1 00:00:00,100 --> 00:00:03,499 'In a land of myth and a time of magic, 2 00:00:03,800 --> 00:00:05,799 'the destiny of a great kingdom 3 00:00:05,800 --> 00:00:08,239 'rests on the shoulders of a young man. 4 00:00:09,040 --> 00:00:11,680 'His name... Merlin.' 5 00:00:14,600 --> 00:00:16,660 What's taking so long? It's the Feast of Beltane. 6 00:00:16,661 --> 00:00:18,719 The King must look kingly. 7 00:00:18,720 --> 00:00:21,679 I'm hardly going to look kingly in my undergarments, am I? 8 00:00:21,680 --> 00:00:25,359 Have a little patience. Think of something pleasant. 9 00:00:25,360 --> 00:00:27,079 You in the stocks? 10 00:00:27,080 --> 00:00:28,800 Wait one second... 11 00:00:30,200 --> 00:00:31,600 One. 12 00:00:33,600 --> 00:00:37,320 What have you got there? Nothing. My hand. My other hand. 13 00:00:48,360 --> 00:00:50,639 Why are you putting another hole in this belt? 14 00:00:50,640 --> 00:00:52,919 I was, er... 15 00:00:52,920 --> 00:00:56,799 enhancing it for comfort and ease of use. 16 00:00:56,800 --> 00:01:00,599 Are you saying I'm fat? No! I'm saying the belt 17 00:01:00,600 --> 00:01:03,119 is one hole shy of perfection. 18 00:01:03,120 --> 00:01:05,360 Ridiculous! 19 00:01:09,560 --> 00:01:12,599 Come on... BELT CREAKS 20 00:01:12,600 --> 00:01:15,399 Don't feel bad. Extra padding goes with the job. 21 00:01:15,400 --> 00:01:17,680 All the feasts and banquets and ceremonies... 22 00:01:17,681 --> 00:01:19,959 All right, Merlin, do what you have to. 23 00:01:19,960 --> 00:01:21,559 Not a word of this to anyone. 24 00:01:21,560 --> 00:01:25,040 Trust me. If there's one thing I'm good at, it's keeping secrets. 25 00:01:33,840 --> 00:01:35,840 GUARDS COUGH AND CHOKE 26 00:01:57,520 --> 00:01:59,239 Have you seen Agravaine? 27 00:01:59,240 --> 00:02:03,640 No, sire. Not since this morning. Strange. He should be here by now. 28 00:02:07,720 --> 00:02:11,839 Ah, my favourite... herb...crusted capon. 29 00:02:11,840 --> 00:02:14,360 Easy, we don't want any more holes in that belt! 30 00:02:16,280 --> 00:02:18,319 ARTHUR LAUGHS UNEASILY Wine? 31 00:02:18,320 --> 00:02:20,240 Merlin? 32 00:02:21,440 --> 00:02:25,519 It's a good job you don't have anything of any actual importance 33 00:02:25,520 --> 00:02:27,480 to keep secret, isn't it? 34 00:02:56,920 --> 00:02:59,720 LAUGHTER AND CHATTER 35 00:03:02,280 --> 00:03:06,399 Are you all right? No-one likes to be called fat, Merlin. 36 00:03:06,400 --> 00:03:08,520 Sorry. 37 00:03:12,680 --> 00:03:14,080 It's Gwen, isn't it? 38 00:03:15,640 --> 00:03:19,360 I look for her in the room, she's not there. 39 00:03:21,560 --> 00:03:23,520 Then I remember why. 40 00:04:05,520 --> 00:04:07,440 It's time. 41 00:04:42,280 --> 00:04:46,439 Form a line to the well! We need more water now! 42 00:04:46,440 --> 00:04:49,559 Forget about the water. But if we can't... 43 00:04:49,560 --> 00:04:51,799 SHOUTING How did they breach the gate!? 44 00:04:51,800 --> 00:04:54,440 We can't worry about that now. Quickly! Sound the alarm! 45 00:05:03,440 --> 00:05:06,679 Sire, we are under attack. They are within the city walls. 46 00:05:06,680 --> 00:05:10,039 Merlin, get everyone to the inner chamber. 47 00:05:10,040 --> 00:05:12,319 Yes, sire. Everyone follow me! 48 00:05:12,320 --> 00:05:15,040 Gwaine, secure the armoury. Percival, with me. 49 00:05:20,200 --> 00:05:21,559 This is your doing. 50 00:05:21,560 --> 00:05:24,319 Stand aside. There's nothing you can do about it now. 51 00:05:24,320 --> 00:05:26,799 I can kill you for the traitor that you are. 52 00:05:26,800 --> 00:05:29,720 Brave words, Elyan. And they shall be your last. 53 00:05:39,720 --> 00:05:43,440 We don't have time to play soldiers, Agravaine. 54 00:05:53,080 --> 00:05:55,280 BELL TOLLS 55 00:05:59,200 --> 00:06:01,340 The Lower Town is lost. It's only a matter 56 00:06:01,341 --> 00:06:03,479 of time before they reach the Citadel. 57 00:06:03,480 --> 00:06:06,839 How did this happen? How did they get in without being detected? 58 00:06:06,840 --> 00:06:09,300 Agravaine was planning something. 59 00:06:09,301 --> 00:06:11,760 It seems your worst fears have been realised, Merlin. 60 00:06:13,240 --> 00:06:14,879 Merlin... 61 00:06:14,880 --> 00:06:16,520 I've got to find Arthur! 62 00:06:47,200 --> 00:06:49,759 We can't hold them for much longer! 63 00:06:49,760 --> 00:06:52,359 Lead the people to the woods! 64 00:06:52,360 --> 00:06:54,320 Retreat! Retreat! Retreat! 65 00:06:58,760 --> 00:07:00,840 HE CRIES OUT IN PAIN 66 00:07:09,120 --> 00:07:12,799 Aaarrgh! Been hiding in the broom cupboard as usual, Merlin? 67 00:07:12,800 --> 00:07:14,640 We need to get out of here. 68 00:07:16,200 --> 00:07:17,360 Bael onbryne! 69 00:07:23,120 --> 00:07:26,080 Are you all right? I'm fine. 70 00:07:29,200 --> 00:07:32,360 HE GROANS Maybe a broken rib or two. 71 00:07:48,720 --> 00:07:50,560 Agravaine. 72 00:08:01,720 --> 00:08:04,720 It's no good. Arthur! There are too many of them. 73 00:08:06,520 --> 00:08:11,280 You can deal with your uncle later. All right? 74 00:08:15,680 --> 00:08:16,800 Go! 75 00:08:19,440 --> 00:08:22,520 Quickly, this way! Go on, quickly, go on! 76 00:08:29,800 --> 00:08:32,479 The city has fallen. 77 00:08:32,480 --> 00:08:35,839 Camelot is ours. 78 00:08:35,840 --> 00:08:37,040 And? 79 00:08:40,280 --> 00:08:45,120 Taking Camelot was the easy part, Helios. I want Arthur. 80 00:08:46,760 --> 00:08:48,239 Where is he? 81 00:08:48,240 --> 00:08:51,400 He's right here, my lady. In the palace. 82 00:08:53,840 --> 00:08:56,320 He's nowhere left to run. 83 00:09:04,680 --> 00:09:07,919 I can bind the rib-cage but we run the risk of puncturing a lung. 84 00:09:07,920 --> 00:09:11,720 Do whatever it takes, Gaius. Just so long as I can swing a sword. 85 00:09:14,200 --> 00:09:16,359 How do we stand? The Citadel is overrun. 86 00:09:16,360 --> 00:09:18,460 We can't hold out much longer. 87 00:09:18,461 --> 00:09:20,559 How long before they reach us? Minutes at best. 88 00:09:20,560 --> 00:09:22,759 They're coming for Arthur. They'll kill him. 89 00:09:22,760 --> 00:09:26,239 We must get him to safety. Arthur will never abandon his people. 90 00:09:26,240 --> 00:09:28,480 He'd rather die. 91 00:09:30,720 --> 00:09:33,559 Barricade the doors. Give us as much time as you can. 92 00:09:33,560 --> 00:09:36,639 We need to get Arthur out of here whether he likes it or not. 93 00:09:36,640 --> 00:09:39,159 Can you give him something to knock him out? 94 00:09:39,160 --> 00:09:42,319 I don't have anything strong enough. In my chambers perhaps, 95 00:09:42,320 --> 00:09:44,399 but Southrons control the palace. 96 00:09:44,400 --> 00:09:47,239 There must be something. 97 00:09:47,240 --> 00:09:52,079 I'm sorry, Merlin. Maybe there's something you can do. 98 00:09:52,080 --> 00:09:56,239 Arthur won't go willingly. But what if he was to lose his will? 99 00:09:56,240 --> 00:09:58,680 Are you suggesting magic? 100 00:10:00,120 --> 00:10:02,720 Can you do it? I can try. 101 00:10:07,600 --> 00:10:09,839 I'm sorry, sir, this is going to hurt. 102 00:10:09,840 --> 00:10:12,400 Just get on with it. (Mod wes craeftleas... ) 103 00:10:23,800 --> 00:10:25,760 We need to leave now, sire. 104 00:10:28,080 --> 00:10:30,760 Of course. 105 00:10:37,480 --> 00:10:40,560 Then let's go. We'll use the Postern Gate. 106 00:10:44,520 --> 00:10:47,840 I'll keep them off your back as long as I can. 107 00:10:55,680 --> 00:10:58,879 Gather your things, Gaius. You go, Merlin. I'll slow you down. 108 00:10:58,880 --> 00:11:01,639 Gaius, no. You must know it's for the best. 109 00:11:01,640 --> 00:11:05,559 No, if you stay here... No time to argue. I'm sorry. 110 00:11:05,560 --> 00:11:08,760 Look after our King, Merlin. 111 00:11:28,760 --> 00:11:31,520 It seems your victory is short-lived, Morgana. 112 00:11:33,720 --> 00:11:37,240 Prepare the horses. We're going on a hunt. 113 00:11:40,920 --> 00:11:42,599 Thank you, Percival. 114 00:11:42,600 --> 00:11:44,239 Can you walk on your own? 115 00:11:44,240 --> 00:11:47,000 Oh, yes. Just point me in the right direction. Shhh! 116 00:11:49,840 --> 00:11:52,959 Elyan! Don't hold back on my account. 117 00:11:52,960 --> 00:11:56,280 Is the way out of Camelot clear? As far as I can tell. 118 00:12:03,960 --> 00:12:05,760 Come on, Arthur. 119 00:12:15,120 --> 00:12:17,839 They'll come after us. They know Arthur's still alive. 120 00:12:17,840 --> 00:12:21,159 We have to make it across the border. Find sanctuary where we can. 121 00:12:21,160 --> 00:12:24,519 I know a place. Ealdor. It's beyond the White Mountains. 122 00:12:24,520 --> 00:12:26,000 Wait... 123 00:12:29,200 --> 00:12:31,280 Listen! HOOVES APPROACH 124 00:12:34,240 --> 00:12:36,360 Run! 125 00:12:51,080 --> 00:12:53,040 SHE MUTTERS CURSE 126 00:13:06,000 --> 00:13:08,320 Where's Percival? 127 00:13:09,360 --> 00:13:10,720 We have to go! 128 00:13:16,640 --> 00:13:20,560 Go! What about you?! Don't worry about me. Go! 129 00:13:35,280 --> 00:13:38,200 Sorry. My fault. 130 00:13:43,280 --> 00:13:44,760 I think we're safe for now... 131 00:13:46,760 --> 00:13:49,839 but we need to find you some kind of disguise. 132 00:13:49,840 --> 00:13:51,959 You're too conspicuous in those clothes. 133 00:13:51,960 --> 00:13:54,680 Whatever you say. I'm entirely in your hands. 134 00:14:05,360 --> 00:14:07,479 Camelot is now under our control. 135 00:14:07,480 --> 00:14:09,759 Some knights have fled to the woods, 136 00:14:09,760 --> 00:14:13,799 but those that did not escape are either in our dungeons or dead. 137 00:14:13,800 --> 00:14:15,080 Very good. 138 00:14:17,600 --> 00:14:21,199 Have the people of Camelot welcomed me as their Queen? 139 00:14:21,200 --> 00:14:24,880 They will swear allegiance to no-one but Arthur. 140 00:14:26,440 --> 00:14:28,199 I expected no less. 141 00:14:28,200 --> 00:14:30,720 Burn their crops. 142 00:14:32,480 --> 00:14:35,679 Let's see how they feel when their children begin to starve. 143 00:14:35,680 --> 00:14:38,240 And what of Arthur? 144 00:14:54,200 --> 00:14:57,400 We'll find Arthur soon enough. 145 00:15:04,120 --> 00:15:05,680 Perfect. 146 00:15:14,480 --> 00:15:17,439 In your own time, obviously. 147 00:15:17,440 --> 00:15:19,439 Sorry, Merlin. 148 00:15:19,440 --> 00:15:23,719 Some of these things are a little on the tight side. 149 00:15:23,720 --> 00:15:27,119 Beggars can't be choosers, sire. No, you're right. 150 00:15:27,120 --> 00:15:30,479 I probably should learn to think before I speak, shouldn't I? 151 00:15:30,480 --> 00:15:32,360 It would be a start. 152 00:15:33,560 --> 00:15:35,000 All done. 153 00:15:43,720 --> 00:15:46,519 Well, Arthur. What can I say? 154 00:15:46,520 --> 00:15:49,600 You look like a total turniphead. 155 00:15:51,360 --> 00:15:54,559 Well, shall I try something else? There's plenty more here. 156 00:15:54,560 --> 00:15:56,879 No, no. That will do absolutely fine. 157 00:15:56,880 --> 00:15:58,999 Although maybe I'll take that. 158 00:15:59,000 --> 00:16:00,199 My gold! 159 00:16:00,200 --> 00:16:02,600 Probably be safer with me. Of course. 160 00:16:10,280 --> 00:16:12,039 Do you know what this is? 161 00:16:12,040 --> 00:16:14,879 HISSING 162 00:16:14,880 --> 00:16:20,999 No? It's a Nathair... from the Mountains of Asgorath. 163 00:16:21,000 --> 00:16:23,239 Harmless enough most of the time. 164 00:16:23,240 --> 00:16:26,760 But with a little persuasion it can cause pain beyond all imagining. 165 00:16:28,160 --> 00:16:32,720 So you have a choice. Tell me where Arthur is... 166 00:16:35,280 --> 00:16:37,919 or sample the delights of my little friend here. 167 00:16:37,920 --> 00:16:39,999 I'll tell you nothing. 168 00:16:40,000 --> 00:16:42,760 I was hoping you'd say that. 169 00:16:47,640 --> 00:16:53,519 Unmicel snacca, suge tha sothan... 170 00:16:53,520 --> 00:16:55,240 swilcnesse! 171 00:16:59,800 --> 00:17:02,279 ELYAN SCREAMS IN AGONY 172 00:17:02,280 --> 00:17:05,479 SCREAMING CONTINUES 173 00:17:05,480 --> 00:17:08,200 Good God. Will it never end? 174 00:17:09,560 --> 00:17:12,920 What's wrong? Don't have the stomach for it? 175 00:17:15,120 --> 00:17:18,519 Arthur travels to Ealdor. You will leave without delay. 176 00:17:18,520 --> 00:17:20,560 And Agravaine... 177 00:17:22,480 --> 00:17:25,520 fail me again and you'll be taking Elyan's place. 178 00:17:50,280 --> 00:17:51,799 What have they done to him? 179 00:17:51,800 --> 00:17:54,479 This is the work of the Nathair serpent. 180 00:17:54,480 --> 00:17:58,560 He's been tortured to the limit of human endurance. Can you help him? 181 00:17:59,560 --> 00:18:01,680 I'll do what I can. 182 00:18:09,880 --> 00:18:12,159 I thought I told you to leave at once. 183 00:18:12,160 --> 00:18:13,719 My men are all ready to depart. 184 00:18:13,720 --> 00:18:15,280 Then what are you waiting for? 185 00:18:18,160 --> 00:18:20,639 I... 186 00:18:20,640 --> 00:18:22,960 I just wanted to say goodbye. 187 00:18:24,120 --> 00:18:25,520 Consider it done. 188 00:18:27,040 --> 00:18:29,480 And to ask you to take care. 189 00:18:31,440 --> 00:18:35,399 Why? I have nothing to fear. 190 00:18:35,400 --> 00:18:41,319 Despite all that you have achieved, Morgana, you must remain cautious. 191 00:18:41,320 --> 00:18:43,280 There is danger at every turn. 192 00:18:45,600 --> 00:18:47,719 You can trust no-one. 193 00:18:47,720 --> 00:18:49,159 Not even Helios. 194 00:18:49,160 --> 00:18:52,359 No-one except you. Is that it? 195 00:18:52,360 --> 00:18:54,720 I am your one true ally, my lady. 196 00:18:56,360 --> 00:18:59,200 I am your one true friend. 197 00:19:01,720 --> 00:19:04,159 I will do anything for you. 198 00:19:04,160 --> 00:19:09,359 You know that. I am grateful for your loyalty, Agravaine. 199 00:19:09,360 --> 00:19:12,200 That is why I have entrusted this mission to you. 200 00:19:13,840 --> 00:19:16,559 I understand. Of course I do. 201 00:19:16,560 --> 00:19:19,479 I only wish it did not take me from your side, 202 00:19:19,480 --> 00:19:21,359 where I can best protect you. 203 00:19:21,360 --> 00:19:26,200 Find Arthur, and you need never leave my side again. 204 00:19:29,880 --> 00:19:32,000 My lady. 205 00:19:51,040 --> 00:19:53,000 Stop. 206 00:19:55,640 --> 00:19:58,240 Wait... here. 207 00:20:16,280 --> 00:20:17,680 Hello! 208 00:20:21,360 --> 00:20:24,440 I found them lurking in the woods. 209 00:20:28,680 --> 00:20:30,440 See anything interesting? 210 00:20:31,760 --> 00:20:33,000 No. 211 00:20:35,000 --> 00:20:37,639 You want to watch where you stick your beak, boy. 212 00:20:37,640 --> 00:20:40,039 I didn't see anything. We were passing through. 213 00:20:40,040 --> 00:20:42,959 They've no horses, no supplies, nothing. 214 00:20:42,960 --> 00:20:46,559 Like to travel light, do you? Something like that. 215 00:20:46,560 --> 00:20:49,559 So where are you headed? North. Over the border. 216 00:20:49,560 --> 00:20:54,159 Lot's Kingdom? He doesn't take kindly to strangers, I can tell you. 217 00:20:54,160 --> 00:20:56,759 Likes to decorate his fortress with their heads. 218 00:20:56,760 --> 00:20:59,759 So why are you heading there? I have my reasons. 219 00:20:59,760 --> 00:21:02,000 Right. 220 00:21:03,440 --> 00:21:04,759 I agree with him. 221 00:21:04,760 --> 00:21:06,879 What's wrong with your friend? 222 00:21:06,880 --> 00:21:10,799 He's a simpleton. He can't help it. Look after him, do you? 223 00:21:10,800 --> 00:21:13,840 Without me, he wouldn't last a day. 224 00:21:18,480 --> 00:21:21,200 Very well. I suppose you can be on your way. 225 00:21:24,880 --> 00:21:27,480 Could we not come with you? 226 00:21:29,800 --> 00:21:33,359 I mean, I would be grateful for the company, to be honest. 227 00:21:33,360 --> 00:21:35,199 I'm very annoying. 228 00:21:35,200 --> 00:21:36,719 Sorry. Please? 229 00:21:36,720 --> 00:21:39,839 Don't push it, boy. You're lucky I let you go with your lives. 230 00:21:39,840 --> 00:21:43,840 I can pay you. With gold. 231 00:21:46,520 --> 00:21:50,200 Well, why didn't you say so before? 232 00:22:04,000 --> 00:22:06,200 What kind of coward would deny who he is? 233 00:22:07,320 --> 00:22:11,280 Men! This way. They can't have got far. 234 00:22:25,680 --> 00:22:26,840 We make camp here! 235 00:22:34,120 --> 00:22:35,679 Why, thank you. 236 00:22:35,680 --> 00:22:36,800 My pleasure. 237 00:23:02,840 --> 00:23:04,999 That doesn't concern you. 238 00:23:05,000 --> 00:23:07,319 I'm sorry, it's just I recognised that smell. 239 00:23:07,320 --> 00:23:09,039 That is frankincense, isn't it? 240 00:23:09,040 --> 00:23:10,600 What if it is? 241 00:23:11,640 --> 00:23:13,120 It must be worth a fortune. 242 00:23:13,121 --> 00:23:14,360 It must be. 243 00:23:17,520 --> 00:23:18,560 You're smugglers? 244 00:23:18,561 --> 00:23:21,359 We prefer to think of it as free trade. 245 00:23:21,360 --> 00:23:25,119 It's forbidden by edict of the King. If you're caught you could be killed. 246 00:23:25,120 --> 00:23:29,839 Caught? Tristan and Isolde? I don't think so. 247 00:23:29,840 --> 00:23:34,040 We're too quick and too smart for the half-wit king in Camelot. 248 00:23:36,800 --> 00:23:38,720 You don't say. 249 00:23:53,400 --> 00:23:54,440 More soup? 250 00:23:55,800 --> 00:23:56,840 Yes, please. 251 00:24:03,160 --> 00:24:04,160 Thank you. 252 00:24:05,280 --> 00:24:09,000 A please and a thank you, all at the same time. That's amazing. 253 00:24:13,080 --> 00:24:15,240 Is it? Mmm. 254 00:24:16,360 --> 00:24:20,359 Well, let's just say manners are not your strong point. 255 00:24:20,360 --> 00:24:21,480 Really? 256 00:24:22,600 --> 00:24:24,040 In what way? 257 00:24:25,160 --> 00:24:30,639 Rude, thoughtless, insensitive. And that's when you're in a good mood. 258 00:24:30,640 --> 00:24:32,080 I'm sorry to hear that. 259 00:24:35,240 --> 00:24:37,919 I don't think you realise how hard I work for you. 260 00:24:37,920 --> 00:24:40,039 I know you're the King, but it would be nice 261 00:24:40,040 --> 00:24:42,799 if you could do one small thing for yourself, 262 00:24:42,800 --> 00:24:45,159 as a gesture, a mark of respect. 263 00:24:45,160 --> 00:24:47,720 I'm sorry to have been a disappointment, Merlin. 264 00:24:50,680 --> 00:24:52,239 I'll try harder in future. 265 00:24:52,240 --> 00:24:54,680 I'll look forward to that. 266 00:24:58,240 --> 00:24:59,680 On the other hand, why wait? 267 00:25:00,960 --> 00:25:04,079 That pot will need rinsing out as well. Of course. 268 00:25:04,080 --> 00:25:06,839 And when you're done, the horses need a rub-down too. 269 00:25:06,840 --> 00:25:09,400 My pleasure. 270 00:25:14,440 --> 00:25:16,400 Over there. 271 00:25:20,680 --> 00:25:22,840 CRASHING 272 00:25:25,920 --> 00:25:27,439 Are you all right? 273 00:25:27,440 --> 00:25:28,480 Yep. 274 00:26:00,800 --> 00:26:03,839 You better have a damn good explanation for this, Merlin. 275 00:26:03,840 --> 00:26:06,360 Fine, I'll just carry on kicking you. 276 00:26:08,880 --> 00:26:10,679 You're back! 277 00:26:10,680 --> 00:26:13,399 What do you mean, I'm back? You're talking gibberish. 278 00:26:13,400 --> 00:26:16,199 Listen to me, please. Camelot is lost. 279 00:26:16,200 --> 00:26:19,159 You were injured in an attack. You passed out. 280 00:26:19,160 --> 00:26:20,560 I had to get you out of there. 281 00:26:22,480 --> 00:26:23,560 Where are we now? 282 00:26:23,561 --> 00:26:26,880 We're heading north to a safe haven. To Ealdor. 283 00:26:28,080 --> 00:26:31,199 Hopefully the knights will meet us there. 284 00:26:31,200 --> 00:26:33,120 Who are these people? 285 00:26:34,240 --> 00:26:35,280 They're... 286 00:26:36,560 --> 00:26:37,599 smugglers. 287 00:26:37,600 --> 00:26:40,199 Smugglers? Shh! 288 00:26:40,200 --> 00:26:42,599 Let's assume you know what you're doing, 289 00:26:42,600 --> 00:26:45,159 it doesn't explain why I look like a village idiot. 290 00:26:45,160 --> 00:26:49,839 It's the perfect disguise. No-one would ever suspect you of being, 291 00:26:49,840 --> 00:26:51,759 you know... who you are. 292 00:26:51,760 --> 00:26:56,159 I'm sorry, Merlin, I'm not going around looking like this. 293 00:26:56,160 --> 00:26:58,639 You have to. You've got to keep in character! 294 00:26:58,640 --> 00:27:01,879 Character? What character? 295 00:27:01,880 --> 00:27:03,000 You! 296 00:27:04,080 --> 00:27:06,999 We leave as soon as the horses are watered. 297 00:27:07,000 --> 00:27:09,400 Explain it to the simpleton, would you? 298 00:27:21,320 --> 00:27:23,159 Simpleton! 299 00:27:23,160 --> 00:27:25,999 He's talking to you. I don't answer to that name. 300 00:27:26,000 --> 00:27:27,720 You're in character, remember! 301 00:27:29,200 --> 00:27:30,680 Impressive piece... 302 00:27:34,240 --> 00:27:35,919 Thankyee, sirrr. 303 00:27:35,920 --> 00:27:37,560 May I? 304 00:27:43,520 --> 00:27:45,079 Magnificent. 305 00:27:45,080 --> 00:27:48,360 The only place you'd find workmanship of this quality... 306 00:27:49,320 --> 00:27:51,119 is the royal forge of Camelot. 307 00:27:51,120 --> 00:27:52,680 Tell me... 308 00:27:54,000 --> 00:27:55,359 how did you come by it? 309 00:27:55,360 --> 00:27:56,960 I won it in a card game. 310 00:27:58,120 --> 00:28:02,039 I gave it to him as a present and he won't be parted from it. 311 00:28:02,040 --> 00:28:03,240 Makes him feel safe. 312 00:28:08,040 --> 00:28:10,319 I hope for your sake that's true. 313 00:28:10,320 --> 00:28:13,000 I'd hate to think I was riding with a Knight of Camelot. 314 00:28:15,560 --> 00:28:17,360 Aye. 315 00:28:20,000 --> 00:28:23,959 A Knight of Camelot? Look at him! 316 00:28:23,960 --> 00:28:29,280 You're right. The knights may be stupid, but they're not that stupid. 317 00:28:33,160 --> 00:28:34,839 Pack your things, Simpleton! 318 00:28:34,840 --> 00:28:37,199 Call me that again and I'll run you through. 319 00:28:37,200 --> 00:28:41,239 Don't worry, I'm sure won't have to keep it up for much longer. How long? 320 00:28:41,240 --> 00:28:43,720 MEN ROARING 321 00:28:46,560 --> 00:28:47,600 Stay close! 322 00:28:58,440 --> 00:29:00,680 Head for those trees. We'll cover you. 323 00:29:02,200 --> 00:29:03,400 Do you want to live? 324 00:29:14,600 --> 00:29:15,759 Now what? 325 00:29:15,760 --> 00:29:18,279 Now it's our turn. 326 00:29:18,280 --> 00:29:20,680 Who will cover us? Don't be a simpleton, Merlin. 327 00:29:34,920 --> 00:29:36,479 They haven't found the cargo. 328 00:29:36,480 --> 00:29:37,679 They will. 329 00:29:37,680 --> 00:29:41,239 Besides, they weren't after the cargo. They were after you. 330 00:29:41,240 --> 00:29:42,520 Who the hell are you? 331 00:29:43,560 --> 00:29:47,439 My name is Arthur Pendragon. 332 00:29:47,440 --> 00:29:49,679 The King of Camelot? 333 00:29:49,680 --> 00:29:50,760 At least, I was... 334 00:29:50,761 --> 00:29:54,159 I've lost everything I've worked for for some good-for-nothing king! 335 00:29:54,160 --> 00:29:55,999 That's something from a smuggler. 336 00:29:56,000 --> 00:29:59,119 I wouldn't have to be one if it wasn't for your damn taxes. 337 00:29:59,120 --> 00:30:01,799 Those taxes help protect the people of this land. 338 00:30:01,800 --> 00:30:03,820 My people are dead, you call that protection? 339 00:30:03,821 --> 00:30:05,839 Sorry to interrupt, but... 340 00:30:05,840 --> 00:30:06,960 Aaargh! 341 00:30:32,920 --> 00:30:34,080 Isolde... 342 00:30:36,720 --> 00:30:39,360 We had a deal. Partners for life, remember? 343 00:30:41,880 --> 00:30:43,960 When have I not kept my promises? 344 00:30:45,040 --> 00:30:47,679 We need to keep moving. There'll be more coming soon. 345 00:30:47,680 --> 00:30:51,039 Then go. There's nothing stopping you. 346 00:30:51,040 --> 00:30:53,599 Come with us to Ealdor. You'll be safe there. 347 00:30:53,600 --> 00:30:55,560 I'm choosy about the company I keep. 348 00:30:56,960 --> 00:30:59,160 He saved my life, Tristan. 349 00:31:00,760 --> 00:31:02,319 Thank you. 350 00:31:02,320 --> 00:31:06,479 But none of this would have happened if wasn't for them. 351 00:31:06,480 --> 00:31:09,760 She's injured. She needs shelter and rest. 352 00:31:17,280 --> 00:31:19,039 Very well. 353 00:31:19,040 --> 00:31:21,559 But know this, Arthur Pendragon... 354 00:31:21,560 --> 00:31:23,759 I do this for her. 355 00:31:23,760 --> 00:31:26,640 You and your kind bring nothing but misery to this land. 356 00:31:34,160 --> 00:31:36,759 Have you come to gloat, my lady? 357 00:31:36,760 --> 00:31:39,439 Is that any way to treat an old friend? 358 00:31:39,440 --> 00:31:42,439 I'll forgive you. After all, you're not looking your best. 359 00:31:42,440 --> 00:31:44,799 Can't you see he's starving? 360 00:31:44,800 --> 00:31:46,679 We all are. 361 00:31:46,680 --> 00:31:49,640 Of course you are. After you killed so many of my men. 362 00:31:51,360 --> 00:31:53,760 I'll have the kitchen prepare you a feast. 363 00:32:05,440 --> 00:32:09,120 I think not of myself, but of Gaius. 364 00:32:10,560 --> 00:32:12,440 He can't survive long without food. 365 00:32:14,480 --> 00:32:16,760 Oh, Gwaine. 366 00:32:18,560 --> 00:32:22,480 So handsome, so selfless. 367 00:32:23,640 --> 00:32:25,960 Of course you shall have some supper... 368 00:32:27,440 --> 00:32:30,080 as long as you're prepared to sing for it. 369 00:32:50,960 --> 00:32:56,119 This marks the border between Camelot and Lot's Kingdom. 370 00:32:56,120 --> 00:32:58,999 Ealdor lies at the far side of the valley. 371 00:32:59,000 --> 00:33:01,119 Maybe half a day on foot. We'll rest here. 372 00:33:01,120 --> 00:33:04,119 Agravaine couldn't have tracked us through the mountains. 373 00:33:04,120 --> 00:33:06,280 I'll make a fire. We must keep Isolde warm. 374 00:33:10,320 --> 00:33:12,399 Here. Keep your strength up. 375 00:33:12,400 --> 00:33:13,640 I'll get my own. 376 00:33:18,720 --> 00:33:21,280 SHOUTING AND JEERS 377 00:33:28,040 --> 00:33:29,679 Behold! 378 00:33:29,680 --> 00:33:31,959 A Knight of Camelot. 379 00:33:31,960 --> 00:33:36,559 Famed as the greatest knights in Five Kingdoms. 380 00:33:36,560 --> 00:33:39,920 Let's see if that fame is deserved, shall we? 381 00:33:54,000 --> 00:33:57,160 HE ROARS 382 00:34:01,680 --> 00:34:02,760 You knew. 383 00:34:05,280 --> 00:34:07,160 You knew Agravaine was betraying me. 384 00:34:09,000 --> 00:34:11,119 I couldn't be sure. 385 00:34:11,120 --> 00:34:13,080 But I did have my suspicions. 386 00:34:15,640 --> 00:34:18,359 I feel like such a fool. 387 00:34:18,360 --> 00:34:19,920 I put such trust in him. 388 00:34:23,440 --> 00:34:25,639 All this time, I was blind to his treachery. 389 00:34:25,640 --> 00:34:27,199 As I was to Morgana's. 390 00:34:27,200 --> 00:34:29,439 You were deceived. It could happen to anyone. 391 00:34:29,440 --> 00:34:31,280 Yet it keeps happening to me. 392 00:34:34,480 --> 00:34:36,639 I cared about these people. 393 00:34:36,640 --> 00:34:38,040 I don't understand. 394 00:34:40,920 --> 00:34:44,079 What have I done wrong? Why do they hate me? They don't hate you. 395 00:34:44,080 --> 00:34:46,559 They just crave your power for themselves. 396 00:34:46,560 --> 00:34:48,479 Perhaps. 397 00:34:48,480 --> 00:34:51,519 Would they still want that if I was the King my people deserve? 398 00:34:51,520 --> 00:34:55,080 Maybe Tristan was right. Tristan was angry and... 399 00:34:56,640 --> 00:34:57,680 afraid. 400 00:34:58,680 --> 00:35:01,760 He needed to blame someone. But it's not you that's to blame. 401 00:35:05,720 --> 00:35:07,920 You seem very sure about all this. 402 00:35:07,921 --> 00:35:10,119 All I know is that for all your many faults, 403 00:35:10,120 --> 00:35:12,519 you are honest and brave and true-hearted. 404 00:35:12,520 --> 00:35:16,960 And one day you will be the greatest King this land has ever known. 405 00:35:28,280 --> 00:35:29,320 Well... 406 00:35:31,360 --> 00:35:34,239 Good to know I have the support of my servant, at least. 407 00:35:34,240 --> 00:35:35,360 I'm not alone. 408 00:35:38,800 --> 00:35:39,840 Believe me. 409 00:36:11,960 --> 00:36:13,519 Is that all you have? 410 00:36:13,520 --> 00:36:16,320 I was promised a decent fight. 411 00:36:22,480 --> 00:36:25,279 You're a very angry man, I can see that. 412 00:36:25,280 --> 00:36:27,920 It must be hard... being so ugly. 413 00:36:30,440 --> 00:36:33,080 Children crying, women screaming. 414 00:37:04,280 --> 00:37:05,760 Aaargh! 415 00:37:15,320 --> 00:37:18,239 Congratulations, Sir Knight. An admirable display. 416 00:37:18,240 --> 00:37:20,640 You have earned your reward. 417 00:37:23,160 --> 00:37:26,239 But you're going to have to do better if you want some more. 418 00:37:26,240 --> 00:37:27,520 SCATTERED LAUGHTER 419 00:37:33,520 --> 00:37:36,280 SHOUTING AND JEERING 420 00:37:50,800 --> 00:37:52,800 Mother... 421 00:37:57,040 --> 00:37:59,160 Welcome home, Merlin. 422 00:38:06,000 --> 00:38:08,199 I've cleaned her wound. No sign of infection. 423 00:38:08,200 --> 00:38:11,319 So as long as she gets plenty of rest, she'll be fine. 424 00:38:11,320 --> 00:38:12,679 Thank you, Merlin. 425 00:38:12,680 --> 00:38:14,720 For everything you've done for her. 426 00:38:20,960 --> 00:38:23,559 I'm sorry I brought this... 427 00:38:23,560 --> 00:38:25,240 misfortune upon you. 428 00:38:26,840 --> 00:38:29,040 Well, I may have lost my cargo... 429 00:38:30,200 --> 00:38:32,600 but I still have my beloved Isolde. 430 00:38:36,360 --> 00:38:38,080 Then you're richer than you know. 431 00:39:00,520 --> 00:39:01,639 Spread out. 432 00:39:01,640 --> 00:39:04,280 Ensure the village is surrounded. 433 00:39:06,200 --> 00:39:09,039 No-one must escape. 434 00:39:09,040 --> 00:39:12,439 It's good to have you home, Merlin. I'm so sorry it's been so long. 435 00:39:12,440 --> 00:39:15,440 I understand how it is. Your life in Camelot. 436 00:39:16,720 --> 00:39:18,519 I worry about you sometimes. 437 00:39:18,520 --> 00:39:20,239 The dangers you must face... 438 00:39:20,240 --> 00:39:21,959 Mother! I don't want you to worry. 439 00:39:21,960 --> 00:39:23,880 I can't help it. It's what mothers do. 440 00:39:23,881 --> 00:39:25,679 Well, we are safe here. 441 00:39:25,680 --> 00:39:26,840 All of us. 442 00:39:29,320 --> 00:39:31,159 How's she been? 443 00:39:31,160 --> 00:39:32,999 As well as can be expected, 444 00:39:33,000 --> 00:39:35,760 but a broken heart takes time to mend. 445 00:39:58,720 --> 00:40:00,040 Guinevere. 446 00:40:01,520 --> 00:40:03,760 Hello, Arthur. 447 00:40:09,280 --> 00:40:11,400 What are you doing here? 448 00:40:13,400 --> 00:40:15,240 It's as good a place as any. 449 00:40:21,840 --> 00:40:23,920 I've missed you. 450 00:40:25,080 --> 00:40:27,160 And I you. 451 00:40:51,120 --> 00:40:52,320 SCREAMING 452 00:40:59,800 --> 00:41:00,959 Agravaine... 453 00:41:00,960 --> 00:41:03,520 he's found us. 454 00:41:15,680 --> 00:41:17,079 Any suggestions? 455 00:41:17,080 --> 00:41:18,720 Round the back. 456 00:41:28,760 --> 00:41:31,279 WHEEL CREAKS 457 00:41:31,280 --> 00:41:33,120 Bael onbryne! 458 00:41:43,720 --> 00:41:45,599 There! 459 00:41:45,600 --> 00:41:47,000 Get them! 460 00:42:09,480 --> 00:42:10,560 You have magic! 461 00:42:35,040 --> 00:42:37,480 Subtitles by APOLLO www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00