1 00:00:02,423 --> 00:00:03,966 In a land of myth... 2 00:00:04,133 --> 00:00:05,718 ...and a time of magic... 3 00:00:05,885 --> 00:00:07,678 ...the destiny of a great kingdom... 4 00:00:07,845 --> 00:00:10,973 ...rests on the shoulders of a young man. 5 00:00:11,140 --> 00:00:15,144 His name, Merlin. 6 00:00:36,123 --> 00:00:37,792 Get him! 7 00:01:03,150 --> 00:01:06,654 Trapped, are we? 8 00:01:16,497 --> 00:01:18,040 That's the idea. 9 00:01:19,292 --> 00:01:20,710 On me! 10 00:01:56,329 --> 00:01:59,498 Your Majesty! Look what we have here. 11 00:01:59,665 --> 00:02:02,418 He comes with us. I'll deal with the prisoners when we get to Camelot. 12 00:02:02,585 --> 00:02:04,795 I fear this is no ordinary prisoner, Your Highness. 13 00:02:13,554 --> 00:02:15,097 Well, well. 14 00:02:15,264 --> 00:02:16,807 What is it? 15 00:02:16,974 --> 00:02:20,561 This, Merlin, is the royal crest of Caerleon. 16 00:02:20,728 --> 00:02:22,605 Is it not... 17 00:02:24,273 --> 00:02:26,067 ...Your Highness? 18 00:02:28,194 --> 00:02:30,488 This is not the first time he's trespassed on our lands. 19 00:02:30,655 --> 00:02:34,408 No, sire. Only last week, he seized the village of Stonedown on the western borders. 20 00:02:34,575 --> 00:02:36,410 We're not on the borders now, Agravaine. 21 00:02:36,577 --> 00:02:39,664 This is the heart of the kingdom. He took a grave risk coming here. 22 00:02:39,830 --> 00:02:42,249 Perhaps he doesn't see it that way. 23 00:02:44,001 --> 00:02:48,047 I fear it's no coincidence that all this has happened since Uther's death. 24 00:02:48,756 --> 00:02:50,132 What do you mean? 25 00:02:50,758 --> 00:02:53,969 Arthur, your father was a strong king. 26 00:02:54,136 --> 00:02:56,555 His enemies feared and respected that strength. 27 00:02:56,722 --> 00:02:58,766 Are you saying I'm not worthy of that respect? 28 00:02:58,933 --> 00:03:00,893 No, sire. Not at all. 29 00:03:01,060 --> 00:03:04,313 There isn't a citizen of Camelot who would not lay down their life for you. 30 00:03:07,692 --> 00:03:11,654 But your enemies-- To the enemies of Camelot... 31 00:03:11,821 --> 00:03:15,074 ...you are still untested as a king. 32 00:03:16,242 --> 00:03:18,119 You must send a clear message... 33 00:03:18,285 --> 00:03:21,706 ...that any action against Camelot will be met without mercy. 34 00:03:21,872 --> 00:03:23,874 Did we not achieve that here today? 35 00:03:24,375 --> 00:03:27,002 No, sire. Not enough. 36 00:03:27,169 --> 00:03:29,171 Not enough to deter the likes of Odin and Bayard... 37 00:03:29,338 --> 00:03:31,132 ...and the others who covet Camelot's wealth. 38 00:03:31,298 --> 00:03:32,967 Then what do you suggest? 39 00:03:34,635 --> 00:03:37,138 I suggest... 40 00:03:38,889 --> 00:03:43,018 I suggest that we force him to accept a treaty on our terms. 41 00:03:43,644 --> 00:03:46,689 He must withdraw his men from our land. 42 00:03:47,314 --> 00:03:49,316 Return our territories to us. 43 00:03:50,443 --> 00:03:52,903 He must surrender Evorwick. 44 00:03:53,070 --> 00:03:55,239 He'd rather die than agree to such terms. 45 00:03:55,406 --> 00:03:57,742 Then you are left with no choice. 46 00:03:58,617 --> 00:04:00,786 I can't just kill a man in cold blood. 47 00:04:01,620 --> 00:04:04,874 Arthur, you must do what you need to do to assert your authority on this land. 48 00:04:06,459 --> 00:04:07,585 There must be another way. 49 00:04:08,169 --> 00:04:10,087 There's no other way. 50 00:04:12,965 --> 00:04:14,383 Think on it. 51 00:04:16,469 --> 00:04:17,970 Decide by tomorrow. 52 00:04:28,272 --> 00:04:31,400 -Arthur. -Not now, Merlin. 53 00:04:51,212 --> 00:04:53,088 Arthur? 54 00:04:53,756 --> 00:04:55,216 Arthur. 55 00:04:56,342 --> 00:04:57,635 Here. 56 00:04:58,719 --> 00:05:00,054 Thank you. 57 00:05:00,221 --> 00:05:02,014 You must be cold. 58 00:05:05,851 --> 00:05:08,604 -Have you not slept at all? -I've been thinking. 59 00:05:09,313 --> 00:05:11,023 About what Agravaine said? 60 00:05:14,193 --> 00:05:17,696 So, what are you going to do? 61 00:05:19,782 --> 00:05:21,367 My father was a great king... 62 00:05:22,159 --> 00:05:25,162 ...but I don't have his wisdom or his conviction. 63 00:05:25,329 --> 00:05:28,958 I can only follow his example and do what he would have done. 64 00:05:30,251 --> 00:05:32,169 You're going to draw up this treaty? 65 00:05:33,671 --> 00:05:36,006 I have to show my strength. 66 00:05:36,340 --> 00:05:39,677 -Show that I'm worthy of my father's name. -Caerleon won't sign it. 67 00:05:43,055 --> 00:05:46,350 -You know that. -Caerleon brought this upon himself. 68 00:05:47,268 --> 00:05:48,853 Arthur. 69 00:05:49,186 --> 00:05:51,188 You've always shown mercy in battle. 70 00:05:51,355 --> 00:05:55,109 You've never sought to humiliate your enemy in this way. 71 00:05:55,276 --> 00:05:57,486 This isn't like you. This isn't who you are. 72 00:05:57,653 --> 00:05:59,947 You have no idea what it is to make these decisions. 73 00:06:00,114 --> 00:06:02,408 Decisions that will shape the future of this land. 74 00:06:02,575 --> 00:06:07,079 -Arthur-- -So, please, stick to what you do know. 75 00:06:20,342 --> 00:06:22,136 What is this? 76 00:06:28,726 --> 00:06:31,437 You expect me to sign this? 77 00:06:32,479 --> 00:06:34,064 To humiliate myself before you? 78 00:06:34,231 --> 00:06:35,608 You invaded our kingdom... 79 00:06:36,275 --> 00:06:37,943 ...took what did not belong to you. 80 00:06:38,110 --> 00:06:41,655 -And if I do not sign? -Then you will pay with your life. 81 00:06:43,616 --> 00:06:45,284 And who makes these terms? 82 00:06:45,451 --> 00:06:47,828 Arthur Pendragon... 83 00:06:49,121 --> 00:06:50,331 ...king of Camelot. 84 00:06:55,044 --> 00:06:56,795 Very well. 85 00:07:05,012 --> 00:07:07,348 Then make it quick. 86 00:07:12,645 --> 00:07:14,480 Think what you're doing, Caerleon. 87 00:07:14,647 --> 00:07:16,857 This treaty could seal a truce between us. 88 00:07:17,024 --> 00:07:20,611 There would be peace, like there was between your father and mine. 89 00:07:20,778 --> 00:07:22,655 I am not my father. 90 00:07:22,988 --> 00:07:24,782 And you are not Uther. 91 00:07:29,036 --> 00:07:31,330 Do you really have the guts to kill me? 92 00:07:33,582 --> 00:07:36,710 -You leave me no choice. -You do not choose anything, boy. 93 00:07:39,254 --> 00:07:41,090 It is I who choose to die, and I alone. 94 00:07:43,092 --> 00:07:44,593 Now get on with it. 95 00:07:49,181 --> 00:07:51,058 So be it. 96 00:08:10,869 --> 00:08:15,332 Your resolve has already earned the respect of both the council and the people alike. 97 00:08:15,499 --> 00:08:18,085 -Your father would have been proud of you. -Thank you, uncle. 98 00:08:18,252 --> 00:08:22,089 I don't know what I'd have done without your support and counsel. 99 00:08:33,058 --> 00:08:35,644 -Did you miss me? -Yes, I did. 100 00:08:40,399 --> 00:08:42,776 It can't have been easy having a man killed like that. 101 00:08:44,236 --> 00:08:47,489 I had no choice. A show of strength was necessary. 102 00:08:49,408 --> 00:08:52,703 Don't you think compassion can also show strength? 103 00:08:54,663 --> 00:08:57,458 Not to the likes of Caerleon. No. 104 00:08:57,791 --> 00:09:00,210 No, an example had to be made for the good of the kingdom. 105 00:09:02,713 --> 00:09:04,923 So you don't regret what you did? 106 00:09:07,134 --> 00:09:09,970 My conscience is clean, Merlin, which is more than I can say for my room. 107 00:09:10,137 --> 00:09:11,764 So just do your job, will you? 108 00:09:11,930 --> 00:09:15,768 Look, I'm just saying, if there's something bothering you, you can talk to me. 109 00:09:15,934 --> 00:09:17,770 You shouldn't push your friends away, you know. 110 00:09:17,936 --> 00:09:21,565 -Not now, not when you need them most. -You're wrong, Merlin. 111 00:09:21,732 --> 00:09:24,985 I don't need anyone. I can't afford that luxury. 112 00:09:25,652 --> 00:09:27,404 The kingdom's my responsibility now. 113 00:09:27,571 --> 00:09:29,406 Mine to bear alone. 114 00:09:30,491 --> 00:09:32,367 And you must learn to accept that. 115 00:09:59,812 --> 00:10:02,981 This-- This is no battle wound. 116 00:10:03,148 --> 00:10:05,943 This is the work of cowards! 117 00:10:08,487 --> 00:10:11,198 Arthur will pay for this, by God! 118 00:10:11,365 --> 00:10:14,868 The whole of Camelot will pay for this! 119 00:10:18,664 --> 00:10:20,415 Come. 120 00:10:26,588 --> 00:10:28,006 I am sorry to disturb you, my lord. 121 00:10:28,173 --> 00:10:29,967 Is something the matter, uncle? 122 00:10:30,801 --> 00:10:34,054 I dare to hope that my advice... 123 00:10:34,221 --> 00:10:36,515 ...has been of some use these past months. 124 00:10:36,682 --> 00:10:38,767 Of course it has. You know that. 125 00:10:39,184 --> 00:10:42,104 There is something I wish to discuss with you. 126 00:10:42,271 --> 00:10:46,358 But it is a delicate matter. 127 00:10:48,652 --> 00:10:49,862 Yes? 128 00:10:50,821 --> 00:10:52,781 It concerns Gwynevere. 129 00:10:53,824 --> 00:10:55,075 What about her? 130 00:10:55,784 --> 00:10:57,661 She's a beautiful woman, sire... 131 00:10:57,828 --> 00:11:01,331 ...and possessed of many fine qualities, I have no doubt. 132 00:11:03,584 --> 00:11:06,044 But she is a servant. 133 00:11:06,837 --> 00:11:09,339 -That doesn't matter to me. -Nor to me. 134 00:11:09,506 --> 00:11:12,551 I assure you. No. It-- It's your people that concern me. 135 00:11:16,346 --> 00:11:19,141 Surely, as king, I can do as I see fit. 136 00:11:19,308 --> 00:11:22,603 No, sire. You cannot. 137 00:11:22,895 --> 00:11:24,479 You must do what is expected of you. 138 00:11:25,272 --> 00:11:28,817 You must present yourself in an appropriate manner. 139 00:11:28,984 --> 00:11:31,945 The people-- Your people... 140 00:11:32,112 --> 00:11:34,406 ...do not wish to see their king... 141 00:11:34,573 --> 00:11:36,867 ...with the daughter of a blacksmith. 142 00:11:37,034 --> 00:11:39,077 This isn't a matter of state. 143 00:11:39,244 --> 00:11:41,288 This is a matter of the heart. 144 00:11:41,455 --> 00:11:43,957 You cannot rule the kingdom with your heart, Arthur. 145 00:11:46,168 --> 00:11:48,420 Your father understood that. 146 00:11:56,011 --> 00:11:59,806 You didn't want to kill Caerleon. I know that. 147 00:12:00,432 --> 00:12:02,100 But you were strong. 148 00:12:02,267 --> 00:12:04,519 You didn't let those emotions cloud your judgment. 149 00:12:04,686 --> 00:12:07,397 You ruled with your head, like a strong king must. 150 00:12:09,775 --> 00:12:13,695 -Yes. -Now you must show that strength again. 151 00:12:14,071 --> 00:12:19,701 Set aside personal feelings for the good of your kingdom. 152 00:12:21,620 --> 00:12:23,705 Set aside my feelings for Gwynevere? 153 00:12:25,540 --> 00:12:27,793 I'm afraid so, my lord. 154 00:12:50,440 --> 00:12:53,068 -You seem tense. -What do you mean, tense? 155 00:12:53,777 --> 00:12:57,781 You know. Agitated, on edge, angry. 156 00:12:57,948 --> 00:13:00,409 This is not anger, Merlin. 157 00:13:00,575 --> 00:13:02,995 This is controlled aggression! 158 00:13:05,289 --> 00:13:06,790 Great. I'm glad we cleared that up. 159 00:13:06,957 --> 00:13:09,543 Sire. A messenger this minute arrived. 160 00:13:09,710 --> 00:13:11,545 -What is it? -An army. 161 00:13:11,712 --> 00:13:14,798 -It crossed our border at first light. An army? Whose army? 162 00:13:14,965 --> 00:13:17,092 Caerleon's queen. 163 00:13:21,430 --> 00:13:25,309 At a forced march, Caerleon's men will reach Camelot by sundown tomorrow. 164 00:13:26,560 --> 00:13:28,603 Which means we have no choice. 165 00:13:28,770 --> 00:13:31,565 We must intercept them before they reach the Ridge of Landshire. 166 00:13:31,732 --> 00:13:33,567 That way, we hold the high ground. 167 00:13:33,734 --> 00:13:36,153 The knights of Camelot make ready as I speak. 168 00:13:37,321 --> 00:13:38,864 We ride at dawn. 169 00:13:39,740 --> 00:13:41,533 Long live the king! 170 00:13:41,700 --> 00:13:42,993 Long live the king! 171 00:13:43,160 --> 00:13:47,080 Long live the king! Long live the king! 172 00:14:12,773 --> 00:14:14,274 Halt! 173 00:14:17,986 --> 00:14:21,740 Please, I mean you no harm. 174 00:14:24,326 --> 00:14:26,536 I wish only to speak with your queen. 175 00:14:37,047 --> 00:14:38,965 Morgana Pendragon. 176 00:14:39,132 --> 00:14:42,302 Stealing into my castle in the dead of night. 177 00:14:42,469 --> 00:14:44,137 You must have a death wish. 178 00:14:44,304 --> 00:14:47,265 Sorry for the interruption, Your Majesty, but I've come on urgent business. 179 00:14:47,432 --> 00:14:50,894 What business could you possibly have with me, witch? 180 00:14:51,061 --> 00:14:54,106 -I come in the name of my father. -Is that so? 181 00:14:54,606 --> 00:14:56,900 When last I heard, you and he were-- 182 00:14:57,067 --> 00:14:58,985 I speak not of Uther, but of Gorlois. 183 00:14:59,152 --> 00:15:02,739 -Gorlois? -Uther is my father by blood alone. 184 00:15:02,906 --> 00:15:05,409 Gorlois raised me as a child. He made me who I am. 185 00:15:05,575 --> 00:15:07,035 I remember him well. 186 00:15:07,202 --> 00:15:11,289 He was a good man, an honorable man. 187 00:15:11,456 --> 00:15:13,041 He was, Your Highness... 188 00:15:13,375 --> 00:15:16,420 ...and his sole reward was death, betrayed by his king. 189 00:15:17,712 --> 00:15:19,381 Well, then. 190 00:15:19,923 --> 00:15:24,052 It seems we have both lost something at the hands of a Pendragon. 191 00:15:35,272 --> 00:15:37,816 Now, for the last time, what are you doing here? 192 00:15:39,693 --> 00:15:41,403 Your Highness-- 193 00:15:49,828 --> 00:15:53,957 Your Highness, Uther was a curse upon this land, as is his son. 194 00:15:54,124 --> 00:15:58,420 I seek revenge for the wounds they have inflicted, as do you. 195 00:16:01,173 --> 00:16:03,508 If you will accept it, I've come to offer my help. 196 00:16:08,138 --> 00:16:09,556 Off again? 197 00:16:10,223 --> 00:16:12,517 Another week in the wilderness? 198 00:16:15,520 --> 00:16:19,524 Eating weird animals, being eaten by weird animals. 199 00:16:19,691 --> 00:16:21,943 No hot water and no baths. 200 00:16:22,652 --> 00:16:25,989 This will be the last time either of us get to sleep in a proper bed. 201 00:16:26,156 --> 00:16:28,492 I'm prepared to face all manner of horrors in this world. 202 00:16:28,658 --> 00:16:31,661 -But if you think I'm sharing this bed with you-- -Ha-ha-ha. 203 00:16:31,828 --> 00:16:32,871 What? 204 00:16:33,038 --> 00:16:34,998 -No! That's not what I meant. -Right. 205 00:16:35,165 --> 00:16:37,918 -Good. Comfort to know. -Where are you going? 206 00:16:38,084 --> 00:16:42,672 That's my business. And, Merlin, don't be here when I come back. 207 00:16:54,518 --> 00:16:57,395 Halt! Declare yourself! 208 00:17:01,066 --> 00:17:02,567 Sorry, sire. Forgive me. 209 00:17:03,235 --> 00:17:05,028 No harm done. 210 00:17:25,173 --> 00:17:26,883 -Arthur. -May I come in? 211 00:17:27,050 --> 00:17:29,052 Of course. 212 00:17:30,512 --> 00:17:34,349 -Can I get you anything? Something to eat? -I'm fine, thanks. 213 00:17:34,849 --> 00:17:37,394 -I won't be staying long. -Oh. 214 00:17:41,398 --> 00:17:42,899 Gwynevere. 215 00:17:44,526 --> 00:17:47,529 Please believe me when I say that you've done nothing wrong... 216 00:17:49,030 --> 00:17:53,034 ...and that none of this has anything to do with you. 217 00:17:53,201 --> 00:17:55,954 None of what? I don't understand. 218 00:17:57,872 --> 00:17:59,082 Things have changed for me. 219 00:18:00,667 --> 00:18:04,462 With my father gone, it falls to me to rule this land. 220 00:18:04,629 --> 00:18:07,424 I know what a responsibility that must be. 221 00:18:08,091 --> 00:18:10,176 And now that I'm king... 222 00:18:12,429 --> 00:18:15,515 ...it's no longer relevant what I may or may not want for myself. 223 00:18:17,017 --> 00:18:20,562 My only duty is to the people of this land. 224 00:18:21,688 --> 00:18:25,150 I'll be judged by my actions, who I'm seen with. 225 00:18:27,027 --> 00:18:29,571 -You're ashamed to be seen with me? -No. 226 00:18:32,073 --> 00:18:33,533 No. 227 00:18:34,826 --> 00:18:37,871 But now that I'm king, it's not appropriate. 228 00:18:39,331 --> 00:18:41,583 I'm not appropriate? 229 00:18:45,170 --> 00:18:46,880 It seems not. 230 00:18:49,466 --> 00:18:51,134 Arthur. 231 00:18:51,676 --> 00:18:53,845 Listen to yourself. 232 00:18:54,596 --> 00:18:56,890 This doesn't sound like the man I know. 233 00:18:58,350 --> 00:19:02,187 -You've been talked into this, haven't you? -I haven't been talked into anything. 234 00:19:03,188 --> 00:19:05,065 I'm my own man. I make my own decisions. 235 00:19:05,231 --> 00:19:08,401 And you've decided we can't be together? 236 00:19:12,489 --> 00:19:14,199 Yes. 237 00:19:15,950 --> 00:19:17,535 I see. 238 00:19:22,624 --> 00:19:24,751 I'm sorry, Gwynevere. 239 00:19:26,753 --> 00:19:28,588 It's just the way it has to be. 240 00:19:32,258 --> 00:19:33,927 Arthur. 241 00:19:34,761 --> 00:19:37,180 Don't let anyone tell you what to do. 242 00:19:38,264 --> 00:19:40,725 You said you are your own man. 243 00:19:41,810 --> 00:19:45,313 You have a good heart. Be true to it. 244 00:19:45,772 --> 00:19:48,692 Only then will you be the king you want to be. 245 00:20:24,811 --> 00:20:26,813 Don't worry, Gwen. 246 00:20:27,230 --> 00:20:29,816 He'll be back soon, I'm sure. 247 00:20:30,817 --> 00:20:32,527 It's different this time though, isn't it? 248 00:20:34,237 --> 00:20:38,742 Arthur's king now. The fate of Camelot rests on his shoulders alone. 249 00:20:39,075 --> 00:20:40,910 He's not alone, Gwen. 250 00:20:41,077 --> 00:20:43,705 You, above all people, should know that. 251 00:20:43,872 --> 00:20:45,957 I do know that. 252 00:20:46,124 --> 00:20:48,209 But I'm not sure he does. 253 00:21:05,769 --> 00:21:08,730 Ensure the men have everything they need. 254 00:21:09,439 --> 00:21:13,318 -They must be well rested by morning. -I'll see to it, sire. 255 00:21:15,695 --> 00:21:17,363 The battle commences at first light. 256 00:21:34,172 --> 00:21:37,342 That's me. Like a one-man army. 257 00:21:53,233 --> 00:21:55,360 We should all get some sleep. 258 00:21:58,571 --> 00:22:00,406 Is he all right? 259 00:22:02,033 --> 00:22:03,743 He's our king. 260 00:22:03,910 --> 00:22:06,412 If anything were to happen to any of us... 261 00:22:06,579 --> 00:22:08,706 ...he'll hold himself responsible. 262 00:22:22,303 --> 00:22:23,638 Elyan? 263 00:22:23,805 --> 00:22:25,265 Sire. 264 00:22:29,310 --> 00:22:30,603 Well? 265 00:22:30,770 --> 00:22:33,398 We just want you to know... 266 00:22:33,982 --> 00:22:37,193 ...there isn't a man among us who would not die for you. 267 00:22:37,694 --> 00:22:39,320 We made our pledge... 268 00:22:39,487 --> 00:22:42,115 ...and we wear the Pendragon crest with pride. 269 00:22:43,241 --> 00:22:46,536 Tomorrow we fight in your name, sire. 270 00:22:46,703 --> 00:22:50,582 For freedom and justice in this land. 271 00:22:53,334 --> 00:22:55,253 Thank you, Elyan. 272 00:22:56,337 --> 00:22:57,630 Thank you all. 273 00:23:13,104 --> 00:23:15,064 They mean it, sire. 274 00:23:15,481 --> 00:23:17,191 Every word. 275 00:23:18,401 --> 00:23:21,112 I've never once questioned their loyalty. 276 00:23:22,739 --> 00:23:24,991 I do wonder if I deserve it. 277 00:23:26,659 --> 00:23:28,995 No one could care more for their men than you do. 278 00:23:29,162 --> 00:23:32,081 To send them into battle is not a decision that you would make lightly. 279 00:23:32,248 --> 00:23:35,293 -They know that. -But was it the right decision? 280 00:23:36,210 --> 00:23:39,672 If there was any other way out of this situation, you would take it. 281 00:23:39,839 --> 00:23:41,549 But you must defend Camelot. 282 00:23:41,716 --> 00:23:43,843 -You have no choice. -I had a choice. 283 00:23:46,220 --> 00:23:48,556 To let Caerleon live or die. 284 00:23:51,935 --> 00:23:54,270 I made the wrong decision... 285 00:23:55,396 --> 00:23:58,399 ...and now I've brought this war upon Camelot myself. 286 00:23:59,901 --> 00:24:01,402 Arthur. 287 00:24:02,153 --> 00:24:05,740 No one is prepared to sacrifice more for the sake of this kingdom than you. 288 00:24:05,907 --> 00:24:09,285 Your decision was made in the best interests of Camelot. 289 00:24:09,452 --> 00:24:11,037 Maybe. 290 00:24:13,414 --> 00:24:16,542 Now my men must pay for it with their lives. 291 00:25:13,099 --> 00:25:14,642 Halt! 292 00:25:21,607 --> 00:25:23,359 I'm unarmed. 293 00:25:28,656 --> 00:25:30,575 You know who I am. 294 00:25:31,117 --> 00:25:33,036 Take me to your queen. 295 00:25:44,297 --> 00:25:46,841 -What is the meaning of this? -Your Highness, I've come here to-- 296 00:25:48,968 --> 00:25:51,888 Your Highness, I know that you feel nothing but contempt for me. 297 00:25:52,764 --> 00:25:55,558 You feel I've done you a grievous wrong, and you would be right. 298 00:25:55,725 --> 00:25:57,310 I'm ashamed of what I did. 299 00:25:57,477 --> 00:26:01,022 It was cowardly, it was unjust, and I'm deeply sorry. 300 00:26:01,189 --> 00:26:03,858 Sorry does not bring back my husband. 301 00:26:04,025 --> 00:26:07,111 Sorry does not give my people back their king. 302 00:26:07,278 --> 00:26:10,656 I realize that. I know there's nothing I can do to repair that loss. 303 00:26:10,823 --> 00:26:13,451 Then what are you doing here, Arthur Pendragon? 304 00:26:13,785 --> 00:26:15,995 I want to call off the battle. 305 00:26:17,288 --> 00:26:19,207 It's a little too late for that. 306 00:26:19,373 --> 00:26:22,001 I don't propose a truce, but an alternative. 307 00:26:22,752 --> 00:26:25,379 I invoke the right of single combat. 308 00:26:25,546 --> 00:26:27,673 Two champions settle this matter between them. 309 00:26:28,841 --> 00:26:31,135 And why should I grant you this favor? 310 00:26:31,302 --> 00:26:33,221 There has been bloodshed enough, Your Highness. 311 00:26:35,473 --> 00:26:37,809 Many hundreds of lives will be saved this way. 312 00:26:42,772 --> 00:26:43,940 And your terms? 313 00:26:44,107 --> 00:26:46,150 If my man wins, you must withdraw your army. 314 00:26:46,317 --> 00:26:48,569 And if mine is the victor? 315 00:26:49,195 --> 00:26:51,572 Then half of all Camelot is yours. 316 00:27:01,249 --> 00:27:03,126 -Sorry about this. -You know him? 317 00:27:04,919 --> 00:27:08,005 He's my servant. He must have followed me here. I knew nothing about it. 318 00:27:08,172 --> 00:27:10,800 -Kill him. Wait, please. Let him go. 319 00:27:10,967 --> 00:27:15,179 He's just a simple-minded fool. 320 00:27:18,015 --> 00:27:21,102 That is two favors... 321 00:27:21,269 --> 00:27:23,938 ...you've asked of me this night, Arthur Pendragon. 322 00:27:40,580 --> 00:27:44,250 Very well. You shall have your trial by combat. 323 00:27:44,417 --> 00:27:47,503 Announce your champion by noon tomorrow. 324 00:27:49,547 --> 00:27:51,090 Thank you, Your Highness. 325 00:27:51,257 --> 00:27:53,217 And take your fool with you. 326 00:28:00,391 --> 00:28:03,477 -Simple-minded fool? -Oh, I was being kind. Believe me. 327 00:28:03,644 --> 00:28:05,188 -You almost got me killed in there. -Me? 328 00:28:05,354 --> 00:28:07,273 You seem to be doing a good job of that yourself. 329 00:28:07,440 --> 00:28:09,859 What is wrong with you? Why can you never just leave me be? 330 00:28:10,026 --> 00:28:12,028 I'm your friend. 331 00:28:12,195 --> 00:28:13,613 I was looking out for you. 332 00:28:13,779 --> 00:28:16,866 I appreciate that in your very confused way... 333 00:28:17,033 --> 00:28:21,245 ...you were only trying to help. But please, don't do it again. 334 00:28:25,958 --> 00:28:27,877 But, sire, we can win this battle. I know we can. 335 00:28:28,044 --> 00:28:31,839 I don't doubt it. But at what cost? How many men would be slaughtered? 336 00:28:32,006 --> 00:28:35,968 And what if we were to lose this trial? We can't give up our land. 337 00:28:36,135 --> 00:28:37,470 That's the deal I've struck. 338 00:28:38,221 --> 00:28:40,890 I believe it to be fair. I'll stand by it. 339 00:28:41,515 --> 00:28:45,645 Well, then all that remains, my lord, is for you to choose your champion. 340 00:28:46,979 --> 00:28:49,106 -It would be a privilege, sire. -Sire. 341 00:28:49,273 --> 00:28:51,359 There can only be one choice. 342 00:28:51,943 --> 00:28:55,238 One choice which is just and honorable. 343 00:28:56,072 --> 00:28:57,949 This fight's mine. 344 00:29:07,041 --> 00:29:10,127 I don't like it. It must be a trick. 345 00:29:10,878 --> 00:29:14,298 -What concerns you, Your Highness? -Arthur. 346 00:29:14,465 --> 00:29:16,342 Why would he choose himself as the champion? 347 00:29:16,842 --> 00:29:18,761 Because he's Arthur. 348 00:29:19,095 --> 00:29:22,139 He'll always risk his own life before those of his men. 349 00:29:22,306 --> 00:29:25,935 Trust me, it's no trick. Arthur will fight. 350 00:29:26,102 --> 00:29:28,854 It's as if you were pleased, Morgana. 351 00:29:29,021 --> 00:29:31,691 Whatever else he is, Arthur is a great warrior. 352 00:29:31,857 --> 00:29:34,527 You have as much to lose as I if he wins. 353 00:29:35,569 --> 00:29:38,322 You desire the throne of Camelot, do you not? 354 00:29:38,489 --> 00:29:41,075 I don't deny it. It's rightfully mine after all. 355 00:29:44,745 --> 00:29:46,872 Arthur will not win. 356 00:29:47,039 --> 00:29:49,166 How can you possibly know that? 357 00:29:50,876 --> 00:29:53,921 Because I have the power to ensure that he doesn't. 358 00:29:57,842 --> 00:30:00,094 Then you must use it. 359 00:30:36,505 --> 00:30:37,965 Morgana. 360 00:30:38,966 --> 00:30:41,927 -Did you get it? -Of course. 361 00:31:34,980 --> 00:31:37,274 Arthur's as good as dead. 362 00:31:44,573 --> 00:31:47,660 Not too tight, Merlin. You don't want to kill me before I've even started. 363 00:31:47,827 --> 00:31:49,954 Heh. Sorry. 364 00:31:57,128 --> 00:32:01,549 If this day should prove to be my last, give this to Gwynevere. 365 00:32:04,093 --> 00:32:05,970 Tell her I'm sorry. 366 00:32:07,221 --> 00:32:08,889 Of course. 367 00:32:12,643 --> 00:32:15,312 Arthur, do you really think this is worth the risk? You're king now. 368 00:32:15,479 --> 00:32:17,731 Camelot needs you alive. 369 00:32:21,610 --> 00:32:23,195 I don't know what will happen. 370 00:32:24,822 --> 00:32:26,866 But for the first time since I became king... 371 00:32:27,992 --> 00:32:31,036 ...I know in my heart I've made the right decision. 372 00:32:34,582 --> 00:32:38,794 Well, whatever happens out there, um-- 373 00:32:40,963 --> 00:32:42,923 -You're not about to start crying are you? -No. 374 00:32:43,090 --> 00:32:45,217 Just, uh, good luck. 375 00:32:49,054 --> 00:32:50,890 Thank you, old friend. 376 00:32:56,145 --> 00:32:58,189 It is time, my lord. 377 00:32:59,315 --> 00:33:00,858 Very well. 378 00:33:03,027 --> 00:33:04,445 Is all in readiness? 379 00:33:05,738 --> 00:33:07,490 Merlin? 380 00:33:09,492 --> 00:33:10,784 Ready. 381 00:33:24,048 --> 00:33:25,841 Right then. 382 00:33:45,486 --> 00:33:47,738 You have served my husband well, Derian. 383 00:33:48,739 --> 00:33:51,242 I know you'll do the same for me. 384 00:33:51,992 --> 00:33:53,661 And, Derian... 385 00:33:54,078 --> 00:33:56,413 ...no pity, no quarter. 386 00:33:56,580 --> 00:33:58,624 Do not hesitate for one second. 387 00:33:58,791 --> 00:34:01,502 Arthur Pendragon must die. 388 00:36:09,630 --> 00:36:11,298 This has gone on long enough. 389 00:36:12,216 --> 00:36:13,967 Time to turn the tide. 390 00:36:14,134 --> 00:36:16,929 I've enchanted Arthur's sword. 391 00:36:17,262 --> 00:36:19,973 It holds the weight of a thousand ages. 392 00:36:20,349 --> 00:36:22,101 No one could bear it for long. 393 00:37:43,432 --> 00:37:45,392 Long live the king! 394 00:37:49,229 --> 00:37:51,398 Long live the king! 395 00:38:09,333 --> 00:38:12,628 You are victorious, Arthur Pendragon. 396 00:38:15,798 --> 00:38:20,302 And you may rest assured that I shall comply absolutely with the terms of our agreement. 397 00:38:21,386 --> 00:38:23,639 My army will be gone by nightfall. 398 00:38:23,806 --> 00:38:25,432 Thank you, Your Highness. 399 00:38:33,732 --> 00:38:38,737 Tell me something. You spared my champion. Why? 400 00:38:38,904 --> 00:38:41,073 Because it's not victory I seek. 401 00:38:41,240 --> 00:38:43,116 It is peace. 402 00:38:44,535 --> 00:38:48,580 I hope that today will mark a new beginning for our kingdoms. 403 00:38:50,958 --> 00:38:54,127 There is something about you, Arthur Pendragon. 404 00:38:55,295 --> 00:38:58,632 Something which gives me hope for us all. 405 00:39:17,609 --> 00:39:20,487 It seems you do not have the power after all, Morgana. 406 00:39:20,654 --> 00:39:23,282 Arthur was made of sterner stuff than you imagined. 407 00:39:25,492 --> 00:39:27,411 There will be other opportunities, Your Highness. 408 00:39:27,578 --> 00:39:29,496 And next time he won't be so lucky. 409 00:39:29,663 --> 00:39:31,665 There won't be a next time. 410 00:39:33,125 --> 00:39:35,252 Not for me anyway. 411 00:39:35,419 --> 00:39:36,920 What are you talking about? 412 00:39:37,087 --> 00:39:40,173 I believe I may have misjudged our young king. 413 00:39:40,340 --> 00:39:42,426 Don't be taken in by his fine words. 414 00:39:42,593 --> 00:39:45,220 It wasn't Arthur who mislead me. It was you. 415 00:39:47,055 --> 00:39:49,892 You are consumed by bitterness, Morgana. 416 00:39:50,058 --> 00:39:53,604 It spreads within you like a disease. 417 00:39:53,896 --> 00:39:57,065 In my grief, I let you infect me with your hate. 418 00:39:57,232 --> 00:39:58,984 That is untrue. 419 00:39:59,151 --> 00:40:01,236 Have you forgotten how Arthur killed your husband? 420 00:40:01,904 --> 00:40:05,282 -Do you deny that you sought revenge? -Yes, I sought revenge. 421 00:40:06,700 --> 00:40:09,703 But that does not mean it was the right thing to do. 422 00:40:12,205 --> 00:40:14,333 You are weak, Annis... 423 00:40:14,499 --> 00:40:16,877 ...as I thought you were. 424 00:40:17,502 --> 00:40:20,589 Go ahead. Make peace with Arthur. 425 00:40:20,756 --> 00:40:25,928 But I will not rest until all of Camelot bows before me. 426 00:40:27,220 --> 00:40:29,056 Morgana. 427 00:40:30,182 --> 00:40:33,477 You came to me in the name of Gorlois... 428 00:40:33,936 --> 00:40:37,022 ...but I fear you're more like Uther than you realize. 429 00:41:03,215 --> 00:41:05,050 You're a hero. 430 00:41:05,425 --> 00:41:06,677 Thank you, Merlin. 431 00:41:06,843 --> 00:41:08,887 Not to me. To your people. 432 00:41:09,054 --> 00:41:12,349 Right. You think different? 433 00:41:13,100 --> 00:41:15,143 Maybe I know something they don't. 434 00:41:15,310 --> 00:41:16,979 Which is? 435 00:41:17,145 --> 00:41:20,691 You know, that you're a cabbage head. 436 00:41:21,858 --> 00:41:23,443 Maybe. 437 00:41:24,444 --> 00:41:26,488 I should have listened to you, Merlin. 438 00:41:26,655 --> 00:41:28,740 Just this once, I think you were right. 439 00:41:29,324 --> 00:41:31,994 Even if you are the worst servant in the five kingdoms. 440 00:41:57,227 --> 00:41:58,812 Come. 441 00:42:05,861 --> 00:42:08,363 -Gwen. -Sire. 442 00:42:10,157 --> 00:42:11,867 These... 443 00:42:13,493 --> 00:42:15,328 ...are for you. 444 00:42:18,582 --> 00:42:20,083 They're not much, I know. 445 00:42:20,250 --> 00:42:22,544 I picked them by the side of the road. 446 00:42:23,712 --> 00:42:26,423 Thank you, sire, but I don't know what they're for. 447 00:42:28,050 --> 00:42:29,760 They're to say I'm sorry, Gwynevere. 448 00:42:31,595 --> 00:42:33,472 You don't need to apologize. 449 00:42:33,638 --> 00:42:36,141 I understand why things have to be the way they are. 450 00:42:37,893 --> 00:42:41,521 Mm. A good king should... 451 00:42:41,688 --> 00:42:43,690 ...respect the traditions of the past. 452 00:42:43,857 --> 00:42:46,610 -As my father did. -I know that. 453 00:42:47,694 --> 00:42:50,405 But a good king should also... 454 00:42:50,572 --> 00:42:52,616 ...be true to himself... 455 00:42:53,200 --> 00:42:55,702 ...and do as he sees fit... 456 00:42:56,578 --> 00:43:00,123 ...and be seen with those who he cares for. 457 00:43:03,001 --> 00:43:06,338 Even if they're not appropriate? 458 00:43:18,183 --> 00:43:20,060 Does that answer your question? 459 00:43:21,019 --> 00:43:22,938 It's a start. 460 00:43:37,536 --> 00:43:38,995 Merlin. 461 00:43:40,330 --> 00:43:42,582 Arthur is strangely fond of the boy. 462 00:43:42,749 --> 00:43:44,209 He could prove useful. 463 00:43:45,961 --> 00:43:47,295 You must kill Arthur Pendragon. 464 00:43:50,298 --> 00:43:52,134 Merlin, is something wrong? 465 00:43:53,218 --> 00:43:55,053 But why would Merlin want to kill Arthur? 466 00:43:55,220 --> 00:43:59,891 You can't trust anyone. In fact, I think you, Merlin, are the only person I can trust. 467 00:44:00,058 --> 00:44:01,601 You're just my imagination. 468 00:44:01,768 --> 00:44:03,103 Whatever you say.