:21,347 ആർക്കെങ്കിലും ഇതൊന്നു മനസ്സിലാക്കിത്തരൻ കഴിയുമോ? 1078 01:17:21,559 --> 01:17:23,242 ഇതുവരെ ഇല്ല. 1079 01:17:28,775 --> 01:17:31,824 ഇത് നിന്റെ കൈയ്യിൽ നിന്നെങ്ങനെ വഴുതിപ്പോയി, ജോനാസ്? 1080 01:17:32,028 --> 01:17:34,212 കുറച്ചു പ്രശ്നമാണ്, ഏപ്രിൽ. 1081 01:17:34,406 --> 01:17:36,795 അവൻ വളെരെ സ്മാർട്ട് ആണ്, നല്ല ദേഷ്യത്തിലും. 1082 01:17:36,991 --> 01:17:39,573 അവനെ പുറത്തുനിന്നാരോ സഹായിക്കുന്നുണ്ടെന്നാണ് ഞങ്ങളുടെ അനുമാനം. 1083 01:17:39,786 --> 01:17:43,370 എനിക്കിതൊന്നും കേൾക്കണ്ട. 1084 01:17:43,581 --> 01:17:47,096 അയാളെത്ര സ്മാർട്ട് ആണെന്നോ അയാളെ ആര് സഹായിക്കുന്നെന്നോ എന്നതൊന്നും എന്റെ വിഷയമല്ല. 1085 01:17:52,757 --> 01:17:56,341 നമ്മുടേലൊരു പ്രതിയുണ്ടെന്നും, അന്വേഷണം പുരോഗമിക്കുന്നെന്നും പറഞ്ഞൊരു പ്രസ് സ്റ്റേറ്റ്‌മെന്റ് കൊടുക്കും. 1086 01:17:56,553 --> 01:17:59,408 - വേറൊന്നും ഇല്ല. - മേയർ, ഞാൻ വാക്ക് തരുന്നു, 1087 01:17:59,597 --> 01:18:03,647 ഞങ്ങൾ അവനെ പൂട്ടും, ഇനിയാരെയും അവനൊന്നും ചെയ്യില്ല. 1088 01:18:08,356 --> 01:18:11,041 നിങ്ങൾക്ക് രണ്ടാൾക്കും ഞാൻ സെക്യൂരിറ്റി ഏർപ്പെടുത്തുന്നുണ്ട്. 1089 01:18:15,405 --> 01:18:17,828 കാര്യങ്ങൾ നിയന്ത്രണത്തിലാക്കാൻ നോക്കൂ, ജെന്റിൽമെൻ. 1090 01:18:34,090 --> 01:18:36,274 ഡാഡി? 1091 01:18:36,468 --> 01:18:38,789 ഞാനത് എന്നു വരച്ചതാണെന്നു ഡാഡിക്ക് അറിയുന്നുണ്ടാവില്ല, ഉറപ്പാ... 1092 01:18:38,970 --> 01:18:41,359 അല്ല, എനിക്കറിയാം. 1093 01:18:56,404 --> 01:18:58,156 എന്താ? 1094 01:18:58,364 --> 01:19:00,047 ഒന്നുമില്ല. 1095 01:19:00,241 --> 01:19:03,495 അമ്മയും നീയും ചെറിയൊരു വെക്കേഷന് പോകുന്നു. അത്രേ ഉള്ളൂ. 1096 01:19:03,703 --> 01:19:05,250 - നിനക്ക് വെക്കേഷൻ ഇഷ്ടമല്ലേ? - അതേ. 1097 01:19:05,455 --> 01:19:07,309 അടിപൊളി. 1098 01:19:07,499 --> 01:19:09,182 പക്ഷേ എന്തുകൊണ്ട്? 1099 01:19:09,375 --> 01:19:11,525 ഇപ്പൊ പോകാൻ പറ്റില്ലേ? 1100 01:19:11,711 --> 01:19:13,861 ഓക്കെ. 1101 01:19:14,047 --> 01:19:16,868 ഒരു എസ്ക്യൂസും വേണ്ട, ഓക്കെ? 1102 01:19:20,428 --> 01:19:21,679 ശരി. 1103 01:19:21,888 --> 01:19:25,813 ഫോൺ ചെയ്യരുത്, ക്രെഡിറ്റ് കാർഡ് ഉപയോഗിക്കരുത്, കമ്പ്യൂട്ടർ തൊടരുത്. കാശ് മാത്രം. 1104 01:19:26,017 --> 01:19:27,564 ഡാഡി വരില്ലേ? 1105 01:19:27,769 --> 01:19:30,624 ഞാൻ ഉറപ്പായും വരും. 1106 01:19:30,814 --> 01:19:33,135 - ഉറപ്പായും. - വരുന്നതാണ് നല്ലത്, നിക്. 1107 01:19:38,780 --> 01:19:40,566 നീ ഒന്നിലായിരുന്നില്ലേ അന്ന്? 1108 01:19:40,782 --> 01:19:42,932 അമ്മയാണ് നിന്നെ എഴുതാൻ സഹായിച്ചത്. 1109 01:19:43,117 --> 01:19:45,267 എന്റെ ബർത്ത്ഡേ ആയിരുന്നു. 1110 01:19:45,453 --> 01:19:48,206 - നമുക്ക് പോണം. - പോകാം. 1111 01:19:48,414 --> 01:19:50,063 - ബൈ, ഡാഡി. - ബൈ. 1112 01:19:50,250 --> 01:19:52,571 - ലൗ യൂ ഡാഡി. - ലൗ യൂ ടൂ. 1113 01:19:57,465 --> 01:19:59,979 - നിക്, നിന്റെ ഫോൺ ലൈൻ എല്ലാം ക്ലിയറാണ്. - ഗുഡ്. 1114 01:20:00,176 --> 01:20:03,191 ചോർത്താനോ ചോരാനോ ഒന്നും ഫിറ്റ് ചെയ്തിട്ടില്ല. 1115 01:21:51,496 --> 01:21:53,646 നീ ഞാൻ പറഞ്ഞത് അനുസരിക്കണമായിരുന്നു. 1116 01:21:57,961 --> 01:22:02,614 നിരപരാധികളായ ആറു പേരെ കൊന്നിട്ടാണോ നീ കളിക്കുന്നത്, ഏ? 1117 01:22:02,799 --> 01:22:05,688 കുഴപ്പമില്ല. കുഴപ്പമില്ല നിക്, നിനക്ക് നല്ല ദേഷ്യം കാണുമെന്ന് എനിക്കറിയാം. 1118 01:22:05,885 --> 01:22:08,604 അതാണ് വേണ്ടത്, അങ്ങിനെ തന്നെയാണ് വേണ്ടത്. 1119 01:22:08,805 --> 01:22:10,420 ഞാൻ തെറ്റും നീ ശരിയുമായിരുന്നെന്ന് ഞാൻ പറഞ്ഞിരുന്നെങ്കിലോ? 1120 01:22:10,640 --> 01:22:13,393 എന്നാൽ നമുക്കവരെ ട്രയലിന് വിടാം എന്നു ഞാൻ പറഞ്ഞിരുന്നെങ്കിൽ? 1121 01:22:13,601 --> 01:22:15,182 എന്നാൽ നീ നിന്റെ ജോലി ചെയ്തെന്നു ഞാൻ പറഞ്ഞേനെ. 1122 01:22:15,395 --> 01:22:18,580 നമ്മള് കേസ് തോറ്റു പോകുമായിരുന്നു, അമേസും ഡാർബിയും കൈയ്യും വീശി ഇറങ്ങി പോയേനെ. 1123 01:22:18,773 --> 01:22:21,196 നിനക്കത് മനസ്സിലാകുന്നില്ലേ? 1124 01:22:21,401 --> 01:22:22,618 മലര്. 1125 01:22:22,819 --> 01:22:25,003 അതൊന്നും നിന്റെ വിഷയമായിരുന്നില്ല, നിക്. നീയൊന്നു ശ്രമിച്ചത് പോലുമില്ല. 1126 01:22:25,196 --> 01:22:27,881 നിനക്ക് ആ കോടതി മുറിയിൽ നിന്നും തല ഉയർത്തി പുറത്തിറങ്ങാമായിരുന്നു. 1127 01:22:28,074 --> 01:22:29,792 ഞാനതോട് പൊരുത്തപ്പെട്ട് ജീവിച്ചേനെ. 1128 01:22:29,993 --> 01:22:31,745 ഞാൻ തലയുയർത്തി തന്നെയാണ് ജീവിക്കുന്നത്. 1129 01:22:31,953 --> 01:22:35,707 നിനക്കിത് അവസാനിപ്പിക്കുന്നതാണ് നല്ലത്. 1130 01:22:37,542 --> 01:22:39,624 ഞാൻ തുടങ്ങീട്ടല്ലേ ഉള്ളൂ. 1131 01:22:39,836 --> 01:22:42,555 ഇത് വോൻ ക്ലോസ്വിട്സ് ടൈപ്പ് യുദ്ധമാണ്. 1132 01:22:42,755 --> 01:22:44,643 നായിന്റെ മോൻ. 1133 01:22:49,971 --> 01:22:51,359 വേണ്ട. 1134 01:23:00,606 --> 01:23:03,621 ഈ അഴിമതി പിടിച്ച സ്ഥാപനങ്ങളെയും വ്യക്തികളെയും... 1135 01:23:03,818 --> 01:23:06,742 പിടിച്ചു വലിച്ചിട്ട് താഴെയിടും ഞാൻ.. 1136 01:23:06,946 --> 01:23:09,369 അതിന്റെ ഉത്തരവാദിത്വം നിനക്കായിരിക്കും. 1137 01:23:09,574 --> 01:23:12,122 നീതിമാന്റെ സർവ്വ സംഹാരം... 1138 01:23:29,552 --> 01:23:32,635 നിക്, അവളൊരു നല്ല പെങ്കൊച്ചായിരുന്നു. 1139 01:23:33,681 --> 01:23:36,036 ഇതെല്ലാം നമ്മൾ വരുത്തി വെച്ചതല്ലേ? 1140 01:23:38,436 --> 01:23:40,757 ഒരിക്കലും അല്ല. 1141 01:23:42,982 --> 01:23:45,462 നീയങ്ങനെയാണോ ധരിച്ചു വെച്ചിരിക്കുന്നത്? 1142 01:23:50,239 --> 01:23:52,753 സർ? ക്ഷമിക്കണം, പോകാൻ സമയമായി. 1143 01:23:52,950 --> 01:23:55,339 നമ്മൾ ഇപ്പോൾ പുറപ്പെട്ടാലേ പത്രസമ്മേളനത്തിന് എത്താൻ സാധിക്കൂ. 1144 01:24:02,919 --> 01:24:07,242 എന്റെ പ്രസംഗത്തിൽ നിന്നും ഒരുഭാഗം നീയൊന്ന് കേൾക്കണം. 1145 01:24:10,426 --> 01:24:12,417 ''ഭയത്തിനു നാം കീഴടങ്ങുകയല്ല വേണ്ടത്.. 1146 01:24:12,595 --> 01:24:15,314 നമ്മെ ഏറ്റവും ഭയപ്പെടുന്നതിനെ അഭിമുഖീകരിക്കുകയാണ് വേണ്ടത്. 1147 01:24:15,515 --> 01:24:17,836 നമ്മുടെ കാവൽ മാലാഖമാരെ ബഹുമാനിച്ചുകൊണ്ട്" 1148 01:24:18,017 --> 01:24:19,939 കൂടിപ്പോയോ? 1149 01:24:20,144 --> 01:24:22,032 സോറി. 1150 01:24:22,230 --> 01:24:25,779 കുറച്ചു മുൻപ് നീ ചോദിച്ചില്ലേ, നമ്മളാണോ ഇത് വരുത്തിവെച്ചതെന്ന്? 1151 01:24:25,983 --> 01:24:28,031 നമ്മളല്ല. 1152 01:24:28,236 --> 01:24:29,783 ഞാനാണ്. 1153 01:24:31,781 --> 01:24:35,968 എന്റെ ചെറുപ്പത്തിൽ, ശരിക്കും ഈ സിസ്റ്റമൊക്കെ മാറ്റി മറിക്കണമെന്നായിരുന്നു ആഗ്രഹം. 1154 01:24:36,160 --> 01:24:40,813 ഞാൻ അതിനുവേണ്ടി പൊരുതാൻ വരെ തയ്യാറായിരുന്നു, എന്തൊക്കെ ആയാലും, ഞാൻ ബെസ്റ്റ് ആയേനെ, 1155 01:24:40,998 --> 01:24:43,182 അവിടേം ഇവിടേമൊക്കെ കുറച്ചു കുറച്ചു അഡ്ജസ്റ്റ് ചെയ്ത്... 1156 01:24:43,376 --> 01:24:46,027 ...ഞാനും ഈ കളിയുടെ ഭാഗമായി. 1157 01:24:46,212 --> 01:24:49,693 ഞാൻ മാറ്റാനിറങ്ങിയ ഈ സിസ്റ്റം എന്നെത്തന്നെ മാറ്റിയിരിക്കുകയാണെന്ന്... 1158 01:24:49,882 --> 01:24:52,362 ...വേദനയോടെ ഞാൻ മനസ്സിലാക്കുന്നു. 1159 01:24:52,552 --> 01:24:54,440 എന്റെ ജീവിതത്തിൽ എവിടെയോ ഞാൻ വഴി തെറ്റിയിരിക്കുന്നു, ജോനാസ്. 1160 01:24:54,637 --> 01:24:57,117 നോക്ക്, ഞാൻ പറഞ്ഞത് ഓർക്കുന്നില്ലേ? 1161 01:24:57,306 --> 01:25:00,958 തീരുമാനമെടുക്കുന്നതല്ല ബിദ്ധിമുട്ടുള്ള കാര്യം, 1162 01:25:01,144 --> 01:25:05,035 അതുമായി ജീവിക്കുന്നതാണ്. 1163 01:25:08,484 --> 01:25:11,408 എല്ലാവരും ശ്രദ്ധയോടിരിക്കുക, നമ്മൾ പുറപ്പെടുന്നു. 1164 01:25:11,612 --> 01:25:13,159 യാത്ര തുടങ്ങി. 1165 01:26:33,986 --> 01:26:35,977 - എന്തുപറ്റി? - ഇത് ചത്തു. 1166 01:26:36,155 --> 01:26:37,941 ഇലക്ട്രിക്കൽ സിസ്റ്റം ആകെ പോയി. 1167 01:26:38,157 --> 01:26:40,375 അവിടെയെന്താ സംഭവിക്കുന്നത്? 1168 01:26:43,454 --> 01:26:45,604 ഡണ്ണിഗൻ, ജോനാസിനെ അവിടുന്നു കൊണ്ടു പോവാൻ പറ. 1169 01:26:54,090 --> 01:26:56,274 അതെന്ത് മൈ@#ണ്? 1170 01:26:58,678 --> 01:26:59,895 കിടക്ക് കിടക്ക്. 1171 01:27:24,203 --> 01:27:26,592 ജോനാസ്! ജോനാസ്! 1172 01:27:27,623 --> 01:27:29,204 - ജോനാസ്! ജോനാസ്! - വേണ്ട നിക്! പിന്നോട്ട് പോ! 1173 01:27:30,710 --> 01:27:33,031 ജോനാസ്! നിന്റെ കയ്യെടുക്ക്! 1174 01:27:33,212 --> 01:27:35,863 ജോനാസ്! കാറിൽ നിന്നിറങ്ങ്! ജോനാസ്! 1175 01:27:36,048 --> 01:27:38,096 പുറത്തിറങ്ങ്, എന്നെ വിടാൻ.. 1176 01:27:42,548 --> 01:27:46,067 ഓഹ്. 1177 01:27:46,767 --> 01:27:48,280 ജോനാസ്! 1178 01:27:48,477 --> 01:27:50,229 ജോനാസ്. 1179 01:28:10,791 --> 01:28:13,612 ഞാൻ നിന്നോടിത് നോക്കിക്കോളാൻ പറഞ്ഞതായിരുന്നു. 1180 01:28:13,794 --> 01:28:15,785 ഒരു ചുക്കും ചെയ്തില്ല. 1181 01:28:15,963 --> 01:28:17,442 ഇപ്പൊ, ജയിലിയടക്കപ്പെട്ട ഒരു സൈക്കോ ഈ നഗരത്തെ... 1182 01:28:17,631 --> 01:28:21,021 വിറപ്പിച്ചു വരുതിയിൽ നിർത്തുന്നു. 1183 01:28:22,178 --> 01:28:24,897 എന്റെയൊരു സുഹൃത്താണ് ഇപ്പൊ കൊല്ലപ്പെട്ടത്. 1184 01:28:25,931 --> 01:28:29,651 എന്റെ ഒന്നിലധികം സുഹൃത്തുക്കൾ ഇപ്പൊ ഇവിടെയില്ല, മേയർ. 1185 01:28:29,852 --> 01:28:32,571 ഞാനിപ്പോ എന്ത് ചെയ്യണം? നിന്നെ പിരിച്ചു വിടുകയോ? 1186 01:28:32,772 --> 01:28:35,195 ഇപ്പൊ. 1187 01:28:36,317 --> 01:28:39,070 ഞാൻ രാജി വെക്കുന്നു. 1188 01:28:39,278 --> 01:28:43,294 - ശരിക്കും പറഞ്ഞതാണോ? - ഏറ്റവും നല്ല തീരുമാനമാണ്. 1189 01:28:48,245 --> 01:28:49,792 അല്ല. 1190 01:28:50,873 --> 01:28:53,125 അങ്ങിനെ സംഭവിക്കാൻ ഞാൻ അനുവദിക്കില്ല, ബൈബിൾ കൊണ്ടുവാ.. 1191 01:28:53,334 --> 01:28:57,725 ഫിലാഡൽഫിയക്ക് ഒരു ഡിഎ വേണ്ട എന്നു തീരുമാനിക്കാൻ ഒരു ക്രിമിനലിനെ ഞാൻ അനുവദിക്കില്ല. 1192 01:28:57,922 --> 01:29:00,311 ഇപ്പൊ നീയാണ് താത്കാലിക ഡിസ്ട്രിക്ട് അറ്റോണി, 1193 01:29:00,508 --> 01:29:03,500 ഔദ്യോഗിക പ്രതിജ്ഞയൊക്കെ പിന്നെ. 1194 01:29:03,677 --> 01:29:06,862 ഇപ്പൊ ഇത് മതി, എഴുന്നേൽക്ക്. 1195 01:29:08,599 --> 01:29:11,022 ഇടത് കൈ ബൈബിളിൽ വെച്ചിട്ട് വലതുകൈ ഉയർത്ത്. 1196 01:29:11,227 --> 01:29:13,013 എന്നിട്ട് ഞാൻ പറയുന്നത് ഏറ്റു പറ. 1197 01:29:13,229 --> 01:29:15,151 - നിക്കോളാസ് റൈസ് എന്ന ഞാൻ... - നിക്കോളാസ് റൈസ് എന്ന ഞാൻ... 1198 01:29:15,356 --> 01:29:17,369 ...അമേരിക്കൻ ഭരണഘടനയെയും ഫിലാഡൽഫിയ ഭരണഘടനയെയും... 1199 01:29:17,566 --> 01:29:19,318 ..സംരക്ഷിക്കുകയും... 1200 01:29:19,527 --> 01:29:20,573 ..അനുസരിക്കുകയും... 1201 01:29:20,778 --> 01:29:23,429 പ്രതിരോധിക്കുകയും ചെയ്യുമെന്ന്... 1202 01:29:23,614 --> 01:29:28,582 ...പ്രതിജ്ഞ ചെയ്യുന്നു. 1203 01:29:37,628 --> 01:29:40,381 ആളുകൾ ജോലിക്ക് പോകുന്നില്ല, കുട്ടികൾ സ്‌കൂളിലും പോകുന്നില്ല. 1204 01:29:40,589 --> 01:29:43,012 അവർ പേടിച്ചിരിക്കുകയാണ്, അതിനു കുറ്റം പറയാനും കഴിയില്ല. 1205 01:29:43,217 --> 01:29:47,404 അതുകൊണ്ട് ഭരണഘടന നൽകുന്ന അവകാശം വെച്ചു ഞാൻ അടിയന്തിരാവസ്ഥ പ്രഖ്യാപിക്കുന്നു. 1206 01:29:47,596 --> 01:29:48,847 ഈ സിറ്റി നമ്മൾ ലോക്ക് ചെയ്യും. 1207 01:29:49,056 --> 01:29:52,207 ഇപ്പൊ തുടങ്ങി, സിറ്റിയിൽ നമ്മളറിയാതെ ഒരു ഈച്ച പോലും അനങ്ങരുത്. 1208 01:29:52,685 --> 01:29:55,006 ജനങ്ങളെ അവർ സുരക്ഷിതരാണെന്ന് വിശ്വസിപ്പിക്കണം. 1209 01:29:55,187 --> 01:29:57,735 പോലീസും ഡിറ്റക്ടീവുകളും 12 മണിക്കൂർ ഷിഫ്റ്റിലുണ്ടാകണം, 1210 01:29:57,940 --> 01:29:59,794 ഓരോ മുക്കിലും മൂലയിലും ആയുധധാരികളായ പോലീസ് വേണം. 1211 01:29:59,984 --> 01:30:02,566 ട്രാഫിക് ഫൈനിടുന്നവർക്ക് വരെ ഷോട്ട് ഗൺ കൊടുക്കണമെങ്കിൽ പോലും, കൊടുക്കണം. 1212 01:30:02,778 --> 01:30:04,826 ഈ സിറ്റിയിൽ ആരാജകത്വമാണെന്ന തോന്നൽ.. 1213 01:30:05,030 --> 01:30:08,284 ജനങ്ങൾക്കുണ്ടാവരുത്. 1214 01:30:11,328 --> 01:30:13,011 ഓക്കെ. 1215 01:30:18,586 --> 01:30:22,238 ഓക്കെ, ക്ലെയ്ഡ്. എനിക്ക് മനസ്സിലായി. 1216 01:30:25,968 --> 01:30:29,017 നോക്ക്, കാൻട്രെലിനെ കൊന്ന ആ സാധാനമുണ്ടല്ലോ, 1217 01:30:29,221 --> 01:30:32,440 ആയുധം നിറച്ചൊരു റോബോട്ട് ആയിരുന്നത്. 1218 01:30:32,641 --> 01:30:33,653 വിശ്വസിക്കാൻ സാധിക്കുമോ? 1219 01:30:33,851 --> 01:30:36,740 വീഡിയോ, നൈറ്റ് വിഷൻ തുടങ്ങി എല്ലാ സാധനവുമുള്ള ഐറ്റം. 1220 01:30:36,937 --> 01:30:40,020 ഒരു മിലിട്ടറി API പോലൊന്ന്. ദൈവത്തിനറിയാം.. 1221 01:30:40,232 --> 01:30:43,087 അവസാനം വന്നത് മിസൈലായിരുന്നു, നിക്. 1222 01:30:43,277 --> 01:30:45,165 നിന്നെ അവസാനം തീർക്കാൻ വെച്ചതാണെന്നു തോന്നുന്നു. 1223 01:30:47,865 --> 01:30:50,220 ഞാൻ കാര്യമായി പറഞ്ഞതാണ്, നിക്. 1224 01:30:51,911 --> 01:30:54,800 പേടിപ്പിച്ചതിനു നന്ദി. 1225 01:30:58,501 --> 01:31:01,891 നിക്, നിനക്ക് ജീവനോടിരിക്കണമെങ്കിൽ, ഇവനെ നേർക്കുനേർ തീർക്കണം. 1226 01:31:04,757 --> 01:31:06,770 ഒരു വഴി തുറന്നുകിട്ടാനുള്ള ചാൻസുണ്ട്. 1227 01:31:06,967 --> 01:31:10,516 ഒരു സുഹൃത്ത് സഹായിക്കാൻ സാധ്യതയുണ്ട്. 1228 01:31:10,721 --> 01:31:12,074 അതേത് സുഹൃത്ത്? 1229 01:31:12,264 --> 01:31:14,846 ചെസ്റ്റർ എന്നൊരാളാണ്, ഞാൻ വിളിക്കാം. 1230 01:31:16,685 --> 01:31:18,903 താങ്ക് യൂ, സാറ. 1231 01:31:26,362 --> 01:31:29,047 നിക്കാണ് സംസാരിക്കുന്നത്, കഴിഞ്ഞ പത്ത് വർഷത്തിനിടയിൽ ഇവിടെ.... 1232 01:31:29,240 --> 01:31:32,630 ...നടന്ന സ്ഥല കച്ചവടങ്ങളുടെ ലിസ്റ്റെനിക്കു വേണം. 1233 01:31:58,185 --> 01:32:00,574 തായോ@#$. 1234 01:32:18,956 --> 01:32:20,708 തമാശ പറയുകയല്ലല്ലോ, അല്ലെ? 1235 01:32:21,750 --> 01:32:24,139 ഈ സ്ഥലം ക്ലെയ്ഡിന്റേതാണോ? 1236 01:32:24,336 --> 01:32:27,225 എന്തോ ചീഞ്ഞു നാറുന്നുണ്ട്, അല്ലെ? 1237 01:32:27,423 --> 01:32:29,311 അതേ. 1238 01:32:32,595 --> 01:32:35,644 ഞാനുദ്ദേശിക്കുന്നത് തന്നെയാണോ നീ ചെയ്യാൻ പോകുന്നത്? 1239 01:32:36,849 --> 01:32:40,398 - അപ്പൊ അവന്റെ പൗരാവകാശം? - മൂഞ്ചാൻ പറ. 1240 01:32:42,354 --> 01:32:45,243 യെസ്! 1241 01:33:30,235 --> 01:33:32,624 എന്തെങ്കിലുമൊക്കെ കാണണം ഇവിടെ. 1242 01:33:32,821 --> 01:33:34,504 അതേ. 1243 01:33:50,255 --> 01:33:52,837 ഇതോർമ്മയുണ്ടോ, വീടിനു പുറത്തെ. 1244 01:33:59,807 --> 01:34:01,354 അതേ. 1245 01:34:20,035 --> 01:34:22,720 വിശ്വസിക്കാനാവുന്നില്ല. 1246 01:34:36,427 --> 01:34:38,645 ഇത് കണ്ടോ. 1247 01:34:43,976 --> 01:34:45,830 നോക്കി നടക്ക്. 1248 01:34:51,191 --> 01:34:53,773 ഇവൻ ജയിലിനകത്തേക്ക് തുരങ്കം ഉണ്ടാക്കിയിരിക്കുന്നു മൈ!@#$ ? 1249 01:35:21,513 --> 01:35:23,765 ഓഹ്, കോപ്പ്. 1250 01:35:28,729 --> 01:35:30,720 മൈ@#- സെംടെക്‌സ്. 1251 01:35:34,985 --> 01:35:38,569 പോലീസ് യൂണിഫോം, പല പല സാധന സാമഗ്രികൾ. 1252 01:36:02,221 --> 01:36:04,234 എല്ലാ സെല്ലിലേക്കും തുരന്നിട്ടുണ്ട്. 1253 01:36:05,265 --> 01:36:06,948 ഇവിടെ. 1254 01:36:13,315 --> 01:36:15,829 അയാൾക്ക് ഏകാന്ത തടവിലേക്ക് മാറണമായിരുന്നു. 1255 01:36:16,026 --> 01:36:18,711 സർപ്രൈസ്, തായോ@#$. 1256 01:37:01,655 --> 01:37:04,738 - അവൻ ഇവിടെയില്ല. - ഇവിടെ ഇല്ലെങ്കിൽ പിന്നെയെവിടെ? 1257 01:37:10,497 --> 01:37:12,078 നോമോസ്, നിന്റെ കണ്ണിനെന്തു പറ്റി? 1258 01:37:12,291 --> 01:37:13,747 ഓഹ്, വലിയ കഥയാണ്. 1259 01:37:13,959 --> 01:37:16,883 അവിടെ നിൽക്കണം, സർ. 1260 01:37:17,087 --> 01:37:19,169 താങ്കളുടെ ഐഡി കാണിക്കൂ. 1261 01:37:19,381 --> 01:37:21,394 - ഇതാ, കണ്ടോളൂ. - താങ്ക് യൂ. 1262 01:37:21,592 --> 01:37:24,106 തിരിഞ്ഞു നിന്നു കൈയ്യുയർത്തണം, സർ. 1263 01:37:25,846 --> 01:37:27,427 ഇന്നെന്താ പ്രത്യേകിച്ച്? 1264 01:37:27,639 --> 01:37:31,029 - മേയറുണ്ട്. - മ് മ്, മേയർ. 1265 01:37:38,567 --> 01:37:40,558 ഇത് കണ്ടോ. 1266 01:37:40,736 --> 01:37:43,159 ജയിലിലെ എല്ലാ ക്യാമറയും ഇവിടെ കാണാം. 1267 01:37:43,363 --> 01:37:45,411 ഈശ്വരാ, അയാൾക്ക് എല്ലാം കാണാമായിരുന്നു. 1268 01:37:45,616 --> 01:37:47,334 - കോപ്പ്. - അത് നിന്റെ വീടാണോ? 1269 01:37:47,534 --> 01:37:50,355 അതേ. 1270 01:37:51,371 --> 01:37:53,794 ബേബി, നിനക്ക് കുഴപ്പമൊന്നും ഇല്ലല്ലോ? 1271 01:37:53,999 --> 01:37:55,421 ഡെനിസ് എവിടെ? 1272 01:37:55,626 --> 01:37:57,309 അവൾ കൂടെയുണ്ടോ? ഉറപ്പാണോ? 1273 01:37:57,502 --> 01:37:59,220 ഓക്കെ. 1274 01:37:59,421 --> 01:38:01,844 അവിടെത്തന്നെ നിന്നോ എല്ലാം ഞാൻ പിന്നീട് പറയാം. 1275 01:38:02,049 --> 01:38:03,835 ഐ ലൗ യൂ. 1276 01:38:13,894 --> 01:38:16,078 വോൻ ക്ലോസ്വിറ്റ്‌സ്. 1277 01:38:20,609 --> 01:38:22,122 അത് കണ്ടോ. 1278 01:38:29,534 --> 01:38:31,286 അവൻ സിറ്റി ഹാളിൽ ഉണ്ടാകും. 1279 01:38:32,829 --> 01:38:34,842 താങ്കൾക്ക് പോകാം, സർ. 1280 01:38:35,040 --> 01:38:38,032 - അസൗകര്യം നേരിട്ടത്തിൽ ഖേദിക്കുന്നു. - ഹേയ്, കുഴപ്പമില്ലെന്നെ. 1281 01:38:39,461 --> 01:38:42,043 രോഗം വരുന്നേന് മുന്നേ ചികിത്സിക്കുന്നതാണ്‌ എപ്പോഴും നല്ലത്, അല്ലെ? 1282 01:38:43,548 --> 01:38:45,561 ബിൽഡിങ് ഒഴിപ്പിക്കാൻ തയ്യാറായി നിൽക്കണം. 1283 01:38:45,759 --> 01:38:47,750 നമുക്കൊരു ടാക്ടിക്കൽ ടീമും ബോംബ് സ്ക്വാഡും വേണ്ടി വരും. 1284 01:38:47,928 --> 01:38:49,145 അത് വേണ്ട, അവന്മാരോട് അധികം ബഹളമുണ്ടാക്കാതെ വരാൻ പറ. 1285 01:38:49,346 --> 01:38:51,997 നമ്മളെയോ അവരെയോ ഷെൽട്ടൻ കണ്ടാൽ ആകെ ഊമ്പും. 1286 01:39:15,789 --> 01:39:18,041 ഹേയ്. 1287 01:39:20,627 --> 01:39:22,208 - ടാക്ടിക്കൽ ടീം എവിടെ? - വരുന്നുണ്ട്. 1288 01:39:22,421 --> 01:39:24,605 - ബഹളം ഇല്ലാതെയാണ് വരുന്നത്, സൈറൻ പോലും ഇല്ല. - ബോംബ് സ്ക്വാഡ്? 1289 01:39:24,798 --> 01:39:26,311 ഞാൻ തന്നെ. 1290 01:39:26,508 --> 01:39:29,762 നീ ഇടത്തേ സൈഡ് നോക്കിക്കോ, ഞങ്ങൾ ഇങ്ങോട്ടും പോകാം. 1291 01:39:29,970 --> 01:39:31,358 എന്തെങ്കിലും കണ്ടാൽ വിളിക്കണം. 1292 01:39:36,435 --> 01:39:37,982 - ഹോ ഹോ, നില്ല് നില്ല് - ഐഡി എവിടെ? 1293 01:39:38,186 --> 01:39:40,575 - ഇത് ഡി എ ആണെടോ. - വളരെ നല്ലത്, ഐഡി കാണിച്ചിട്ട് പോകാം. 1294 01:39:40,772 --> 01:39:42,763 ഇന്നിവിടെന്താ പ്രത്യേകിച്ചു പരിപാടി. 1295 01:39:42,941 --> 01:39:45,125 - എല്ലാവരും ചേർന്നുള്ള സെക്യൂരിറ്റി മീറ്റിംഗ്. - ഏതു ഫ്ലോറിൽ? 1296 01:39:45,318 --> 01:39:47,206 ആറാമത് ഫ്ലോറിൽ, കോക്കസ് റൂം. 1297 01:39:50,157 --> 01:39:53,877 - ഇതേതു ഫ്ലോറാണ്? - അഞ്ചാമത്തെ ഫ്ലോർ, സർ. 1298 01:39:54,077 --> 01:39:56,090 കോക്കസ് റൂമിന്റെ നേരെ താഴെ. 1299 01:39:56,288 --> 01:40:00,008 അവനെ കയ്യോടെ പിടിച്ചിരിക്കുകയാണ്, ജീവനോടെ തന്നെ അറസ്റ്റ് ചെയ്യണം. 1300 01:40:22,147 --> 01:40:23,933 അയാളെവിടെ? 1301 01:40:24,149 --> 01:40:26,697 ഇതെന്ത് കോപ്പാണ്? 1302 01:40:26,902 --> 01:40:28,950 നില്ല്.. നില്ല്... 1303 01:40:30,530 --> 01:40:33,215 ബാക്കിലേക്ക് നില്ല്, ഒന്നും തൊടരുത്. 1304 01:40:34,824 --> 01:40:36,386 എനിക്ക് ആദ്യം തോന്നിയത് അതായിരുന്നില്ല. 1305 01:42:02,247 --> 01:42:05,762 മാൽഗ്ലനൈറ്റ്. 1306 01:42:05,959 --> 01:42:08,439 അടിസ്ഥാനപരമായി ഇത് നാപാം ആണ്, ഈ ഫ്ലോറും ഇതിന്റെ മുകളിലുള്ളതും.. 1307 01:42:08,628 --> 01:42:10,414 ...പൊടിക്കാൻ ഇത് ധാരാളം. 1308 01:42:10,630 --> 01:42:14,623 കണ്ടിട്ട് സെൽഫോൺ വഴി ആക്റ്റീവ് ചെയ്യുന്നതാണെന്നു തോന്നുന്നു. 1309 01:42:14,801 --> 01:42:18,885 എന്ത്? ഒരു ഇൻകമിങ് കോൾ വന്നാൽ ആക്ടിവേറ്റ് ആകുമോ? 1310 01:42:19,097 --> 01:42:23,022 ചിലപ്പോ പൊട്ടാൻ ഒരു 30 സെക്കൻഡ് കൂടി എടുക്കും. 1311 01:42:24,060 --> 01:42:26,312 - ജീസസ്. - ഡണ്ണിഗൻ, നീയെന്താണീ കാണിക്കുന്നത്? 1312 01:42:26,521 --> 01:42:28,170 - ഞാൻ മേയറിന്റെ സെക്യൂരിറ്റിയെ വിളിക്കുന്നു. - വേണ്ട. 1313 01:42:28,356 --> 01:42:31,712 ക്ലെയ്ഡ് എല്ലാം കാണുന്നുണ്ട്, സംശയം തോന്നിയാൽ അവനപ്പോ സാധനം പൊട്ടിക്കും. 1314 01:42:31,902 --> 01:42:34,484 മേയറിനോട് ഇപ്പൊ ഒന്നും പറയരുത്. 1315 01:42:37,115 --> 01:42:39,265 പിന്നെന്ത് ചെയ്യും? 1316 01:42:49,628 --> 01:42:51,243 ഒരു മിനിറ്റ്. 1317 01:42:51,463 --> 01:42:53,317 ഒരു കാര്യം പറയാനുണ്ട്. 1318 01:42:53,506 --> 01:42:55,326 അവൻ സ്ഥലത്തെത്തി. 1319 01:43:17,489 --> 01:43:19,502 മേയർ ഏപ്രിൽ ഹെൻറി. 1320 01:43:29,125 --> 01:43:31,776 പെട്ടെന്ന് വിളിച്ച മീറ്റിംഗിന് വന്നതിനു നന്ദിയുണ്ട്. 1321 01:43:38,510 --> 01:43:39,932 എന്റെ ചോദ്യം വളരെ ലളിതമാണ്. 1322 01:43:42,430 --> 01:43:45,422 എന്തുകൊണ്ടാണ് ക്ലെയ്ഡ് ഷെൽട്ടൻ ഇപ്പോഴും ഈ സിറ്റിയിൽ സ്വൈര്യവിഹാരം നടത്തുന്നത്? 1323 01:43:47,394 --> 01:43:49,476 ഈ ഒരു മനുഷ്യൻ ഇവിടെയുള്ള... 1324 01:43:49,688 --> 01:43:54,079 ആഭ്യന്തര വകുപ്പിനേക്കാളും, ഷെരീഫ് ഡിപ്പാർട്ട്‌മെന്റിനേക്കാളും... 1325 01:43:54,276 --> 01:43:58,667 എഫ്ബിഐ യേക്കാളുമൊക്കെ സ്മാർട്ടാണെന്ന് ഞാൻ വിശ്വസിക്കുന്നില്ല. 1326 01:43:58,863 --> 01:44:01,081 നിങ്ങൾ എങ്ങനെ എന്തു ചെയ്തിട്ട് എന്നതൊന്നും എനിക്ക് അറിയേണ്ടതില്ല. 1327 01:44:01,283 --> 01:44:04,502 ഏതു നിയമം എങ്ങനെയൊക്കെ വളച്ചൊടിച്ചാലും... 1328 01:44:04,703 --> 01:44:07,718 ഒരാളും നിങ്ങളോടു ചോദിക്കില്ല. 1329 01:44:07,914 --> 01:44:11,805 ആഭ്യന്തര വകുപ്പിന് അതിനുള്ള വകുപ്പൊക്കെ ഉണ്ട്. 1330 01:44:12,002 --> 01:44:14,550 അതുകൊണ്ട്, 1331 01:44:14,754 --> 01:44:17,837 നാളെ പുലരുന്നതിനു മുൻപ് അയാളെ ഇവിടുന്നു പുറത്താക്കണം. 1332 01:44:24,597 --> 01:44:26,076 ക്ലെയ്ഡ്? 1333 01:44:30,478 --> 01:44:32,696 നിക്. 1334 01:44:32,897 --> 01:44:34,785 ഞാനിപ്പോ ആരെയും പ്രതീക്ഷിച്ചിരുന്നില്ല. 1335 01:44:38,236 --> 01:44:41,319 അറിഞ്ഞിരുന്നെങ്കിൽ ഒന്നു വൃത്തിയാക്കി വെച്ചേനെ. 1336 01:44:41,531 --> 01:44:44,284 ഇത് വരെ ആരെയും ജയിലിനുള്ളിലേക്ക് തുരങ്കമുണ്ടാക്കി കണ്ടിട്ടില്ല. 1337 01:44:50,123 --> 01:44:54,048 അതും ഏകാന്ത തടവിലേക്ക്? നല്ല ബുദ്ധി. 1338 01:44:54,252 --> 01:44:56,573 വിജയികൾ എതിരാളികളുടെ മടയിൽ കേറി അടിക്കും. 1339 01:44:56,755 --> 01:44:59,906 അപ്പൊ എന്റെ സഹായിയാണ് എല്ലാം ചെയ്യുന്നത് എന്നല്ലേ മുന്നേ പറഞ്ഞത്. 1340 01:45:00,925 --> 01:45:03,405 നീയെന്റെ സഹായിയെ പിടിച്ചോ? 1341 01:45:03,595 --> 01:45:05,210 അതേ, ഞാൻ പറഞ്ഞു. 1342 01:45:05,430 --> 01:45:07,785 ഇത് നിന്റെ യാത്രയുടെ അവസാനമാണ്. 1343 01:45:12,228 --> 01:45:14,776 നീ ഞങ്ങളെ കളിപ്പിച്ചു, നന്നായി കളിപ്പിച്ചു, ക്ലെയ്ഡ്. 1344 01:45:14,981 --> 01:45:16,835 താങ്ക് യൂ. 1345 01:45:17,025 --> 01:45:20,040 നിനക്ക് ഇപ്പോഴെങ്കിലും അഭിനന്ദിക്കാൻ തോന്നിയതിൽ ഞാൻ സന്തോഷവാനാണ്. 1346 01:45:20,236 --> 01:45:22,124 ഞാൻ നന്നായി കഷ്ടപ്പെട്ടിട്ടുണ്ട്. 1347 01:45:22,322 --> 01:45:24,540 ആളുകളെ ഒരു പാഠം പഠിപ്പിക്കാനാണല്ലോ നീ ഇത്രയും കഷ്ടപ്പെട്ടത്. 1348 01:45:24,741 --> 01:45:25,787 അവര് പഠിച്ചു. 1349 01:45:25,992 --> 01:45:27,675 ഇല്ല, അവരിനിയും പഠിച്ചിട്ടില്ല. 1350 01:45:27,869 --> 01:45:31,589 ഞാൻ പറയുന്നതെന്താണെന്ന് ആരും മനസ്സിലാക്കുന്നില്ല, നിക്. പക്ഷേ അധികം വൈകാതെ മനസ്സിലാകും. 1351 01:45:31,790 --> 01:45:33,644 ഞാനൊരുപാട് ഇഷ്ടപ്പെട്ടിരുന്ന ഒരാൾ എന്നോടൊരിക്കൽ പറഞ്ഞു.. 1352 01:45:33,833 --> 01:45:35,983 നമ്മൾ എടുത്തുപോയ തീരുമാനങ്ങളെക്കുറിച്ചോർത്ത് വിഷമിക്കുന്നതിൽ അർത്ഥമില്ല.. 1353 01:45:36,169 --> 01:45:38,683 നമ്മൾ എടുക്കാൻ പോകുന്ന തീരുമാനങ്ങൾക്ക് മാത്രമേ എന്തെങ്കിലും മാറ്റം ഉണ്ടാക്കാൻ സാധിക്കൂ. 1354 01:45:38,880 --> 01:45:41,633 - നീയെന്നെ രക്ഷിക്കാൻ നോക്കുകയാണോ, നിക്? - ഞാൻ പുറത്തേക്കൊരു വഴി കാണിച്ചു തരികയാണ്. 1355 01:45:41,841 --> 01:45:43,422 വലിയ മാറ്റമുണ്ട്. 1356 01:45:43,635 --> 01:45:45,683 നീ പ്രസംഗിച്ച കാര്യങ്ങൾക്ക് വേണ്ടി നില കൊള്ളൂ. 1357 01:45:45,887 --> 01:45:49,436 നമ്മളെല്ലാം ചെയ്യുന്ന കാര്യങ്ങൾക്ക് നമുക്ക് തന്നെയാണ് ഉത്തരവാദിത്വം, ക്ലെയ്ഡ്. അത് നിനക്കും ബാധകമാണ്. 1358 01:45:49,641 --> 01:45:51,256 ഇപ്പോഴെങ്കിലും നമുക്ക് 'ശരി' തിരഞ്ഞെടുത്തു കൂടെ? 1359 01:45:52,310 --> 01:45:54,790 ഞാൻ ശരി തന്നെയാണ് ചെയ്യുന്നത്, നിക്. 1360 01:45:56,815 --> 01:45:58,430 ഞാൻ കാണുന്ന കണ്ണുകൊണ്ട് കാണണം, അപ്പോൾ മനസ്സിലാകും. 1361 01:45:58,650 --> 01:46:00,003 നിരപരാധികളായ ആൾക്കാരെ കൊല്ലുന്നതോടെ... 1362 01:46:00,193 --> 01:46:03,014 ...നീ നിന്റെ മകളുടെ ഓർമ്മകളെ ഇല്ലാതാക്കുകയാണ്, അതോടൊപ്പം.. 1363 01:46:03,196 --> 01:46:06,711 ...നീ അനുഭവിക്കുന്ന വേദന മറ്റുള്ളവർക്ക് നൽകുകയും ചെയ്യുന്നു. 1364 01:46:13,456 --> 01:46:17,847 അപ്പൊ, എന്താണ് നീ പറഞ്ഞു വരുന്നത്, നിക്? വേറെ ഡീൽ വേണമെന്നാണോ? 1365 01:46:18,044 --> 01:46:21,093 അവസാനത്തെ ഓഫർ, അതാണോ വേണ്ടത്? 1366 01:46:24,092 --> 01:46:27,744 കൊലപാതകികളുമായി ഇനി ഞാൻ ഡീലിനില്ല, ക്ലെയ്ഡ്. 1367 01:46:27,929 --> 01:46:29,920 നീയെന്നെ പഠിപ്പിച്ച പാഠം. 1368 01:46:34,477 --> 01:46:38,163 അവസാനം. 1369 01:46:40,358 --> 01:46:42,906 അടിപൊളി, ബ്രാവോ. 1370 01:46:43,111 --> 01:46:46,035 അപ്പൊ ഞാനെത്ര മോശം ടീച്ചർ അല്ലെന്നു സാരം. 1371 01:46:46,239 --> 01:46:48,423 നീ മുന്നോട്ട് പോകാൻ തന്നെയാണ് തീരുമാനിക്കുന്നതെങ്കിൽ, ക്ലെയ്ഡ്... അത് നിന്റെ.. 1372 01:46:48,616 --> 01:46:51,164 ജീവിതത്തെ മൊത്തം ബാധിക്കുന്ന തീരുമാനമാകും. 1373 01:47:15,059 --> 01:47:16,913 ഐ ആം സോറി, നിക്. 1374 01:47:19,606 --> 01:47:21,494 ഞാനും സോറി. 1375 01:47:31,701 --> 01:47:33,555 ഞാൻ പറഞ്ഞപോലെ, ക്ലെയ്ഡ്... 1376 01:47:33,745 --> 01:47:36,669 ഇത് നിന്റെ മുന്നോട്ടുള്ള ജീവിതത്തെ ബാധിക്കുന്ന തീരുമാനമാകും. 1377 01:47:36,873 --> 01:47:40,195 ഇപ്പൊ മുതൽ 25 നിമിഷം നീണ്ട ജീവിതം... 1378 01:49:28,419 --> 01:49:36,319 പരിഭാഷ: റഹീസ് സിപി 1379 01:49:36,543 --> 01:49:48,543 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 1380 01:49:48,567 --> 01:49:55,867 Torrent info: 36BB58CA3A11B8B8CBB1D78AC65BAAC762BB1264