1 00:00:01,200 --> 00:00:04,480 In a land of myth and a time of magic 2 00:00:04,620 --> 00:00:06,609 The destiny of a great kingdom 3 00:00:06,610 --> 00:00:09,040 Rests on the shoulders of a young boy. 4 00:00:09,410 --> 00:00:11,431 His name... 5 00:00:11,432 --> 00:00:12,240 Merlin. 6 00:00:38,080 --> 00:00:40,620 Brought you some extra blankets I thought you might be cold. 7 00:02:17,350 --> 00:02:19,430 I came back in with some extra blankets. 8 00:02:19,430 --> 00:02:21,230 There was a candle but I put it out. 9 00:02:21,230 --> 00:02:21,940 Are you sure 10 00:02:22,120 --> 00:02:23,750 I blew it out, I swear. 11 00:02:23,890 --> 00:02:25,710 Gwen's been Morgana's servant for years. 12 00:02:25,710 --> 00:02:27,210 She said she blew it out, I believe her. 13 00:02:30,620 --> 00:02:32,210 Could've been burnt alive. 14 00:02:33,170 --> 00:02:35,430 Lightning struck the castle roof last night. 15 00:02:35,430 --> 00:02:36,670 That could've started the fire. 16 00:02:37,180 --> 00:02:37,960 Perhaps. 17 00:02:39,080 --> 00:02:40,670 Another explaination is that. 18 00:02:41,750 --> 00:02:43,800 Someone started the fire deliberately. 19 00:02:50,590 --> 00:02:51,795 How did they reach 20 00:02:51,796 --> 00:02:52,800 Morgana's chambers unchallenged 21 00:02:52,800 --> 00:02:53,520 I don't know. There are too many guards. 22 00:02:53,520 --> 00:02:54,990 It shouldn't be possible. 23 00:02:54,990 --> 00:02:56,270 And yet they managed to do so. 24 00:02:56,670 --> 00:02:57,590 I can't explain it. 25 00:02:57,590 --> 00:02:58,410 Well I can. 26 00:02:58,890 --> 00:03:00,030 They use magic. 27 00:03:01,410 --> 00:03:03,370 Arrest all those we have under suspicion. 28 00:03:04,000 --> 00:03:05,340 That's gonna take time. 29 00:03:05,750 --> 00:03:07,560 My ward has been attacked. 30 00:03:07,850 --> 00:03:10,010 Time is something we do not have. 31 00:03:14,000 --> 00:03:15,197 I don't understand my guardness 32 00:03:15,198 --> 00:03:17,990 How the fire started in the first place. 33 00:03:17,990 --> 00:03:19,380 It happened so quickly. 34 00:03:19,560 --> 00:03:20,850 It was terrifying. 35 00:03:20,850 --> 00:03:21,720 It's all right. 36 00:03:23,020 --> 00:03:24,460 You're safe now. 37 00:03:26,100 --> 00:03:28,670 You are the only person I've told about my dreams. 38 00:03:30,740 --> 00:03:32,370 I know I can trust you, Gaius. 39 00:03:32,370 --> 00:03:33,500 Yes, of course you can. 40 00:03:35,210 --> 00:03:36,500 It was me. 41 00:03:37,470 --> 00:03:39,780 I set the room alight.I started the fire. 42 00:03:41,200 --> 00:03:43,540 I don't understand. Did you knock a candle over 43 00:03:43,540 --> 00:03:44,930 No. That's not what happened. 44 00:03:46,870 --> 00:03:49,505 I did it just by looking at it, 45 00:03:49,506 --> 00:03:51,330 The flame suddenly leapt higher. 46 00:03:51,330 --> 00:03:53,180 It could've been a gust of wind. 47 00:03:53,180 --> 00:03:54,500 It wasn't. It was me. 48 00:03:56,770 --> 00:03:58,110 It was magic. 49 00:04:01,750 --> 00:04:03,940 My child. I'm not a child. 50 00:04:04,150 --> 00:04:06,040 Last night was an accident. 51 00:04:06,040 --> 00:04:08,570 It had nothing to do with you. How could it have 52 00:04:08,740 --> 00:04:11,650 I am going to draw you up a fresh remedy 53 00:04:11,650 --> 00:04:13,890 That will make you feel better, I promise. 54 00:04:13,890 --> 00:04:14,870 You must trust me. 55 00:04:27,940 --> 00:04:30,280 I was helping clear up Morgana's chamber earlier. 56 00:04:31,750 --> 00:04:33,080 The window was blown out into 57 00:04:33,080 --> 00:04:34,360 The courtyard below. 58 00:04:38,030 --> 00:04:39,170 It's odd, isn't it 59 00:04:39,910 --> 00:04:42,030 If lightning struck the window like Arthur said, 60 00:04:42,030 --> 00:04:44,060 The glass would fall on the inside the window. 61 00:04:45,510 --> 00:04:46,650 It was magic. 62 00:04:46,650 --> 00:04:48,080 You know it was. 63 00:04:49,120 --> 00:04:50,970 More importantly so does she. 64 00:04:52,390 --> 00:04:54,140 Morgana knows nothing for certain. 65 00:04:54,140 --> 00:04:55,310 Which makes it even worse. 66 00:04:55,310 --> 00:04:57,780 She isn't sure what's happening to her and it's tearing her apart. 67 00:04:58,250 --> 00:04:59,700 Well what would you have me do 68 00:05:00,510 --> 00:05:01,690 Talk to her. 69 00:05:03,180 --> 00:05:04,770 Tell her she'll be OK. 70 00:05:05,060 --> 00:05:08,040 Tell her that her powers aren't something to be afraid of. 71 00:05:09,120 --> 00:05:09,920 I can't. 72 00:05:13,360 --> 00:05:14,780 Maybe I can speak to her. 73 00:05:15,030 --> 00:05:16,550 No, Merlin. You can't. 74 00:05:16,550 --> 00:05:18,390 Why not I understand what she's going through. 75 00:05:18,610 --> 00:05:20,760 You must never reveal your secret. 76 00:05:20,900 --> 00:05:22,080 Not to anyone. 77 00:05:22,080 --> 00:05:23,470 If not me, then someone else. 78 00:05:23,470 --> 00:05:24,150 Who 79 00:05:24,330 --> 00:05:27,050 This is king who had magic outlawed now have you forgotten that 80 00:05:27,050 --> 00:05:28,590 There are those who still practise it. 81 00:05:28,800 --> 00:05:31,230 What about the druids You said they help people like this 82 00:05:31,640 --> 00:05:33,190 Uther is about to destroy them. 83 00:05:33,190 --> 00:05:34,840 Druids cannot help her, 84 00:05:35,510 --> 00:05:37,170 It would be suicide. 85 00:05:37,170 --> 00:05:38,490 Then who can 86 00:05:40,510 --> 00:05:41,570 I will. 87 00:05:42,080 --> 00:05:43,300 Like I've always done. 88 00:05:44,150 --> 00:05:46,310 Then you need to be honest with her. 89 00:05:46,450 --> 00:05:48,900 What makes you so certain that you know better than me 90 00:05:48,900 --> 00:05:51,190 Because I went throught the same thing. 91 00:05:55,090 --> 00:05:57,170 I know exactly how she's feeling right now. 92 00:05:58,470 --> 00:06:01,010 You cannot get involved in this. 93 00:06:01,010 --> 00:06:02,730 No good can come of it. 94 00:06:03,020 --> 00:06:04,390 I mean it, Merlin. 95 00:06:04,640 --> 00:06:06,610 Stay out of it. 96 00:06:12,760 --> 00:06:13,560 There, Merlin, 97 00:06:13,810 --> 00:06:16,120 ...I need you to... 98 00:06:17,570 --> 00:06:19,170 What are you hiding behind your back 99 00:06:19,190 --> 00:06:19,950 Nothing. See 100 00:06:21,600 --> 00:06:22,620 What are you up to 101 00:06:22,880 --> 00:06:24,130 Nothing, honestly. 102 00:06:24,130 --> 00:06:25,560 Arthur, I would never lie to you. 103 00:06:26,370 --> 00:06:28,040 I respect you far too much for that. 104 00:06:30,820 --> 00:06:32,410 You wanted me to do something. 105 00:06:32,670 --> 00:06:34,370 My chain mail needs cleaning. 106 00:06:35,490 --> 00:06:36,370 Oh well, 107 00:06:36,800 --> 00:06:38,020 I'll see to it right away. 108 00:06:55,060 --> 00:06:56,910 How is she 109 00:06:57,060 --> 00:06:58,910 I've never seen her like this before. 110 00:06:59,140 --> 00:07:00,810 Scared to leave her on her own. 111 00:07:01,020 --> 00:07:02,610 Is there anything I can do to help 112 00:07:07,030 --> 00:07:08,100 I better get back to her. 113 00:07:13,310 --> 00:07:14,980 I'll make sure she knows where they are from. 114 00:07:20,850 --> 00:07:23,080 I can stay, if that would make you feel better. 115 00:07:23,710 --> 00:07:25,710 You've done so much already. 116 00:07:25,980 --> 00:07:27,190 I don't mind. 117 00:07:28,040 --> 00:07:29,150 I'll be fine. 118 00:07:31,050 --> 00:07:31,770 Really. 119 00:07:38,860 --> 00:07:39,660 Gwen. 120 00:07:41,490 --> 00:07:42,630 Take the candle. 121 00:08:24,380 --> 00:08:25,400 Is Gaius here 122 00:08:27,000 --> 00:08:28,130 No. He's not here at the moment. 123 00:08:28,130 --> 00:08:29,000 Should be back soon though. 124 00:08:29,000 --> 00:08:30,590 I need to speak to him. Where is he 125 00:08:30,850 --> 00:08:31,990 He's gone see the king. 126 00:08:33,820 --> 00:08:34,660 What's wrong 127 00:08:40,590 --> 00:08:42,260 You can trust me, Morgana 128 00:08:43,560 --> 00:08:44,580 You know you can. 129 00:08:48,630 --> 00:08:49,950 I'm scared, Merlin. 130 00:08:52,080 --> 00:08:54,230 I don't understand anything any more. 131 00:08:54,630 --> 00:08:56,300 I need to know what's happening. 132 00:08:59,530 --> 00:09:00,710 Please. 133 00:09:01,940 --> 00:09:03,750 Gaius will be back soon. He'll be able to help you. 134 00:09:03,750 --> 00:09:06,390 He won't. I don't want any more remedies. They won't do any good. 135 00:09:10,200 --> 00:09:11,680 It's magic, Merlin. 136 00:09:14,150 --> 00:09:14,730 What 137 00:09:14,730 --> 00:09:16,910 I'm your friend. You know I wouldn't make this up. 138 00:09:17,200 --> 00:09:18,150 Of course. 139 00:09:18,440 --> 00:09:19,580 And you believe me 140 00:09:21,630 --> 00:09:23,490 You think it's magic too. 141 00:09:24,090 --> 00:09:25,120 Please. 142 00:09:25,330 --> 00:09:27,310 I just need someone say it 143 00:09:27,310 --> 00:09:30,130 So I don't keep feeling like I'm imagining it. 144 00:09:35,160 --> 00:09:37,470 I really wish there were something I could say. 145 00:09:45,540 --> 00:09:46,220 Morgana, 146 00:09:48,370 --> 00:09:49,390 Morgana, 147 00:09:49,830 --> 00:09:50,550 Wait. 148 00:10:27,670 --> 00:10:28,850 I need your help. 149 00:10:29,710 --> 00:10:31,530 Do you know where the druids are 150 00:10:33,670 --> 00:10:37,220 First you must tell me why you seek them 151 00:10:38,110 --> 00:10:39,130 That doesn't matter. 152 00:10:39,310 --> 00:10:40,570 It does to me. 153 00:10:41,750 --> 00:10:43,310 I need to ask them something. 154 00:10:44,080 --> 00:10:47,980 I've lived more than a thousand years, 155 00:10:47,980 --> 00:10:51,400 Seeing civilizations rise and fall. 156 00:10:51,930 --> 00:10:55,510 Do not believe that you can lie to me. 157 00:10:58,390 --> 00:10:59,460 I need their help. 158 00:11:03,500 --> 00:11:05,620 Someone I care about needs their help. 159 00:11:06,280 --> 00:11:09,980 You speak of the witch, the lady Morgana. 160 00:11:09,980 --> 00:11:11,370 She's not a witch. 161 00:11:11,550 --> 00:11:12,660 She's my friend. 162 00:11:12,660 --> 00:11:14,350 She cannot be trusted. 163 00:11:14,350 --> 00:11:15,510 What makes you say that 164 00:11:15,950 --> 00:11:17,708 ...It would be better if the witch ... 165 00:11:17,708 --> 00:11:19,370 Stop calling her that! 166 00:11:19,370 --> 00:11:20,917 It would be better if the witch 167 00:11:20,917 --> 00:11:23,700 never knew the true extent of her powers. 168 00:11:23,700 --> 00:11:24,600 You're wrong. 169 00:11:24,970 --> 00:11:27,000 I know her. She has a good heart. 170 00:11:27,000 --> 00:11:29,550 You failed to heed my advice in the past, 171 00:11:29,550 --> 00:11:31,730 And it brought grave consequences. 172 00:11:31,730 --> 00:11:33,130 I won't abandon her. 173 00:11:34,550 --> 00:11:36,700 I will not give you the help you seek. 174 00:11:37,410 --> 00:11:39,900 If you pursue this course of action, 175 00:11:40,520 --> 00:11:42,830 You do so, alone. 176 00:12:06,970 --> 00:12:08,040 Are you sure this is all of them 177 00:12:08,040 --> 00:12:09,950 Name, lastname and dwelling places. 178 00:12:10,280 --> 00:12:13,450 Father suspects the fire was started by sorcery. 179 00:12:13,450 --> 00:12:14,330 Indeed sire. 180 00:12:14,330 --> 00:12:17,100 I included the details of everyone we suspect of consorting 181 00:12:17,100 --> 00:12:19,130 with wizards, witches, or druids. 182 00:12:19,930 --> 00:12:21,100 Gather the men. 183 00:12:21,280 --> 00:12:22,350 We'll arrest them immediately. 184 00:12:25,060 --> 00:12:26,830 I thought I told you to do that yesterday. 185 00:12:27,200 --> 00:12:29,650 I didn't have the time, I was cleaning stables. 186 00:12:30,430 --> 00:12:31,610 That's strange. 187 00:12:32,090 --> 00:12:33,900 Cause little bird told me 188 00:12:33,900 --> 00:12:35,460 he was somewhere else. 189 00:12:36,650 --> 00:12:38,950 What can the stable strange talking about, isn't it 190 00:12:39,390 --> 00:12:41,660 Merlin 191 00:12:41,660 --> 00:12:42,660 what I said about you trying to be funnyI shouldn't. 192 00:12:43,690 --> 00:12:45,320 So where are my flowers 193 00:12:46,660 --> 00:12:47,770 your flowers 194 00:12:49,030 --> 00:12:51,300 I heard Morgana got some. 195 00:12:51,890 --> 00:12:54,450 I assume to be put them in all the rooms 196 00:12:54,450 --> 00:12:58,590 or she is the only one to receive your token of affections 197 00:12:58,590 --> 00:12:59,460 Yes. Oh, no no 198 00:13:02,150 --> 00:13:02,890 What ...It's not a token of anything affection or otherwise. 199 00:13:03,180 --> 00:13:06,050 I see. 200 00:13:06,050 --> 00:13:07,490 So what were you trying to hide yesterday 201 00:13:07,550 --> 00:13:09,520 I wasn't... I mean I don't want you to get a wrong impression. 202 00:13:09,520 --> 00:13:13,290 What's the right impression 203 00:13:14,060 --> 00:13:15,770 That's... 204 00:13:15,770 --> 00:13:18,470 I was trying to hear about the fire. 205 00:13:18,470 --> 00:13:19,750 Pick me self. 206 00:13:21,800 --> 00:13:22,830 Maybe. 207 00:13:25,370 --> 00:13:27,390 I was only trying to be nice. 208 00:13:28,040 --> 00:13:28,880 Sword. 209 00:13:34,640 --> 00:13:35,520 That will be all. 210 00:14:28,980 --> 00:14:31,270 Move and I'll kill you. 211 00:14:31,270 --> 00:14:32,250 I don't. who are you 212 00:14:32,440 --> 00:14:34,860 There is no time to explain. 213 00:14:36,610 --> 00:14:38,280 We have to get out of here. 214 00:14:38,280 --> 00:14:38,840 The king's men are coming for you. 215 00:14:46,980 --> 00:14:48,310 How did you know they are coming for me 216 00:14:48,560 --> 00:14:49,960 I'm Prince Arthur's servant. 217 00:14:50,150 --> 00:14:51,810 You took a great risk, thank you. 218 00:14:52,180 --> 00:14:54,300 I'm just sorry I couldn't help them all. 219 00:14:56,730 --> 00:14:57,640 We have to go. 220 00:14:57,640 --> 00:14:58,970 Wait, I need your help. 221 00:14:59,340 --> 00:15:01,260 I'm looking for the way to contact the Druits. 222 00:15:01,260 --> 00:15:02,520 I don't know anything about them. 223 00:15:02,730 --> 00:15:04,100 You don't need to lie to me. 224 00:15:04,100 --> 00:15:04,775 No, I'm not lying. 225 00:15:04,776 --> 00:15:06,050 if it wasn't for me, you'll be under arrest. 226 00:15:07,880 --> 00:15:10,070 You don't know I'm not spy for Uther. 227 00:15:11,080 --> 00:15:12,750 I'm a friend of Druits. 228 00:15:13,000 --> 00:15:14,210 I need the help. 229 00:15:17,770 --> 00:15:18,930 What do you want to know 230 00:15:28,340 --> 00:15:30,650 Gaius asked me to delieve this. 231 00:15:32,700 --> 00:15:34,370 I don't need any portion, thank you. 232 00:15:36,010 --> 00:15:36,850 Merlin 233 00:15:37,480 --> 00:15:39,260 Ignored what I said last night. 234 00:15:40,670 --> 00:15:43,350 I had a nightmare, I was upset. 235 00:15:43,790 --> 00:15:44,630 I know. 236 00:15:45,410 --> 00:15:47,420 I haven't said anything to anyone. 237 00:15:52,030 --> 00:15:55,270 I'm sorry. 238 00:15:55,750 --> 00:15:57,660 It's usually Gwen has to deal with me when I'm like this. 239 00:15:58,620 --> 00:15:59,800 I don't mind. Maybe I could help. 240 00:16:00,460 --> 00:16:01,830 I doubt that. 241 00:16:03,900 --> 00:16:05,220 You'll be surprised. 242 00:16:10,450 --> 00:16:11,740 I understand... 243 00:16:13,540 --> 00:16:17,550 I realize how far enormous must be for you, especially for you. 244 00:16:19,220 --> 00:16:20,670 Why it's especially for me 245 00:16:21,610 --> 00:16:24,780 That is the king's law he hates the magic better than anyone. 246 00:16:27,030 --> 00:16:29,000 That's what you think what's been happening to me 247 00:16:29,400 --> 00:16:31,670 The dreams, the fire, you think it was the magic. 248 00:16:31,670 --> 00:16:32,690 I'm not saying that. 249 00:16:32,690 --> 00:16:33,930 But it could be, couldn't it 250 00:16:34,140 --> 00:16:35,280 I really don't know, 251 00:16:35,460 --> 00:16:36,830 but there are people who do. 252 00:16:36,970 --> 00:16:37,730 Who 253 00:16:38,210 --> 00:16:39,610 What about the druids. 254 00:16:40,090 --> 00:16:41,940 They help people like you. 255 00:16:42,570 --> 00:16:45,510 They can dare to show their faces in the Camelot 256 00:16:46,210 --> 00:16:46,960 No. 257 00:16:52,510 --> 00:16:54,060 But I know where you can find them. 258 00:17:00,090 --> 00:17:03,110 Guards completed that the search of the catsle, but there is no trace for her. 259 00:17:03,110 --> 00:17:05,860 Circle the city, no one gets in or out 260 00:17:06,260 --> 00:17:07,700 You sent for me, sire. 261 00:17:07,700 --> 00:17:10,470 What time you delievered the sleeping drug to Morgana 262 00:17:11,060 --> 00:17:15,200 The guard said Merlin delievered it after she retired to her chambers. 263 00:17:15,420 --> 00:17:17,350 So she was safe then. 264 00:17:17,710 --> 00:17:19,090 Yes. 265 00:17:19,100 --> 00:17:21,330 I suppose she must be. 266 00:17:26,150 --> 00:17:29,190 I didn't ask you to delieve this to Morgana last night 267 00:17:31,330 --> 00:17:33,340 I used some initiatives. I thought you'd be pleased 268 00:17:33,830 --> 00:17:35,890 Those warning bells are ringing 269 00:17:35,890 --> 00:17:38,520 Because Uther thinks that Morgana has been kidnapped. 270 00:17:40,920 --> 00:17:43,110 And you don't seem overly concerned 271 00:17:43,110 --> 00:17:44,610 She can look after herself. 272 00:17:45,170 --> 00:17:46,310 Merlin, what have you done 273 00:17:46,860 --> 00:17:48,220 What you refused to 274 00:17:48,640 --> 00:17:49,890 I helped her 275 00:17:51,120 --> 00:17:52,490 This ends now! 276 00:17:52,490 --> 00:17:54,450 People's lives are at risk. 277 00:17:54,670 --> 00:17:56,490 Morgana's included. 278 00:17:57,050 --> 00:17:58,650 Where is she 279 00:18:01,130 --> 00:18:03,770 She's gone to the forest of Estate to find the Druids 280 00:18:03,980 --> 00:18:06,590 I told you not to get involved 281 00:18:06,590 --> 00:18:09,110 I had to, because you wouldn`t even acknowledge she had magic. 282 00:18:09,110 --> 00:18:10,140 For good reason! 283 00:18:10,140 --> 00:18:11,450 No, you don't understand. 284 00:18:11,820 --> 00:18:13,410 You don't understand what it's like. 285 00:18:14,900 --> 00:18:17,390 The years before I came here were the loneliest in my life. 286 00:18:17,870 --> 00:18:19,690 Morgana is the King's ward 287 00:18:19,690 --> 00:18:21,980 Her situation is completely different to you. 288 00:18:21,980 --> 00:18:23,970 I know. I've got you. She hasn't. 289 00:18:25,760 --> 00:18:28,260 I've always taken good care of Morgana. 290 00:18:29,260 --> 00:18:30,550 This is not the same. 291 00:18:33,520 --> 00:18:36,930 Everything that's good and right about magic 292 00:18:37,070 --> 00:18:38,200 I've learnt from you. 293 00:18:39,890 --> 00:18:41,660 I'll be lost without you, Gaius. 294 00:18:43,460 --> 00:18:45,200 And she is now 295 00:18:52,250 --> 00:18:53,890 Do you understand why I did it 296 00:18:57,030 --> 00:18:58,020 Yes. 297 00:18:58,730 --> 00:18:59,750 I do. 298 00:19:01,390 --> 00:19:05,010 But that doesn't mean I don't fear the consequences. 299 00:19:37,040 --> 00:19:38,680 Were the suspects being arrested 300 00:19:38,680 --> 00:19:40,420 Nearly. A few going to ground. 301 00:19:40,970 --> 00:19:42,300 Issue a proclamation 302 00:19:42,700 --> 00:19:47,370 All the prisoners will be executed unless the Lady Morgana is returned to Camelot 303 00:19:48,820 --> 00:19:49,740 I'll see to it, Sir. 304 00:23:07,490 --> 00:23:08,450 Come on, Merlin. 305 00:23:08,940 --> 00:23:10,040 Out of your bed. 306 00:23:10,590 --> 00:23:12,040 Be late for work. 307 00:23:13,700 --> 00:23:14,500 Merlin 308 00:24:05,650 --> 00:24:07,090 I`m not going to hurt you. 309 00:24:08,700 --> 00:24:09,990 You've hurt your leg. 310 00:24:10,950 --> 00:24:12,090 Try not to move it. 311 00:24:13,820 --> 00:24:14,830 What happened 312 00:24:15,270 --> 00:24:17,050 You were stung by a Serket. 313 00:24:17,340 --> 00:24:18,400 I came to help. 314 00:24:18,950 --> 00:24:20,730 My name's Adlin 315 00:24:21,060 --> 00:24:23,030 Relax, Morgana 316 00:24:23,210 --> 00:24:24,230 You are safe now. 317 00:24:24,860 --> 00:24:26,150 Who told you my name 318 00:24:26,850 --> 00:24:27,720 I did. 319 00:24:37,680 --> 00:24:38,460 You 320 00:24:39,460 --> 00:24:41,770 When the Serket attacked last night 321 00:24:42,020 --> 00:24:44,590 Mordred was able to sense your distress. 322 00:24:46,150 --> 00:24:47,370 In his mind. 323 00:24:49,530 --> 00:24:50,670 Hello, Morgana. 324 00:24:52,410 --> 00:24:53,510 Did you hear that 325 00:24:55,040 --> 00:24:56,290 How did you do that 326 00:24:56,290 --> 00:24:59,370 We don't always need words to speak to one another. 327 00:25:01,140 --> 00:25:02,810 Or I can take care of you. 328 00:25:04,460 --> 00:25:05,930 Like you did to me 329 00:25:10,990 --> 00:25:13,330 There is some confusion to have this broken 330 00:25:13,330 --> 00:25:15,850 There is no confusion 331 00:25:16,110 --> 00:25:17,250 It was magic. 332 00:25:17,950 --> 00:25:21,160 The same magic was used to start the fire in Morgana's chambers. 333 00:25:21,860 --> 00:25:23,340 Where does the trail lead 334 00:25:23,740 --> 00:25:25,400 The forest of Estate 335 00:25:26,260 --> 00:25:28,940 I suspect the Druids have hidden there. 336 00:25:29,530 --> 00:25:31,700 The trail will lead us straight to them. 337 00:25:33,820 --> 00:25:35,500 Take no prisoners. 338 00:25:36,010 --> 00:25:39,930 It's time we rid ourselves of these Druids once and for all. 339 00:25:44,210 --> 00:25:45,160 Where is Merlin 340 00:25:46,260 --> 00:25:48,340 He is not well. 341 00:25:49,110 --> 00:25:51,230 He`s still upset about Morgana, isn't he 342 00:25:51,480 --> 00:25:52,510 We all are. 343 00:25:52,720 --> 00:25:56,720 Tell him to stop pining. Pull himself together and get back to work. 344 00:26:30,050 --> 00:26:30,770 Hello 345 00:26:34,160 --> 00:26:35,260 Is anybody there 346 00:26:56,820 --> 00:26:57,960 What would you like to know 347 00:27:02,950 --> 00:27:04,390 Is there any word from Arthur 348 00:27:04,570 --> 00:27:05,780 No, Sire, not yet. 349 00:27:06,220 --> 00:27:07,850 But they haven't been gone long. 350 00:27:08,370 --> 00:27:10,130 Yes, of course. 351 00:27:11,660 --> 00:27:14,560 Why are you so certain that the child's being kidnapped 352 00:27:14,560 --> 00:27:16,250 What other possibility is there 353 00:27:16,840 --> 00:27:18,887 She was very upset after the fire, 354 00:27:18,888 --> 00:27:20,320 She could have come around on another cord. 355 00:27:21,660 --> 00:27:23,100 That's not Morgana. 356 00:27:23,350 --> 00:27:25,840 Not in years, I've never let her run for anything. 357 00:27:27,780 --> 00:27:30,090 Takes after her father too much alone. 358 00:27:31,320 --> 00:27:33,170 You haven't let go or as done. 359 00:27:33,720 --> 00:27:36,550 You've looked after that girl as she's your own. 360 00:27:38,160 --> 00:27:39,750 I did watch she's become. 361 00:27:40,940 --> 00:27:42,340 If she would die, 362 00:27:42,530 --> 00:27:44,710 A huge part of me would die with her. 363 00:28:18,350 --> 00:28:19,530 I trust you slept well 364 00:28:19,720 --> 00:28:21,240 Better than I've done in days. 365 00:28:22,000 --> 00:28:24,290 Yeah, this might make you feel more at home. 366 00:28:52,900 --> 00:28:54,380 They are surprised to see you again, 367 00:28:54,670 --> 00:28:56,110 If not a little afraid. 368 00:28:56,580 --> 00:28:58,170 Your king would have us killed. 369 00:28:59,250 --> 00:29:00,580 Held such fear for me 370 00:29:01,730 --> 00:29:03,940 I don't share his hatred of magic. 371 00:29:04,120 --> 00:29:04,880 No, 372 00:29:05,470 --> 00:29:06,530 I imagine you wouldn't. 373 00:29:08,370 --> 00:29:10,070 This forest is dangerous, 374 00:29:10,210 --> 00:29:11,760 Where's been not so far from Camelot. 375 00:29:14,000 --> 00:29:15,700 I was searching for answers, 376 00:29:18,510 --> 00:29:21,600 I hope the druids might be able to give them for me. 377 00:29:22,920 --> 00:29:23,610 Come. 378 00:29:36,260 --> 00:29:37,170 Keep moving. 379 00:29:39,380 --> 00:29:40,110 This way. 380 00:29:55,760 --> 00:29:56,900 What would you like to know 381 00:29:59,150 --> 00:30:01,150 Well, I can see the future in my dreams, 382 00:30:03,200 --> 00:30:06,040 Why I am able to start fire with my mind 383 00:30:06,770 --> 00:30:09,460 People are able to do this, if they are few and far between. 384 00:30:10,310 --> 00:30:11,560 You have a gift. 385 00:30:12,750 --> 00:30:14,040 Is it magic 386 00:30:14,780 --> 00:30:16,300 Of a kind, yes. 387 00:30:17,500 --> 00:30:19,030 But it would be many years 388 00:30:19,031 --> 00:30:20,560 Before you could understant it fully, 389 00:30:20,740 --> 00:30:22,290 Let alone use it. 390 00:30:23,700 --> 00:30:25,900 So it is not something to be afraid of, 391 00:30:26,300 --> 00:30:28,530 It is if you have Uther as your guardian. 392 00:30:28,960 --> 00:30:31,010 If he found out, he'd have me killed. 393 00:30:31,220 --> 00:30:33,110 You won't. 394 00:30:33,290 --> 00:30:34,463 What if he did 395 00:30:34,464 --> 00:30:35,930 We won't let it happen, you are safe here. 396 00:30:37,160 --> 00:30:38,790 You shouldn't be scared of yourself. 397 00:30:39,080 --> 00:30:41,030 You should pity him.Pity 398 00:30:41,360 --> 00:30:42,160 Why 399 00:30:42,520 --> 00:30:45,470 Because he's a broken man consumed by fear, 400 00:30:46,990 --> 00:30:48,400 His hatred of magic is from the goodness from his heart. 401 00:30:48,690 --> 00:30:50,470 I've always been told 402 00:30:51,470 --> 00:30:54,530 That magic is evil. 403 00:30:56,540 --> 00:30:58,440 That craps your soul, 404 00:30:59,060 --> 00:31:00,650 He who told you this 405 00:31:02,370 --> 00:31:04,050 That is because he discredit it. 406 00:31:04,230 --> 00:31:05,520 Doesn't make it so. 407 00:31:06,630 --> 00:31:08,560 In time you would learn 408 00:31:09,380 --> 00:31:12,175 That magic isn't the dark heart 409 00:31:12,176 --> 00:31:13,340 That must be shrouded in secrecy. 410 00:31:14,640 --> 00:31:16,300 It can be a force for good. 411 00:31:46,970 --> 00:31:48,630 Remember the king's orders, 412 00:31:50,460 --> 00:31:51,790 No prisoners. 413 00:31:55,500 --> 00:31:56,340 Merlin 414 00:31:56,600 --> 00:31:58,010 What were you doing here 415 00:31:58,220 --> 00:31:59,850 I came to take you back to Camelot. 416 00:32:00,370 --> 00:32:02,070 I'm afraid you had to waste your journey. 417 00:32:03,220 --> 00:32:04,590 I'm never going back. 418 00:32:04,770 --> 00:32:05,720 You have to. 419 00:32:06,270 --> 00:32:06,920 Why 420 00:32:07,430 --> 00:32:07,946 You are the one 421 00:32:07,947 --> 00:32:09,670 Who said that I should see and get the druids. 422 00:32:09,880 --> 00:32:12,030 I never realised what the repercussions it would be. 423 00:32:12,810 --> 00:32:14,080 What repercussios 424 00:32:15,340 --> 00:32:16,760 The king thinks you'd been kidnapped. 425 00:32:31,520 --> 00:32:33,306 He won't stop untill you are found. 426 00:32:33,307 --> 00:32:34,200 He's arrested dozens of people. 427 00:32:34,640 --> 00:32:36,040 He is going to execute them all. 428 00:32:38,510 --> 00:32:40,890 If I retured, the same fate waites me. 429 00:32:41,070 --> 00:32:42,890 He just doestn't know about this. 430 00:32:43,060 --> 00:32:44,190 I won't tell so. 431 00:33:00,320 --> 00:33:01,170 I'm sorry. 432 00:33:02,200 --> 00:33:03,340 I am never going back. 433 00:33:03,930 --> 00:33:05,260 Here's my people, 434 00:33:06,440 --> 00:33:07,550 They are like me. 435 00:33:09,820 --> 00:33:12,320 I don't feel so alone here. 436 00:33:13,430 --> 00:33:14,570 Do you understand 437 00:33:16,670 --> 00:33:17,840 Better than anyone. 438 00:33:19,030 --> 00:33:19,910 Morgana! 439 00:33:20,690 --> 00:33:21,680 We must go. 440 00:33:22,060 --> 00:33:22,970 Who are you 441 00:33:23,480 --> 00:33:25,000 It's alright. He is a friend. 442 00:33:25,000 --> 00:33:25,980 What's wrong 443 00:33:26,270 --> 00:33:27,900 Arthur's army is coming. 444 00:33:29,320 --> 00:33:31,620 Your friend lead them straight to us. 445 00:33:55,400 --> 00:33:56,840 Hello, Ambrose 446 00:34:19,480 --> 00:34:20,630 This way! 447 00:34:36,150 --> 00:34:37,030 Morgana, keep moving 448 00:34:37,030 --> 00:34:38,460 My leg is too painful. 449 00:34:40,410 --> 00:34:41,730 I'll try to do the diversion 450 00:34:41,950 --> 00:34:43,200 No, Merlin, you can't! 451 00:34:43,200 --> 00:34:45,270 You carry on, It's my fault to get them here. 452 00:34:45,450 --> 00:34:46,020 Go! 453 00:34:46,310 --> 00:34:47,020 Go! 454 00:34:47,240 --> 00:34:48,160 I'll never forget this! 455 00:34:49,090 --> 00:34:49,850 Come on! 456 00:35:36,920 --> 00:35:37,650 There! 457 00:36:27,570 --> 00:36:28,670 I can't go on. 458 00:36:29,200 --> 00:36:30,410 We won't leave you behind! 459 00:36:30,970 --> 00:36:31,800 Please! 460 00:36:34,640 --> 00:36:35,630 They're coming. 461 00:36:51,940 --> 00:36:53,530 We had Lady Morgana! 462 00:38:10,650 --> 00:38:12,460 I was...I was so worried about you. 463 00:38:13,460 --> 00:38:14,420 You were right. 464 00:38:14,710 --> 00:38:16,670 It was the druids, they kidnaped her. 465 00:38:36,830 --> 00:38:37,780 Merlin 466 00:38:38,490 --> 00:38:39,480 My lady. 467 00:38:53,700 --> 00:38:55,710 I wanna check that you're OK. 468 00:38:57,610 --> 00:38:58,900 I am fine. 469 00:39:06,670 --> 00:39:08,290 ...What was that in the woods... 470 00:39:08,290 --> 00:39:10,280 You can trust me that I won't tell you anyone. 471 00:39:13,810 --> 00:39:14,950 Thank you, Merlin. 472 00:39:17,790 --> 00:39:19,680 I know now who I really am. 473 00:39:22,560 --> 00:39:24,720 And there isn't something to be scared of. 474 00:39:27,460 --> 00:39:30,420 Maybe oneday people can see magic as a force for good 475 00:39:45,130 --> 00:39:46,540 It's good to have you back. 476 00:39:51,820 --> 00:39:52,900 Thank you, Merlin. 477 00:40:01,760 --> 00:40:02,600 Sleep well. 478 00:40:11,830 --> 00:40:12,890 It has to stop! 479 00:40:16,780 --> 00:40:19,130 King would have your head if he found out. 480 00:40:20,240 --> 00:40:21,840 That's no point denying it. 481 00:40:23,590 --> 00:40:24,920 Denying what 482 00:40:27,650 --> 00:40:29,840 Your affections to lady Morgana. 483 00:40:34,180 --> 00:40:35,320 Right. 484 00:40:35,570 --> 00:40:40,130 Take the advice from someone who knows about women. 485 00:40:40,310 --> 00:40:41,860 like such a person existed i would. 486 00:40:41,860 --> 00:40:44,360 ...Stick to girls who are more 487 00:40:45,210 --> 00:40:48,620 How can I put this.. on your level 488 00:40:48,990 --> 00:40:50,020 Thanks. 489 00:40:51,320 --> 00:40:52,990 She can't be a friend, 490 00:40:54,630 --> 00:40:56,220 Or anything else. 491 00:40:56,960 --> 00:40:58,100 Yeah, I know. 492 00:41:01,660 --> 00:41:03,490 You can't hide anything from me. 493 00:41:10,940 --> 00:41:12,080 I wouldn't dream of it. 494 00:41:29,730 --> 00:41:30,940 I'm sorry. Gaius. 495 00:41:46,780 --> 00:41:48,000 I thought you would be angry with me. 496 00:41:48,210 --> 00:41:49,310 I was. 497 00:41:49,640 --> 00:41:52,020 Right up to the moment you walk in. 498 00:41:52,350 --> 00:41:54,528 And I was just grateful for that 499 00:41:54,529 --> 00:41:55,400 you're back safe and sound. 500 00:41:59,150 --> 00:42:00,890 Morgana knows the truth. 501 00:42:01,820 --> 00:42:04,010 Druids told her that she had magic. 502 00:42:04,780 --> 00:42:05,770 Sorry. 503 00:42:07,930 --> 00:42:09,180 It's not your fault. 504 00:42:09,890 --> 00:42:12,340 You're only doing what you thought was right. 505 00:42:12,970 --> 00:42:14,300 We both were. 506 00:42:18,980 --> 00:42:20,010 What happens now 507 00:42:20,010 --> 00:42:21,510 You must take care of her. 508 00:42:22,080 --> 00:42:25,960 And hope that Uther will never discover the truth of her powers. 509 00:42:26,754 --> 00:42:28,289 Merlin. 510 00:42:28,300 --> 00:42:29,050 The adventure continues 511 00:42:29,050 --> 00:42:32,510 Morgana's party hasn't returned to camelot. There is no sign anywhere 512 00:42:32,540 --> 00:42:34,380 Where's Guinevere 513 00:42:34,690 --> 00:42:35,690 How can I made that 514 00:42:36,220 --> 00:42:38,580 I think about that all the time. 515 00:42:39,530 --> 00:42:40,560 Lancelot. 516 00:42:42,390 --> 00:42:45,190 I will die for you one hundred times over. 517 00:42:49,570 --> 00:42:51,610 Release the weidaland.